Imported Upstream version 16.3.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / ca.po
1 # Catalan message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-11-22 09:41+0000\n"
13 "Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan "
15 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ca/>\n"
16 "Language: ca\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
22
23 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
25 msgid "Hal Exception"
26 msgstr "Excepció de Hal"
27
28 #: zypp/Url.cc:114
29 msgid "Invalid LDAP URL query string"
30 msgstr "La cadena de consulta de l'URL de l'LDAP no és vàlida"
31
32 #: zypp/Url.cc:153
33 #, c-format, boost-format
34 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
35 msgstr "El paràmetre de consulta de l'URL de l'LDAP \"%s\" no és vàlid"
36
37 #: zypp/Url.cc:300
38 msgid "Unable to clone Url object"
39 msgstr "No es pot clonar l'objecte de l'URL"
40
41 #: zypp/Url.cc:313
42 msgid "Invalid empty Url object reference"
43 msgstr "La referència d'objecte de l'URL buit no és vàlida"
44
45 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
46 msgid "Unable to parse Url components"
47 msgstr "No es poden analitzar els components de l'URL"
48
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
50 msgid "Can't initialize mutex attributes"
51 msgstr "No es poden iniciar els atributs de mutex"
52
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
54 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
55 msgstr "No es pot definir l'atribut de mutex recursiu"
56
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
58 msgid "Can't initialize recursive mutex"
59 msgstr "No es pot iniciar el mutex recursiu"
60
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
62 msgid "Can't acquire the mutex lock"
63 msgstr "No es pot obtenir el bloqueig de mutex"
64
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
66 msgid "Can't release the mutex lock"
67 msgstr "No es pot alliberar el bloqueig de mutex"
68
69 #: zypp/Dep.cc:96
70 msgid "Provides"
71 msgstr "Proporciona"
72
73 #: zypp/Dep.cc:97
74 msgid "Prerequires"
75 msgstr "Necessita prèviament"
76
77 #: zypp/Dep.cc:98
78 msgid "Requires"
79 msgstr "Requereix"
80
81 #: zypp/Dep.cc:99
82 msgid "Conflicts"
83 msgstr "Té conflicte"
84
85 #: zypp/Dep.cc:100
86 msgid "Obsoletes"
87 msgstr "Fa obsolet"
88
89 #: zypp/Dep.cc:101
90 msgid "Recommends"
91 msgstr "Recomana"
92
93 #: zypp/Dep.cc:102
94 msgid "Suggests"
95 msgstr "Suggereix"
96
97 #: zypp/Dep.cc:103
98 msgid "Enhances"
99 msgstr "Millora"
100
101 #: zypp/Dep.cc:104
102 msgid "Supplements"
103 msgstr "Complementa"
104
105 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
106 #: zypp/CheckSum.cc:136
107 #, c-format, boost-format
108 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
109 msgstr "Tipus dubtós \"%s\" per a %u byte checksum \"%s\""
110
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
112 msgid " executed"
113 msgstr " executat"
114
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
116 msgid " execution failed"
117 msgstr " ha fallat l'execució"
118
119 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
120 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
121 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
123 #, c-format, boost-format
124 msgid "%s already executed as %s)"
125 msgstr "%s ja s'ha executat com a %s)"
126
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
128 msgid " execution skipped while aborting"
129 msgstr " execució omesa mentre s'avortava"
130
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
134 msgid "Error sending update message notification."
135 msgstr ""
136 "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització."
137
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
139 msgid "New update message"
140 msgstr "Nou missatge d'actualització"
141
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
144 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
145 msgid "Installation has been aborted as directed."
146 msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat."
147
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
149 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
150 msgstr ""
151 "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport de "
152 "HAL."
153
154 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
155 msgid "HalContext not connected"
156 msgstr "El HalContext no està connectat"
157
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
159 msgid "HalDrive not initialized"
160 msgstr "El HalDrive no està iniciat"
161
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
163 msgid "HalVolume not initialized"
164 msgstr "El HalVolume no està iniciat"
165
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
167 msgid "Unable to create dbus connection"
168 msgstr "No es pot crear la connexió dbus"
169
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
171 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
172 msgstr "libhal_ctx_new: No es pot crear el context libhal"
173
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
175 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
176 msgstr "libhal_set_dbus_connection: No es pot definir la connexió de dbus"
177
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
179 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
180 msgstr "No es pot iniciar el context HAL. No s'executa hald?"
181
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
183 msgid "Not a CDROM drive"
184 msgstr "No és una unitat de CD-ROM"
185
186 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
187 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
189 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
190 msgid "RPM failed: "
191 msgstr "Ha fallat l'RPM: "
192
193 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
194 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
195 #, c-format, boost-format
196 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
197 msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s"
198
199 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
200 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
201 #, c-format, boost-format
202 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
203 msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s"
204
205 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
206 #. this message.
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
208 #, c-format, boost-format
209 msgid "Changed configuration files for %s:"
210 msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:"
211
212 #. %s = filenames
213 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
214 #, c-format, boost-format
215 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
216 msgstr ""
217 "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
218 "diferència"
219
220 #. %s = filenames
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
222 #, c-format, boost-format
223 msgid ""
224 "rpm saved %s as %s.\n"
225 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
226 msgstr ""
227 "L'rpm ha desat %s com a %s.\n"
228 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
229
230 #. %s = filenames
231 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
232 #, c-format, boost-format
233 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
234 msgstr ""
235 "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
236 "diferència"
237
238 #. %s = filenames
239 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
240 #, c-format, boost-format
241 msgid ""
242 "rpm created %s as %s.\n"
243 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
244 msgstr ""
245 "L'rpm ha creat %s com a %s.\n"
246 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
247
248 #. report additional rpm output in finish
249 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
251 msgid "Additional rpm output"
252 msgstr "Sortida addicional de l'rpm"
253
254 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
255 #, c-format, boost-format
256 msgid "created backup %s"
257 msgstr "còpia de seguretat creada %s"
258
259 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
261 msgid "Signature is OK"
262 msgstr "La signatura és correcta"
263
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
266 msgid "Unknown type of signature"
267 msgstr "Tipus de signatura desconeguda"
268
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
271 msgid "Signature does not verify"
272 msgstr "La signatura no es verifica"
273
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
276 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
277 msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança"
278
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
281 msgid "Signatures public key is not available"
282 msgstr "La clau pública de signatures no està disponible"
283
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
286 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
287 msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar"
288
289 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
290 msgid "Following actions will be done:"
291 msgstr "Es faran les accions següents:"
292
293 #: zypp/RepoManager.cc:299
294 #, boost-format
295 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
296 msgstr "No es pot llegir el directori del repositori %1%: permís denegat"
297
298 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
299 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
300 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
301 #, c-format, boost-format
302 msgid "Failed to read directory '%s'"
303 msgstr "Error a l'hora de llegir el directori %s"
304
305 #: zypp/RepoManager.cc:317
306 #, boost-format
307 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
308 msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori %1%: permís denegat"
309
310 #: zypp/RepoManager.cc:340
311 msgid "Repository alias cannot start with dot."
312 msgstr "L'àlies del repositori no pot començar amb un punt."
313
314 #: zypp/RepoManager.cc:351
315 msgid "Service alias cannot start with dot."
316 msgstr "L'àlies del servei no pot començar amb un punt."
317
318 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
319 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
320 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
321 #, c-format, boost-format
322 msgid "Can't open file '%s' for writing."
323 msgstr "No es pot obrir el fitxer %s per a l'escriptura."
324
325 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
326 #. %1% = service name
327 #. %2% = repository name
328 #: zypp/RepoManager.cc:851
329 #, boost-format
330 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
331 msgstr ""
332 "Servei desconegut \"%1%\": Eliminant el repositori de serveis orfes %2%"
333
334 #. we will throw this later if no URL checks out fine
335 #: zypp/RepoManager.cc:1084
336 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
337 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
338 msgstr[0] "No s'han trobat metadades vàlides a l'URL especificat"
339 msgstr[1] "No s'han trobat metadades vàlides als URL especificats"
340
341 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
342 #, c-format, boost-format
343 msgid "Can't create %s"
344 msgstr "No es pot crear %s"
345
346 #: zypp/RepoManager.cc:1142
347 msgid "Can't create metadata cache directory."
348 msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades."
349
350 #: zypp/RepoManager.cc:1287
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Building repository '%s' cache"
353 msgstr "Construint la memòria cau del repositori %s"
354
355 #: zypp/RepoManager.cc:1307
356 #, c-format, boost-format
357 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
358 msgstr ""
359 "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
360
361 #: zypp/RepoManager.cc:1371
362 #, c-format, boost-format
363 msgid "Failed to cache repo (%d)."
364 msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau."
365
366 #: zypp/RepoManager.cc:1382
367 msgid "Unhandled repository type"
368 msgstr "Tipus de repositori no manejat"
369
370 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
371 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
372 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
373 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
374 #. before throwing.
375 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
376 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Error trying to read from '%s'"
379 msgstr "Error en intentar llegir de '%s'"
380
381 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
382 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
383 #, c-format, boost-format
384 msgid "Unknown error reading from '%s'"
385 msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'"
386
387 #: zypp/RepoManager.cc:1610
388 #, c-format, boost-format
389 msgid "Adding repository '%s'"
390 msgstr "Afegint el repositori %s"
391
392 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
393 #: zypp/RepoManager.cc:1700
394 #, c-format, boost-format
395 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
396 msgstr "Nom de repositori no vàlid a \"%s\""
397
398 #: zypp/RepoManager.cc:1739
399 #, c-format, boost-format
400 msgid "Removing repository '%s'"
401 msgstr "Eliminant el repositori %s"
402
403 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
404 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
405 msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori."
406
407 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
408 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Can't delete '%s'"
411 msgstr "No es pot esborrar %s"
412
413 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
414 msgid "Can't figure out where the service is stored."
415 msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei."
416
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Url scheme does not allow a %s"
420 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un %s"
421
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
423 #, c-format, boost-format
424 msgid "Invalid %s component '%s'"
425 msgstr "El component %s no és vàlid %s"
426
427 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
428 #, c-format, boost-format
429 msgid "Invalid %s component"
430 msgstr "Component de %s no vàlid"
431
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
433 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
434 msgstr "No s'admet l'anàlisi de cadenes de consulta per a aquesta URL"
435
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
437 msgid "Url scheme is a required component"
438 msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari"
439
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
441 #, c-format, boost-format
442 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
443 msgstr "L'esquema de l'URL \"%s\" no és vàlid"
444
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
446 msgid "Url scheme does not allow a username"
447 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un nom d'usuari"
448
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
450 msgid "Url scheme does not allow a password"
451 msgstr "L'esquema de l'URL no permet una contrasenya"
452
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
454 msgid "Url scheme requires a host component"
455 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un component d'amfitrió"
456
457 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
458 msgid "Url scheme does not allow a host component"
459 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un component d'amfitrió"
460
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
462 #, c-format, boost-format
463 msgid "Invalid host component '%s'"
464 msgstr "El component d'amfitrió \"%s\" no és vàlid."
465
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
467 msgid "Url scheme does not allow a port"
468 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un port"
469
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
471 #, c-format, boost-format
472 msgid "Invalid port component '%s'"
473 msgstr "El component de port \"%s\" no és vàlid"
474
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
476 msgid "Url scheme requires path name"
477 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un nom de camí"
478
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
480 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
481 msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat"
482
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
484 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
485 msgstr "La cadena codificada conté un byte NUL"
486
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
488 msgid "Invalid parameter array split separator character"
489 msgstr "El caràcter separador de divisió de matriu de paràmetres no és vàlid"
490
491 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
492 msgid "Invalid parameter map split separator character"
493 msgstr ""
494 "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
495
496 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
497 msgid "Invalid parameter array join separator character"
498 msgstr "El caràcter separador d'unió de matriu de paràmetres no és vàlid"
499
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
501 #, c-format, boost-format
502 msgid "Can't open pty (%s)."
503 msgstr "No es pot obrir pty (%s)."
504
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't open pipe (%s)."
508 msgstr "No es pot obrir pipe (%s)."
509
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
511 #, c-format, boost-format
512 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
513 msgstr "No es pot fer chroot a \"%s\" (%s)."
514
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
518 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" dins chroot \"%s\" (%s)."
519
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
523 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" (%s)."
524
525 #. don't want to get here
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
529 msgstr "No es pot executar \"%s\" (%s)."
530
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
532 #, c-format, boost-format
533 msgid "Can't fork (%s)."
534 msgstr "No es pot bifurcar (%s)."
535
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Command exited with status %d."
539 msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estatus %d."
540
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
544 msgstr "L'ordre s'ha aturat a causa del senyal %d (%s)."
545
546 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
547 msgid "Command exited with unknown error."
548 msgstr "L'ordre s'ha executat sense que hi hagués cap error conegut."
549
550 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
551 #: zypp/PublicKey.cc:116
552 msgid "(does not expire)"
553 msgstr "(no caduca)"
554
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
556 #: zypp/PublicKey.cc:125
557 msgid "(EXPIRED)"
558 msgstr "(CADUCADA)"
559
560 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
561 #: zypp/PublicKey.cc:129
562 msgid "(expires within 24h)"
563 msgstr "(caduca d'aquí a 24 h)"
564
565 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
566 #: zypp/PublicKey.cc:133
567 #, c-format, boost-format
568 msgid "(expires in %d day)"
569 msgid_plural "(expires in %d days)"
570 msgstr[0] "(caduca d'aquí a %d dia)"
571 msgstr[1] "(caduca d'aquí a %d dies)"
572
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
574 msgid "unknown"
575 msgstr "desconegut"
576
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
578 msgid "unsupported"
579 msgstr "no suportat"
580
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
582 msgid "Level 1"
583 msgstr "Nivell 1"
584
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
586 msgid "Level 2"
587 msgstr "Nivell 2"
588
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
590 msgid "Level 3"
591 msgstr "Nivell 3"
592
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
594 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
595 msgstr "Contracte addicional de client necessari"
596
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
598 msgid "invalid"
599 msgstr "invàlid"
600
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
602 msgid "The level of support is unspecified"
603 msgstr "El nivell de suport no està especificat."
604
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
606 msgid "The vendor does not provide support."
607 msgstr "El proveïdor ja no n'ofereix suport."
608
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
610 msgid ""
611 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
612 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
613 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
614 "correct product defect errors."
615 msgstr ""
616 "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
617 "oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, "
618 "manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 "
619 "no està pensat per corregir errors de defecte del producte."
620
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
622 msgid ""
623 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
624 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
625 "not resolved by Level 1 Support."
626 msgstr ""
627 "L'aïllament de problemes, que significa el suport tècnic dissenyat per "
628 "duplicar els problemes del client, aïlla l'àrea del problema i proporciona "
629 "la solució dels problemes no resolts pel nivell 1 de suport."
630
631 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
632 msgid ""
633 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
634 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
635 "which have been identified by Level 2 Support."
636 msgstr ""
637 "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
638 "resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes "
639 "de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2."
640
641 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
642 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
643 msgstr "Un contracte addicional de client és necessari per obtenir-ne suport."
644
645 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
646 msgid "Unknown support option. Description not available"
647 msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible."
648
649 #: zypp/CountryCode.cc:50
650 msgid "Unknown country: "
651 msgstr "País desconegut: "
652
653 #. Defined CountryCode constants
654 #. Defined LanguageCode constants
655 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
656 msgid "No Code"
657 msgstr "Sense codi"
658
659 # AD
660 #: zypp/CountryCode.cc:158
661 msgid "Andorra"
662 msgstr "Andorra"
663
664 # AE
665 #. :AND:020:
666 #: zypp/CountryCode.cc:159
667 msgid "United Arab Emirates"
668 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
669
670 # AF
671 #. :ARE:784:
672 #: zypp/CountryCode.cc:160
673 msgid "Afghanistan"
674 msgstr "Afganistan"
675
676 # AG
677 #. :AFG:004:
678 #: zypp/CountryCode.cc:161
679 msgid "Antigua and Barbuda"
680 msgstr "Antigua i Barbuda"
681
682 # AI
683 #. :ATG:028:
684 #: zypp/CountryCode.cc:162
685 msgid "Anguilla"
686 msgstr "Anguilla"
687
688 # AL
689 #. :AIA:660:
690 #: zypp/CountryCode.cc:163
691 msgid "Albania"
692 msgstr "Albània"
693
694 # AM
695 #. :ALB:008:
696 #: zypp/CountryCode.cc:164
697 msgid "Armenia"
698 msgstr "Armènia"
699
700 # AN
701 #. :ARM:051:
702 #: zypp/CountryCode.cc:165
703 msgid "Netherlands Antilles"
704 msgstr "Antilles Holandeses"
705
706 # AO
707 #. :ANT:530:
708 #: zypp/CountryCode.cc:166
709 msgid "Angola"
710 msgstr "Angola"
711
712 # AQ
713 #. :AGO:024:
714 #: zypp/CountryCode.cc:167
715 msgid "Antarctica"
716 msgstr "Antàrtida"
717
718 # AR
719 #. :ATA:010:
720 #: zypp/CountryCode.cc:168
721 msgid "Argentina"
722 msgstr "Argentina"
723
724 # AS
725 #. :ARG:032:
726 #: zypp/CountryCode.cc:169
727 msgid "American Samoa"
728 msgstr "Samoa Americana"
729
730 # AT
731 #. :ASM:016:
732 #: zypp/CountryCode.cc:170
733 msgid "Austria"
734 msgstr "Àustria"
735
736 # AU
737 #. :AUT:040:
738 #: zypp/CountryCode.cc:171
739 msgid "Australia"
740 msgstr "Austràlia"
741
742 # AW
743 #. :AUS:036:
744 #: zypp/CountryCode.cc:172
745 msgid "Aruba"
746 msgstr "Aruba"
747
748 # KY
749 #. :ABW:533:
750 #: zypp/CountryCode.cc:173
751 msgid "Aland Islands"
752 msgstr "Illes Aland"
753
754 # AZ
755 #. :ALA:248:
756 #: zypp/CountryCode.cc:174
757 msgid "Azerbaijan"
758 msgstr "Azerbaidjan"
759
760 # BA
761 #. :AZE:031:
762 #: zypp/CountryCode.cc:175
763 msgid "Bosnia and Herzegovina"
764 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
765
766 # BB
767 #. :BIH:070:
768 #: zypp/CountryCode.cc:176
769 msgid "Barbados"
770 msgstr "Barbados"
771
772 # BD
773 #. :BRB:052:
774 #: zypp/CountryCode.cc:177
775 msgid "Bangladesh"
776 msgstr "Bangla Desh"
777
778 # BE
779 #. :BGD:050:
780 #: zypp/CountryCode.cc:178
781 msgid "Belgium"
782 msgstr "Bèlgica"
783
784 # BF
785 #. :BEL:056:
786 #: zypp/CountryCode.cc:179
787 msgid "Burkina Faso"
788 msgstr "Burkina Faso"
789
790 # BG
791 #. :BFA:854:
792 #: zypp/CountryCode.cc:180
793 msgid "Bulgaria"
794 msgstr "Bulgària"
795
796 # BH
797 #. :BGR:100:
798 #: zypp/CountryCode.cc:181
799 msgid "Bahrain"
800 msgstr "Bahrain"
801
802 # BI
803 #. :BHR:048:
804 #: zypp/CountryCode.cc:182
805 msgid "Burundi"
806 msgstr "Burundi"
807
808 # BJ
809 #. :BDI:108:
810 #: zypp/CountryCode.cc:183
811 msgid "Benin"
812 msgstr "Benín"
813
814 # BM
815 #. :BEN:204:
816 #: zypp/CountryCode.cc:184
817 msgid "Bermuda"
818 msgstr "Bermudes"
819
820 # BN
821 #. :BMU:060:
822 #: zypp/CountryCode.cc:185
823 msgid "Brunei Darussalam"
824 msgstr "Brunei"
825
826 # BO
827 #. :BRN:096:
828 #: zypp/CountryCode.cc:186
829 msgid "Bolivia"
830 msgstr "Bolívia"
831
832 # BR
833 #. :BOL:068:
834 #: zypp/CountryCode.cc:187
835 msgid "Brazil"
836 msgstr "Brasil"
837
838 # BS
839 #. :BRA:076:
840 #: zypp/CountryCode.cc:188
841 msgid "Bahamas"
842 msgstr "Bahames"
843
844 # BT
845 #. :BHS:044:
846 #: zypp/CountryCode.cc:189
847 msgid "Bhutan"
848 msgstr "Bhutan"
849
850 # BV
851 #. :BTN:064:
852 #: zypp/CountryCode.cc:190
853 msgid "Bouvet Island"
854 msgstr "Illa Bouvet"
855
856 # BW
857 #. :BVT:074:
858 #: zypp/CountryCode.cc:191
859 msgid "Botswana"
860 msgstr "Botswana"
861
862 # BY
863 #. :BWA:072:
864 #: zypp/CountryCode.cc:192
865 msgid "Belarus"
866 msgstr "Bielorússia"
867
868 # BZ
869 #. :BLR:112:
870 #: zypp/CountryCode.cc:193
871 msgid "Belize"
872 msgstr "Belize"
873
874 # CA
875 #. :BLZ:084:
876 #: zypp/CountryCode.cc:194
877 msgid "Canada"
878 msgstr "Canadà"
879
880 # CC
881 #. :CAN:124:
882 #: zypp/CountryCode.cc:195
883 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
884 msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
885
886 # CG
887 #. :CCK:166:
888 #. :CAF:140:
889 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
890 msgid "Congo"
891 msgstr "Congo"
892
893 # CF
894 #. :COD:180:
895 #: zypp/CountryCode.cc:197
896 msgid "Central African Republic"
897 msgstr "República Centreafricana"
898
899 # CH
900 #. :COG:178:
901 #: zypp/CountryCode.cc:199
902 msgid "Switzerland"
903 msgstr "Suïssa"
904
905 # CI
906 # fuzzy
907 #. :CHE:756:
908 #: zypp/CountryCode.cc:200
909 msgid "Cote D'Ivoire"
910 msgstr "Costa d'Ivori"
911
912 # CK
913 #. :CIV:384:
914 #: zypp/CountryCode.cc:201
915 msgid "Cook Islands"
916 msgstr "Illes Cook"
917
918 # CL
919 #. :COK:184:
920 #: zypp/CountryCode.cc:202
921 msgid "Chile"
922 msgstr "Xile"
923
924 # CM
925 #. :CHL:152:
926 #: zypp/CountryCode.cc:203
927 msgid "Cameroon"
928 msgstr "Camerun"
929
930 # CN
931 #. :CMR:120:
932 #: zypp/CountryCode.cc:204
933 msgid "China"
934 msgstr "Xina"
935
936 # CO
937 #. :CHN:156:
938 #: zypp/CountryCode.cc:205
939 msgid "Colombia"
940 msgstr "Colòmbia"
941
942 # CR
943 #. :COL:170:
944 #: zypp/CountryCode.cc:206
945 msgid "Costa Rica"
946 msgstr "Costa Rica"
947
948 # CU
949 #. :CRI:188:
950 #: zypp/CountryCode.cc:207
951 msgid "Cuba"
952 msgstr "Cuba"
953
954 # CV
955 #. :CUB:192:
956 #: zypp/CountryCode.cc:208
957 msgid "Cape Verde"
958 msgstr "Cap Verd"
959
960 # CX
961 #. :CPV:132:
962 #: zypp/CountryCode.cc:209
963 msgid "Christmas Island"
964 msgstr "Illa Christmas"
965
966 # CY
967 #. :CXR:162:
968 #: zypp/CountryCode.cc:210
969 msgid "Cyprus"
970 msgstr "Xipre"
971
972 # CZ
973 #. :CYP:196:
974 #: zypp/CountryCode.cc:211
975 msgid "Czech Republic"
976 msgstr "República Txeca"
977
978 #. :CZE:203:
979 #: zypp/CountryCode.cc:212
980 msgid "Germany"
981 msgstr "Alemanya"
982
983 # DJ
984 #. :DEU:276:
985 #: zypp/CountryCode.cc:213
986 msgid "Djibouti"
987 msgstr "Djibouti"
988
989 # DK
990 #. :DJI:262:
991 #: zypp/CountryCode.cc:214
992 msgid "Denmark"
993 msgstr "Dinamarca"
994
995 # DM
996 #. :DNK:208:
997 #: zypp/CountryCode.cc:215
998 msgid "Dominica"
999 msgstr "Dominica"
1000
1001 # DO
1002 #. :DMA:212:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:216
1004 msgid "Dominican Republic"
1005 msgstr "República Dominicana"
1006
1007 # DZ
1008 #. :DOM:214:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:217
1010 msgid "Algeria"
1011 msgstr "Algèria"
1012
1013 # EC
1014 #. :DZA:012:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:218
1016 msgid "Ecuador"
1017 msgstr "Equador"
1018
1019 # EE
1020 #. :ECU:218:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:219
1022 msgid "Estonia"
1023 msgstr "Estònia"
1024
1025 # EG
1026 #. :EST:233:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:220
1028 msgid "Egypt"
1029 msgstr "Egipte"
1030
1031 # EH
1032 #. :EGY:818:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:221
1034 msgid "Western Sahara"
1035 msgstr "Sàhara Occidental"
1036
1037 # ER
1038 #. :ESH:732:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:222
1040 msgid "Eritrea"
1041 msgstr "Eritrea"
1042
1043 # ES
1044 #. :ERI:232:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:223
1046 msgid "Spain"
1047 msgstr "Espanya"
1048
1049 # ET
1050 #. :ESP:724:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:224
1052 msgid "Ethiopia"
1053 msgstr "Etiòpia"
1054
1055 # FI
1056 #. :ETH:231:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:225
1058 msgid "Finland"
1059 msgstr "Finlàndia"
1060
1061 # FJ
1062 #. :FIN:246:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:226
1064 msgid "Fiji"
1065 msgstr "Fiji"
1066
1067 # FK
1068 #. :FJI:242:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:227
1070 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1071 msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
1072
1073 #. :FLK:238:
1074 #: zypp/CountryCode.cc:228
1075 msgid "Federated States of Micronesia"
1076 msgstr "Estats federats de Micronèsia"
1077
1078 # FO
1079 #. :FSM:583:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:229
1081 msgid "Faroe Islands"
1082 msgstr "Illes Fèroe"
1083
1084 # FR
1085 #. :FRO:234:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:230
1087 msgid "France"
1088 msgstr "França"
1089
1090 #. :FRA:250:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:231
1092 msgid "Metropolitan France"
1093 msgstr "França metropolitana"
1094
1095 # GA
1096 #. :FXX:249:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:232
1098 msgid "Gabon"
1099 msgstr "Gabon"
1100
1101 #. :GAB:266:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:233
1103 msgid "United Kingdom"
1104 msgstr "Regne Unit"
1105
1106 # GD
1107 #. :GBR:826:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:234
1109 msgid "Grenada"
1110 msgstr "Grenada"
1111
1112 # GE
1113 #. :GRD:308:
1114 #: zypp/CountryCode.cc:235
1115 msgid "Georgia"
1116 msgstr "Geòrgia"
1117
1118 # GF
1119 # fuzzy
1120 #. :GEO:268:
1121 #: zypp/CountryCode.cc:236
1122 msgid "French Guiana"
1123 msgstr "Guaiana Francesa"
1124
1125 #. :GUF:254:
1126 #: zypp/CountryCode.cc:237
1127 msgid "Guernsey"
1128 msgstr "Guernsey"
1129
1130 # GH
1131 #: zypp/CountryCode.cc:238
1132 msgid "Ghana"
1133 msgstr "Ghana"
1134
1135 # GI
1136 #. :GHA:288:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:239
1138 msgid "Gibraltar"
1139 msgstr "Gibraltar"
1140
1141 # GL
1142 #. :GIB:292:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:240
1144 msgid "Greenland"
1145 msgstr "Groenlàndia"
1146
1147 # GM
1148 #. :GRL:304:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:241
1150 msgid "Gambia"
1151 msgstr "Gàmbia"
1152
1153 # GN
1154 #. :GMB:270:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:242
1156 msgid "Guinea"
1157 msgstr "Guinea"
1158
1159 # GP
1160 #. :GIN:324:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:243
1162 msgid "Guadeloupe"
1163 msgstr "Guadalupe"
1164
1165 # GQ
1166 #. :GLP:312:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:244
1168 msgid "Equatorial Guinea"
1169 msgstr "Guinea Equatorial"
1170
1171 # GR
1172 #. :GNQ:226:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:245
1174 msgid "Greece"
1175 msgstr "Grècia"
1176
1177 # GS
1178 # fuzzy
1179 #. :GRC:300:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:246
1181 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1182 msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
1183
1184 # GT
1185 #. :SGS:239:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:247
1187 msgid "Guatemala"
1188 msgstr "Guatemala"
1189
1190 # GU
1191 #. :GTM:320:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:248
1193 msgid "Guam"
1194 msgstr "Guam"
1195
1196 # GW
1197 #. :GUM:316:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:249
1199 msgid "Guinea-Bissau"
1200 msgstr "Guinea Bissau"
1201
1202 # GY
1203 #. :GNB:624:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:250
1205 msgid "Guyana"
1206 msgstr "Guyana"
1207
1208 # HK
1209 #. :GUY:328:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:251
1211 msgid "Hong Kong"
1212 msgstr "Hong Kong"
1213
1214 # HM
1215 # fuzzy
1216 #. :HKG:344:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:252
1218 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1219 msgstr "Illa Heard i illes McDonald"
1220
1221 # HN
1222 #. :HMD:334:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:253
1224 msgid "Honduras"
1225 msgstr "Hondures"
1226
1227 # HR
1228 #. :HND:340:
1229 #: zypp/CountryCode.cc:254
1230 msgid "Croatia"
1231 msgstr "Croàcia"
1232
1233 # HT
1234 #. :HRV:191:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:255
1236 msgid "Haiti"
1237 msgstr "Haití"
1238
1239 # HU
1240 #. :HTI:332:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:256
1242 msgid "Hungary"
1243 msgstr "Hongria"
1244
1245 # ID
1246 #. :HUN:348:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:257
1248 msgid "Indonesia"
1249 msgstr "Indonèsia"
1250
1251 # IE
1252 #. :IDN:360:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:258
1254 msgid "Ireland"
1255 msgstr "Irlanda"
1256
1257 # IL
1258 #. :IRL:372:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:259
1260 msgid "Israel"
1261 msgstr "Israel"
1262
1263 #. :ISR:376:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:260
1265 msgid "Isle of Man"
1266 msgstr "Illa de l'home"
1267
1268 # IN
1269 #: zypp/CountryCode.cc:261
1270 msgid "India"
1271 msgstr "Índia"
1272
1273 # IO
1274 #. :IND:356:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:262
1276 msgid "British Indian Ocean Territory"
1277 msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
1278
1279 # IQ
1280 #. :IOT:086:
1281 #: zypp/CountryCode.cc:263
1282 msgid "Iraq"
1283 msgstr "Iraq"
1284
1285 # IR
1286 # fuzzy
1287 #. :IRQ:368:
1288 #: zypp/CountryCode.cc:264
1289 msgid "Iran"
1290 msgstr "Iran"
1291
1292 # IS
1293 #. :IRN:364:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:265
1295 msgid "Iceland"
1296 msgstr "Islàndia"
1297
1298 # IT
1299 #. :ISL:352:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:266
1301 msgid "Italy"
1302 msgstr "Itàlia"
1303
1304 #. :ITA:380:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:267
1306 msgid "Jersey"
1307 msgstr "Jersey"
1308
1309 # JM
1310 # fuzzy
1311 #: zypp/CountryCode.cc:268
1312 msgid "Jamaica"
1313 msgstr "Jamaica"
1314
1315 # JO
1316 #. :JAM:388:
1317 #: zypp/CountryCode.cc:269
1318 msgid "Jordan"
1319 msgstr "Jordània"
1320
1321 # JP
1322 #. :JOR:400:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:270
1324 msgid "Japan"
1325 msgstr "Japó"
1326
1327 # KE
1328 #. :JPN:392:
1329 #: zypp/CountryCode.cc:271
1330 msgid "Kenya"
1331 msgstr "Kenya"
1332
1333 # KG
1334 # fuzzy
1335 #. :KEN:404:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:272
1337 msgid "Kyrgyzstan"
1338 msgstr "Kirguizistan"
1339
1340 # KH
1341 #. :KGZ:417:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:273
1343 msgid "Cambodia"
1344 msgstr "Cambodja"
1345
1346 # KI
1347 #. :KHM:116:
1348 #: zypp/CountryCode.cc:274
1349 msgid "Kiribati"
1350 msgstr "Kiribati"
1351
1352 # KM
1353 #. :KIR:296:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:275
1355 msgid "Comoros"
1356 msgstr "Comores"
1357
1358 # KN
1359 # fuzzy
1360 #. :COM:174:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:276
1362 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1363 msgstr "Saint Christopher i Nevis"
1364
1365 #. :KNA:659:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:277
1367 msgid "North Korea"
1368 msgstr "Corea del Nord"
1369
1370 # ZA
1371 #. :PRK:408:
1372 #: zypp/CountryCode.cc:278
1373 msgid "South Korea"
1374 msgstr "Corea del Sud"
1375
1376 # KW
1377 #. :KOR:410:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:279
1379 msgid "Kuwait"
1380 msgstr "Kuwait"
1381
1382 # KY
1383 #. :KWT:414:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:280
1385 msgid "Cayman Islands"
1386 msgstr "Illes Caiman"
1387
1388 # KZ
1389 # fuzzy
1390 #. :CYM:136:
1391 #: zypp/CountryCode.cc:281
1392 msgid "Kazakhstan"
1393 msgstr "Kazakhstan"
1394
1395 # CD
1396 # fuzzy
1397 #. :KAZ:398:
1398 #: zypp/CountryCode.cc:282
1399 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1400 msgstr "República democràtica popular de Laos"
1401
1402 # LB
1403 #. :LAO:418:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:283
1405 msgid "Lebanon"
1406 msgstr "Líban"
1407
1408 # LC
1409 # fuzzy
1410 #. :LBN:422:
1411 #: zypp/CountryCode.cc:284
1412 msgid "Saint Lucia"
1413 msgstr "Saint Lucia"
1414
1415 # LI
1416 #. :LCA:662:
1417 #: zypp/CountryCode.cc:285
1418 msgid "Liechtenstein"
1419 msgstr "Liechtenstein"
1420
1421 # LK
1422 #. :LIE:438:
1423 #: zypp/CountryCode.cc:286
1424 msgid "Sri Lanka"
1425 msgstr "Sri Lanka"
1426
1427 # LR
1428 #. :LKA:144:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:287
1430 msgid "Liberia"
1431 msgstr "Libèria"
1432
1433 # LS
1434 #. :LBR:430:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:288
1436 msgid "Lesotho"
1437 msgstr "Lesotho"
1438
1439 # LT
1440 #. :LSO:426:
1441 #: zypp/CountryCode.cc:289
1442 msgid "Lithuania"
1443 msgstr "Lituània"
1444
1445 # LU
1446 #. :LTU:440:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:290
1448 msgid "Luxembourg"
1449 msgstr "Luxemburg"
1450
1451 # LV
1452 #. :LUX:442:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:291
1454 msgid "Latvia"
1455 msgstr "Letònia"
1456
1457 # LY
1458 # fuzzy
1459 #. :LVA:428:
1460 #: zypp/CountryCode.cc:292
1461 msgid "Libya"
1462 msgstr "Libèria"
1463
1464 # MA
1465 #. :LBY:434:
1466 #: zypp/CountryCode.cc:293
1467 msgid "Morocco"
1468 msgstr "Marroc"
1469
1470 # MC
1471 #. :MAR:504:
1472 #: zypp/CountryCode.cc:294
1473 msgid "Monaco"
1474 msgstr "Mònaco"
1475
1476 # MD
1477 #. :MCO:492:
1478 #: zypp/CountryCode.cc:295
1479 msgid "Moldova"
1480 msgstr "Moldàvia"
1481
1482 # CG
1483 #. :MDA:498:
1484 #: zypp/CountryCode.cc:296
1485 msgid "Montenegro"
1486 msgstr "Montenegro"
1487
1488 # SM
1489 #: zypp/CountryCode.cc:297
1490 msgid "Saint Martin"
1491 msgstr "Sant Martí"
1492
1493 # MG
1494 #: zypp/CountryCode.cc:298
1495 msgid "Madagascar"
1496 msgstr "Madagascar"
1497
1498 # MH
1499 #. :MDG:450:
1500 #: zypp/CountryCode.cc:299
1501 msgid "Marshall Islands"
1502 msgstr "Illes Marshall"
1503
1504 # MK
1505 #. :MHL:584:
1506 #: zypp/CountryCode.cc:300
1507 msgid "Macedonia"
1508 msgstr "Macedònia"
1509
1510 # ML
1511 #. :MKD:807:
1512 #: zypp/CountryCode.cc:301
1513 msgid "Mali"
1514 msgstr "Mali"
1515
1516 # MM
1517 #. :MLI:466:
1518 #: zypp/CountryCode.cc:302
1519 msgid "Myanmar"
1520 msgstr "Myanmar"
1521
1522 # MN
1523 #. :MMR:104:
1524 #: zypp/CountryCode.cc:303
1525 msgid "Mongolia"
1526 msgstr "Mongòlia"
1527
1528 # MO
1529 # fuzzy
1530 #. :MNG:496:
1531 #: zypp/CountryCode.cc:304
1532 msgid "Macao"
1533 msgstr "Macau"
1534
1535 # MP
1536 #. :MAC:446:
1537 #: zypp/CountryCode.cc:305
1538 msgid "Northern Mariana Islands"
1539 msgstr "Illes Mariannes del Nord"
1540
1541 # MQ
1542 #. :MNP:580:
1543 #: zypp/CountryCode.cc:306
1544 msgid "Martinique"
1545 msgstr "Martinica"
1546
1547 # MR
1548 #. :MTQ:474:
1549 #: zypp/CountryCode.cc:307
1550 msgid "Mauritania"
1551 msgstr "Mauritània"
1552
1553 # MS
1554 #. :MRT:478:
1555 #: zypp/CountryCode.cc:308
1556 msgid "Montserrat"
1557 msgstr "Montserrat"
1558
1559 # MT
1560 #. :MSR:500:
1561 #: zypp/CountryCode.cc:309
1562 msgid "Malta"
1563 msgstr "Malta"
1564
1565 # MU
1566 # fuzzy
1567 #. :MLT:470:
1568 #: zypp/CountryCode.cc:310
1569 msgid "Mauritius"
1570 msgstr "Maurici"
1571
1572 # MV
1573 # fuzzy
1574 #. :MUS:480:
1575 #: zypp/CountryCode.cc:311
1576 msgid "Maldives"
1577 msgstr "Mali"
1578
1579 # MW
1580 #. :MDV:462:
1581 #: zypp/CountryCode.cc:312
1582 msgid "Malawi"
1583 msgstr "Malawi"
1584
1585 # MX
1586 #. :MWI:454:
1587 #: zypp/CountryCode.cc:313
1588 msgid "Mexico"
1589 msgstr "Mèxic"
1590
1591 # MY
1592 #. :MEX:484:
1593 #: zypp/CountryCode.cc:314
1594 msgid "Malaysia"
1595 msgstr "Malàisia"
1596
1597 # MZ
1598 #. :MYS:458:
1599 #: zypp/CountryCode.cc:315
1600 msgid "Mozambique"
1601 msgstr "Moçambic"
1602
1603 # NA
1604 #. :MOZ:508:
1605 #: zypp/CountryCode.cc:316
1606 msgid "Namibia"
1607 msgstr "Namíbia"
1608
1609 # NC
1610 #. :NAM:516:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:317
1612 msgid "New Caledonia"
1613 msgstr "Nova Caledònia"
1614
1615 # NE
1616 #. :NCL:540:
1617 #: zypp/CountryCode.cc:318
1618 msgid "Niger"
1619 msgstr "Níger"
1620
1621 # NF
1622 #. :NER:562:
1623 #: zypp/CountryCode.cc:319
1624 msgid "Norfolk Island"
1625 msgstr "Illa Norfolk"
1626
1627 # NG
1628 #. :NFK:574:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:320
1630 msgid "Nigeria"
1631 msgstr "Nigèria"
1632
1633 # NI
1634 #. :NGA:566:
1635 #: zypp/CountryCode.cc:321
1636 msgid "Nicaragua"
1637 msgstr "Nicaragua"
1638
1639 # NL
1640 #. :NIC:558:
1641 #: zypp/CountryCode.cc:322
1642 msgid "Netherlands"
1643 msgstr "Països Baixos"
1644
1645 # NO
1646 #. :NLD:528:
1647 #: zypp/CountryCode.cc:323
1648 msgid "Norway"
1649 msgstr "Noruega"
1650
1651 # NP
1652 #. :NOR:578:
1653 #: zypp/CountryCode.cc:324
1654 msgid "Nepal"
1655 msgstr "Nepal"
1656
1657 # NR
1658 #. :NPL:524:
1659 #. language code: nau na
1660 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1661 msgid "Nauru"
1662 msgstr "Nauruà"
1663
1664 # NU
1665 #. :NRU:520:
1666 #: zypp/CountryCode.cc:326
1667 msgid "Niue"
1668 msgstr "Niue"
1669
1670 # NZ
1671 #. :NIU:570:
1672 #: zypp/CountryCode.cc:327
1673 msgid "New Zealand"
1674 msgstr "Nova Zelanda"
1675
1676 # OM
1677 #. :NZL:554:
1678 #: zypp/CountryCode.cc:328
1679 msgid "Oman"
1680 msgstr "Oman"
1681
1682 # PA
1683 #. :OMN:512:
1684 #: zypp/CountryCode.cc:329
1685 msgid "Panama"
1686 msgstr "Panamà"
1687
1688 # PE
1689 #. :PAN:591:
1690 #: zypp/CountryCode.cc:330
1691 msgid "Peru"
1692 msgstr "Perú"
1693
1694 # PF
1695 #. :PER:604:
1696 #: zypp/CountryCode.cc:331
1697 msgid "French Polynesia"
1698 msgstr "Polinèsia francesa"
1699
1700 # PG
1701 #. :PYF:258:
1702 #: zypp/CountryCode.cc:332
1703 msgid "Papua New Guinea"
1704 msgstr "Papua Nova Guinea"
1705
1706 # PH
1707 #. :PNG:598:
1708 #: zypp/CountryCode.cc:333
1709 msgid "Philippines"
1710 msgstr "Filipines"
1711
1712 # PK
1713 #. :PHL:608:
1714 #: zypp/CountryCode.cc:334
1715 msgid "Pakistan"
1716 msgstr "Pakistan"
1717
1718 # PL
1719 #. :PAK:586:
1720 #: zypp/CountryCode.cc:335
1721 msgid "Poland"
1722 msgstr "Polònia"
1723
1724 # PM
1725 # fuzzy
1726 #. :POL:616:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:336
1728 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1729 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1730
1731 # PN
1732 #. :SPM:666:
1733 #: zypp/CountryCode.cc:337
1734 msgid "Pitcairn"
1735 msgstr "Pitcairn"
1736
1737 # PR
1738 #. :PCN:612:
1739 #: zypp/CountryCode.cc:338
1740 msgid "Puerto Rico"
1741 msgstr "Puerto Rico"
1742
1743 # IO
1744 #. :PRI:630:
1745 #: zypp/CountryCode.cc:339
1746 msgid "Palestinian Territory"
1747 msgstr "Territori palestí"
1748
1749 # PT
1750 #. :PSE:275:
1751 #: zypp/CountryCode.cc:340
1752 msgid "Portugal"
1753 msgstr "Portugal"
1754
1755 # PW
1756 #. :PRT:620:
1757 #: zypp/CountryCode.cc:341
1758 msgid "Palau"
1759 msgstr "Palau"
1760
1761 # PY
1762 #. :PLW:585:
1763 #: zypp/CountryCode.cc:342
1764 msgid "Paraguay"
1765 msgstr "Paraguai"
1766
1767 # QA
1768 #. :PRY:600:
1769 #: zypp/CountryCode.cc:343
1770 msgid "Qatar"
1771 msgstr "Qatar"
1772
1773 # RE
1774 #. :QAT:634:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:344
1776 msgid "Reunion"
1777 msgstr "Illa de la Reunió"
1778
1779 # RO
1780 #. :REU:638:
1781 #: zypp/CountryCode.cc:345
1782 msgid "Romania"
1783 msgstr "Romania"
1784
1785 #. :ROU:642:
1786 #: zypp/CountryCode.cc:346
1787 msgid "Serbia"
1788 msgstr "Sèrbia"
1789
1790 # RU
1791 #: zypp/CountryCode.cc:347
1792 msgid "Russian Federation"
1793 msgstr "Rússia"
1794
1795 # RW
1796 #. :RUS:643:
1797 #: zypp/CountryCode.cc:348
1798 msgid "Rwanda"
1799 msgstr "Rwanda"
1800
1801 # SA
1802 #. :RWA:646:
1803 #: zypp/CountryCode.cc:349
1804 msgid "Saudi Arabia"
1805 msgstr "Aràbia Saudita"
1806
1807 # SB
1808 #. :SAU:682:
1809 #: zypp/CountryCode.cc:350
1810 msgid "Solomon Islands"
1811 msgstr "Illes Salomó"
1812
1813 # SC
1814 #. :SLB:090:
1815 #: zypp/CountryCode.cc:351
1816 msgid "Seychelles"
1817 msgstr "Seychelles"
1818
1819 # SD
1820 #. :SYC:690:
1821 #: zypp/CountryCode.cc:352
1822 msgid "Sudan"
1823 msgstr "Sudan"
1824
1825 # SE
1826 #. :SDN:736:
1827 #: zypp/CountryCode.cc:353
1828 msgid "Sweden"
1829 msgstr "Suècia"
1830
1831 # SG
1832 #. :SWE:752:
1833 #: zypp/CountryCode.cc:354
1834 msgid "Singapore"
1835 msgstr "Singapur"
1836
1837 # SH
1838 #. :SGP:702:
1839 #: zypp/CountryCode.cc:355
1840 msgid "Saint Helena"
1841 msgstr "Saint Helena"
1842
1843 # SI
1844 #. :SHN:654:
1845 #: zypp/CountryCode.cc:356
1846 msgid "Slovenia"
1847 msgstr "Eslovènia"
1848
1849 # SJ
1850 # fuzzy
1851 #. :SVN:705:
1852 #: zypp/CountryCode.cc:357
1853 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1854 msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
1855
1856 # SK
1857 #. :SJM:744:
1858 #: zypp/CountryCode.cc:358
1859 msgid "Slovakia"
1860 msgstr "Eslovàquia"
1861
1862 # SL
1863 #. :SVK:703:
1864 #: zypp/CountryCode.cc:359
1865 msgid "Sierra Leone"
1866 msgstr "Sierra Leone"
1867
1868 # SM
1869 #. :SLE:694:
1870 #: zypp/CountryCode.cc:360
1871 msgid "San Marino"
1872 msgstr "San Marino"
1873
1874 # SN
1875 #. :SMR:674:
1876 #: zypp/CountryCode.cc:361
1877 msgid "Senegal"
1878 msgstr "Senegal"
1879
1880 # SO
1881 #. :SEN:686:
1882 #: zypp/CountryCode.cc:362
1883 msgid "Somalia"
1884 msgstr "Somàlia"
1885
1886 # SR
1887 #. :SOM:706:
1888 #: zypp/CountryCode.cc:363
1889 msgid "Suriname"
1890 msgstr "Surinam"
1891
1892 # ST
1893 #. :SUR:740:
1894 #: zypp/CountryCode.cc:364
1895 msgid "Sao Tome and Principe"
1896 msgstr "Sao Tome i Príncipe"
1897
1898 # SV
1899 #. :STP:678:
1900 #: zypp/CountryCode.cc:365
1901 msgid "El Salvador"
1902 msgstr "El Salvador"
1903
1904 # SY
1905 # fuzzy
1906 #. :SLV:222:
1907 #: zypp/CountryCode.cc:366
1908 msgid "Syria"
1909 msgstr "Síria"
1910
1911 # SZ
1912 #. :SYR:760:
1913 #: zypp/CountryCode.cc:367
1914 msgid "Swaziland"
1915 msgstr "Swazilàndia"
1916
1917 # TC
1918 # fuzzy
1919 #. :SWZ:748:
1920 #: zypp/CountryCode.cc:368
1921 msgid "Turks and Caicos Islands"
1922 msgstr "Illes Turks i Caicos"
1923
1924 # TD
1925 #. :TCA:796:
1926 #: zypp/CountryCode.cc:369
1927 msgid "Chad"
1928 msgstr "Txad"
1929
1930 # TF
1931 # fuzzy
1932 #. :TCD:148:
1933 #: zypp/CountryCode.cc:370
1934 msgid "French Southern Territories"
1935 msgstr "Territoris Francesos del Sud"
1936
1937 # TG
1938 #. :ATF:260:
1939 #: zypp/CountryCode.cc:371
1940 msgid "Togo"
1941 msgstr "Togo"
1942
1943 # TH
1944 #. :TGO:768:
1945 #: zypp/CountryCode.cc:372
1946 msgid "Thailand"
1947 msgstr "Tailàndia"
1948
1949 # TJ
1950 #. :THA:764:
1951 #: zypp/CountryCode.cc:373
1952 msgid "Tajikistan"
1953 msgstr "Tadjikistan"
1954
1955 # TK
1956 #. :TJK:762:
1957 #. language code: tkl
1958 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1959 msgid "Tokelau"
1960 msgstr "Tokelauès"
1961
1962 # TM
1963 #. :TKL:772:
1964 #: zypp/CountryCode.cc:375
1965 msgid "Turkmenistan"
1966 msgstr "Turkmenistan"
1967
1968 # TN
1969 #. :TKM:795:
1970 #: zypp/CountryCode.cc:376
1971 msgid "Tunisia"
1972 msgstr "Tunísia"
1973
1974 # TO
1975 #. :TUN:788:
1976 #: zypp/CountryCode.cc:377
1977 msgid "Tonga"
1978 msgstr "Tonga"
1979
1980 #. :TON:776:
1981 #: zypp/CountryCode.cc:378
1982 msgid "East Timor"
1983 msgstr "Timor Oriental"
1984
1985 # TR
1986 #. :TLS:626:
1987 #: zypp/CountryCode.cc:379
1988 msgid "Turkey"
1989 msgstr "Turquia"
1990
1991 # TT
1992 #. :TUR:792:
1993 #: zypp/CountryCode.cc:380
1994 msgid "Trinidad and Tobago"
1995 msgstr "Trinitat i Tobago"
1996
1997 # TV
1998 #. :TTO:780:
1999 #. language code: tvl
2000 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
2001 msgid "Tuvalu"
2002 msgstr "Tuvaluà"
2003
2004 # TW
2005 # fuzzy
2006 #. :TUV:798:
2007 #: zypp/CountryCode.cc:382
2008 msgid "Taiwan"
2009 msgstr "Tailàndia"
2010
2011 #. :TWN:158:
2012 #: zypp/CountryCode.cc:383
2013 msgid "Tanzania"
2014 msgstr "Tanzània"
2015
2016 # UA
2017 #. :TZA:834:
2018 #: zypp/CountryCode.cc:384
2019 msgid "Ukraine"
2020 msgstr "Ucraïna"
2021
2022 # UG
2023 #. :UKR:804:
2024 #: zypp/CountryCode.cc:385
2025 msgid "Uganda"
2026 msgstr "Uganda"
2027
2028 # UM
2029 #. :UGA:800:
2030 #: zypp/CountryCode.cc:386
2031 msgid "United States Minor Outlying Islands"
2032 msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
2033
2034 # US
2035 #. :UMI:581:
2036 #: zypp/CountryCode.cc:387
2037 msgid "United States"
2038 msgstr "Estats Units"
2039
2040 # UY
2041 #. :USA:840:
2042 #: zypp/CountryCode.cc:388
2043 msgid "Uruguay"
2044 msgstr "Uruguai"
2045
2046 # UZ
2047 #. :URY:858:
2048 #: zypp/CountryCode.cc:389
2049 msgid "Uzbekistan"
2050 msgstr "Uzbekistan"
2051
2052 # VA
2053 # fuzzy
2054 #. :UZB:860:
2055 #: zypp/CountryCode.cc:390
2056 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2057 msgstr "Ciutat del Vaticà (Santa Seu)"
2058
2059 # VC
2060 # fuzzy
2061 #. :VAT:336:
2062 #: zypp/CountryCode.cc:391
2063 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2064 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
2065
2066 # VE
2067 #. :VCT:670:
2068 #: zypp/CountryCode.cc:392
2069 msgid "Venezuela"
2070 msgstr "Veneçuela"
2071
2072 # VI
2073 # fuzzy
2074 #. :VEN:862:
2075 #: zypp/CountryCode.cc:393
2076 msgid "British Virgin Islands"
2077 msgstr "Illes Verges Britàniques"
2078
2079 # VI
2080 # fuzzy
2081 #. :VGB:092:
2082 #: zypp/CountryCode.cc:394
2083 msgid "Virgin Islands, U.S."
2084 msgstr "Illes Verges Americanes"
2085
2086 # VN
2087 # fuzzy
2088 #. :VIR:850:
2089 #: zypp/CountryCode.cc:395
2090 msgid "Vietnam"
2091 msgstr "Vietnam"
2092
2093 # VU
2094 #. :VNM:704:
2095 #: zypp/CountryCode.cc:396
2096 msgid "Vanuatu"
2097 msgstr "Vanuatu"
2098
2099 # WF
2100 # fuzzy
2101 #. :VUT:548:
2102 #: zypp/CountryCode.cc:397
2103 msgid "Wallis and Futuna"
2104 msgstr "Illes Wallis i Futuna"
2105
2106 # WS
2107 #. :WLF:876:
2108 #: zypp/CountryCode.cc:398
2109 msgid "Samoa"
2110 msgstr "Samoa"
2111
2112 # YE
2113 #. :WSM:882:
2114 #: zypp/CountryCode.cc:399
2115 msgid "Yemen"
2116 msgstr "Iemen"
2117
2118 # YT
2119 #. :YEM:887:
2120 #: zypp/CountryCode.cc:400
2121 msgid "Mayotte"
2122 msgstr "Mayotte"
2123
2124 # ZA
2125 #. :MYT:175:
2126 #: zypp/CountryCode.cc:401
2127 msgid "South Africa"
2128 msgstr "Sud-àfrica"
2129
2130 # ZM
2131 #. :ZAF:710:
2132 #: zypp/CountryCode.cc:402
2133 msgid "Zambia"
2134 msgstr "Zàmbia"
2135
2136 # ZW
2137 #. :ZMB:894:
2138 #: zypp/CountryCode.cc:403
2139 msgid "Zimbabwe"
2140 msgstr "Zimbabwe"
2141
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2143 msgid "Unknown language: "
2144 msgstr "L'idioma és desconegut: "
2145
2146 #. language code: aar aa
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2148 msgid "Afar"
2149 msgstr "Àfar"
2150
2151 #. language code: abk ab
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2153 msgid "Abkhazian"
2154 msgstr "Abkhàzia"
2155
2156 #. language code: ace
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2158 msgid "Achinese"
2159 msgstr "Atjeh"
2160
2161 #. language code: ach
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2163 msgid "Acoli"
2164 msgstr "Acoli"
2165
2166 #. language code: ada
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2168 msgid "Adangme"
2169 msgstr "Adangme"
2170
2171 #. language code: ady
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2173 msgid "Adyghe"
2174 msgstr "Adigué"
2175
2176 #. language code: afa
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2178 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2179 msgstr "Llengües afroasiàtiques (altres)"
2180
2181 #. language code: afh
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2183 msgid "Afrihili"
2184 msgstr "Afrihili"
2185
2186 #. language code: afr af
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2188 msgid "Afrikaans"
2189 msgstr "Afrikaans"
2190
2191 #. language code: ain
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2193 msgid "Ainu"
2194 msgstr "Ainu"
2195
2196 #. language code: aka ak
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2198 msgid "Akan"
2199 msgstr "Àkan"
2200
2201 #. language code: akk
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2203 msgid "Akkadian"
2204 msgstr "Accadi"
2205
2206 #. language code: alb sqi sq
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2208 msgid "Albanian"
2209 msgstr "Albanès"
2210
2211 #. language code: ale
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2213 msgid "Aleut"
2214 msgstr "Aleutià"
2215
2216 #. language code: alg
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2218 msgid "Algonquian Languages"
2219 msgstr "Llengües algonquines"
2220
2221 # ZA
2222 #. language code: alt
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2224 msgid "Southern Altai"
2225 msgstr "Altaic meridional"
2226
2227 #. language code: amh am
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2229 msgid "Amharic"
2230 msgstr "Amhàric"
2231
2232 #. language code: ang
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2234 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2235 msgstr "Anglès antic (ca.450-1100)"
2236
2237 #. language code: apa
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2239 msgid "Apache Languages"
2240 msgstr "Llengües Apatxe"
2241
2242 #. language code: ara ar
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2244 msgid "Arabic"
2245 msgstr "Àrab"
2246
2247 #. language code: arc
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2249 msgid "Aramaic"
2250 msgstr "Arameu"
2251
2252 #. language code: arg an
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2254 msgid "Aragonese"
2255 msgstr "Aragonès"
2256
2257 # AM
2258 #. language code: arm hye hy
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2260 msgid "Armenian"
2261 msgstr "Armeni"
2262
2263 #. language code: arn
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2265 msgid "Araucanian"
2266 msgstr "Araucà"
2267
2268 #. language code: arp
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2270 msgid "Arapaho"
2271 msgstr "Arapaho"
2272
2273 #. language code: art
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2275 msgid "Artificial (Other)"
2276 msgstr "Llengües artificials (altres)"
2277
2278 #. language code: arw
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2280 msgid "Arawak"
2281 msgstr "Arauac"
2282
2283 #. language code: asm as
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2285 msgid "Assamese"
2286 msgstr "Assamès"
2287
2288 # AT
2289 #. language code: ast
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2291 msgid "Asturian"
2292 msgstr "Asturià"
2293
2294 #. language code: ath
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2296 msgid "Athapascan Languages"
2297 msgstr "Llengües atapascanes"
2298
2299 # AU
2300 #. language code: aus
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2302 msgid "Australian Languages"
2303 msgstr "Llengües australianes"
2304
2305 #. language code: ava av
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2307 msgid "Avaric"
2308 msgstr "Àvar"
2309
2310 #. language code: ave ae
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2312 msgid "Avestan"
2313 msgstr "Avèstic"
2314
2315 #. language code: awa
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2317 msgid "Awadhi"
2318 msgstr "Awadhi"
2319
2320 # MM
2321 #. language code: aym ay
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2323 msgid "Aymara"
2324 msgstr "Aymara"
2325
2326 #. language code: aze az
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2328 msgid "Azerbaijani"
2329 msgstr "Àzeri"
2330
2331 # CA
2332 #. language code: bad
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2334 msgid "Banda"
2335 msgstr "Banda"
2336
2337 #. language code: bai
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2339 msgid "Bamileke Languages"
2340 msgstr "Llengües bamileké"
2341
2342 #. language code: bak ba
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2344 msgid "Bashkir"
2345 msgstr "Baixkir"
2346
2347 #. language code: bal
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2349 msgid "Baluchi"
2350 msgstr "Balutxi"
2351
2352 # GM
2353 #. language code: bam bm
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2355 msgid "Bambara"
2356 msgstr "Bambara"
2357
2358 #. language code: ban
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2360 msgid "Balinese"
2361 msgstr "Balinès"
2362
2363 #. language code: baq eus eu
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2365 msgid "Basque"
2366 msgstr "Basc"
2367
2368 #. language code: bas
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2370 msgid "Basa"
2371 msgstr "Basa"
2372
2373 #. language code: bat
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2375 msgid "Baltic (Other)"
2376 msgstr "Llengües bàltiques (altres)"
2377
2378 #. language code: bej
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2380 msgid "Beja"
2381 msgstr "Beja"
2382
2383 #. language code: bel be
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2385 msgid "Belarusian"
2386 msgstr "Bielorús"
2387
2388 # BM
2389 #. language code: bem
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2391 msgid "Bemba"
2392 msgstr "Bemba"
2393
2394 # SN
2395 #. language code: ben bn
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2397 msgid "Bengali"
2398 msgstr "Bengalí"
2399
2400 #. language code: ber
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2402 msgid "Berber (Other)"
2403 msgstr "Llengües berbers (altres)"
2404
2405 #. language code: bho
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2407 msgid "Bhojpuri"
2408 msgstr "Bhojpuri"
2409
2410 # BH
2411 #. language code: bih bh
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2413 msgid "Bihari"
2414 msgstr "Bihari"
2415
2416 #. language code: bik
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2418 msgid "Bikol"
2419 msgstr "Bikol"
2420
2421 # BJ
2422 #. language code: bin
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2424 msgid "Bini"
2425 msgstr "Bini"
2426
2427 #. language code: bis bi
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2429 msgid "Bislama"
2430 msgstr "Bislama"
2431
2432 #. language code: bla
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2434 msgid "Siksika"
2435 msgstr "Blackfoot"
2436
2437 #. language code: bnt
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2439 msgid "Bantu (Other)"
2440 msgstr "Llengües bantus (altres)"
2441
2442 # BW
2443 #. language code: bos bs
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2445 msgid "Bosnian"
2446 msgstr "Bosni"
2447
2448 # BR
2449 #. language code: bra
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2451 msgid "Braj"
2452 msgstr "Braj"
2453
2454 #. language code: bre br
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2456 msgid "Breton"
2457 msgstr "Francès"
2458
2459 # ID
2460 #. language code: btk
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2462 msgid "Batak (Indonesia)"
2463 msgstr "Batak (Indonèsia)"
2464
2465 # BG
2466 #. language code: bua
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2468 msgid "Buriat"
2469 msgstr "Buriat"
2470
2471 #. language code: bug
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2473 msgid "Buginese"
2474 msgstr "Bugui"
2475
2476 #. language code: bul bg
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2478 msgid "Bulgarian"
2479 msgstr "Búlgar"
2480
2481 #. language code: bur mya my
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2483 msgid "Burmese"
2484 msgstr "Birmà"
2485
2486 #. language code: byn
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2488 msgid "Blin"
2489 msgstr "Bilin"
2490
2491 # TD
2492 #. language code: cad
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2494 msgid "Caddo"
2495 msgstr "Caddo"
2496
2497 #. language code: cai
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2499 msgid "Central American Indian (Other)"
2500 msgstr "Llengües ameríndies d'Amèrica Central (altres)"
2501
2502 #. language code: car
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2504 msgid "Carib"
2505 msgstr "Carib"
2506
2507 #. language code: cat ca
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2509 msgid "Catalan"
2510 msgstr "Català"
2511
2512 #. language code: cau
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2514 msgid "Caucasian (Other)"
2515 msgstr "Llengües caucàsiques (altres)"
2516
2517 # LB
2518 #. language code: ceb
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2520 msgid "Cebuano"
2521 msgstr "Cebuano"
2522
2523 #. language code: cel
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2525 msgid "Celtic (Other)"
2526 msgstr "Llengües cèltiques (altres)"
2527
2528 # KM
2529 #. language code: cha ch
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2531 msgid "Chamorro"
2532 msgstr "Chamorro"
2533
2534 # CN
2535 #. language code: chb
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2537 msgid "Chibcha"
2538 msgstr "Txibtxa"
2539
2540 #. language code: che ce
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2542 msgid "Chechen"
2543 msgstr "Txetxè"
2544
2545 #. language code: chg
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2547 msgid "Chagatai"
2548 msgstr "Txagatai"
2549
2550 #. language code: chi zho zh
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2552 msgid "Chinese"
2553 msgstr "Xinès"
2554
2555 #. language code: chk
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2557 msgid "Chuukese"
2558 msgstr "Chuukese"
2559
2560 # ML
2561 #. language code: chm
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2563 msgid "Mari"
2564 msgstr "Mari"
2565
2566 #. language code: chn
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2568 msgid "Chinook Jargon"
2569 msgstr "Pidgin Chinook"
2570
2571 #. language code: cho
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2573 msgid "Choctaw"
2574 msgstr "Choctaw"
2575
2576 #. language code: chp
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2578 msgid "Chipewyan"
2579 msgstr "Chipewyan"
2580
2581 #. language code: chr
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2583 msgid "Cherokee"
2584 msgstr "Cherokee"
2585
2586 #. language code: chu cu
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2588 msgid "Church Slavic"
2589 msgstr "Eslavònic"
2590
2591 #. language code: chv cv
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2593 msgid "Chuvash"
2594 msgstr "Txuvaix"
2595
2596 #. language code: chy
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2598 msgid "Cheyenne"
2599 msgstr "Xeienne"
2600
2601 #. language code: cmc
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2603 msgid "Chamic Languages"
2604 msgstr "Llengües txàmiques"
2605
2606 # CR
2607 #. language code: cop
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2609 msgid "Coptic"
2610 msgstr "Copte"
2611
2612 #. language code: cor kw
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2614 msgid "Cornish"
2615 msgstr "Còrnic"
2616
2617 # CR
2618 #. language code: cos co
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2620 msgid "Corsican"
2621 msgstr "Cors"
2622
2623 #. language code: cpe
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2625 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2626 msgstr "Criolls i pidgins (basats en l'anglès) (altres)"
2627
2628 #. language code: cpf
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2630 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2631 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el francès) (altres)"
2632
2633 #. language code: cpp
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2635 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2636 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el portuguès) (altres)"
2637
2638 #. language code: cre cr
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2640 msgid "Cree"
2641 msgstr "Cree"
2642
2643 #. language code: crh
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2645 msgid "Crimean Tatar"
2646 msgstr "Tàrtar de Crimea"
2647
2648 #. language code: crp
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2650 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2651 msgstr "Llengües criolles i pidgins (altres)"
2652
2653 #. language code: csb
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2655 msgid "Kashubian"
2656 msgstr "Caixubi"
2657
2658 #. language code: cus
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2660 msgid "Cushitic (Other)"
2661 msgstr "Llengües cuixítiques (altres)"
2662
2663 #. language code: cze ces cs
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2665 msgid "Czech"
2666 msgstr "Txec"
2667
2668 #. language code: dak
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2670 msgid "Dakota"
2671 msgstr "Dakota"
2672
2673 #. language code: dan da
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2675 msgid "Danish"
2676 msgstr "Danès"
2677
2678 #. language code: dar
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2680 msgid "Dargwa"
2681 msgstr "Darguà"
2682
2683 #. language code: day
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2685 msgid "Dayak"
2686 msgstr "Daiak"
2687
2688 #. language code: del
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2690 msgid "Delaware"
2691 msgstr "Delaware"
2692
2693 #. language code: den
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2695 msgid "Slave (Athapascan)"
2696 msgstr "Slave (atapascà)"
2697
2698 #. language code: dgr
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2700 msgid "Dogrib"
2701 msgstr "Dogrib"
2702
2703 #. language code: din
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2705 msgid "Dinka"
2706 msgstr "Dinka"
2707
2708 #. language code: div dv
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2710 msgid "Divehi"
2711 msgstr "Divehi"
2712
2713 #. language code: doi
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2715 msgid "Dogri"
2716 msgstr "Dogri"
2717
2718 #. language code: dra
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2720 msgid "Dravidian (Other)"
2721 msgstr "Llengües dravidianes (altres)"
2722
2723 #. language code: dsb
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2725 msgid "Lower Sorbian"
2726 msgstr "Baix sòrab"
2727
2728 # PW
2729 #. language code: dua
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2731 msgid "Duala"
2732 msgstr "Duala"
2733
2734 #. language code: dum
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2736 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2737 msgstr "Neerlandès mitjà (ca.1050-1350)"
2738
2739 #. language code: dut nld nl
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2741 msgid "Dutch"
2742 msgstr "Holandès"
2743
2744 #. language code: dyu
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2746 msgid "Dyula"
2747 msgstr "Dyula"
2748
2749 # TO
2750 #. language code: dzo dz
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2752 msgid "Dzongkha"
2753 msgstr "Dzongkha"
2754
2755 #. language code: efi
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2757 msgid "Efik"
2758 msgstr "Efik"
2759
2760 #. language code: egy
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2762 msgid "Egyptian (Ancient)"
2763 msgstr "Egipci antic"
2764
2765 #. language code: eka
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2767 msgid "Ekajuk"
2768 msgstr "Ekajuk"
2769
2770 #. language code: elx
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2772 msgid "Elamite"
2773 msgstr "Elamita"
2774
2775 #. language code: eng en
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2777 msgid "English"
2778 msgstr "Anglès"
2779
2780 #. language code: enm
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2782 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2783 msgstr "Anglès mitjà (1100-1500)"
2784
2785 #. language code: epo eo
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2787 msgid "Esperanto"
2788 msgstr "Esperanto"
2789
2790 #. language code: est et
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2792 msgid "Estonian"
2793 msgstr "Estonià"
2794
2795 #. language code: ewe ee
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2797 msgid "Ewe"
2798 msgstr "Ewe"
2799
2800 #. language code: ewo
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2802 msgid "Ewondo"
2803 msgstr "Ewondo"
2804
2805 #. language code: fan
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2807 msgid "Fang"
2808 msgstr "Fang"
2809
2810 #. language code: fao fo
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2812 msgid "Faroese"
2813 msgstr "Feroès"
2814
2815 # HT
2816 #. language code: fat
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2818 msgid "Fanti"
2819 msgstr "Fanti"
2820
2821 # FJ
2822 #. language code: fij fj
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2824 msgid "Fijian"
2825 msgstr "Fijià"
2826
2827 # PH
2828 #. language code: fil
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2830 msgid "Filipino"
2831 msgstr "Pilipí"
2832
2833 #. language code: fin fi
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2835 msgid "Finnish"
2836 msgstr "Finès"
2837
2838 #. language code: fiu
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2840 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2841 msgstr "Llengües finoúgriques (altres)"
2842
2843 #. language code: fon
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2845 msgid "Fon"
2846 msgstr "Fon"
2847
2848 #. language code: fre fra fr
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2850 msgid "French"
2851 msgstr "Francès"
2852
2853 #. language code: frm
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2855 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2856 msgstr "Francès mitjà (ca.1400-1600)"
2857
2858 #. language code: fro
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2860 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2861 msgstr "Francès antic (842-ca.1400)"
2862
2863 #. language code: fry fy
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2865 msgid "Frisian"
2866 msgstr "Frisó"
2867
2868 #. language code: ful ff
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2870 msgid "Fulah"
2871 msgstr "Ful"
2872
2873 # FI
2874 #. language code: fur
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2876 msgid "Friulian"
2877 msgstr "Friülès"
2878
2879 # GU
2880 #. language code: gaa
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2882 msgid "Ga"
2883 msgstr "Ga"
2884
2885 # GA
2886 #. language code: gay
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2888 msgid "Gayo"
2889 msgstr "Gayo"
2890
2891 # LY
2892 # fuzzy
2893 #. language code: gba
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2895 msgid "Gbaya"
2896 msgstr "Gbaya"
2897
2898 #. language code: gem
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2900 msgid "Germanic (Other)"
2901 msgstr "Llengües germàniques (altres)"
2902
2903 # GE
2904 #. language code: geo kat ka
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2906 msgid "Georgian"
2907 msgstr "Georgià"
2908
2909 #. language code: ger deu de
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2911 msgid "German"
2912 msgstr "Alemany"
2913
2914 #. language code: gez
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2916 msgid "Geez"
2917 msgstr "Gueez"
2918
2919 #. language code: gil
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2921 msgid "Gilbertese"
2922 msgstr "Gilbertès"
2923
2924 # ML
2925 #. language code: gla gd
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2927 msgid "Gaelic"
2928 msgstr "Gaèlic"
2929
2930 #. language code: gle ga
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2932 msgid "Irish"
2933 msgstr "Irlandès"
2934
2935 #. language code: glg gl
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2937 msgid "Galician"
2938 msgstr "Gallec"
2939
2940 #. language code: glv gv
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2942 msgid "Manx"
2943 msgstr "Manx"
2944
2945 #. language code: gmh
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2947 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2948 msgstr "Alt alemany mitjà (ca.1050-1500)"
2949
2950 #. language code: goh
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2952 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2953 msgstr "Alt alemany antic (ca.750-1050)"
2954
2955 # IN
2956 #. language code: gon
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2958 msgid "Gondi"
2959 msgstr "Gondi"
2960
2961 #. language code: gor
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2963 msgid "Gorontalo"
2964 msgstr "Gorontalo"
2965
2966 #. language code: got
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2968 msgid "Gothic"
2969 msgstr "Gòtic"
2970
2971 # GA
2972 #. language code: grb
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2974 msgid "Grebo"
2975 msgstr "Grebo"
2976
2977 #. language code: grc
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2979 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2980 msgstr "Grec antic (fins el 1453)"
2981
2982 #. language code: gre ell el
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2984 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2985 msgstr "Grec modern (1453-)"
2986
2987 #. language code: grn gn
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2989 msgid "Guarani"
2990 msgstr "Guaraní"
2991
2992 #. language code: guj gu
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2994 msgid "Gujarati"
2995 msgstr "Gujarati"
2996
2997 #. language code: gwi
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2999 msgid "Gwich'in"
3000 msgstr "Gwich'in"
3001
3002 #. language code: hai
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:511
3004 msgid "Haida"
3005 msgstr "Haida"
3006
3007 # HT
3008 #. language code: hat ht
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:513
3010 msgid "Haitian"
3011 msgstr "Crioll haitià"
3012
3013 #. language code: hau ha
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:515
3015 msgid "Hausa"
3016 msgstr "Haussa"
3017
3018 # HT
3019 #. language code: haw
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:517
3021 msgid "Hawaiian"
3022 msgstr "Hawaià"
3023
3024 #. language code: heb he
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:519
3026 msgid "Hebrew"
3027 msgstr "Hebreu"
3028
3029 #. language code: her hz
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:521
3031 msgid "Herero"
3032 msgstr "Herero"
3033
3034 #. language code: hil
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:523
3036 msgid "Hiligaynon"
3037 msgstr "Hiligaynon"
3038
3039 #. language code: him
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:525
3041 msgid "Himachali"
3042 msgstr "Himachali"
3043
3044 # IN
3045 #. language code: hin hi
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:527
3047 msgid "Hindi"
3048 msgstr "Hindi"
3049
3050 # HT
3051 #. language code: hit
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:529
3053 msgid "Hittite"
3054 msgstr "Hitita"
3055
3056 # TO
3057 #. language code: hmn
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:531
3059 msgid "Hmong"
3060 msgstr "Hmong"
3061
3062 #. language code: hmo ho
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:533
3064 msgid "Hiri Motu"
3065 msgstr "Hiri Motu"
3066
3067 #. language code: hsb
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:535
3069 msgid "Upper Sorbian"
3070 msgstr "Alt Sorab"
3071
3072 #. language code: hun hu
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:537
3074 msgid "Hungarian"
3075 msgstr "Hongarès"
3076
3077 #. language code: hup
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:539
3079 msgid "Hupa"
3080 msgstr "Hupa"
3081
3082 # IR
3083 # fuzzy
3084 #. language code: iba
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3086 msgid "Iban"
3087 msgstr "Iban"
3088
3089 #. language code: ibo ig
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3091 msgid "Igbo"
3092 msgstr "Igbo"
3093
3094 #. language code: ice isl is
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3096 msgid "Icelandic"
3097 msgstr "Islandès"
3098
3099 #. language code: ido io
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3101 msgid "Ido"
3102 msgstr "Ido"
3103
3104 # LT
3105 #. language code: iii ii
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3107 msgid "Sichuan Yi"
3108 msgstr "Sichuan Yi"
3109
3110 #. language code: ijo
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3112 msgid "Ijo"
3113 msgstr "Ijo"
3114
3115 #. language code: iku iu
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3117 msgid "Inuktitut"
3118 msgstr "Inuktitut"
3119
3120 #. language code: ile ie
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3122 msgid "Interlingue"
3123 msgstr "Interlingue"
3124
3125 #. language code: ilo
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3127 msgid "Iloko"
3128 msgstr "Ilocà"
3129
3130 #. language code: ina ia
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3132 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3133 msgstr "Interlingua (Associació de la Llengua Auxiliar Internacional)"
3134
3135 #. language code: inc
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3137 msgid "Indic (Other)"
3138 msgstr "Llengües indoàries (altres)"
3139
3140 #. language code: ind id
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3142 msgid "Indonesian"
3143 msgstr "Indonesi"
3144
3145 #. language code: ine
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3147 msgid "Indo-European (Other)"
3148 msgstr "Llengües indoeuropees (altres)"
3149
3150 #. language code: inh
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3152 msgid "Ingush"
3153 msgstr "Ingúix"
3154
3155 # IN
3156 #. language code: ipk ik
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3158 msgid "Inupiaq"
3159 msgstr "Inupiaq"
3160
3161 #. language code: ira
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3163 msgid "Iranian (Other)"
3164 msgstr "Llengües iràniques (altres)"
3165
3166 #. language code: iro
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3168 msgid "Iroquoian Languages"
3169 msgstr "Iroquès"
3170
3171 #. language code: ita it
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3173 msgid "Italian"
3174 msgstr "Italià"
3175
3176 #. language code: jav jv
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3178 msgid "Javanese"
3179 msgstr "Javanès"
3180
3181 # LB
3182 #. language code: jbo
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3184 msgid "Lojban"
3185 msgstr "Lojban"
3186
3187 #. language code: jpn ja
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3189 msgid "Japanese"
3190 msgstr "Japonès"
3191
3192 #. language code: jpr
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3194 msgid "Judeo-Persian"
3195 msgstr "Judeopersa"
3196
3197 #. language code: jrb
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3199 msgid "Judeo-Arabic"
3200 msgstr "Judeoàrab"
3201
3202 #. language code: kaa
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3204 msgid "Kara-Kalpak"
3205 msgstr "Karakalpak"
3206
3207 #. language code: kab
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3209 msgid "Kabyle"
3210 msgstr "Cabilenc"
3211
3212 # BH
3213 #. language code: kac
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3215 msgid "Kachin"
3216 msgstr "Kachin"
3217
3218 #. language code: kal kl
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3220 msgid "Kalaallisut"
3221 msgstr "Grenlandès"
3222
3223 # GM
3224 #. language code: kam
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3226 msgid "Kamba"
3227 msgstr "Kamba"
3228
3229 # CA
3230 #. language code: kan kn
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3232 msgid "Kannada"
3233 msgstr "Kannada"
3234
3235 #. language code: kar
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3237 msgid "Karen"
3238 msgstr "Karen"
3239
3240 #. language code: kas ks
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3242 msgid "Kashmiri"
3243 msgstr "Caixmiri"
3244
3245 #. language code: kau kr
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3247 msgid "Kanuri"
3248 msgstr "Kanuri"
3249
3250 # MW
3251 #. language code: kaw
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3253 msgid "Kawi"
3254 msgstr "Kawi"
3255
3256 # KZ
3257 # fuzzy
3258 #. language code: kaz kk
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3260 msgid "Kazakh"
3261 msgstr "Kazakh"
3262
3263 #. language code: kbd
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3265 msgid "Kabardian"
3266 msgstr "Kabardí"
3267
3268 #. language code: kha
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3270 msgid "Khasi"
3271 msgstr "Khasi"
3272
3273 #. language code: khi
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3275 msgid "Khoisan (Other)"
3276 msgstr "Llengües khoisanes (altres)"
3277
3278 #. language code: khm km
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3280 msgid "Khmer"
3281 msgstr "Khmer"
3282
3283 #. language code: kho
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3285 msgid "Khotanese"
3286 msgstr "Khotanès"
3287
3288 #. language code: kik ki
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3290 msgid "Kikuyu"
3291 msgstr "Kikuiu"
3292
3293 #. language code: kin rw
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3295 msgid "Kinyarwanda"
3296 msgstr "Kinyarwanda"
3297
3298 #. language code: kir ky
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3300 msgid "Kirghiz"
3301 msgstr "Kirguís"
3302
3303 #. language code: kmb
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3305 msgid "Kimbundu"
3306 msgstr "Kimbundu"
3307
3308 #. language code: kok
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3310 msgid "Konkani"
3311 msgstr "Konkani"
3312
3313 #. language code: kom kv
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3315 msgid "Komi"
3316 msgstr "Komi"
3317
3318 # CG
3319 #. language code: kon kg
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3321 msgid "Kongo"
3322 msgstr "Congo"
3323
3324 #. language code: kor ko
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3326 msgid "Korean"
3327 msgstr "Coreà"
3328
3329 #. language code: kos
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3331 msgid "Kosraean"
3332 msgstr "Kosraean"
3333
3334 #. language code: kpe
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3336 msgid "Kpelle"
3337 msgstr "Kpelle"
3338
3339 #. language code: krc
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3341 msgid "Karachay-Balkar"
3342 msgstr "Balkar, karatxai"
3343
3344 #. language code: kro
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3346 msgid "Kru"
3347 msgstr "Kru"
3348
3349 #. language code: kru
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3351 msgid "Kurukh"
3352 msgstr "Kurukh"
3353
3354 # PA
3355 #. language code: kua kj
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3357 msgid "Kuanyama"
3358 msgstr "Kuanyama"
3359
3360 #. language code: kum
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3362 msgid "Kumyk"
3363 msgstr "Kúmik"
3364
3365 #. language code: kur ku
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3367 msgid "Kurdish"
3368 msgstr "Kurd"
3369
3370 # KE
3371 #. language code: kut
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3373 msgid "Kutenai"
3374 msgstr "Kutenai"
3375
3376 # LB
3377 #. language code: lad
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3379 msgid "Ladino"
3380 msgstr "Judeocastellà"
3381
3382 # UG
3383 #. language code: lah
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3385 msgid "Lahnda"
3386 msgstr "Panjabi occidental"
3387
3388 # GM
3389 #. language code: lam
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3391 msgid "Lamba"
3392 msgstr "Lamba"
3393
3394 # LB
3395 #. language code: lao lo
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3397 msgid "Lao"
3398 msgstr "Laosià"
3399
3400 # LV
3401 #. language code: lat la
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3403 msgid "Latin"
3404 msgstr "Llatí"
3405
3406 # LV
3407 #. language code: lav lv
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3409 msgid "Latvian"
3410 msgstr "Letó"
3411
3412 #. language code: lez
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3414 msgid "Lezghian"
3415 msgstr "Lesguià"
3416
3417 # LU
3418 #. language code: lim li
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3420 msgid "Limburgan"
3421 msgstr "Limburguès"
3422
3423 # AO
3424 #. language code: lin ln
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3426 msgid "Lingala"
3427 msgstr "Lingala"
3428
3429 # LT
3430 #. language code: lit lt
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3432 msgid "Lithuanian"
3433 msgstr "Lituà"
3434
3435 # CG
3436 #. language code: lol
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3438 msgid "Mongo"
3439 msgstr "Mongo"
3440
3441 #. language code: loz
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3443 msgid "Lozi"
3444 msgstr "Lozi"
3445
3446 # LU
3447 #. language code: ltz lb
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3449 msgid "Luxembourgish"
3450 msgstr "Luxemburguès"
3451
3452 #. language code: lua
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3454 msgid "Luba-Lulua"
3455 msgstr "Luba-Lulua"
3456
3457 #. language code: lub lu
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3459 msgid "Luba-Katanga"
3460 msgstr "Luba-Katanga"
3461
3462 # GH
3463 #. language code: lug lg
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3465 msgid "Ganda"
3466 msgstr "Ganda"
3467
3468 #. language code: lui
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3470 msgid "Luiseno"
3471 msgstr "Luiseño"
3472
3473 # SD
3474 #. language code: lun
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3476 msgid "Lunda"
3477 msgstr "Lunda"
3478
3479 #. language code: luo
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3481 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3482 msgstr "Luo (de Kenya i Tanzània)"
3483
3484 #. language code: lus
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3486 msgid "Lushai"
3487 msgstr "Lushai"
3488
3489 #. language code: mac mkd mk
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3491 msgid "Macedonian"
3492 msgstr "Macedònic"
3493
3494 #. language code: mad
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3496 msgid "Madurese"
3497 msgstr "Madurès"
3498
3499 # MW
3500 #. language code: mag
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3502 msgid "Magahi"
3503 msgstr "Magahi"
3504
3505 # MH
3506 #. language code: mah mh
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3508 msgid "Marshallese"
3509 msgstr "Marshallès"
3510
3511 # ML
3512 #. language code: mai
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3514 msgid "Maithili"
3515 msgstr "Maithili"
3516
3517 # MG
3518 #. language code: mak
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3520 msgid "Makasar"
3521 msgstr "Makasar"
3522
3523 # MY
3524 #. language code: mal ml
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3526 msgid "Malayalam"
3527 msgstr "Malaialam"
3528
3529 #. language code: man
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3531 msgid "Mandingo"
3532 msgstr "Manding"
3533
3534 # ML
3535 #. language code: mao mri mi
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3537 msgid "Maori"
3538 msgstr "Maori"
3539
3540 #. language code: map
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3542 msgid "Austronesian (Other)"
3543 msgstr "Llengües autronèsies (altres)"
3544
3545 #. language code: mar mr
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3547 msgid "Marathi"
3548 msgstr "Marathi"
3549
3550 # MW
3551 #. language code: mas
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3553 msgid "Masai"
3554 msgstr "Massai"
3555
3556 # MT
3557 #. language code: may msa ms
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3559 msgid "Malay"
3560 msgstr "Malai"
3561
3562 #. language code: mdf
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3564 msgid "Moksha"
3565 msgstr "Mordovià moksha"
3566
3567 # MM
3568 #. language code: mdr
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3570 msgid "Mandar"
3571 msgstr "Mandar"
3572
3573 #. language code: men
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3575 msgid "Mende"
3576 msgstr "Mende"
3577
3578 #. language code: mga
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3580 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3581 msgstr "Gaèlic irlandès mitjà (900-1200)"
3582
3583 #. language code: mic
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3585 msgid "Mi'kmaq"
3586 msgstr "Micmac"
3587
3588 #. language code: min
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3590 msgid "Minangkabau"
3591 msgstr "Minangkabau"
3592
3593 #. language code: mis
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3595 msgid "Miscellaneous Languages"
3596 msgstr "Llengües mixtes"
3597
3598 #. language code: mkh
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3600 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3601 msgstr "Llengües monkhmers (altres)"
3602
3603 # MG
3604 #. language code: mlg mg
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3606 msgid "Malagasy"
3607 msgstr "Malgaix"
3608
3609 # MV
3610 # fuzzy
3611 #. language code: mlt mt
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3613 msgid "Maltese"
3614 msgstr "Maltès"
3615
3616 #. language code: mnc
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3618 msgid "Manchu"
3619 msgstr "Manxú"
3620
3621 #. language code: mni
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3623 msgid "Manipuri"
3624 msgstr "Manipuri"
3625
3626 #. language code: mno
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3628 msgid "Manobo Languages"
3629 msgstr "Llengües manobo"
3630
3631 #. language code: moh
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3633 msgid "Mohawk"
3634 msgstr "Mohawk"
3635
3636 # MD
3637 #. language code: mol mo
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3639 msgid "Moldavian"
3640 msgstr "Moldau"
3641
3642 # MN
3643 #. language code: mon mn
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3645 msgid "Mongolian"
3646 msgstr "Mongol"
3647
3648 #. language code: mos
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3650 msgid "Mossi"
3651 msgstr "Mossi"
3652
3653 #. language code: mul
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3655 msgid "Multiple Languages"
3656 msgstr "Llengües múltiples"
3657
3658 #. language code: mun
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3660 msgid "Munda languages"
3661 msgstr "Llengües mundes"
3662
3663 #. language code: mus
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3665 msgid "Creek"
3666 msgstr "Creek"
3667
3668 # FM
3669 # fuzzy
3670 #. language code: mwl
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3672 msgid "Mirandese"
3673 msgstr "Mirandès"
3674
3675 #. language code: mwr
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3677 msgid "Marwari"
3678 msgstr "Marwari"
3679
3680 #. language code: myn
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3682 msgid "Mayan Languages"
3683 msgstr "Llengües maies"
3684
3685 #. language code: myv
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3687 msgid "Erzya"
3688 msgstr "Mordovià erzya"
3689
3690 #. language code: nah
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3692 msgid "Nahuatl"
3693 msgstr "Nàhuatl"
3694
3695 # MP
3696 #. language code: nai
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3698 msgid "North American Indian"
3699 msgstr "Llengües ameríndies septentrionals (altres)"
3700
3701 #. language code: nap
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3703 msgid "Neapolitan"
3704 msgstr "Napolità"
3705
3706 #. language code: nav nv
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3708 msgid "Navajo"
3709 msgstr "Navaho"
3710
3711 #. language code: nbl nr
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3713 msgid "Ndebele, South"
3714 msgstr "Ndebele meridional"
3715
3716 #. language code: nde nd
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3718 msgid "Ndebele, North"
3719 msgstr "Ndebele septentrional"
3720
3721 # TO
3722 #. language code: ndo ng
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3724 msgid "Ndonga"
3725 msgstr "Ndonga"
3726
3727 #. language code: nds
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3729 msgid "Low German"
3730 msgstr "Baix alemany"
3731
3732 # NP
3733 #. language code: nep ne
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3735 msgid "Nepali"
3736 msgstr "Nepalès"
3737
3738 # NP
3739 #. language code: new
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3741 msgid "Nepal Bhasa"
3742 msgstr "Newari"
3743
3744 #. language code: nia
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3746 msgid "Nias"
3747 msgstr "Nias"
3748
3749 #. language code: nic
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3751 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3752 msgstr "Llengües nigerokurdufanianes (altres)"
3753
3754 # NU
3755 #. language code: niu
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3757 msgid "Niuean"
3758 msgstr "Niuean"
3759
3760 #. language code: nno nn
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3762 msgid "Norwegian Nynorsk"
3763 msgstr "(Noruec) nynorsk"
3764
3765 #. language code: nob nb
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3767 msgid "Norwegian Bokmal"
3768 msgstr "(Noruec) bokmal"
3769
3770 # TO
3771 #. language code: nog
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3773 msgid "Nogai"
3774 msgstr "Nogai"
3775
3776 #. language code: non
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3778 msgid "Norse, Old"
3779 msgstr "Noruec antic"
3780
3781 #. language code: nor no
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3783 msgid "Norwegian"
3784 msgstr "Noruec"
3785
3786 #. language code: nso
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3788 msgid "Northern Sotho"
3789 msgstr "Sotho del nord"
3790
3791 #. language code: nub
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3793 msgid "Nubian Languages"
3794 msgstr "Llengües nubianes"
3795
3796 #. language code: nwc
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3798 msgid "Classical Newari"
3799 msgstr "Newari clàssic"
3800
3801 #. language code: nya ny
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3803 msgid "Chichewa"
3804 msgstr "Nyanja"
3805
3806 #. language code: nym
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3808 msgid "Nyamwezi"
3809 msgstr "Nyamwezi"
3810
3811 #. language code: nyn
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3813 msgid "Nyankole"
3814 msgstr "Nyankole"
3815
3816 #. language code: nyo
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3818 msgid "Nyoro"
3819 msgstr "Nyoro"
3820
3821 #. language code: nzi
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3823 msgid "Nzima"
3824 msgstr "Nzima"
3825
3826 #. language code: oci oc
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3828 msgid "Occitan (post 1500)"
3829 msgstr "Occità (després de 1500)"
3830
3831 #. language code: oji oj
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3833 msgid "Ojibwa"
3834 msgstr "Ojibwa"
3835
3836 # SY
3837 # fuzzy
3838 #. language code: ori or
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3840 msgid "Oriya"
3841 msgstr "Oriya"
3842
3843 #. language code: orm om
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3845 msgid "Oromo"
3846 msgstr "Oromo"
3847
3848 #. language code: osa
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3850 msgid "Osage"
3851 msgstr "Osage"
3852
3853 #. language code: oss os
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3855 msgid "Ossetian"
3856 msgstr "Osset"
3857
3858 #. language code: ota
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3860 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3861 msgstr "Turc otomà (1500-1928)"
3862
3863 #. language code: oto
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3865 msgid "Otomian Languages"
3866 msgstr "Llengües otomíes"
3867
3868 #. language code: paa
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3870 msgid "Papuan (Other)"
3871 msgstr "Llengües papús (altres)"
3872
3873 #. language code: pag
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3875 msgid "Pangasinan"
3876 msgstr "Pangasinà"
3877
3878 # PW
3879 #. language code: pal
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3881 msgid "Pahlavi"
3882 msgstr "Pahlavi"
3883
3884 # PY
3885 #. language code: pam
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3887 msgid "Pampanga"
3888 msgstr "Pampanga"
3889
3890 # PA
3891 #. language code: pan pa
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3893 msgid "Panjabi"
3894 msgstr "Panjabi"
3895
3896 #. language code: pap
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3898 msgid "Papiamento"
3899 msgstr "Papiamento"
3900
3901 # PW
3902 #. language code: pau
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3904 msgid "Palauan"
3905 msgstr "Palauà"
3906
3907 #. language code: peo
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3909 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3910 msgstr "Persa antic (ca.600-400 aC)"
3911
3912 #. language code: per fas fa
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3914 msgid "Persian"
3915 msgstr "Persa"
3916
3917 # PH
3918 #. language code: phi
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3920 msgid "Philippine (Other)"
3921 msgstr "Llengües filipines (altres)"
3922
3923 #. language code: phn
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3925 msgid "Phoenician"
3926 msgstr "Fenici"
3927
3928 # ML
3929 #. language code: pli pi
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3931 msgid "Pali"
3932 msgstr "Pali"
3933
3934 #. language code: pol pl
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3936 msgid "Polish"
3937 msgstr "Polonès"
3938
3939 #. language code: pon
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3941 msgid "Pohnpeian"
3942 msgstr "Ponapeà"
3943
3944 #. language code: por pt
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3946 msgid "Portuguese"
3947 msgstr "Portuguès"
3948
3949 #. language code: pra
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3951 msgid "Prakrit Languages"
3952 msgstr "Pràcrit"
3953
3954 #. language code: pro
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3956 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3957 msgstr "Provençal antic (fins al 1500)"
3958
3959 #. language code: pus ps
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3961 msgid "Pushto"
3962 msgstr "Paixtú"
3963
3964 #. language code: que qu
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3966 msgid "Quechua"
3967 msgstr "Quítxua"
3968
3969 # TJ
3970 #. language code: raj
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3972 msgid "Rajasthani"
3973 msgstr "Rajasthani"
3974
3975 # JP
3976 #. language code: rap
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3978 msgid "Rapanui"
3979 msgstr "Rapanui"
3980
3981 #. language code: rar
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3983 msgid "Rarotongan"
3984 msgstr "Rarotongan"
3985
3986 #. language code: roa
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3988 msgid "Romance (Other)"
3989 msgstr "Llengües romàniques (altres)"
3990
3991 #. language code: roh rm
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3993 msgid "Raeto-Romance"
3994 msgstr "Retoromànic"
3995
3996 # RO
3997 #. language code: rom
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3999 msgid "Romany"
4000 msgstr "Romaní"
4001
4002 #. language code: rum ron ro
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
4004 msgid "Romanian"
4005 msgstr "Romanès"
4006
4007 # RE
4008 #. language code: run rn
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:901
4010 msgid "Rundi"
4011 msgstr "Kirundi"
4012
4013 #. language code: rus ru
4014 #: zypp/LanguageCode.cc:903
4015 msgid "Russian"
4016 msgstr "Rus"
4017
4018 #. language code: sad
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:905
4020 msgid "Sandawe"
4021 msgstr "Sandawe"
4022
4023 # WS
4024 #. language code: sag sg
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:907
4026 msgid "Sango"
4027 msgstr "Sango"
4028
4029 #. language code: sah
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:909
4031 msgid "Yakut"
4032 msgstr "Iacut"
4033
4034 #. language code: sai
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:911
4036 msgid "South American Indian (Other)"
4037 msgstr "Llengües ameríndies meridionals (altres)"
4038
4039 #. language code: sal
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:913
4041 msgid "Salishan Languages"
4042 msgstr "Llengües salish"
4043
4044 #. language code: sam
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:915
4046 msgid "Samaritan Aramaic"
4047 msgstr "Arameu samarità"
4048
4049 #. language code: san sa
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:917
4051 msgid "Sanskrit"
4052 msgstr "Sànscrit"
4053
4054 # WS
4055 #. language code: sas
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:919
4057 msgid "Sasak"
4058 msgstr "Sasak"
4059
4060 #. language code: sat
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:921
4062 msgid "Santali"
4063 msgstr "Santali"
4064
4065 #. language code: scc srp sr
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
4067 msgid "Serbian"
4068 msgstr "Serbi"
4069
4070 #. language code: scn
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:927
4072 msgid "Sicilian"
4073 msgstr "Sicilià"
4074
4075 #. language code: sco
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:929
4077 msgid "Scots"
4078 msgstr "Scots"
4079
4080 #. language code: scr hrv hr
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
4082 msgid "Croatian"
4083 msgstr "Croat"
4084
4085 #. language code: sel
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:935
4087 msgid "Selkup"
4088 msgstr "Selkup"
4089
4090 #. language code: sem
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:937
4092 msgid "Semitic (Other)"
4093 msgstr "Llengües semítiques (altres)"
4094
4095 #. language code: sga
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:939
4097 msgid "Irish, Old (to 900)"
4098 msgstr "Gaèlic irlandès antic (fins 900)"
4099
4100 #. language code: sgn
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4102 msgid "Sign Languages"
4103 msgstr "Llengües de signes"
4104
4105 # SD
4106 #. language code: shn
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4108 msgid "Shan"
4109 msgstr "Shan"
4110
4111 # WS
4112 #. language code: sid
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4114 msgid "Sidamo"
4115 msgstr "Sidamo"
4116
4117 #. language code: sin si
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4119 msgid "Sinhala"
4120 msgstr "Singalès"
4121
4122 #. language code: sio
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4124 msgid "Siouan Languages"
4125 msgstr "Llengües sioux (altres)"
4126
4127 #. language code: sit
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4129 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4130 msgstr "Llengües sinotibetanes (altres)"
4131
4132 #. language code: sla
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4134 msgid "Slavic (Other)"
4135 msgstr "Llengües eslaves (altres)"
4136
4137 #. language code: slo slk sk
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4139 msgid "Slovak"
4140 msgstr "Eslovac"
4141
4142 #. language code: slv sl
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4144 msgid "Slovenian"
4145 msgstr "Eslovè"
4146
4147 #. language code: sma
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4149 msgid "Southern Sami"
4150 msgstr "Sami meridional"
4151
4152 #. language code: sme se
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4154 msgid "Northern Sami"
4155 msgstr "Sami septentrional"
4156
4157 #. language code: smi
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4159 msgid "Sami Languages (Other)"
4160 msgstr "Llengües samis (altres)"
4161
4162 #. language code: smj
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4164 msgid "Lule Sami"
4165 msgstr "Sami de Lule"
4166
4167 #. language code: smn
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4169 msgid "Inari Sami"
4170 msgstr "Sami d'Inari"
4171
4172 # WS
4173 #. language code: smo sm
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4175 msgid "Samoan"
4176 msgstr "Samoà"
4177
4178 #. language code: sms
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4180 msgid "Skolt Sami"
4181 msgstr "Sami skolt"
4182
4183 # SI
4184 #. language code: sna sn
4185 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4186 msgid "Shona"
4187 msgstr "Shona"
4188
4189 #. language code: snd sd
4190 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4191 msgid "Sindhi"
4192 msgstr "Sindhi"
4193
4194 #. language code: snk
4195 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4196 msgid "Soninke"
4197 msgstr "Soninke"
4198
4199 # SD
4200 #. language code: sog
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4202 msgid "Sogdian"
4203 msgstr "Sogdià"
4204
4205 # SO
4206 #. language code: som so
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4208 msgid "Somali"
4209 msgstr "Somali"
4210
4211 # TO
4212 #. language code: son
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4214 msgid "Songhai"
4215 msgstr "Songhai"
4216
4217 #. language code: sot st
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4219 msgid "Sotho, Southern"
4220 msgstr "Sotho, sud"
4221
4222 #. language code: spa es
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4224 msgid "Spanish"
4225 msgstr "Espanyol"
4226
4227 # MR
4228 #. language code: srd sc
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4230 msgid "Sardinian"
4231 msgstr "Sard"
4232
4233 #. language code: srr
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4235 msgid "Serer"
4236 msgstr "Serer"
4237
4238 #. language code: ssa
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4240 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4241 msgstr "Llengües niloticosaharianes (altres)"
4242
4243 # HT
4244 #. language code: ssw ss
4245 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4246 msgid "Swati"
4247 msgstr "Swazi"
4248
4249 #. language code: suk
4250 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4251 msgid "Sukuma"
4252 msgstr "Sukuma"
4253
4254 # SD
4255 #. language code: sun su
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4257 msgid "Sundanese"
4258 msgstr "Sondanès"
4259
4260 #. language code: sus
4261 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4262 msgid "Susu"
4263 msgstr "Susu"
4264
4265 #. language code: sux
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4267 msgid "Sumerian"
4268 msgstr "Sumeri"
4269
4270 # SZ
4271 #. language code: swa sw
4272 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4273 msgid "Swahili"
4274 msgstr "Suahili"
4275
4276 #. language code: swe sv
4277 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4278 msgid "Swedish"
4279 msgstr "Suec"
4280
4281 # SY
4282 # fuzzy
4283 #. language code: syr
4284 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4285 msgid "Syriac"
4286 msgstr "Siríac"
4287
4288 # TW
4289 # fuzzy
4290 #. language code: tah ty
4291 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4292 msgid "Tahitian"
4293 msgstr "Tahitià"
4294
4295 #. language code: tai
4296 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4297 msgid "Tai (Other)"
4298 msgstr "Llengües tai (altres)"
4299
4300 #. language code: tam ta
4301 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4302 msgid "Tamil"
4303 msgstr "Tàmil"
4304
4305 # QA
4306 #. language code: tat tt
4307 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4308 msgid "Tatar"
4309 msgstr "Tàtar"
4310
4311 # BE
4312 #. language code: tel te
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4314 msgid "Telugu"
4315 msgstr "Telugu"
4316
4317 #. language code: tem
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4319 msgid "Timne"
4320 msgstr "Timne"
4321
4322 #. language code: ter
4323 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4324 msgid "Tereno"
4325 msgstr "Tereno"
4326
4327 #. language code: tet
4328 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4329 msgid "Tetum"
4330 msgstr "Tetum"
4331
4332 # TJ
4333 #. language code: tgk tg
4334 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4335 msgid "Tajik"
4336 msgstr "Tadjik"
4337
4338 #. language code: tgl tl
4339 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4340 msgid "Tagalog"
4341 msgstr "Tagàlog"
4342
4343 #. language code: tha th
4344 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4345 msgid "Thai"
4346 msgstr "Tai"
4347
4348 # TW
4349 # fuzzy
4350 #. language code: tib bod bo
4351 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4352 msgid "Tibetan"
4353 msgstr "Tibetà"
4354
4355 # NE
4356 #. language code: tig
4357 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4358 msgid "Tigre"
4359 msgstr "Tigré"
4360
4361 # NG
4362 #. language code: tir ti
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4364 msgid "Tigrinya"
4365 msgstr "Tigrinya"
4366
4367 #. language code: tiv
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4369 msgid "Tiv"
4370 msgstr "Tiv"
4371
4372 #. language code: tlh
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4374 msgid "Klingon"
4375 msgstr "Klingon"
4376
4377 #. language code: tli
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4379 msgid "Tlingit"
4380 msgstr "Tlingit"
4381
4382 #. language code: tmh
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4384 msgid "Tamashek"
4385 msgstr "Tamashek (tamazight)"
4386
4387 #. language code: tog
4388 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4389 msgid "Tonga (Nyasa)"
4390 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4391
4392 # SB
4393 #. language code: ton to
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4395 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4396 msgstr "Tongà (Illes Tonga)"
4397
4398 #. language code: tpi
4399 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4400 msgid "Tok Pisin"
4401 msgstr "Tok pisin"
4402
4403 #. language code: tsi
4404 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4405 msgid "Tsimshian"
4406 msgstr "Tsimshian"
4407
4408 # BW
4409 #. language code: tsn tn
4410 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4411 msgid "Tswana"
4412 msgstr "Tswana"
4413
4414 # TO
4415 #. language code: tso ts
4416 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4417 msgid "Tsonga"
4418 msgstr "Tsonga"
4419
4420 # TR
4421 #. language code: tuk tk
4422 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4423 msgid "Turkmen"
4424 msgstr "Turcman"
4425
4426 #. language code: tum
4427 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4428 msgid "Tumbuka"
4429 msgstr "Tumbuka"
4430
4431 #. language code: tup
4432 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4433 msgid "Tupi Languages"
4434 msgstr "Llengües tupís"
4435
4436 #. language code: tur tr
4437 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4438 msgid "Turkish"
4439 msgstr "Turc"
4440
4441 #. language code: tut
4442 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4443 msgid "Altaic (Other)"
4444 msgstr "Llengües altaïques (altres)"
4445
4446 #. language code: twi tw
4447 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4448 msgid "Twi"
4449 msgstr "Twi"
4450
4451 # TN
4452 #. language code: tyv
4453 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4454 msgid "Tuvinian"
4455 msgstr "Tuvinià"
4456
4457 #. language code: udm
4458 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4459 msgid "Udmurt"
4460 msgstr "Votiac"
4461
4462 # HT
4463 #. language code: uga
4464 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4465 msgid "Ugaritic"
4466 msgstr "Ugarític"
4467
4468 #. language code: uig ug
4469 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4470 msgid "Uighur"
4471 msgstr "Uigur"
4472
4473 # UA
4474 #. language code: ukr uk
4475 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4476 msgid "Ukrainian"
4477 msgstr "Ucraïnès"
4478
4479 #. language code: umb
4480 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4481 msgid "Umbundu"
4482 msgstr "Umbundu"
4483
4484 #. language code: und
4485 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4486 msgid "Undetermined"
4487 msgstr "Sense determinar"
4488
4489 #. language code: urd ur
4490 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4491 msgid "Urdu"
4492 msgstr "Urdú"
4493
4494 # UZ
4495 #. language code: uzb uz
4496 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4497 msgid "Uzbek"
4498 msgstr "Uzbek"
4499
4500 #. language code: vai
4501 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4502 msgid "Vai"
4503 msgstr "Vai"
4504
4505 #. language code: ven ve
4506 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4507 msgid "Venda"
4508 msgstr "Venda"
4509
4510 #. language code: vie vi
4511 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4512 msgid "Vietnamese"
4513 msgstr "Vietnamita"
4514
4515 #. language code: vol vo
4516 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4517 msgid "Volapuk"
4518 msgstr "Volapük"
4519
4520 #. language code: vot
4521 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4522 msgid "Votic"
4523 msgstr "Votic"
4524
4525 #. language code: wak
4526 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4527 msgid "Wakashan Languages"
4528 msgstr "Llengües wakashan"
4529
4530 #. language code: wal
4531 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4532 msgid "Walamo"
4533 msgstr "Walamo"
4534
4535 # PY
4536 #. language code: war
4537 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4538 msgid "Waray"
4539 msgstr "Waray"
4540
4541 #. language code: was
4542 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4543 msgid "Washo"
4544 msgstr "Washo"
4545
4546 #. language code: wel cym cy
4547 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4548 msgid "Welsh"
4549 msgstr "Gal·lès"
4550
4551 #. language code: wen
4552 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4553 msgid "Sorbian Languages"
4554 msgstr "Sòrab"
4555
4556 #. language code: wln wa
4557 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4558 msgid "Walloon"
4559 msgstr "Való"
4560
4561 #. language code: wol wo
4562 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4563 msgid "Wolof"
4564 msgstr "Wòlof"
4565
4566 #. language code: xal
4567 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4568 msgid "Kalmyk"
4569 msgstr "Calmuc"
4570
4571 #. language code: xho xh
4572 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4573 msgid "Xhosa"
4574 msgstr "Xosa"
4575
4576 #. language code: yao
4577 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4578 msgid "Yao"
4579 msgstr "Yao"
4580
4581 #. language code: yap
4582 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4583 msgid "Yapese"
4584 msgstr "Yapeà"
4585
4586 #. language code: yid yi
4587 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4588 msgid "Yiddish"
4589 msgstr "Jiddisch"
4590
4591 # AW
4592 #. language code: yor yo
4593 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4594 msgid "Yoruba"
4595 msgstr "Ioruba"
4596
4597 #. language code: ypk
4598 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4599 msgid "Yupik Languages"
4600 msgstr "Yupik"
4601
4602 #. language code: zap
4603 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4604 msgid "Zapotec"
4605 msgstr "Zapoteca"
4606
4607 # GD
4608 #. language code: zen
4609 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4610 msgid "Zenaga"
4611 msgstr "(Tamazight) zenaga"
4612
4613 # BT
4614 #. language code: zha za
4615 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4616 msgid "Zhuang"
4617 msgstr "Zhuang"
4618
4619 #. language code: znd
4620 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4621 msgid "Zande"
4622 msgstr "Zande"
4623
4624 # TV
4625 #. language code: zul zu
4626 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4627 msgid "Zulu"
4628 msgstr "Zulu"
4629
4630 #. language code: zun
4631 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4632 msgid "Zuni"
4633 msgstr "Zuni"
4634
4635 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4636 #: zypp/KeyRing.cc:522
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4639 msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s"
4640
4641 #: zypp/KeyRing.cc:566
4642 msgid "Failed to delete key."
4643 msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau."
4644
4645 #: zypp/KeyRing.cc:575
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "Signature file %s not found"
4648 msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat"
4649
4650 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4651 #, c-format, boost-format
4652 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4653 msgstr "No es pot proporcionar el fitxer %s des del repositori %s"
4654
4655 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4656 msgid "No url in repository."
4657 msgstr "No URL al repositori."
4658
4659 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4660 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4661 msgstr "El servei de complements (plugin) no permet canviar-ne un atribut."
4662
4663 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4664 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4665 #, c-format, boost-format
4666 msgid ""
4667 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4668 "retrieval?"
4669 msgstr ""
4670 "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu "
4671 "intentar baixar-lo de nou?"
4672
4673 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4674 msgid "Signature verification failed"
4675 msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura"
4676
4677 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4678 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4679 #, c-format, boost-format
4680 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4681 msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
4682
4683 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4684 msgid "applydeltarpm check failed."
4685 msgstr "La comprovació de l'applydeltarpm ha fallat."
4686
4687 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4688 msgid "applydeltarpm failed."
4689 msgstr "Ha fallat l'aplicació del Delta rpm."
4690
4691 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid ""
4694 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4695 "Close this application before trying again."
4696 msgstr ""
4697 "La gestió del sistema està bloquejada per l'aplicació amb el pid %d (%s).\n"
4698 "Tanqueu aquesta aplicació abans de tornar-ho a provar."
4699
4700 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4703 msgstr "%s no pertany a un repositori d'actualització de la distribució"
4704
4705 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "%s has inferior architecture"
4708 msgstr "%s té una arquitectura inferior"
4709
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "problem with installed package %s"
4713 msgstr "problema amb el paquet instal·lat %s"
4714
4715 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4716 msgid "conflicting requests"
4717 msgstr "demandes conflictives"
4718
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4720 msgid "some dependency problem"
4721 msgstr "problemes de dependències"
4722
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "nothing provides requested %s"
4726 msgstr "Res proporciona %s"
4727
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4729 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4730 msgstr "Heu habilitat tots els repositoris demanats?"
4731
4732 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "package %s does not exist"
4735 msgstr "el paquet %s no existeix"
4736
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4738 msgid "unsupported request"
4739 msgstr "petició no suportada"
4740
4741 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4744 msgstr "%s està proveït pel sistema i no es pot esborrar"
4745
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "%s is not installable"
4749 msgstr "%s no és instal·lable"
4750
4751 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4754 msgstr "Res proporciona %s, necessari per a %s"
4755
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "cannot install both %s and %s"
4759 msgstr "No es poden instal·lar %s i %s"
4760
4761 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4764 msgstr "%s entra en conflicte amb %s, proveït per %s"
4765
4766 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4769 msgstr "%s fa(n) obsolet(s) %s proveït(s) per %s"
4770
4771 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4774 msgstr ""
4775 "el(s) paquets(s) instal·lat(s) %s fa(n) obsolet(s) %s proporcionat(s) per %s"
4776
4777 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4778 #, c-format, boost-format
4779 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4780 msgstr "la resolució %s entra en conflicte amb %s, proporcionat per si mateix"
4781
4782 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4783 #, c-format, boost-format
4784 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4785 msgstr "%s necessita %s, però aquest requeriment no es pot satisfer"
4786
4787 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4788 msgid "deleted providers: "
4789 msgstr "proveïdors esborrats: "
4790
4791 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4792 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4793 msgid ""
4794 "\n"
4795 "uninstallable providers: "
4796 msgstr ""
4797 "\n"
4798 "proveïdors no desistal·lables: "
4799
4800 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4802 msgid "uninstallable providers: "
4803 msgstr "proveïdors no desinstal·lables: "
4804
4805 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4806 #, c-format, boost-format
4807 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4808 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre l'eliminació de %s"
4809
4810 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "do not install %s"
4814 msgstr "no instal·lis %s"
4815
4816 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4817 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4818 #, c-format, boost-format
4819 msgid "keep %s"
4820 msgstr "conserva %s"
4821
4822 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4823 #, c-format, boost-format
4824 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4825 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre la instal·lació de %s"
4826
4827 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4828 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4829 msgid "This request will break your system!"
4830 msgstr "Aquesta petició trencarà l'estabilitat del sistema!"
4831
4832 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4833 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4834 msgid "ignore the warning of a broken system"
4835 msgstr "ignora l'avís de sistema trencat"
4836
4837 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4840 msgstr "no demanis instal·lar un resoluble que proporcioni %s"
4841
4842 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4845 msgstr "no demanis eliminar tots els resolubles que proporcionin %s"
4846
4847 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4848 #, c-format, boost-format
4849 msgid "do not install most recent version of %s"
4850 msgstr "no instal·lis la versió més recent de %s"
4851
4852 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4855 msgstr "mantén %s malgrat l'arquitectura inferior"
4856
4857 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4860 msgstr "instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
4861
4862 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4863 #, c-format, boost-format
4864 msgid "keep obsolete %s"
4865 msgstr "deixa obsolet %s"
4866
4867 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4868 #, c-format, boost-format
4869 msgid "install %s from excluded repository"
4870 msgstr "instal·la %s del repositori exclòs"
4871
4872 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "downgrade of %s to %s"
4875 msgstr "degradació de %s a %s"
4876
4877 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4878 #, c-format, boost-format
4879 msgid "architecture change of %s to %s"
4880 msgstr "canvi d'arquitectura de %s a %s"
4881
4882 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid ""
4885 "install %s (with vendor change)\n"
4886 "  %s  -->  %s"
4887 msgstr ""
4888 "instal·la %s (amb canvi de proveïdor)\n"
4889 "  %s  -->  %s"
4890
4891 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4892 #, c-format, boost-format
4893 msgid "replacement of %s with %s"
4894 msgstr "substitució de %s per %s"
4895
4896 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4897 #, c-format, boost-format
4898 msgid "deinstallation of %s"
4899 msgstr "desinstal·lació de %s"
4900
4901 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4902 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4905 msgstr "trenca %s ignorant-ne algunes de les dependències"
4906
4907 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4908 msgid "generally ignore of some dependencies"
4909 msgstr "ignora generalment algunes dependències"
4910
4911 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4912 #, c-format, boost-format
4913 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4914 msgstr "Falta l'atribut requerit \"%s\"."
4915
4916 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4917 #, c-format, boost-format
4918 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4919 msgstr "Són necessaris l'atribut \"%s\" o \"%s\", o bé tots dos."
4920
4921 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "Can't open lock file: %s"
4924 msgstr "No es pot obrir el fitxer de blocatge: %s"
4925
4926 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4927 msgid "This action is being run by another program already."
4928 msgstr "Aquesta acció ja l'està executant un altre programa."
4929
4930 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4931 #: zypp/base/Exception.cc:107
4932 msgid "History:"
4933 msgstr "Historial:"
4934
4935 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4936 #, c-format, boost-format
4937 msgid "Unknown match mode '%s'"
4938 msgstr "Mode de coincidència desconegut: \"%s\""
4939
4940 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4941 #, c-format, boost-format
4942 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4943 msgstr "Mode de coincidència desconegut \"%s\" per al patró %s"
4944
4945 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4946 #, c-format, boost-format
4947 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4948 msgstr "Expressió regular no vàlida \"%s\": regcomp ha respost %d"
4949
4950 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4951 #, c-format, boost-format
4952 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4953 msgstr "Expressió regular no vàlida: \"%s\""
4954
4955 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4956 msgid "Please install package 'lsof' first."
4957 msgstr "Si us plau, instal·leu primer el paquet lsof."
4958
4959 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4960 msgid ""
4961 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4962 "point"
4963 msgstr ""
4964 "Crea un punt d'adjunció: no es pot trobar un directori d'escriptura per "
4965 "crear un punt d'adjunció."
4966
4967 #. !\todo add comma to the message for the next release
4968 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4969 #, c-format, boost-format
4970 msgid "Authentication required for '%s'"
4971 msgstr "Cal autenticació per a '%s'"
4972
4973 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4974 #, c-format, boost-format
4975 msgid "Failed to mount %s on %s"
4976 msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s"
4977
4978 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4979 #, c-format, boost-format
4980 msgid "Failed to unmount %s"
4981 msgstr "Error a l'hora de desmuntar %s"
4982
4983 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4984 #, c-format, boost-format
4985 msgid "Bad file name: %s"
4986 msgstr "Mal nom de fitxer: %s"
4987
4988 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4989 #, c-format, boost-format
4990 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4991 msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava fer l'acció \"%s\"."
4992
4993 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4994 #, c-format, boost-format
4995 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4996 msgstr "El fitxer %s no s'ha trobat al mitjà %s"
4997
4998 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4999 #, c-format, boost-format
5000 msgid "Cannot write file '%s'."
5001 msgstr "No es pot escriure al fitxer %s."
5002
5003 #: zypp/media/MediaException.cc:72
5004 msgid "Medium not attached"
5005 msgstr "No hi ha un mitjà connectat"
5006
5007 #: zypp/media/MediaException.cc:77
5008 msgid "Bad media attach point"
5009 msgstr "Mal punt de contacte del mitjà"
5010
5011 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5012 #: zypp/media/MediaException.cc:84
5013 #, c-format, boost-format
5014 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
5015 msgstr "L'inici de la baixada (curl) ha fallat per a \"%s\""
5016
5017 #: zypp/media/MediaException.cc:91
5018 #, c-format, boost-format
5019 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
5020 msgstr "Excepció de sistema \"%s\" al mitjà \"%s\"."
5021
5022 #: zypp/media/MediaException.cc:98
5023 #, c-format, boost-format
5024 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
5025 msgstr "El camí \"%s\" del mitjà \"%s\" no és un fitxer."
5026
5027 #: zypp/media/MediaException.cc:106
5028 #, c-format, boost-format
5029 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
5030 msgstr "La ruta \"%s\" del suport %s no és un directori."
5031
5032 #: zypp/media/MediaException.cc:115
5033 msgid "Malformed URI"
5034 msgstr "Malformat URI"
5035
5036 #: zypp/media/MediaException.cc:125
5037 msgid "Empty host name in URI"
5038 msgstr "Nom d'hoste buit a l'URI"
5039
5040 #: zypp/media/MediaException.cc:130
5041 msgid "Empty filesystem in URI"
5042 msgstr "Sistema de fitxers buit a l'URI"
5043
5044 #: zypp/media/MediaException.cc:135
5045 msgid "Empty destination in URI"
5046 msgstr "Destinació buida a l'URI"
5047
5048 #: zypp/media/MediaException.cc:140
5049 #, c-format, boost-format
5050 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
5051 msgstr "L'esquema d'URL a %s no és vàlid."
5052
5053 #: zypp/media/MediaException.cc:145
5054 msgid "Operation not supported by medium"
5055 msgstr "Operació no admesa pel mitjà"
5056
5057 #: zypp/media/MediaException.cc:152
5058 #, c-format, boost-format
5059 msgid ""
5060 "Download (curl) error for '%s':\n"
5061 "Error code: %s\n"
5062 "Error message: %s\n"
5063 msgstr ""
5064 "Error de baixada (curl) per a %s:\n"
5065 "Codi d'error: %s\n"
5066 "Missatge d'error: %s\n"
5067
5068 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5069 #: zypp/media/MediaException.cc:161
5070 #, c-format, boost-format
5071 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
5072 msgstr ""
5073 "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':"
5074
5075 #: zypp/media/MediaException.cc:169
5076 #, c-format, boost-format
5077 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
5078 msgstr "El suport font \"%s\" no conté el mitjà desitjat."
5079
5080 #: zypp/media/MediaException.cc:175
5081 #, c-format, boost-format
5082 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
5083 msgstr "El mitjà \"%s\" l'està fent servir una altra instància."
5084
5085 #: zypp/media/MediaException.cc:182
5086 msgid "Cannot eject any media"
5087 msgstr "No es pot expulsar el mitjà"
5088
5089 #: zypp/media/MediaException.cc:184
5090 #, c-format, boost-format
5091 msgid "Cannot eject media '%s'"
5092 msgstr "No es pot expulsar el suport %s"
5093
5094 #: zypp/media/MediaException.cc:199
5095 #, c-format, boost-format
5096 msgid "Permission to access '%s' denied."
5097 msgstr "Permís per accedir a %s denegat."
5098
5099 #: zypp/media/MediaException.cc:207
5100 #, c-format, boost-format
5101 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
5102 msgstr "S'ha acabat el temps d'espera accedint a %s."
5103
5104 #: zypp/media/MediaException.cc:215
5105 #, c-format, boost-format
5106 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
5107 msgstr "El lloc \"%s\" és temporalment inaccessible."
5108
5109 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5110 #, c-format, boost-format
5111 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5112 msgstr ""
5113 " Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per "
5114 "a \"%s\"."
5115
5116 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5117 #, c-format, boost-format
5118 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5119 msgstr ""
5120 "No es pot trobar un dispositiu de bucle disponible per muntar el fitxer "
5121 "d'imatge de \"%s\""
5122
5123 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5124 #, c-format, boost-format
5125 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5126 msgstr "Mètode d'autenticació HTTP no suportat \"%s\""
5127
5128 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
5129 msgid ""
5130 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5131 "and has not expired."
5132 msgstr ""
5133 "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara "
5134 "és vàlid i no ha caducat."
5135
5136 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
5137 msgid "Can not create sat-pool."
5138 msgstr "No es pot crear sat-pool."
5139
5140 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5141 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5142 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5143 #, boost-format
5144 msgid ""
5145 "File %1%\n"
5146 "  from package\n"
5147 "     %2%\n"
5148 "  conflicts with file from package\n"
5149 "     %3%"
5150 msgstr ""
5151 "El fitxer %1%\n"
5152 "  del paquet\n"
5153 "     %2%\n"
5154 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
5155 "     %3%"
5156
5157 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5158 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5159 #, boost-format
5160 msgid ""
5161 "File %1%\n"
5162 "  from package\n"
5163 "     %2%\n"
5164 "  conflicts with file from install of\n"
5165 "     %3%"
5166 msgstr ""
5167 "El fitxer %1%\n"
5168 "  del paquet\n"
5169 "     %2%\n"
5170 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
5171 "     %3%"
5172
5173 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5174 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5175 #, boost-format
5176 msgid ""
5177 "File %1%\n"
5178 "  from install of\n"
5179 "     %2%\n"
5180 "  conflicts with file from package\n"
5181 "     %3%"
5182 msgstr ""
5183 "El fitxer %1%\n"
5184 "  de la instal·lació de\n"
5185 "     %2%\n"
5186 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
5187 "     %3%"
5188
5189 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5190 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5191 #, boost-format
5192 msgid ""
5193 "File %1%\n"
5194 "  from install of\n"
5195 "     %2%\n"
5196 "  conflicts with file from install of\n"
5197 "     %3%"
5198 msgstr ""
5199 "El fitxer %1%\n"
5200 "  de la instal·lació de\n"
5201 "     %2%\n"
5202 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
5203 "     %3%"
5204
5205 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5206 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5207 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5208 #, boost-format
5209 msgid ""
5210 "File %1%\n"
5211 "  from package\n"
5212 "     %2%\n"
5213 "  conflicts with file\n"
5214 "     %3%\n"
5215 "  from package\n"
5216 "     %4%"
5217 msgstr ""
5218 "El fitxer %1%\n"
5219 "  del paquet\n"
5220 "     %2%\n"
5221 "  té conflicte amb el fitxer\n"
5222 "     %3%\n"
5223 "  del paquet\n"
5224 "     %4%"
5225
5226 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5227 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5228 #, boost-format
5229 msgid ""
5230 "File %1%\n"
5231 "  from package\n"
5232 "     %2%\n"
5233 "  conflicts with file\n"
5234 "     %3%\n"
5235 "  from install of\n"
5236 "     %4%"
5237 msgstr ""
5238 "El fitxer %1%\n"
5239 "  del paquet\n"
5240 "     %2%\n"
5241 "  té conflicte amb el fitxer\n"
5242 "     %3%\n"
5243 "  de la instal·lació de\n"
5244 "     %4%"
5245
5246 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5247 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5248 #, boost-format
5249 msgid ""
5250 "File %1%\n"
5251 "  from install of\n"
5252 "     %2%\n"
5253 "  conflicts with file\n"
5254 "     %3%\n"
5255 "  from package\n"
5256 "     %4%"
5257 msgstr ""
5258 "El fitxer %1%\n"
5259 "  de la instal·lació de\n"
5260 "     %2%\n"
5261 "  té conflicte amb el fitxer\n"
5262 "     %3%\n"
5263 "  del paquet\n"
5264 "     %4%"
5265
5266 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5267 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5268 #, boost-format
5269 msgid ""
5270 "File %1%\n"
5271 "  from install of\n"
5272 "     %2%\n"
5273 "  conflicts with file\n"
5274 "     %3%\n"
5275 "  from install of\n"
5276 "     %4%"
5277 msgstr ""
5278 "El fitxer %1%\n"
5279 "  de la instal·lació de\n"
5280 "     %2%\n"
5281 "  té conflicte amb el fitxer\n"
5282 "     %3%\n"
5283 "  de la instal·lació de\n"
5284 "     %4%"
5285
5286 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5287 #~ msgstr "generalment ignora algunes dependències"
5288
5289 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5290 #~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
5291
5292 #~ msgid "do not keep %s installed"
5293 #~ msgstr "no mantinguis %s instal·lat"
5294
5295 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5296 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
5297
5298 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5299 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5300
5301 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5302 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
5303
5304 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5305 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
5306
5307 #~ msgid ""
5308 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5309 #~ "Error code: %s\n"
5310 #~ "Error message: %s\n"
5311 #~ msgstr ""
5312 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
5313 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
5314 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
5315
5316 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5317 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5318
5319 #~ msgid "Download interrupted by user"
5320 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
5321
5322 #~ msgid ""
5323 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5324 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5328 #~ msgstr "No es pot obrir %s - %s\n"
5329
5330 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5331 #~ msgstr "Sèrbia i Montenegro"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "Unknown Distribution"
5335 #~ msgstr "L'opció list és desconeguda"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5339 #~ msgstr "no s'han pogut resoldre dependències"
5340
5341 #~ msgid ""
5342 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5343 #~ "Use the file anyway?"
5344 #~ msgstr ""
5345 #~ "El fitxer %s no conté cap suma de verificació.\n"
5346 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5347
5348 #~ msgid ""
5349 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5350 #~ "%s|%s|%s\n"
5351 #~ "Use the file anyway?"
5352 #~ msgstr ""
5353 #~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent "
5354 #~ "clau:\n"
5355 #~ "%s|%s|%s\n"
5356 #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?"
5357
5358 #~ msgid ""
5359 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5360 #~ "Expected %s, found %s\n"
5361 #~ "Use the file anyway?"
5362 #~ msgstr ""
5363 #~ "El fitxer %s conté una suma de verificació no vàlida.\n"
5364 #~ "S'esperava %s, i s'ha trobat %s\n"
5365 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5366
5367 #~ msgid ""
5368 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5369 #~ "Use the file anyway?"
5370 #~ msgstr ""
5371 #~ "El fitxer %s conté la suma de verificació desconeguda %s.\n"
5372 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5373
5374 #~ msgid ""
5375 #~ "File %s is not signed.\n"
5376 #~ "Use it anyway?"
5377 #~ msgstr ""
5378 #~ "El fitxer %s no està signat.\n"
5379 #~ "Voleu utilitzar-lo de tota manera?"
5380
5381 #~ msgid ""
5382 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5383 #~ "%s|%s|%s\n"
5384 #~ "Use the file anyway?"
5385 #~ msgstr ""
5386 #~ "El fitxer %s s'ha signat amb una clau desconeguda:\n"
5387 #~ "%s|%s|%s\n"
5388 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5389
5390 #~ msgid ""
5391 #~ "Untrusted key found:\n"
5392 #~ "%s|%s|%s\n"
5393 #~ "Trust key?"
5394 #~ msgstr ""
5395 #~ "S'ha trobat una clau no fiable:\n"
5396 #~ "%s|%s|%s\n"
5397 #~ "Voleu que la clau sigui de confiança?"
5398
5399 #~ msgid "%s remove failed"
5400 #~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir %s"
5401
5402 #, fuzzy
5403 #~ msgid "Invalid user name or password."
5404 #~ msgstr "La contrasenya de la CA no és vàlida."
5405
5406 #~ msgid "rpm output:"
5407 #~ msgstr "Sortida de l'rpm:"
5408
5409 #~ msgid "%s install failed"
5410 #~ msgstr "S'ha produït un error en instal·lar %s"
5411
5412 #~ msgid "%s installed ok"
5413 #~ msgstr "%s s'ha instal·lat correctament"
5414
5415 #~ msgid "%s remove ok"
5416 #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament"
5417
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgid ""
5420 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5421 #~ "installed item"
5422 #~ msgstr ""
5423 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5424 #~ "l'element instal·lat"
5425
5426 #, fuzzy
5427 #~ msgid ""
5428 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5429 #~ "item"
5430 #~ msgstr ""
5431 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5432 #~ "l'element instal·lat"
5433
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5436 #~ msgstr "No instal·lis ni suprimeixis els ítems amb dependències relacionats"
5437
5438 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5439 #~ msgstr "Ignora que %s ja s'ha definit per a instal·lar-se"
5440
5441 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5442 #~ msgstr "Ignora l'obsolet %s a %s"
5443
5444 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5445 #~ msgstr "Ignora aquest conflicte de %s"
5446
5447 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5448 #~ msgstr "Ignora aquest requisit només en aquest cas"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5452 #~ msgstr "Instal·la %s, encara que canviï l'arquitectura"
5453
5454 #~ msgid "Install missing resolvables"
5455 #~ msgstr "Instal·la els ítems amb dependències que falten"
5456
5457 #~ msgid "Keep resolvables"
5458 #~ msgstr "Conserva els ítems amb dependències"
5459
5460 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5461 #~ msgstr "Desbloqueja aquests ítems amb dependències"
5462
5463 #~ msgid "delete %s"
5464 #~ msgstr "suprimeix %s"
5465
5466 #~ msgid "install %s"
5467 #~ msgstr "instal·la %s"
5468
5469 #~ msgid "unlock %s"
5470 #~ msgstr "desbloqueja %s"
5471
5472 #~ msgid "unlock all resolvables"
5473 #~ msgstr "desbloqueja tots els ítems amb dependències"
5474
5475 #, fuzzy
5476 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5477 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer %1."
5478
5479 #, fuzzy
5480 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5481 #~ msgstr "Error en llegir el sector %u."
5482
5483 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5484 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5485
5486 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5487 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5488
5489 #~ msgid "Software management is already running."
5490 #~ msgstr "Ja s'està executant la gestió del programari."
5491
5492 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5493 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5494
5495 #~ msgid "%s replaced by %s"
5496 #~ msgstr "%s ha estat reemplaçat per %s"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5500 #~ msgstr ""
5501 #~ "\n"
5502 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5506 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5507
5508 #~ msgid "Invalid information"
5509 #~ msgstr "La informació no és vàlida"
5510
5511 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5512 #~ msgstr "Altres ítems amb dependències necessiten %s"
5513
5514 #~ msgid ""
5515 #~ "%s is needed by:\n"
5516 #~ "%s"
5517 #~ msgstr ""
5518 #~ "%s requereix:\n"
5519 #~ "%s"
5520
5521 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5522 #~ msgstr "%s entra en conflicte amb altres ítems amb dependències"
5523
5524 #~ msgid ""
5525 #~ "%s conflicts with:\n"
5526 #~ "%s"
5527 #~ msgstr ""
5528 #~ "%s entra en conflicte amb:\n"
5529 #~ "%s"
5530
5531 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5532 #~ msgstr "%s desactualitza altres ítems amb dependències"
5533
5534 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5535 #~ msgstr "%s desactualitza:%s"
5536
5537 #~ msgid ""
5538 #~ "\n"
5539 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5540 #~ msgstr ""
5541 #~ "\n"
5542 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5543
5544 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5545 #~ msgstr "%s depèn d'altres ítems amb dependències"
5546
5547 #~ msgid "%s depends on %s"
5548 #~ msgstr "%s depèn de %s"
5549
5550 #~ msgid "%s depends on:%s"
5551 #~ msgstr "%s depèn de:%s"
5552
5553 #~ msgid "Child of"
5554 #~ msgstr "Fill de"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgid ""
5558 #~ "\n"
5559 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5560 #~ msgstr ""
5561 #~ "\n"
5562 #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit."
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~ msgid ""
5566 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5567 #~ "all dependencies"
5568 #~ msgstr ""
5569 #~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta "
5570 #~ "resolució no resoldrà totes les dependències"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5574 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte amb %s"
5575
5576 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5577 #~ msgstr "%s no s'ha instal·lat i s'ha marcat com a no instal·lable"
5578
5579 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5580 #~ msgstr "%s té requisits no complerts"
5581
5582 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5583 #~ msgstr "Falten dependències per a %s"
5584
5585 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5586 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atès que falten dependències"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5590 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es desinstal·laran"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5594 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es conservaran al sistema"
5595
5596 #~ msgid "No need to install %s"
5597 #~ msgstr "No cal instal·lar %s"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5601 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5602
5603 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5604 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5608 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5609
5610 #, fuzzy
5611 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5612 #~ msgstr ""
5613 #~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està "
5614 #~ "bloquejat."
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5618 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte"
5619
5620 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5621 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atesos els conflictes amb %s"
5622
5623 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5624 #~ msgstr "per a requerir %s per a %s en actualitzar %s"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5628 #~ msgstr "A %s li falta el requisit %s"
5629
5630 #~ msgid ", Action: "
5631 #~ msgstr ", Acció: "
5632
5633 #~ msgid ", Trigger: "
5634 #~ msgstr ", Activador: "
5635
5636 #~ msgid "package"
5637 #~ msgstr "paquet"
5638
5639 #~ msgid "selection"
5640 #~ msgstr "selecció"
5641
5642 #~ msgid "pattern"
5643 #~ msgstr "patró"
5644
5645 #~ msgid "product"
5646 #~ msgstr "producte"
5647
5648 #~ msgid "patch"
5649 #~ msgstr "pedaç"
5650
5651 #~ msgid "script"
5652 #~ msgstr "script"
5653
5654 #~ msgid "message"
5655 #~ msgstr "missatge"
5656
5657 #~ msgid "atom"
5658 #~ msgstr "àtom"
5659
5660 #~ msgid "system"
5661 #~ msgstr "sistema"
5662
5663 #~ msgid "Resolvable"
5664 #~ msgstr "Resolvable"
5665
5666 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5667 #~ msgstr "Es marcarà aquest intent de resolució com a no vàlid."
5668
5669 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5670 #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable"
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~ msgid ""
5674 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5675 #~ "problems."
5676 #~ msgstr ""
5677 #~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per "
5678 #~ "problemes de dependència."
5679
5680 #, fuzzy
5681 #~ msgid ""
5682 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5683 #~ msgstr ""
5684 #~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita "
5685 #~ "desinstal·lar-se"
5686
5687 #, fuzzy
5688 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5689 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema."
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~ msgid ""
5693 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5694 #~ "installation"
5695 #~ msgstr ""
5696 #~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita "
5697 #~ "instal·lar-se"
5698
5699 #~ msgid "This would invalidate %s."
5700 #~ msgstr "%s quedaria invalidat."
5701
5702 #~ msgid "Establishing %s"
5703 #~ msgstr "S'està establint %s"
5704
5705 #~ msgid "Installing %s"
5706 #~ msgstr "S'està instal·lant %s"
5707
5708 #~ msgid "Updating %s to %s"
5709 #~ msgstr "S'està actualitzant %s a %s"
5710
5711 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5712 #~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat"
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5716 #~ msgstr "No hi ha cap altre proveïdor alternatiu instal·lat de %s"
5717
5718 #~ msgid "for %s"
5719 #~ msgstr "per a %s"
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5723 #~ msgstr ""
5724 #~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s."
5725
5726 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5727 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se."
5728
5729 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5730 #~ msgstr ""
5731 #~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s."
5732
5733 #~ msgid ""
5734 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5735 #~ "for more details."
5736 #~ msgstr ""
5737 #~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí "
5738 #~ "mateix per a més detalls."
5739
5740 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5741 #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat."
5742
5743 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5744 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a conservar-se."
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5748 #~ msgstr "%s proporciona %s, però té una altra arquitectura."
5749
5750 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5751 #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s"
5752
5753 #, fuzzy
5754 #~ msgid ""
5755 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5756 #~ "won't be unlinked."
5757 #~ msgstr ""
5758 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5759 #~ "es desenllaçarà."
5760
5761 #, fuzzy
5762 #~ msgid ""
5763 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5764 #~ msgstr ""
5765 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5766 #~ "es desenllaçarà."
5767
5768 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5769 #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar."
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~ msgid ""
5773 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5774 #~ "installation"
5775 #~ msgstr ""
5776 #~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que "
5777 #~ "s'ha d'instal·lar"
5778
5779 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5780 #~ msgstr ""
5781 #~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no "
5782 #~ "instal·lable"
5783
5784 #~ msgid "from %s"
5785 #~ msgstr "de %s"
5786
5787 #~ msgid " Error!"
5788 #~ msgstr " Error"
5789
5790 #~ msgid " Important!"
5791 #~ msgstr " Important"
5792
5793 #~ msgid "%s depended on %s"
5794 #~ msgstr "%s depenia de %s"
5795
5796 #, fuzzy
5797 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5798 #~ msgstr "%s requereix %s"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5802 #~ msgstr "%s requereix %s"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5806 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5810 #~ msgstr "%s requereix %s"
5811
5812 #~ msgid "%s part of %s"
5813 #~ msgstr "%s és part de %s"
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~ msgid "Double timeout"
5817 #~ msgstr "<b>Temps d'espera de doble clic </b>"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5821 #~ msgstr "%s requereix %s"
5822
5823 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5824 #~ msgstr "No es pot analitzar l'autoritat de l'URL"
5825
5826 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5827 #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general"
5828
5829 #~ msgid ""
5830 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5831 #~ "unlinked."
5832 #~ msgstr ""
5833 #~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es "
5834 #~ "desenllaçarà."
5835
5836 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5837 #~ msgstr ""
5838 #~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de "
5839 #~ "l'actualització."
5840
5841 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5842 #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos."
5843
5844 #~ msgid ""
5845 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5846 #~ msgstr ""
5847 #~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts "
5848 #~ "emmagatzemades."
5849
5850 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5851 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5852
5853 #~ msgid "%s dependend on %s"
5854 #~ msgstr "%s depend de %s"
5855
5856 #~ msgid "Reading index files"
5857 #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex"
5858
5859 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5860 #~ msgstr ""
5861 #~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura."
5862
5863 #~ msgid "Reading product from %s"
5864 #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s"
5865
5866 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5867 #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers de %s"
5868
5869 #~ msgid "Reading packages from %s"
5870 #~ msgstr "S'estan llegint els paquets de %s"
5871
5872 #~ msgid "Reading selection from %s"
5873 #~ msgstr "S'està llegint la selecció de %s"
5874
5875 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5876 #~ msgstr "S'està llegint el patró de %s"
5877
5878 #~ msgid "Reading patches index %s"
5879 #~ msgstr "S'està llegint l'índex de pedaços %s"
5880
5881 #~ msgid "Reading patch %s"
5882 #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s"
5883
5884 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5885 #~ msgstr ""
5886 #~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació."
5887
5888 #~ msgid "Reading packages file"
5889 #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets"
5890
5891 #~ msgid "Reading translation: %s"
5892 #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~ msgid ""
5896 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5897 #~ "installation?"
5898 #~ msgstr ""
5899 #~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar "
5900 #~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?"
5901
5902 #~ msgid " miss checksum."
5903 #~ msgstr "falta la suma de verificació."
5904
5905 #~ msgid " fails checksum verification."
5906 #~ msgstr " no supera la verificació de la suma de verificació."
5907
5908 #~ msgid "Downloading %s"
5909 #~ msgstr "S'està baixant %s"
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture."
5913 #~ msgstr ""
5914 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5915 #~ "criteri de cerca definit..."
5916
5917 #, fuzzy
5918 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
5919 #~ msgstr ""
5920 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5921 #~ "criteri de cerca definit..."
5922
5923 #, fuzzy
5924 #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only."
5925 #~ msgstr ""
5926 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5927 #~ "criteri de cerca definit..."