399a57b711fa6ca69036c7ec40919ff59dddb06b
[platform/upstream/libzypp.git] / po / ca.po
1 # Catalan message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-10-01 11:26+0100\n"
13 "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
21
22 #: zypp/Url.cc:114
23 msgid "Invalid LDAP URL query string"
24 msgstr "La cadena de consulta de l'URL de l'LDAP no és vàlida"
25
26 #: zypp/Url.cc:153
27 #, c-format, boost-format
28 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
29 msgstr "El paràmetre de consulta de l'URL de l'LDAP \"%s\" no és vàlid"
30
31 #: zypp/Url.cc:300
32 msgid "Unable to clone Url object"
33 msgstr "No es pot clonar l'objecte de l'URL"
34
35 #: zypp/Url.cc:313
36 msgid "Invalid empty Url object reference"
37 msgstr "La referència d'objecte de l'URL buida no és vàlida"
38
39 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
40 msgid "Unable to parse Url components"
41 msgstr "No es poden analitzar els components de l'URL"
42
43 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
44 msgid "Can't initialize mutex attributes"
45 msgstr "No es poden iniciar els atributs de mutex"
46
47 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
48 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
49 msgstr "No es pot definir l'atribut de mutex recursiu"
50
51 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
52 msgid "Can't initialize recursive mutex"
53 msgstr "No es pot iniciar el mutex recursiu"
54
55 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
56 msgid "Can't acquire the mutex lock"
57 msgstr "No es pot obtenir el bloqueig de mutex"
58
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
60 msgid "Can't release the mutex lock"
61 msgstr "No es pot alliberar el bloqueig de mutex"
62
63 #: zypp/Dep.cc:96
64 msgid "Provides"
65 msgstr "Proporciona"
66
67 #: zypp/Dep.cc:97
68 msgid "Prerequires"
69 msgstr "Necessita prèviament"
70
71 #: zypp/Dep.cc:98
72 msgid "Requires"
73 msgstr "Requereix"
74
75 #: zypp/Dep.cc:99
76 msgid "Conflicts"
77 msgstr "Té conflicte"
78
79 #: zypp/Dep.cc:100
80 msgid "Obsoletes"
81 msgstr "Obsolets"
82
83 #: zypp/Dep.cc:101
84 msgid "Recommends"
85 msgstr "Recomana"
86
87 #: zypp/Dep.cc:102
88 msgid "Suggests"
89 msgstr "Suggereix"
90
91 #: zypp/Dep.cc:103
92 msgid "Enhances"
93 msgstr "Millora"
94
95 #: zypp/Dep.cc:104
96 msgid "Supplements"
97 msgstr "Suplements"
98
99 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
100 #: zypp/CheckSum.cc:136
101 #, c-format, boost-format
102 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
103 msgstr "Tipus dubtós \"%s\" per a %u byte checksum \"%s\""
104
105 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
106 msgid " executed"
107 msgstr "Executat"
108
109 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
110 msgid " execution failed"
111 msgstr "Ha fallat l'execució"
112
113 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
114 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
115 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "%s already executed as %s)"
119 msgstr "%s ja s'ha executat com a %s)"
120
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
122 msgid " execution skipped while aborting"
123 msgstr "execució omesa mentre s'avortava"
124
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
128 msgid "Error sending update message notification."
129 msgstr ""
130 "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització."
131
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
133 msgid "New update message"
134 msgstr "Nou missatge d'actualització"
135
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
138 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
139 msgid "Installation has been aborted as directed."
140 msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat."
141
142 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
143 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
144 msgstr ""
145 "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL."
146
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
148 msgid "HalContext not connected"
149 msgstr "El HalContext no està connectat"
150
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
152 msgid "HalDrive not initialized"
153 msgstr "El HalDrive no està iniciat"
154
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
156 msgid "HalVolume not initialized"
157 msgstr "El HalVolume no està iniciat"
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
160 msgid "Unable to create dbus connection"
161 msgstr "No es pot crear la connexió dbus"
162
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
164 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
165 msgstr "libhal_ctx_new: No es pot crear el context libhal"
166
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
168 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
169 msgstr "libhal_set_dbus_connection: No es pot definir la connexió de dbus"
170
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
172 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
173 msgstr ""
174 "No es pot iniciar el context HAL. Comproveu que s'estigui executant hald."
175
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
177 msgid "Not a CDROM drive"
178 msgstr "No es una unitat de CD-ROM"
179
180 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
181 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
182 msgid "Hal Exception"
183 msgstr "Excepció de Hal"
184
185 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
186 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
187 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
189 msgid "RPM failed: "
190 msgstr "Error RPM:"
191
192 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
194 #, c-format, boost-format
195 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
196 msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s"
197
198 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
200 #, c-format, boost-format
201 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
202 msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s"
203
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
205 msgid "Package is not signed!"
206 msgstr "El paquet no està signat!"
207
208 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
209 #. this message.
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
211 #, c-format, boost-format
212 msgid "Changed configuration files for %s:"
213 msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:"
214
215 #. %s = filenames
216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
217 #, c-format, boost-format
218 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
219 msgstr ""
220 "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
221 "diferència"
222
223 #. %s = filenames
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
225 #, c-format, boost-format
226 msgid ""
227 "rpm saved %s as %s.\n"
228 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
229 msgstr ""
230 "L'rpm ha desat %s com a %s.\n"
231 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
232
233 #. %s = filenames
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
235 #, c-format, boost-format
236 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
237 msgstr ""
238 "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
239 "diferència"
240
241 #. %s = filenames
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
243 #, c-format, boost-format
244 msgid ""
245 "rpm created %s as %s.\n"
246 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
247 msgstr ""
248 "L'rpm ha creat %s com a %s.\n"
249 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
250
251 #. report additional rpm output in finish
252 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
254 msgid "Additional rpm output"
255 msgstr "Sortida addicional de l'rpm"
256
257 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
258 #, c-format, boost-format
259 msgid "created backup %s"
260 msgstr "còpia de seguretat creada %s"
261
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
264 msgid "Signature is OK"
265 msgstr "La signatura és correcta"
266
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
269 msgid "Unknown type of signature"
270 msgstr "Tipus de signatura desconeguda"
271
272 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
273 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
274 msgid "Signature does not verify"
275 msgstr "La signatura no es verifica"
276
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
279 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
280 msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança"
281
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
284 msgid "Signatures public key is not available"
285 msgstr "La clau pública de signatures no està disponible"
286
287 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
288 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
289 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
290 msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar"
291
292 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
293 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
294 msgid "File is unsigned"
295 msgstr "El fitxer no està signat."
296
297 #: zypp/RepoManager.cc:297
298 #, boost-format
299 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
300 msgstr "No es pot llegir el directori del repositori %1%: permís denegat"
301
302 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
303 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
304 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
305 #, c-format, boost-format
306 msgid "Failed to read directory '%s'"
307 msgstr "Error a l'hora de llegir el directori %s"
308
309 #: zypp/RepoManager.cc:315
310 #, boost-format
311 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
312 msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori %1%: permís denegat"
313
314 #: zypp/RepoManager.cc:338
315 msgid "Repository alias cannot start with dot."
316 msgstr "L'àlies del repositori no pot començar amb un punt."
317
318 #: zypp/RepoManager.cc:349
319 msgid "Service alias cannot start with dot."
320 msgstr "L'àlies del servei no pot començar amb un punt."
321
322 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
323 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
324 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
325 #, c-format, boost-format
326 msgid "Can't open file '%s' for writing."
327 msgstr "No es pot obrir el fitxer %s per a l'escriptura."
328
329 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
330 #. %1% = service name
331 #. %2% = repository name
332 #: zypp/RepoManager.cc:849
333 #, boost-format
334 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
335 msgstr ""
336 "Servei desconegut \"%1%\": Eliminant el repositori de serveis orfes %2%"
337
338 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
339 #, c-format, boost-format
340 msgid "Can't create %s"
341 msgstr "No es pot crear %s"
342
343 #: zypp/RepoManager.cc:1138
344 msgid "Can't create metadata cache directory."
345 msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades."
346
347 #: zypp/RepoManager.cc:1277
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Building repository '%s' cache"
350 msgstr "Construint la memòria cau del repositori \"%s\""
351
352 #: zypp/RepoManager.cc:1297
353 #, c-format, boost-format
354 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
355 msgstr ""
356 "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
357
358 #: zypp/RepoManager.cc:1362
359 #, c-format, boost-format
360 msgid "Failed to cache repo (%d)."
361 msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau."
362
363 #: zypp/RepoManager.cc:1372
364 msgid "Unhandled repository type"
365 msgstr "Tipus de repositori no manejat"
366
367 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
368 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
369 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
370 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
371 #. before throwing.
372 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
373 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Error trying to read from '%s'"
376 msgstr "Error en intentar llegir de '%s'"
377
378 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
379 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Unknown error reading from '%s'"
382 msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'"
383
384 #: zypp/RepoManager.cc:1606
385 #, c-format, boost-format
386 msgid "Adding repository '%s'"
387 msgstr "Afegint el repositori '%s'"
388
389 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
390 #: zypp/RepoManager.cc:1693
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
393 msgstr "Nom de repositori no vàlid a \"%s\""
394
395 #: zypp/RepoManager.cc:1732
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Removing repository '%s'"
398 msgstr "Eliminant el repositori %s"
399
400 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
401 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
402 msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori."
403
404 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
405 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
406 #, c-format, boost-format
407 msgid "Can't delete '%s'"
408 msgstr "No es pot esborrar %s"
409
410 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
411 msgid "Can't figure out where the service is stored."
412 msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei."
413
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Url scheme does not allow a %s"
417 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un %s"
418
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component '%s'"
422 msgstr "El component %s no és vàlid %s"
423
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
425 #, c-format, boost-format
426 msgid "Invalid %s component"
427 msgstr "Component de %s no vàlid"
428
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
430 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
431 msgstr "No s'admet l'anàlisi de cadenes de consulta per a aquesta URL"
432
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
434 msgid "Url scheme is a required component"
435 msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari"
436
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
440 msgstr "L'esquema de l'URL \"%s\" no és vàlid"
441
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
443 msgid "Url scheme does not allow a username"
444 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un nom d'usuari"
445
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
447 msgid "Url scheme does not allow a password"
448 msgstr "L'esquema de l'URL no permet una contrasenya"
449
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
451 msgid "Url scheme requires a host component"
452 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un component d'ordinador central"
453
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
455 msgid "Url scheme does not allow a host component"
456 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un component d'ordinador central"
457
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
459 #, c-format, boost-format
460 msgid "Invalid host component '%s'"
461 msgstr "El component de l'ordinador central '%s' no és vàlid"
462
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
464 msgid "Url scheme does not allow a port"
465 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un port"
466
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
468 #, c-format, boost-format
469 msgid "Invalid port component '%s'"
470 msgstr "El component de port \"%s\" no és vàlid"
471
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
473 msgid "Url scheme requires path name"
474 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un nom de camí"
475
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
477 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
478 msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat"
479
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
481 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
482 msgstr "La cadena codificada conté un byte NUL"
483
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
485 msgid "Invalid parameter array split separator character"
486 msgstr "El caràcter separador de divisió de matriu de paràmetres no és vàlid"
487
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
489 msgid "Invalid parameter map split separator character"
490 msgstr ""
491 "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
492
493 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
494 msgid "Invalid parameter array join separator character"
495 msgstr "El caràcter separador d'unió de matriu de paràmetres no és vàlid"
496
497 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
498 #, c-format, boost-format
499 msgid "Can't open pty (%s)."
500 msgstr "No es pot obrir pty (%s)."
501
502 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
503 #, c-format, boost-format
504 msgid "Can't open pipe (%s)."
505 msgstr "No es pot obrir pipe (%s)."
506
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
510 msgstr "No es pot chroot a '%s' (%s)."
511
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
513 #, c-format, boost-format
514 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
515 msgstr "No es pot chdir a '%s' dins chroot '%s' (%s)."
516
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
520 msgstr "No es pot chdir a '%s' (%s)."
521
522 #. don't want to get here
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
524 #, c-format, boost-format
525 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
526 msgstr "No es pot executar %s (%s)."
527
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Can't fork (%s)."
531 msgstr "No es pot bifurcar (%s)."
532
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Command exited with status %d."
536 msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estatus %d."
537
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
541 msgstr "L'ordre s'ha aturat a causa del senyal %d (%s)."
542
543 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
544 msgid "Command exited with unknown error."
545 msgstr "L'ordre s'ha executat sense que hi hagués cap error conegut."
546
547 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
548 #: zypp/PublicKey.cc:63
549 msgid "does not expire"
550 msgstr "no caduca"
551
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
553 #: zypp/PublicKey.cc:68
554 #, boost-format
555 msgid "expired: %1%"
556 msgstr "va caducar el %1%"
557
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
559 #: zypp/PublicKey.cc:73
560 #, boost-format
561 msgid "expires: %1%"
562 msgstr "caduca el %1%"
563
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:82
566 msgid "(does not expire)"
567 msgstr "(no caduca)"
568
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:91
571 msgid "(EXPIRED)"
572 msgstr "(CADUCADA)"
573
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:95
576 msgid "(expires within 24h)"
577 msgstr "(caduda d'aquí a 24 h)"
578
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
580 msgid "unknown"
581 msgstr "desconegut"
582
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
584 msgid "unsupported"
585 msgstr "no suportat"
586
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
588 msgid "Level 1"
589 msgstr "Nivell 1"
590
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
592 msgid "Level 2"
593 msgstr "Nivell 2"
594
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
596 msgid "Level 3"
597 msgstr "Nivell 3"
598
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
600 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
601 msgstr "Contracte addicional de client necessari"
602
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
604 msgid "invalid"
605 msgstr "invàlid"
606
607 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
608 msgid "The level of support is unspecified"
609 msgstr "El nivell de suport no està especificat."
610
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
612 msgid "The vendor does not provide support."
613 msgstr "El proveïdor ja no n'ofereix suport."
614
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
616 msgid ""
617 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
618 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
619 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
620 "correct product defect errors."
621 msgstr ""
622 "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
623 "oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, "
624 "manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 "
625 "no està pensat per corregir errors de defecte del producte."
626
627 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
628 msgid ""
629 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
630 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
631 "not resolved by Level 1 Support."
632 msgstr ""
633 "Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar "
634 "problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de "
635 "problemes no resolts pel suport de nivell 1. "
636
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
638 msgid ""
639 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
640 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
641 "which have been identified by Level 2 Support."
642 msgstr ""
643 "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
644 "resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes "
645 "de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2."
646
647 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
648 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
649 msgstr "Un contracte addicional de client és necessari per obtenir-ne suport."
650
651 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
652 msgid "Unknown support option. Description not available"
653 msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible."
654
655 #: zypp/CountryCode.cc:113
656 msgid "Unknown country: "
657 msgstr "País desconegut:"
658
659 #. Defined CountryCode constants
660 #. Defined LanguageCode constants
661 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
662 msgid "No Code"
663 msgstr "Sense codi"
664
665 # AD
666 #: zypp/CountryCode.cc:202
667 msgid "Andorra"
668 msgstr "Andorra"
669
670 # AE
671 #. :AND:020:
672 #: zypp/CountryCode.cc:203
673 msgid "United Arab Emirates"
674 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
675
676 # AF
677 #. :ARE:784:
678 #: zypp/CountryCode.cc:204
679 msgid "Afghanistan"
680 msgstr "Afganistan"
681
682 # AG
683 #. :AFG:004:
684 #: zypp/CountryCode.cc:205
685 msgid "Antigua and Barbuda"
686 msgstr "Antigua i Barbuda"
687
688 # AI
689 #. :ATG:028:
690 #: zypp/CountryCode.cc:206
691 msgid "Anguilla"
692 msgstr "Anguilla"
693
694 # AL
695 #. :AIA:660:
696 #: zypp/CountryCode.cc:207
697 msgid "Albania"
698 msgstr "Albània"
699
700 # AM
701 #. :ALB:008:
702 #: zypp/CountryCode.cc:208
703 msgid "Armenia"
704 msgstr "Armènia"
705
706 # AN
707 #. :ARM:051:
708 #: zypp/CountryCode.cc:209
709 msgid "Netherlands Antilles"
710 msgstr "Antilles Holandeses"
711
712 # AO
713 #. :ANT:530:
714 #: zypp/CountryCode.cc:210
715 msgid "Angola"
716 msgstr "Angola"
717
718 # AQ
719 #. :AGO:024:
720 #: zypp/CountryCode.cc:211
721 msgid "Antarctica"
722 msgstr "Antàrtida"
723
724 # AR
725 #. :ATA:010:
726 #: zypp/CountryCode.cc:212
727 msgid "Argentina"
728 msgstr "Argentina"
729
730 # AS
731 #. :ARG:032:
732 #: zypp/CountryCode.cc:213
733 msgid "American Samoa"
734 msgstr "Samoa Americana"
735
736 # AT
737 #. :ASM:016:
738 #: zypp/CountryCode.cc:214
739 msgid "Austria"
740 msgstr "Àustria"
741
742 # AU
743 #. :AUT:040:
744 #: zypp/CountryCode.cc:215
745 msgid "Australia"
746 msgstr "Austràlia"
747
748 # AW
749 #. :AUS:036:
750 #: zypp/CountryCode.cc:216
751 msgid "Aruba"
752 msgstr "Aruba"
753
754 # KY
755 #. :ABW:533:
756 #: zypp/CountryCode.cc:217
757 msgid "Aland Islands"
758 msgstr "Illes Aland"
759
760 # AZ
761 #. :ALA:248:
762 #: zypp/CountryCode.cc:218
763 msgid "Azerbaijan"
764 msgstr "Azerbaidjan"
765
766 # BA
767 #. :AZE:031:
768 #: zypp/CountryCode.cc:219
769 msgid "Bosnia and Herzegovina"
770 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
771
772 # BB
773 #. :BIH:070:
774 #: zypp/CountryCode.cc:220
775 msgid "Barbados"
776 msgstr "Barbados"
777
778 # BD
779 #. :BRB:052:
780 #: zypp/CountryCode.cc:221
781 msgid "Bangladesh"
782 msgstr "Bangla Desh"
783
784 # BE
785 #. :BGD:050:
786 #: zypp/CountryCode.cc:222
787 msgid "Belgium"
788 msgstr "Bèlgica"
789
790 # BF
791 #. :BEL:056:
792 #: zypp/CountryCode.cc:223
793 msgid "Burkina Faso"
794 msgstr "Burkina Faso"
795
796 # BG
797 #. :BFA:854:
798 #: zypp/CountryCode.cc:224
799 msgid "Bulgaria"
800 msgstr "Bulgària"
801
802 # BH
803 #. :BGR:100:
804 #: zypp/CountryCode.cc:225
805 msgid "Bahrain"
806 msgstr "Bahrain"
807
808 # BI
809 #. :BHR:048:
810 #: zypp/CountryCode.cc:226
811 msgid "Burundi"
812 msgstr "Burundi"
813
814 # BJ
815 #. :BDI:108:
816 #: zypp/CountryCode.cc:227
817 msgid "Benin"
818 msgstr "Benín"
819
820 # BM
821 #. :BEN:204:
822 #: zypp/CountryCode.cc:228
823 msgid "Bermuda"
824 msgstr "Bermudes"
825
826 # BN
827 #. :BMU:060:
828 #: zypp/CountryCode.cc:229
829 msgid "Brunei Darussalam"
830 msgstr "Brunei"
831
832 # BO
833 #. :BRN:096:
834 #: zypp/CountryCode.cc:230
835 msgid "Bolivia"
836 msgstr "Bolívia"
837
838 # BR
839 #. :BOL:068:
840 #: zypp/CountryCode.cc:231
841 msgid "Brazil"
842 msgstr "Brasil"
843
844 # BS
845 #. :BRA:076:
846 #: zypp/CountryCode.cc:232
847 msgid "Bahamas"
848 msgstr "Bahames"
849
850 # BT
851 #. :BHS:044:
852 #: zypp/CountryCode.cc:233
853 msgid "Bhutan"
854 msgstr "Bhutan"
855
856 # BV
857 #. :BTN:064:
858 #: zypp/CountryCode.cc:234
859 msgid "Bouvet Island"
860 msgstr "Illa Bouvet"
861
862 # BW
863 #. :BVT:074:
864 #: zypp/CountryCode.cc:235
865 msgid "Botswana"
866 msgstr "Botswana"
867
868 # BY
869 #. :BWA:072:
870 #: zypp/CountryCode.cc:236
871 msgid "Belarus"
872 msgstr "Bielorússia"
873
874 # BZ
875 #. :BLR:112:
876 #: zypp/CountryCode.cc:237
877 msgid "Belize"
878 msgstr "Belize"
879
880 # CA
881 #. :BLZ:084:
882 #: zypp/CountryCode.cc:238
883 msgid "Canada"
884 msgstr "Canadà"
885
886 # CC
887 #. :CAN:124:
888 #: zypp/CountryCode.cc:239
889 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
890 msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
891
892 # CG
893 #. :CCK:166:
894 #. :CAF:140:
895 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
896 msgid "Congo"
897 msgstr "Congo"
898
899 # CF
900 #. :COD:180:
901 #: zypp/CountryCode.cc:241
902 msgid "Central African Republic"
903 msgstr "República Centreafricana"
904
905 # CH
906 #. :COG:178:
907 #: zypp/CountryCode.cc:243
908 msgid "Switzerland"
909 msgstr "Suïssa"
910
911 # CI
912 # fuzzy
913 #. :CHE:756:
914 #: zypp/CountryCode.cc:244
915 msgid "Cote D'Ivoire"
916 msgstr "Costa d'Ivori"
917
918 # CK
919 #. :CIV:384:
920 #: zypp/CountryCode.cc:245
921 msgid "Cook Islands"
922 msgstr "Illes Cook"
923
924 # CL
925 #. :COK:184:
926 #: zypp/CountryCode.cc:246
927 msgid "Chile"
928 msgstr "Xile"
929
930 # CM
931 #. :CHL:152:
932 #: zypp/CountryCode.cc:247
933 msgid "Cameroon"
934 msgstr "Camerun"
935
936 # CN
937 #. :CMR:120:
938 #: zypp/CountryCode.cc:248
939 msgid "China"
940 msgstr "Xina"
941
942 # CO
943 #. :CHN:156:
944 #: zypp/CountryCode.cc:249
945 msgid "Colombia"
946 msgstr "Colòmbia"
947
948 # CR
949 #. :COL:170:
950 #: zypp/CountryCode.cc:250
951 msgid "Costa Rica"
952 msgstr "Costa Rica"
953
954 # CU
955 #. :CRI:188:
956 #: zypp/CountryCode.cc:251
957 msgid "Cuba"
958 msgstr "Cuba"
959
960 # CV
961 #. :CUB:192:
962 #: zypp/CountryCode.cc:252
963 msgid "Cape Verde"
964 msgstr "Cap Verd"
965
966 # CX
967 #. :CPV:132:
968 #: zypp/CountryCode.cc:253
969 msgid "Christmas Island"
970 msgstr "Illa Christmas"
971
972 # CY
973 #. :CXR:162:
974 #: zypp/CountryCode.cc:254
975 msgid "Cyprus"
976 msgstr "Xipre"
977
978 # CZ
979 #. :CYP:196:
980 #: zypp/CountryCode.cc:255
981 msgid "Czech Republic"
982 msgstr "República Txeca"
983
984 #. :CZE:203:
985 #: zypp/CountryCode.cc:256
986 msgid "Germany"
987 msgstr "Alemanya"
988
989 # DJ
990 #. :DEU:276:
991 #: zypp/CountryCode.cc:257
992 msgid "Djibouti"
993 msgstr "Djibouti"
994
995 # DK
996 #. :DJI:262:
997 #: zypp/CountryCode.cc:258
998 msgid "Denmark"
999 msgstr "Dinamarca"
1000
1001 # DM
1002 #. :DNK:208:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:259
1004 msgid "Dominica"
1005 msgstr "Dominica"
1006
1007 # DO
1008 #. :DMA:212:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:260
1010 msgid "Dominican Republic"
1011 msgstr "República Dominicana"
1012
1013 # DZ
1014 #. :DOM:214:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:261
1016 msgid "Algeria"
1017 msgstr "Algèria"
1018
1019 # EC
1020 #. :DZA:012:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:262
1022 msgid "Ecuador"
1023 msgstr "Equador"
1024
1025 # EE
1026 #. :ECU:218:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:263
1028 msgid "Estonia"
1029 msgstr "Estònia"
1030
1031 # EG
1032 #. :EST:233:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:264
1034 msgid "Egypt"
1035 msgstr "Egipte"
1036
1037 # EH
1038 #. :EGY:818:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:265
1040 msgid "Western Sahara"
1041 msgstr "Sàhara Occidental"
1042
1043 # ER
1044 #. :ESH:732:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:266
1046 msgid "Eritrea"
1047 msgstr "Eritrea"
1048
1049 # ES
1050 #. :ERI:232:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:267
1052 msgid "Spain"
1053 msgstr "Espanya"
1054
1055 # ET
1056 #. :ESP:724:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:268
1058 msgid "Ethiopia"
1059 msgstr "Etiòpia"
1060
1061 # FI
1062 #. :ETH:231:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:269
1064 msgid "Finland"
1065 msgstr "Finlàndia"
1066
1067 # FJ
1068 #. :FIN:246:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:270
1070 msgid "Fiji"
1071 msgstr "Fiji"
1072
1073 # FK
1074 #. :FJI:242:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:271
1076 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1077 msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
1078
1079 #. :FLK:238:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:272
1081 msgid "Federated States of Micronesia"
1082 msgstr "Estats federats de Micronèsia"
1083
1084 # FO
1085 #. :FSM:583:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:273
1087 msgid "Faroe Islands"
1088 msgstr "Illes Fèroe"
1089
1090 # FR
1091 #. :FRO:234:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:274
1093 msgid "France"
1094 msgstr "França"
1095
1096 #. :FRA:250:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:275
1098 msgid "Metropolitan France"
1099 msgstr "França metropolitana"
1100
1101 # GA
1102 #. :FXX:249:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:276
1104 msgid "Gabon"
1105 msgstr "Gabon"
1106
1107 #. :GAB:266:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:277
1109 msgid "United Kingdom"
1110 msgstr "Regne Unit"
1111
1112 # GD
1113 #. :GBR:826:
1114 #: zypp/CountryCode.cc:278
1115 msgid "Grenada"
1116 msgstr "Grenada"
1117
1118 # GE
1119 #. :GRD:308:
1120 #: zypp/CountryCode.cc:279
1121 msgid "Georgia"
1122 msgstr "Geòrgia"
1123
1124 # GF
1125 # fuzzy
1126 #. :GEO:268:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:280
1128 msgid "French Guiana"
1129 msgstr "Guaiana Francesa"
1130
1131 #. :GUF:254:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:281
1133 msgid "Guernsey"
1134 msgstr "Guernsey"
1135
1136 # GH
1137 #: zypp/CountryCode.cc:282
1138 msgid "Ghana"
1139 msgstr "Ghana"
1140
1141 # GI
1142 #. :GHA:288:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:283
1144 msgid "Gibraltar"
1145 msgstr "Gibraltar"
1146
1147 # GL
1148 #. :GIB:292:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:284
1150 msgid "Greenland"
1151 msgstr "Groenlàndia"
1152
1153 # GM
1154 #. :GRL:304:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:285
1156 msgid "Gambia"
1157 msgstr "Gàmbia"
1158
1159 # GN
1160 #. :GMB:270:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:286
1162 msgid "Guinea"
1163 msgstr "Guinea"
1164
1165 # GP
1166 #. :GIN:324:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:287
1168 msgid "Guadeloupe"
1169 msgstr "Guadalupe"
1170
1171 # GQ
1172 #. :GLP:312:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:288
1174 msgid "Equatorial Guinea"
1175 msgstr "Guinea Equatorial"
1176
1177 # GR
1178 #. :GNQ:226:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:289
1180 msgid "Greece"
1181 msgstr "Grècia"
1182
1183 # GS
1184 # fuzzy
1185 #. :GRC:300:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:290
1187 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1188 msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
1189
1190 # GT
1191 #. :SGS:239:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:291
1193 msgid "Guatemala"
1194 msgstr "Guatemala"
1195
1196 # GU
1197 #. :GTM:320:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:292
1199 msgid "Guam"
1200 msgstr "Guam"
1201
1202 # GW
1203 #. :GUM:316:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:293
1205 msgid "Guinea-Bissau"
1206 msgstr "Guinea Bissau"
1207
1208 # GY
1209 #. :GNB:624:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:294
1211 msgid "Guyana"
1212 msgstr "Guyana"
1213
1214 # HK
1215 #. :GUY:328:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:295
1217 msgid "Hong Kong"
1218 msgstr "Hong Kong"
1219
1220 # HM
1221 # fuzzy
1222 #. :HKG:344:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:296
1224 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1225 msgstr "Illa Heard i illes McDonald"
1226
1227 # HN
1228 #. :HMD:334:
1229 #: zypp/CountryCode.cc:297
1230 msgid "Honduras"
1231 msgstr "Hondures"
1232
1233 # HR
1234 #. :HND:340:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:298
1236 msgid "Croatia"
1237 msgstr "Croàcia"
1238
1239 # HT
1240 #. :HRV:191:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:299
1242 msgid "Haiti"
1243 msgstr "Haití"
1244
1245 # HU
1246 #. :HTI:332:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:300
1248 msgid "Hungary"
1249 msgstr "Hongria"
1250
1251 # ID
1252 #. :HUN:348:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:301
1254 msgid "Indonesia"
1255 msgstr "Indonèsia"
1256
1257 # IE
1258 #. :IDN:360:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:302
1260 msgid "Ireland"
1261 msgstr "Irlanda"
1262
1263 # IL
1264 #. :IRL:372:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:303
1266 msgid "Israel"
1267 msgstr "Israel"
1268
1269 #. :ISR:376:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:304
1271 msgid "Isle of Man"
1272 msgstr "Isle of Man"
1273
1274 # IN
1275 #: zypp/CountryCode.cc:305
1276 msgid "India"
1277 msgstr "Índia"
1278
1279 # IO
1280 #. :IND:356:
1281 #: zypp/CountryCode.cc:306
1282 msgid "British Indian Ocean Territory"
1283 msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
1284
1285 # IQ
1286 #. :IOT:086:
1287 #: zypp/CountryCode.cc:307
1288 msgid "Iraq"
1289 msgstr "Iraq"
1290
1291 # IR
1292 # fuzzy
1293 #. :IRQ:368:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:308
1295 msgid "Iran"
1296 msgstr "Iran"
1297
1298 # IS
1299 #. :IRN:364:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:309
1301 msgid "Iceland"
1302 msgstr "Islàndia"
1303
1304 # IT
1305 #. :ISL:352:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:310
1307 msgid "Italy"
1308 msgstr "Itàlia"
1309
1310 #. :ITA:380:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:311
1312 msgid "Jersey"
1313 msgstr "Jersey"
1314
1315 # JM
1316 # fuzzy
1317 #: zypp/CountryCode.cc:312
1318 msgid "Jamaica"
1319 msgstr "Jamaica"
1320
1321 # JO
1322 #. :JAM:388:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:313
1324 msgid "Jordan"
1325 msgstr "Jordània"
1326
1327 # JP
1328 #. :JOR:400:
1329 #: zypp/CountryCode.cc:314
1330 msgid "Japan"
1331 msgstr "Japó"
1332
1333 # KE
1334 #. :JPN:392:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:315
1336 msgid "Kenya"
1337 msgstr "Kenya"
1338
1339 # KG
1340 # fuzzy
1341 #. :KEN:404:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:316
1343 msgid "Kyrgyzstan"
1344 msgstr "Kirguizistan"
1345
1346 # KH
1347 #. :KGZ:417:
1348 #: zypp/CountryCode.cc:317
1349 msgid "Cambodia"
1350 msgstr "Cambodja"
1351
1352 # KI
1353 #. :KHM:116:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:318
1355 msgid "Kiribati"
1356 msgstr "Kiribati"
1357
1358 # KM
1359 #. :KIR:296:
1360 #: zypp/CountryCode.cc:319
1361 msgid "Comoros"
1362 msgstr "Comores"
1363
1364 # KN
1365 # fuzzy
1366 #. :COM:174:
1367 #: zypp/CountryCode.cc:320
1368 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1369 msgstr "Saint Christopher i Nevis"
1370
1371 #. :KNA:659:
1372 #: zypp/CountryCode.cc:321
1373 msgid "North Korea"
1374 msgstr "Corea del Nord"
1375
1376 # ZA
1377 #. :PRK:408:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:322
1379 msgid "South Korea"
1380 msgstr "Corea del Sud"
1381
1382 # KW
1383 #. :KOR:410:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:323
1385 msgid "Kuwait"
1386 msgstr "Kuwait"
1387
1388 # KY
1389 #. :KWT:414:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:324
1391 msgid "Cayman Islands"
1392 msgstr "Illes Caiman"
1393
1394 # KZ
1395 # fuzzy
1396 #. :CYM:136:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:325
1398 msgid "Kazakhstan"
1399 msgstr "Kazakhstan"
1400
1401 # CD
1402 # fuzzy
1403 #. :KAZ:398:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:326
1405 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1406 msgstr "República democràtica popular de Laos"
1407
1408 # LB
1409 #. :LAO:418:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:327
1411 msgid "Lebanon"
1412 msgstr "Líban"
1413
1414 # LC
1415 # fuzzy
1416 #. :LBN:422:
1417 #: zypp/CountryCode.cc:328
1418 msgid "Saint Lucia"
1419 msgstr "Saint Lucia"
1420
1421 # LI
1422 #. :LCA:662:
1423 #: zypp/CountryCode.cc:329
1424 msgid "Liechtenstein"
1425 msgstr "Liechtenstein"
1426
1427 # LK
1428 #. :LIE:438:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:330
1430 msgid "Sri Lanka"
1431 msgstr "Sri Lanka"
1432
1433 # LR
1434 #. :LKA:144:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:331
1436 msgid "Liberia"
1437 msgstr "Libèria"
1438
1439 # LS
1440 #. :LBR:430:
1441 #: zypp/CountryCode.cc:332
1442 msgid "Lesotho"
1443 msgstr "Lesotho"
1444
1445 # LT
1446 #. :LSO:426:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:333
1448 msgid "Lithuania"
1449 msgstr "Lituània"
1450
1451 # LU
1452 #. :LTU:440:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:334
1454 msgid "Luxembourg"
1455 msgstr "Luxemburg"
1456
1457 # LV
1458 #. :LUX:442:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:335
1460 msgid "Latvia"
1461 msgstr "Letònia"
1462
1463 # LY
1464 # fuzzy
1465 #. :LVA:428:
1466 #: zypp/CountryCode.cc:336
1467 msgid "Libya"
1468 msgstr "Libèria"
1469
1470 # MA
1471 #. :LBY:434:
1472 #: zypp/CountryCode.cc:337
1473 msgid "Morocco"
1474 msgstr "Marroc"
1475
1476 # MC
1477 #. :MAR:504:
1478 #: zypp/CountryCode.cc:338
1479 msgid "Monaco"
1480 msgstr "Mònaco"
1481
1482 # MD
1483 #. :MCO:492:
1484 #: zypp/CountryCode.cc:339
1485 msgid "Moldova"
1486 msgstr "Moldàvia"
1487
1488 # CG
1489 #. :MDA:498:
1490 #: zypp/CountryCode.cc:340
1491 msgid "Montenegro"
1492 msgstr "Montenegro"
1493
1494 # SM
1495 #: zypp/CountryCode.cc:341
1496 msgid "Saint Martin"
1497 msgstr "Sant Martí"
1498
1499 # MG
1500 #: zypp/CountryCode.cc:342
1501 msgid "Madagascar"
1502 msgstr "Madagascar"
1503
1504 # MH
1505 #. :MDG:450:
1506 #: zypp/CountryCode.cc:343
1507 msgid "Marshall Islands"
1508 msgstr "Illes Marshall"
1509
1510 # MK
1511 #. :MHL:584:
1512 #: zypp/CountryCode.cc:344
1513 msgid "Macedonia"
1514 msgstr "Macedònia"
1515
1516 # ML
1517 #. :MKD:807:
1518 #: zypp/CountryCode.cc:345
1519 msgid "Mali"
1520 msgstr "Mali"
1521
1522 # MM
1523 #. :MLI:466:
1524 #: zypp/CountryCode.cc:346
1525 msgid "Myanmar"
1526 msgstr "Myanmar"
1527
1528 # MN
1529 #. :MMR:104:
1530 #: zypp/CountryCode.cc:347
1531 msgid "Mongolia"
1532 msgstr "Mongòlia"
1533
1534 # MO
1535 # fuzzy
1536 #. :MNG:496:
1537 #: zypp/CountryCode.cc:348
1538 msgid "Macao"
1539 msgstr "Macau"
1540
1541 # MP
1542 #. :MAC:446:
1543 #: zypp/CountryCode.cc:349
1544 msgid "Northern Mariana Islands"
1545 msgstr "Illes Mariannes del Nord"
1546
1547 # MQ
1548 #. :MNP:580:
1549 #: zypp/CountryCode.cc:350
1550 msgid "Martinique"
1551 msgstr "Martinica"
1552
1553 # MR
1554 #. :MTQ:474:
1555 #: zypp/CountryCode.cc:351
1556 msgid "Mauritania"
1557 msgstr "Mauritània"
1558
1559 # MS
1560 #. :MRT:478:
1561 #: zypp/CountryCode.cc:352
1562 msgid "Montserrat"
1563 msgstr "Montserrat"
1564
1565 # MT
1566 #. :MSR:500:
1567 #: zypp/CountryCode.cc:353
1568 msgid "Malta"
1569 msgstr "Malta"
1570
1571 # MU
1572 # fuzzy
1573 #. :MLT:470:
1574 #: zypp/CountryCode.cc:354
1575 msgid "Mauritius"
1576 msgstr "Maurici"
1577
1578 # MV
1579 # fuzzy
1580 #. :MUS:480:
1581 #: zypp/CountryCode.cc:355
1582 msgid "Maldives"
1583 msgstr "Mali"
1584
1585 # MW
1586 #. :MDV:462:
1587 #: zypp/CountryCode.cc:356
1588 msgid "Malawi"
1589 msgstr "Malawi"
1590
1591 # MX
1592 #. :MWI:454:
1593 #: zypp/CountryCode.cc:357
1594 msgid "Mexico"
1595 msgstr "Mèxic"
1596
1597 # MY
1598 #. :MEX:484:
1599 #: zypp/CountryCode.cc:358
1600 msgid "Malaysia"
1601 msgstr "Malàisia"
1602
1603 # MZ
1604 #. :MYS:458:
1605 #: zypp/CountryCode.cc:359
1606 msgid "Mozambique"
1607 msgstr "Moçambic"
1608
1609 # NA
1610 #. :MOZ:508:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:360
1612 msgid "Namibia"
1613 msgstr "Namíbia"
1614
1615 # NC
1616 #. :NAM:516:
1617 #: zypp/CountryCode.cc:361
1618 msgid "New Caledonia"
1619 msgstr "Nova Caledònia"
1620
1621 # NE
1622 #. :NCL:540:
1623 #: zypp/CountryCode.cc:362
1624 msgid "Niger"
1625 msgstr "Níger"
1626
1627 # NF
1628 #. :NER:562:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:363
1630 msgid "Norfolk Island"
1631 msgstr "Illa Norfolk"
1632
1633 # NG
1634 #. :NFK:574:
1635 #: zypp/CountryCode.cc:364
1636 msgid "Nigeria"
1637 msgstr "Nigèria"
1638
1639 # NI
1640 #. :NGA:566:
1641 #: zypp/CountryCode.cc:365
1642 msgid "Nicaragua"
1643 msgstr "Nicaragua"
1644
1645 # NL
1646 #. :NIC:558:
1647 #: zypp/CountryCode.cc:366
1648 msgid "Netherlands"
1649 msgstr "Països Baixos"
1650
1651 # NO
1652 #. :NLD:528:
1653 #: zypp/CountryCode.cc:367
1654 msgid "Norway"
1655 msgstr "Noruega"
1656
1657 # NP
1658 #. :NOR:578:
1659 #: zypp/CountryCode.cc:368
1660 msgid "Nepal"
1661 msgstr "Nepal"
1662
1663 # NR
1664 #. :NPL:524:
1665 #. language code: nau na
1666 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1667 msgid "Nauru"
1668 msgstr "Nauruà"
1669
1670 # NU
1671 #. :NRU:520:
1672 #: zypp/CountryCode.cc:370
1673 msgid "Niue"
1674 msgstr "Niue"
1675
1676 # NZ
1677 #. :NIU:570:
1678 #: zypp/CountryCode.cc:371
1679 msgid "New Zealand"
1680 msgstr "Nova Zelanda"
1681
1682 # OM
1683 #. :NZL:554:
1684 #: zypp/CountryCode.cc:372
1685 msgid "Oman"
1686 msgstr "Oman"
1687
1688 # PA
1689 #. :OMN:512:
1690 #: zypp/CountryCode.cc:373
1691 msgid "Panama"
1692 msgstr "Panamà"
1693
1694 # PE
1695 #. :PAN:591:
1696 #: zypp/CountryCode.cc:374
1697 msgid "Peru"
1698 msgstr "Perú"
1699
1700 # PF
1701 #. :PER:604:
1702 #: zypp/CountryCode.cc:375
1703 msgid "French Polynesia"
1704 msgstr "Polinèsia francesa"
1705
1706 # PG
1707 #. :PYF:258:
1708 #: zypp/CountryCode.cc:376
1709 msgid "Papua New Guinea"
1710 msgstr "Papua Nova Guinea"
1711
1712 # PH
1713 #. :PNG:598:
1714 #: zypp/CountryCode.cc:377
1715 msgid "Philippines"
1716 msgstr "Filipines"
1717
1718 # PK
1719 #. :PHL:608:
1720 #: zypp/CountryCode.cc:378
1721 msgid "Pakistan"
1722 msgstr "Pakistan"
1723
1724 # PL
1725 #. :PAK:586:
1726 #: zypp/CountryCode.cc:379
1727 msgid "Poland"
1728 msgstr "Polònia"
1729
1730 # PM
1731 # fuzzy
1732 #. :POL:616:
1733 #: zypp/CountryCode.cc:380
1734 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1735 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1736
1737 # PN
1738 #. :SPM:666:
1739 #: zypp/CountryCode.cc:381
1740 msgid "Pitcairn"
1741 msgstr "Pitcairn"
1742
1743 # PR
1744 #. :PCN:612:
1745 #: zypp/CountryCode.cc:382
1746 msgid "Puerto Rico"
1747 msgstr "Puerto Rico"
1748
1749 # IO
1750 #. :PRI:630:
1751 #: zypp/CountryCode.cc:383
1752 msgid "Palestinian Territory"
1753 msgstr "Territori palestí"
1754
1755 # PT
1756 #. :PSE:275:
1757 #: zypp/CountryCode.cc:384
1758 msgid "Portugal"
1759 msgstr "Portugal"
1760
1761 # PW
1762 #. :PRT:620:
1763 #: zypp/CountryCode.cc:385
1764 msgid "Palau"
1765 msgstr "Palau"
1766
1767 # PY
1768 #. :PLW:585:
1769 #: zypp/CountryCode.cc:386
1770 msgid "Paraguay"
1771 msgstr "Paraguai"
1772
1773 # QA
1774 #. :PRY:600:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:387
1776 msgid "Qatar"
1777 msgstr "Qatar"
1778
1779 # RE
1780 #. :QAT:634:
1781 #: zypp/CountryCode.cc:388
1782 msgid "Reunion"
1783 msgstr "Illa de la Reunió"
1784
1785 # RO
1786 #. :REU:638:
1787 #: zypp/CountryCode.cc:389
1788 msgid "Romania"
1789 msgstr "Romania"
1790
1791 #. :ROU:642:
1792 #: zypp/CountryCode.cc:390
1793 msgid "Serbia"
1794 msgstr "Sèrbia"
1795
1796 # RU
1797 #: zypp/CountryCode.cc:391
1798 msgid "Russian Federation"
1799 msgstr "Rússia"
1800
1801 # RW
1802 #. :RUS:643:
1803 #: zypp/CountryCode.cc:392
1804 msgid "Rwanda"
1805 msgstr "Rwanda"
1806
1807 # SA
1808 #. :RWA:646:
1809 #: zypp/CountryCode.cc:393
1810 msgid "Saudi Arabia"
1811 msgstr "Aràbia Saudita"
1812
1813 # SB
1814 #. :SAU:682:
1815 #: zypp/CountryCode.cc:394
1816 msgid "Solomon Islands"
1817 msgstr "Illes Salomó"
1818
1819 # SC
1820 #. :SLB:090:
1821 #: zypp/CountryCode.cc:395
1822 msgid "Seychelles"
1823 msgstr "Seychelles"
1824
1825 # SD
1826 #. :SYC:690:
1827 #: zypp/CountryCode.cc:396
1828 msgid "Sudan"
1829 msgstr "Sudan"
1830
1831 # SE
1832 #. :SDN:736:
1833 #: zypp/CountryCode.cc:397
1834 msgid "Sweden"
1835 msgstr "Suècia"
1836
1837 # SG
1838 #. :SWE:752:
1839 #: zypp/CountryCode.cc:398
1840 msgid "Singapore"
1841 msgstr "Singapur"
1842
1843 # SH
1844 #. :SGP:702:
1845 #: zypp/CountryCode.cc:399
1846 msgid "Saint Helena"
1847 msgstr "Saint Helena"
1848
1849 # SI
1850 #. :SHN:654:
1851 #: zypp/CountryCode.cc:400
1852 msgid "Slovenia"
1853 msgstr "Eslovènia"
1854
1855 # SJ
1856 # fuzzy
1857 #. :SVN:705:
1858 #: zypp/CountryCode.cc:401
1859 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1860 msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
1861
1862 # SK
1863 #. :SJM:744:
1864 #: zypp/CountryCode.cc:402
1865 msgid "Slovakia"
1866 msgstr "Eslovàquia"
1867
1868 # SL
1869 #. :SVK:703:
1870 #: zypp/CountryCode.cc:403
1871 msgid "Sierra Leone"
1872 msgstr "Sierra Leone"
1873
1874 # SM
1875 #. :SLE:694:
1876 #: zypp/CountryCode.cc:404
1877 msgid "San Marino"
1878 msgstr "San Marino"
1879
1880 # SN
1881 #. :SMR:674:
1882 #: zypp/CountryCode.cc:405
1883 msgid "Senegal"
1884 msgstr "Senegal"
1885
1886 # SO
1887 #. :SEN:686:
1888 #: zypp/CountryCode.cc:406
1889 msgid "Somalia"
1890 msgstr "Somàlia"
1891
1892 # SR
1893 #. :SOM:706:
1894 #: zypp/CountryCode.cc:407
1895 msgid "Suriname"
1896 msgstr "Surinam"
1897
1898 # ST
1899 #. :SUR:740:
1900 #: zypp/CountryCode.cc:408
1901 msgid "Sao Tome and Principe"
1902 msgstr "Sao Tome i Príncipe"
1903
1904 # SV
1905 #. :STP:678:
1906 #: zypp/CountryCode.cc:409
1907 msgid "El Salvador"
1908 msgstr "El Salvador"
1909
1910 # SY
1911 # fuzzy
1912 #. :SLV:222:
1913 #: zypp/CountryCode.cc:410
1914 msgid "Syria"
1915 msgstr "Siria"
1916
1917 # SZ
1918 #. :SYR:760:
1919 #: zypp/CountryCode.cc:411
1920 msgid "Swaziland"
1921 msgstr "Swazilàndia"
1922
1923 # TC
1924 # fuzzy
1925 #. :SWZ:748:
1926 #: zypp/CountryCode.cc:412
1927 msgid "Turks and Caicos Islands"
1928 msgstr "Illes Turks i Caicos"
1929
1930 # TD
1931 #. :TCA:796:
1932 #: zypp/CountryCode.cc:413
1933 msgid "Chad"
1934 msgstr "Txad"
1935
1936 # TF
1937 # fuzzy
1938 #. :TCD:148:
1939 #: zypp/CountryCode.cc:414
1940 msgid "French Southern Territories"
1941 msgstr "Territoris Francesos del Sud"
1942
1943 # TG
1944 #. :ATF:260:
1945 #: zypp/CountryCode.cc:415
1946 msgid "Togo"
1947 msgstr "Togo"
1948
1949 # TH
1950 #. :TGO:768:
1951 #: zypp/CountryCode.cc:416
1952 msgid "Thailand"
1953 msgstr "Tailàndia"
1954
1955 # TJ
1956 #. :THA:764:
1957 #: zypp/CountryCode.cc:417
1958 msgid "Tajikistan"
1959 msgstr "Tadjikistan"
1960
1961 # TK
1962 #. :TJK:762:
1963 #. language code: tkl
1964 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1965 msgid "Tokelau"
1966 msgstr "Tokelauès"
1967
1968 # TM
1969 #. :TKL:772:
1970 #: zypp/CountryCode.cc:419
1971 msgid "Turkmenistan"
1972 msgstr "Turkmenistan"
1973
1974 # TN
1975 #. :TKM:795:
1976 #: zypp/CountryCode.cc:420
1977 msgid "Tunisia"
1978 msgstr "Tunísia"
1979
1980 # TO
1981 #. :TUN:788:
1982 #: zypp/CountryCode.cc:421
1983 msgid "Tonga"
1984 msgstr "Tonga"
1985
1986 #. :TON:776:
1987 #: zypp/CountryCode.cc:422
1988 msgid "East Timor"
1989 msgstr "Timor Oriental"
1990
1991 # TR
1992 #. :TLS:626:
1993 #: zypp/CountryCode.cc:423
1994 msgid "Turkey"
1995 msgstr "Turquia"
1996
1997 # TT
1998 #. :TUR:792:
1999 #: zypp/CountryCode.cc:424
2000 msgid "Trinidad and Tobago"
2001 msgstr "Trinitat i Tobago"
2002
2003 # TV
2004 #. :TTO:780:
2005 #. language code: tvl
2006 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
2007 msgid "Tuvalu"
2008 msgstr "Tuvaluà"
2009
2010 # TW
2011 # fuzzy
2012 #. :TUV:798:
2013 #: zypp/CountryCode.cc:426
2014 msgid "Taiwan"
2015 msgstr "Tailàndia"
2016
2017 #. :TWN:158:
2018 #: zypp/CountryCode.cc:427
2019 msgid "Tanzania"
2020 msgstr "Tanzània"
2021
2022 # UA
2023 #. :TZA:834:
2024 #: zypp/CountryCode.cc:428
2025 msgid "Ukraine"
2026 msgstr "Ucraïna"
2027
2028 # UG
2029 #. :UKR:804:
2030 #: zypp/CountryCode.cc:429
2031 msgid "Uganda"
2032 msgstr "Uganda"
2033
2034 # UM
2035 #. :UGA:800:
2036 #: zypp/CountryCode.cc:430
2037 msgid "United States Minor Outlying Islands"
2038 msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
2039
2040 # US
2041 #. :UMI:581:
2042 #: zypp/CountryCode.cc:431
2043 msgid "United States"
2044 msgstr "Estats Units"
2045
2046 # UY
2047 #. :USA:840:
2048 #: zypp/CountryCode.cc:432
2049 msgid "Uruguay"
2050 msgstr "Uruguai"
2051
2052 # UZ
2053 #. :URY:858:
2054 #: zypp/CountryCode.cc:433
2055 msgid "Uzbekistan"
2056 msgstr "Uzbekistan"
2057
2058 # VA
2059 # fuzzy
2060 #. :UZB:860:
2061 #: zypp/CountryCode.cc:434
2062 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2063 msgstr "Ciutat del Vaticà (Santa Seu)"
2064
2065 # VC
2066 # fuzzy
2067 #. :VAT:336:
2068 #: zypp/CountryCode.cc:435
2069 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2070 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
2071
2072 # VE
2073 #. :VCT:670:
2074 #: zypp/CountryCode.cc:436
2075 msgid "Venezuela"
2076 msgstr "Veneçuela"
2077
2078 # VI
2079 # fuzzy
2080 #. :VEN:862:
2081 #: zypp/CountryCode.cc:437
2082 msgid "British Virgin Islands"
2083 msgstr "Illes Verges Britàniques"
2084
2085 # VI
2086 # fuzzy
2087 #. :VGB:092:
2088 #: zypp/CountryCode.cc:438
2089 msgid "Virgin Islands, U.S."
2090 msgstr "Illes Verge Americanes"
2091
2092 # VN
2093 # fuzzy
2094 #. :VIR:850:
2095 #: zypp/CountryCode.cc:439
2096 msgid "Vietnam"
2097 msgstr "Vietnam"
2098
2099 # VU
2100 #. :VNM:704:
2101 #: zypp/CountryCode.cc:440
2102 msgid "Vanuatu"
2103 msgstr "Vanuatu"
2104
2105 # WF
2106 # fuzzy
2107 #. :VUT:548:
2108 #: zypp/CountryCode.cc:441
2109 msgid "Wallis and Futuna"
2110 msgstr "Illes Wallis i Futuna"
2111
2112 # WS
2113 #. :WLF:876:
2114 #: zypp/CountryCode.cc:442
2115 msgid "Samoa"
2116 msgstr "Samoa"
2117
2118 # YE
2119 #. :WSM:882:
2120 #: zypp/CountryCode.cc:443
2121 msgid "Yemen"
2122 msgstr "Iemen"
2123
2124 # YT
2125 #. :YEM:887:
2126 #: zypp/CountryCode.cc:444
2127 msgid "Mayotte"
2128 msgstr "Mayotte"
2129
2130 # ZA
2131 #. :MYT:175:
2132 #: zypp/CountryCode.cc:445
2133 msgid "South Africa"
2134 msgstr "Sud-àfrica"
2135
2136 # ZM
2137 #. :ZAF:710:
2138 #: zypp/CountryCode.cc:446
2139 msgid "Zambia"
2140 msgstr "Zàmbia"
2141
2142 # ZW
2143 #. :ZMB:894:
2144 #: zypp/CountryCode.cc:447
2145 msgid "Zimbabwe"
2146 msgstr "Zimbabwe"
2147
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:113
2149 msgid "Unknown language: "
2150 msgstr "L'idioma és desconegut: "
2151
2152 #. language code: aar aa
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:206
2154 msgid "Afar"
2155 msgstr "Àfar"
2156
2157 #. language code: abk ab
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:208
2159 msgid "Abkhazian"
2160 msgstr "Abkhaz"
2161
2162 #. language code: ace
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:210
2164 msgid "Achinese"
2165 msgstr "Aceh"
2166
2167 #. language code: ach
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:212
2169 msgid "Acoli"
2170 msgstr "Acoli"
2171
2172 #. language code: ada
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:214
2174 msgid "Adangme"
2175 msgstr "Adangme"
2176
2177 #. language code: ady
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:216
2179 msgid "Adyghe"
2180 msgstr "Adigué"
2181
2182 #. language code: afa
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:218
2184 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2185 msgstr "Llengües afroasiàtiques (altres)"
2186
2187 #. language code: afh
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:220
2189 msgid "Afrihili"
2190 msgstr "Afrihili"
2191
2192 #. language code: afr af
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:222
2194 msgid "Afrikaans"
2195 msgstr "Afrikaans"
2196
2197 #. language code: ain
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:224
2199 msgid "Ainu"
2200 msgstr "Ainu"
2201
2202 #. language code: aka ak
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:226
2204 msgid "Akan"
2205 msgstr "Àkan"
2206
2207 #. language code: akk
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:228
2209 msgid "Akkadian"
2210 msgstr "Accadi"
2211
2212 #. language code: alb sqi sq
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
2214 msgid "Albanian"
2215 msgstr "Albanès"
2216
2217 #. language code: ale
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:234
2219 msgid "Aleut"
2220 msgstr "Aleutià"
2221
2222 #. language code: alg
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:236
2224 msgid "Algonquian Languages"
2225 msgstr "Llengües algonquines"
2226
2227 # ZA
2228 #. language code: alt
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:238
2230 msgid "Southern Altai"
2231 msgstr "Altaic meridional"
2232
2233 #. language code: amh am
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:240
2235 msgid "Amharic"
2236 msgstr "Amhàric"
2237
2238 #. language code: ang
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:242
2240 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2241 msgstr "Anglès antic (ca.450-1100)"
2242
2243 #. language code: apa
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:244
2245 msgid "Apache Languages"
2246 msgstr "Llengües Apatxe"
2247
2248 #. language code: ara ar
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2250 msgid "Arabic"
2251 msgstr "Àrab"
2252
2253 #. language code: arc
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2255 msgid "Aramaic"
2256 msgstr "Arameu"
2257
2258 #. language code: arg an
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2260 msgid "Aragonese"
2261 msgstr "Aragonès"
2262
2263 # AM
2264 #. language code: arm hye hy
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2266 msgid "Armenian"
2267 msgstr "Armeni"
2268
2269 #. language code: arn
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2271 msgid "Araucanian"
2272 msgstr "Araucà"
2273
2274 #. language code: arp
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2276 msgid "Arapaho"
2277 msgstr "Arapaho"
2278
2279 #. language code: art
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2281 msgid "Artificial (Other)"
2282 msgstr "Llengües artificials (altres)"
2283
2284 #. language code: arw
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2286 msgid "Arawak"
2287 msgstr "Arauac"
2288
2289 #. language code: asm as
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2291 msgid "Assamese"
2292 msgstr "Assamès"
2293
2294 # AT
2295 #. language code: ast
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2297 msgid "Asturian"
2298 msgstr "Asturià"
2299
2300 #. language code: ath
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2302 msgid "Athapascan Languages"
2303 msgstr "Llengües atapascanes"
2304
2305 # AU
2306 #. language code: aus
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2308 msgid "Australian Languages"
2309 msgstr "Llengües australianes"
2310
2311 #. language code: ava av
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2313 msgid "Avaric"
2314 msgstr "Àvar"
2315
2316 #. language code: ave ae
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2318 msgid "Avestan"
2319 msgstr "Avèstic"
2320
2321 #. language code: awa
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2323 msgid "Awadhi"
2324 msgstr "Awadhi"
2325
2326 # MM
2327 #. language code: aym ay
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2329 msgid "Aymara"
2330 msgstr "Aymara"
2331
2332 #. language code: aze az
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2334 msgid "Azerbaijani"
2335 msgstr "Àzeri"
2336
2337 # CA
2338 #. language code: bad
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2340 msgid "Banda"
2341 msgstr "Banda"
2342
2343 #. language code: bai
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2345 msgid "Bamileke Languages"
2346 msgstr "Llengües bamileké"
2347
2348 #. language code: bak ba
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2350 msgid "Bashkir"
2351 msgstr "Baixkir"
2352
2353 #. language code: bal
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2355 msgid "Baluchi"
2356 msgstr "Balutxi"
2357
2358 # GM
2359 #. language code: bam bm
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2361 msgid "Bambara"
2362 msgstr "Bambara"
2363
2364 #. language code: ban
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2366 msgid "Balinese"
2367 msgstr "Balinès"
2368
2369 #. language code: baq eus eu
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2371 msgid "Basque"
2372 msgstr "Basc"
2373
2374 #. language code: bas
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2376 msgid "Basa"
2377 msgstr "Basa"
2378
2379 #. language code: bat
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2381 msgid "Baltic (Other)"
2382 msgstr "Llengües bàltiques (altres)"
2383
2384 #. language code: bej
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2386 msgid "Beja"
2387 msgstr "Beja"
2388
2389 #. language code: bel be
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2391 msgid "Belarusian"
2392 msgstr "Bielorús"
2393
2394 # BM
2395 #. language code: bem
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2397 msgid "Bemba"
2398 msgstr "Bemba"
2399
2400 # SN
2401 #. language code: ben bn
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2403 msgid "Bengali"
2404 msgstr "Bengalí"
2405
2406 #. language code: ber
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2408 msgid "Berber (Other)"
2409 msgstr "Llengües berbers (altres)"
2410
2411 #. language code: bho
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2413 msgid "Bhojpuri"
2414 msgstr "Bhojpuri"
2415
2416 # BH
2417 #. language code: bih bh
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2419 msgid "Bihari"
2420 msgstr "Bihari"
2421
2422 #. language code: bik
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2424 msgid "Bikol"
2425 msgstr "Bikol"
2426
2427 # BJ
2428 #. language code: bin
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2430 msgid "Bini"
2431 msgstr "Bini"
2432
2433 #. language code: bis bi
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2435 msgid "Bislama"
2436 msgstr "Bislama"
2437
2438 #. language code: bla
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2440 msgid "Siksika"
2441 msgstr "Blackfoot"
2442
2443 #. language code: bnt
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2445 msgid "Bantu (Other)"
2446 msgstr "Llengües bantus (altres)"
2447
2448 # BW
2449 #. language code: bos bs
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2451 msgid "Bosnian"
2452 msgstr "Bosni"
2453
2454 # BR
2455 #. language code: bra
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2457 msgid "Braj"
2458 msgstr "Braj"
2459
2460 #. language code: bre br
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2462 msgid "Breton"
2463 msgstr "Francès"
2464
2465 # ID
2466 #. language code: btk
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2468 msgid "Batak (Indonesia)"
2469 msgstr "Batak (Indonèsia)"
2470
2471 # BG
2472 #. language code: bua
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2474 msgid "Buriat"
2475 msgstr "Buriat"
2476
2477 #. language code: bug
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2479 msgid "Buginese"
2480 msgstr "Bugui"
2481
2482 #. language code: bul bg
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2484 msgid "Bulgarian"
2485 msgstr "Búlgar"
2486
2487 #. language code: bur mya my
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2489 msgid "Burmese"
2490 msgstr "Birmà"
2491
2492 #. language code: byn
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2494 msgid "Blin"
2495 msgstr "Bilin"
2496
2497 # TD
2498 #. language code: cad
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2500 msgid "Caddo"
2501 msgstr "Caddo"
2502
2503 #. language code: cai
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2505 msgid "Central American Indian (Other)"
2506 msgstr "Llengües ameríndies d'Amèrica Central (altres)"
2507
2508 #. language code: car
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2510 msgid "Carib"
2511 msgstr "Carib"
2512
2513 #. language code: cat ca
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2515 msgid "Catalan"
2516 msgstr "Català"
2517
2518 #. language code: cau
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2520 msgid "Caucasian (Other)"
2521 msgstr "Llengües caucàsiques (altres)"
2522
2523 # LB
2524 #. language code: ceb
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2526 msgid "Cebuano"
2527 msgstr "Cebuano"
2528
2529 #. language code: cel
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2531 msgid "Celtic (Other)"
2532 msgstr "Llengües cèltiques (altres)"
2533
2534 # KM
2535 #. language code: cha ch
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2537 msgid "Chamorro"
2538 msgstr "Chamorro"
2539
2540 # CN
2541 #. language code: chb
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2543 msgid "Chibcha"
2544 msgstr "Txibtxa"
2545
2546 #. language code: che ce
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2548 msgid "Chechen"
2549 msgstr "Txetxè"
2550
2551 #. language code: chg
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2553 msgid "Chagatai"
2554 msgstr "Txagatai"
2555
2556 #. language code: chi zho zh
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2558 msgid "Chinese"
2559 msgstr "Xinès"
2560
2561 #. language code: chk
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2563 msgid "Chuukese"
2564 msgstr "Chuukese"
2565
2566 # ML
2567 #. language code: chm
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2569 msgid "Mari"
2570 msgstr "Mari"
2571
2572 #. language code: chn
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2574 msgid "Chinook Jargon"
2575 msgstr "Pidgin Chinook"
2576
2577 #. language code: cho
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2579 msgid "Choctaw"
2580 msgstr "Choctaw"
2581
2582 #. language code: chp
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2584 msgid "Chipewyan"
2585 msgstr "Chipewyan"
2586
2587 #. language code: chr
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2589 msgid "Cherokee"
2590 msgstr "Cherokee"
2591
2592 #. language code: chu cu
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2594 msgid "Church Slavic"
2595 msgstr "Eslavònic"
2596
2597 #. language code: chv cv
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2599 msgid "Chuvash"
2600 msgstr "Txuvaix"
2601
2602 #. language code: chy
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2604 msgid "Cheyenne"
2605 msgstr "Xeienne"
2606
2607 #. language code: cmc
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2609 msgid "Chamic Languages"
2610 msgstr "Llengües txàmiques"
2611
2612 # CR
2613 #. language code: cop
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2615 msgid "Coptic"
2616 msgstr "Copte"
2617
2618 #. language code: cor kw
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2620 msgid "Cornish"
2621 msgstr "Còrnic"
2622
2623 # CR
2624 #. language code: cos co
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2626 msgid "Corsican"
2627 msgstr "Cors"
2628
2629 #. language code: cpe
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2631 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2632 msgstr "Criolls i pidgins (basats en l'anglès) (altres)"
2633
2634 #. language code: cpf
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2636 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2637 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el francès) (altres)"
2638
2639 #. language code: cpp
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2641 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2642 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el portuguès) (altres)"
2643
2644 #. language code: cre cr
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2646 msgid "Cree"
2647 msgstr "Cree"
2648
2649 #. language code: crh
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2651 msgid "Crimean Tatar"
2652 msgstr "Tàrtar de Crimea"
2653
2654 #. language code: crp
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2656 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2657 msgstr "Llengües criolles i pidgins (altres)"
2658
2659 #. language code: csb
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2661 msgid "Kashubian"
2662 msgstr "Caixubi"
2663
2664 #. language code: cus
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2666 msgid "Cushitic (Other)"
2667 msgstr "Llengües cuixítiques (altres)"
2668
2669 #. language code: cze ces cs
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2671 msgid "Czech"
2672 msgstr "Txec"
2673
2674 #. language code: dak
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2676 msgid "Dakota"
2677 msgstr "Dakota"
2678
2679 #. language code: dan da
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2681 msgid "Danish"
2682 msgstr "Danès"
2683
2684 #. language code: dar
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2686 msgid "Dargwa"
2687 msgstr "Darguà"
2688
2689 #. language code: day
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2691 msgid "Dayak"
2692 msgstr "Daiak"
2693
2694 #. language code: del
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2696 msgid "Delaware"
2697 msgstr "Delaware"
2698
2699 #. language code: den
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2701 msgid "Slave (Athapascan)"
2702 msgstr "Slave (atapascà)"
2703
2704 #. language code: dgr
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2706 msgid "Dogrib"
2707 msgstr "Dogrib"
2708
2709 #. language code: din
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2711 msgid "Dinka"
2712 msgstr "Dinka"
2713
2714 #. language code: div dv
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2716 msgid "Divehi"
2717 msgstr "Divehi"
2718
2719 #. language code: doi
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2721 msgid "Dogri"
2722 msgstr "Dogri"
2723
2724 #. language code: dra
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2726 msgid "Dravidian (Other)"
2727 msgstr "Llengües dravidianes (altres)"
2728
2729 #. language code: dsb
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2731 msgid "Lower Sorbian"
2732 msgstr "Baix sòrab"
2733
2734 # PW
2735 #. language code: dua
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2737 msgid "Duala"
2738 msgstr "Duala"
2739
2740 #. language code: dum
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2742 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2743 msgstr "Neerlandès mitjà (ca.1050-1350)"
2744
2745 #. language code: dut nld nl
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2747 msgid "Dutch"
2748 msgstr "Holandès"
2749
2750 #. language code: dyu
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2752 msgid "Dyula"
2753 msgstr "Dyula"
2754
2755 # TO
2756 #. language code: dzo dz
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2758 msgid "Dzongkha"
2759 msgstr "Dzongkha"
2760
2761 #. language code: efi
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2763 msgid "Efik"
2764 msgstr "Efik"
2765
2766 #. language code: egy
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2768 msgid "Egyptian (Ancient)"
2769 msgstr "Egipci antic"
2770
2771 #. language code: eka
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2773 msgid "Ekajuk"
2774 msgstr "Ekajuk"
2775
2776 #. language code: elx
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2778 msgid "Elamite"
2779 msgstr "Elamita"
2780
2781 #. language code: eng en
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2783 msgid "English"
2784 msgstr "Anglès"
2785
2786 #. language code: enm
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2788 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2789 msgstr "Anglès mitjà (1100-1500)"
2790
2791 #. language code: epo eo
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2793 msgid "Esperanto"
2794 msgstr "Esperanto"
2795
2796 #. language code: est et
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2798 msgid "Estonian"
2799 msgstr "Estonià"
2800
2801 #. language code: ewe ee
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2803 msgid "Ewe"
2804 msgstr "Ewe"
2805
2806 #. language code: ewo
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2808 msgid "Ewondo"
2809 msgstr "Ewondo"
2810
2811 #. language code: fan
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2813 msgid "Fang"
2814 msgstr "Fang"
2815
2816 #. language code: fao fo
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2818 msgid "Faroese"
2819 msgstr "Feroès"
2820
2821 # HT
2822 #. language code: fat
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2824 msgid "Fanti"
2825 msgstr "Fanti"
2826
2827 # FJ
2828 #. language code: fij fj
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2830 msgid "Fijian"
2831 msgstr "Fijià"
2832
2833 # PH
2834 #. language code: fil
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2836 msgid "Filipino"
2837 msgstr "Pilipino"
2838
2839 #. language code: fin fi
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2841 msgid "Finnish"
2842 msgstr "Finès"
2843
2844 #. language code: fiu
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2846 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2847 msgstr "Llengües finoúgriques (altres)"
2848
2849 #. language code: fon
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2851 msgid "Fon"
2852 msgstr "Fon"
2853
2854 #. language code: fre fra fr
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2856 msgid "French"
2857 msgstr "Francès"
2858
2859 #. language code: frm
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2861 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2862 msgstr "Francès mitjà (ca.1400-1600)"
2863
2864 #. language code: fro
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2866 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2867 msgstr "Francès antic (842-ca.1400)"
2868
2869 #. language code: fry fy
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2871 msgid "Frisian"
2872 msgstr "Frisó"
2873
2874 #. language code: ful ff
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2876 msgid "Fulah"
2877 msgstr "Ful"
2878
2879 # FI
2880 #. language code: fur
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2882 msgid "Friulian"
2883 msgstr "Friülès"
2884
2885 # GU
2886 #. language code: gaa
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2888 msgid "Ga"
2889 msgstr "Ga"
2890
2891 # GA
2892 #. language code: gay
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2894 msgid "Gayo"
2895 msgstr "Gayo"
2896
2897 # LY
2898 # fuzzy
2899 #. language code: gba
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2901 msgid "Gbaya"
2902 msgstr "Gbaya"
2903
2904 #. language code: gem
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2906 msgid "Germanic (Other)"
2907 msgstr "Llengües germàniques (altres)"
2908
2909 # GE
2910 #. language code: geo kat ka
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2912 msgid "Georgian"
2913 msgstr "Georgià"
2914
2915 #. language code: ger deu de
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2917 msgid "German"
2918 msgstr "Alemany"
2919
2920 #. language code: gez
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2922 msgid "Geez"
2923 msgstr "Gueez"
2924
2925 #. language code: gil
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2927 msgid "Gilbertese"
2928 msgstr "Gilbertès"
2929
2930 # ML
2931 #. language code: gla gd
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2933 msgid "Gaelic"
2934 msgstr "Gaèlic"
2935
2936 #. language code: gle ga
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2938 msgid "Irish"
2939 msgstr "Irlandès"
2940
2941 #. language code: glg gl
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2943 msgid "Galician"
2944 msgstr "Gallec"
2945
2946 #. language code: glv gv
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2948 msgid "Manx"
2949 msgstr "Manx"
2950
2951 #. language code: gmh
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2953 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2954 msgstr "Alt alemany mitjà (ca.1050-1500)"
2955
2956 #. language code: goh
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2958 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2959 msgstr "Alt alemany antic (ca.750-1050)"
2960
2961 # IN
2962 #. language code: gon
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2964 msgid "Gondi"
2965 msgstr "Gondi"
2966
2967 #. language code: gor
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2969 msgid "Gorontalo"
2970 msgstr "Gorontalo"
2971
2972 #. language code: got
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2974 msgid "Gothic"
2975 msgstr "Gòtic"
2976
2977 # GA
2978 #. language code: grb
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2980 msgid "Grebo"
2981 msgstr "Grebo"
2982
2983 #. language code: grc
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2985 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2986 msgstr "Grec antic (fins el 1453)"
2987
2988 #. language code: gre ell el
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2990 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2991 msgstr "Grec modern (1453-)"
2992
2993 #. language code: grn gn
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2995 msgid "Guarani"
2996 msgstr "Guaraní"
2997
2998 #. language code: guj gu
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:552
3000 msgid "Gujarati"
3001 msgstr "Gujarati"
3002
3003 #. language code: gwi
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:554
3005 msgid "Gwich'in"
3006 msgstr "Gwich'in"
3007
3008 #. language code: hai
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:556
3010 msgid "Haida"
3011 msgstr "Haida"
3012
3013 # HT
3014 #. language code: hat ht
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:558
3016 msgid "Haitian"
3017 msgstr "Crioll haitià"
3018
3019 #. language code: hau ha
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:560
3021 msgid "Hausa"
3022 msgstr "Haussa"
3023
3024 # HT
3025 #. language code: haw
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:562
3027 msgid "Hawaiian"
3028 msgstr "Hawaià"
3029
3030 #. language code: heb he
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:564
3032 msgid "Hebrew"
3033 msgstr "Hebreu"
3034
3035 #. language code: her hz
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:566
3037 msgid "Herero"
3038 msgstr "Herero"
3039
3040 #. language code: hil
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:568
3042 msgid "Hiligaynon"
3043 msgstr "Hiligaynon"
3044
3045 #. language code: him
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:570
3047 msgid "Himachali"
3048 msgstr "Himachali"
3049
3050 # IN
3051 #. language code: hin hi
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:572
3053 msgid "Hindi"
3054 msgstr "Hindi"
3055
3056 # HT
3057 #. language code: hit
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:574
3059 msgid "Hittite"
3060 msgstr "Hitita"
3061
3062 # TO
3063 #. language code: hmn
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:576
3065 msgid "Hmong"
3066 msgstr "Hmong"
3067
3068 #. language code: hmo ho
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:578
3070 msgid "Hiri Motu"
3071 msgstr "Hiri Motu"
3072
3073 #. language code: hsb
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:580
3075 msgid "Upper Sorbian"
3076 msgstr "Alt Sorab"
3077
3078 #. language code: hun hu
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:582
3080 msgid "Hungarian"
3081 msgstr "Hongarès"
3082
3083 #. language code: hup
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:584
3085 msgid "Hupa"
3086 msgstr "Hupa"
3087
3088 # IR
3089 # fuzzy
3090 #. language code: iba
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:586
3092 msgid "Iban"
3093 msgstr "Iban"
3094
3095 #. language code: ibo ig
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:588
3097 msgid "Igbo"
3098 msgstr "Igbo"
3099
3100 #. language code: ice isl is
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
3102 msgid "Icelandic"
3103 msgstr "Islandès"
3104
3105 #. language code: ido io
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:594
3107 msgid "Ido"
3108 msgstr "Ido"
3109
3110 # LT
3111 #. language code: iii ii
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:596
3113 msgid "Sichuan Yi"
3114 msgstr "Sichuan Yi"
3115
3116 #. language code: ijo
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:598
3118 msgid "Ijo"
3119 msgstr "Ijo"
3120
3121 #. language code: iku iu
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:600
3123 msgid "Inuktitut"
3124 msgstr "Inuktitut"
3125
3126 #. language code: ile ie
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:602
3128 msgid "Interlingue"
3129 msgstr "Interlingue"
3130
3131 #. language code: ilo
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:604
3133 msgid "Iloko"
3134 msgstr "Ilocà"
3135
3136 #. language code: ina ia
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:606
3138 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3139 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3140
3141 #. language code: inc
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:608
3143 msgid "Indic (Other)"
3144 msgstr "Llengües indoàries (altres)"
3145
3146 #. language code: ind id
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:610
3148 msgid "Indonesian"
3149 msgstr "Indonesi"
3150
3151 #. language code: ine
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:612
3153 msgid "Indo-European (Other)"
3154 msgstr "Llengües indoeuropees (altres)"
3155
3156 #. language code: inh
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:614
3158 msgid "Ingush"
3159 msgstr "Ingúix"
3160
3161 # IN
3162 #. language code: ipk ik
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:616
3164 msgid "Inupiaq"
3165 msgstr "Inupiaq"
3166
3167 #. language code: ira
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:618
3169 msgid "Iranian (Other)"
3170 msgstr "Llengües iràniques (altres)"
3171
3172 #. language code: iro
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:620
3174 msgid "Iroquoian Languages"
3175 msgstr "Iroquès"
3176
3177 #. language code: ita it
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:622
3179 msgid "Italian"
3180 msgstr "Italià"
3181
3182 #. language code: jav jv
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:624
3184 msgid "Javanese"
3185 msgstr "Javanès"
3186
3187 # LB
3188 #. language code: jbo
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:626
3190 msgid "Lojban"
3191 msgstr "Lojban"
3192
3193 #. language code: jpn ja
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3195 msgid "Japanese"
3196 msgstr "Japonès"
3197
3198 #. language code: jpr
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:630
3200 msgid "Judeo-Persian"
3201 msgstr "Judeopersa"
3202
3203 #. language code: jrb
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:632
3205 msgid "Judeo-Arabic"
3206 msgstr "Judeoàrab"
3207
3208 #. language code: kaa
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:634
3210 msgid "Kara-Kalpak"
3211 msgstr "Karakalpak"
3212
3213 #. language code: kab
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:636
3215 msgid "Kabyle"
3216 msgstr "Cabilenc"
3217
3218 # BH
3219 #. language code: kac
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:638
3221 msgid "Kachin"
3222 msgstr "Kachin"
3223
3224 #. language code: kal kl
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:640
3226 msgid "Kalaallisut"
3227 msgstr "Grenlandès"
3228
3229 # GM
3230 #. language code: kam
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:642
3232 msgid "Kamba"
3233 msgstr "Kamba"
3234
3235 # CA
3236 #. language code: kan kn
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:644
3238 msgid "Kannada"
3239 msgstr "Kannada"
3240
3241 #. language code: kar
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:646
3243 msgid "Karen"
3244 msgstr "Karen"
3245
3246 #. language code: kas ks
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:648
3248 msgid "Kashmiri"
3249 msgstr "Caixmiri"
3250
3251 #. language code: kau kr
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:650
3253 msgid "Kanuri"
3254 msgstr "Kanuri"
3255
3256 # MW
3257 #. language code: kaw
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:652
3259 msgid "Kawi"
3260 msgstr "Kawi"
3261
3262 # KZ
3263 # fuzzy
3264 #. language code: kaz kk
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:654
3266 msgid "Kazakh"
3267 msgstr "Kazakh"
3268
3269 #. language code: kbd
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:656
3271 msgid "Kabardian"
3272 msgstr "Kabardí"
3273
3274 #. language code: kha
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:658
3276 msgid "Khasi"
3277 msgstr "Khasi"
3278
3279 #. language code: khi
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:660
3281 msgid "Khoisan (Other)"
3282 msgstr "Llengües khoisanes (altres)"
3283
3284 #. language code: khm km
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:662
3286 msgid "Khmer"
3287 msgstr "Khmer"
3288
3289 #. language code: kho
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:664
3291 msgid "Khotanese"
3292 msgstr "Khotanès"
3293
3294 #. language code: kik ki
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3296 msgid "Kikuyu"
3297 msgstr "Kikuiu"
3298
3299 #. language code: kin rw
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3301 msgid "Kinyarwanda"
3302 msgstr "Kinyarwanda"
3303
3304 #. language code: kir ky
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3306 msgid "Kirghiz"
3307 msgstr "Kirguís"
3308
3309 #. language code: kmb
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3311 msgid "Kimbundu"
3312 msgstr "Kimbundu"
3313
3314 #. language code: kok
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3316 msgid "Konkani"
3317 msgstr "Konkani"
3318
3319 #. language code: kom kv
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3321 msgid "Komi"
3322 msgstr "Komi"
3323
3324 # CG
3325 #. language code: kon kg
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3327 msgid "Kongo"
3328 msgstr "Congo"
3329
3330 #. language code: kor ko
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3332 msgid "Korean"
3333 msgstr "Coreà"
3334
3335 #. language code: kos
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3337 msgid "Kosraean"
3338 msgstr "Kosraean"
3339
3340 #. language code: kpe
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3342 msgid "Kpelle"
3343 msgstr "Kpelle"
3344
3345 #. language code: krc
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3347 msgid "Karachay-Balkar"
3348 msgstr "Balkar, karatxai"
3349
3350 #. language code: kro
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3352 msgid "Kru"
3353 msgstr "Kru"
3354
3355 #. language code: kru
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3357 msgid "Kurukh"
3358 msgstr "Kurukh"
3359
3360 # PA
3361 #. language code: kua kj
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3363 msgid "Kuanyama"
3364 msgstr "Kuanyama"
3365
3366 #. language code: kum
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3368 msgid "Kumyk"
3369 msgstr "Kúmik"
3370
3371 #. language code: kur ku
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3373 msgid "Kurdish"
3374 msgstr "Kurd"
3375
3376 # KE
3377 #. language code: kut
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3379 msgid "Kutenai"
3380 msgstr "Kutenai"
3381
3382 # LB
3383 #. language code: lad
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3385 msgid "Ladino"
3386 msgstr "Judeocastellà"
3387
3388 # UG
3389 #. language code: lah
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3391 msgid "Lahnda"
3392 msgstr "Panjabi occidental"
3393
3394 # GM
3395 #. language code: lam
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3397 msgid "Lamba"
3398 msgstr "Lamba"
3399
3400 # LB
3401 #. language code: lao lo
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3403 msgid "Lao"
3404 msgstr "Laosià"
3405
3406 # LV
3407 #. language code: lat la
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3409 msgid "Latin"
3410 msgstr "Llatí"
3411
3412 # LV
3413 #. language code: lav lv
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3415 msgid "Latvian"
3416 msgstr "Letó"
3417
3418 #. language code: lez
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3420 msgid "Lezghian"
3421 msgstr "Lesguià"
3422
3423 # LU
3424 #. language code: lim li
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3426 msgid "Limburgan"
3427 msgstr "Limburguès"
3428
3429 # AO
3430 #. language code: lin ln
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3432 msgid "Lingala"
3433 msgstr "Lingala"
3434
3435 # LT
3436 #. language code: lit lt
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3438 msgid "Lithuanian"
3439 msgstr "Lituà"
3440
3441 # CG
3442 #. language code: lol
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3444 msgid "Mongo"
3445 msgstr "Mongo"
3446
3447 #. language code: loz
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3449 msgid "Lozi"
3450 msgstr "Lozi"
3451
3452 # LU
3453 #. language code: ltz lb
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3455 msgid "Luxembourgish"
3456 msgstr "Luxemburguès"
3457
3458 #. language code: lua
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3460 msgid "Luba-Lulua"
3461 msgstr "Luba-Lulua"
3462
3463 #. language code: lub lu
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3465 msgid "Luba-Katanga"
3466 msgstr "Luba-Katanga"
3467
3468 # GH
3469 #. language code: lug lg
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3471 msgid "Ganda"
3472 msgstr "Ganda"
3473
3474 #. language code: lui
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3476 msgid "Luiseno"
3477 msgstr "Luiseño"
3478
3479 # SD
3480 #. language code: lun
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3482 msgid "Lunda"
3483 msgstr "Lunda"
3484
3485 #. language code: luo
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3487 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3488 msgstr "Luo (de Kenya i Tanzània)"
3489
3490 #. language code: lus
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3492 msgid "Lushai"
3493 msgstr "Lushai"
3494
3495 #. language code: mac mkd mk
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3497 msgid "Macedonian"
3498 msgstr "Macedònic"
3499
3500 #. language code: mad
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3502 msgid "Madurese"
3503 msgstr "Madurès"
3504
3505 # MW
3506 #. language code: mag
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3508 msgid "Magahi"
3509 msgstr "Magahi"
3510
3511 # MH
3512 #. language code: mah mh
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3514 msgid "Marshallese"
3515 msgstr "Marshallès"
3516
3517 # ML
3518 #. language code: mai
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3520 msgid "Maithili"
3521 msgstr "Maithili"
3522
3523 # MG
3524 #. language code: mak
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3526 msgid "Makasar"
3527 msgstr "Makasar"
3528
3529 # MY
3530 #. language code: mal ml
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3532 msgid "Malayalam"
3533 msgstr "Malaialam"
3534
3535 #. language code: man
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3537 msgid "Mandingo"
3538 msgstr "Manding"
3539
3540 # ML
3541 #. language code: mao mri mi
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3543 msgid "Maori"
3544 msgstr "Maori"
3545
3546 #. language code: map
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3548 msgid "Austronesian (Other)"
3549 msgstr "Llengües autronèsies (altres)"
3550
3551 #. language code: mar mr
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3553 msgid "Marathi"
3554 msgstr "Marathi"
3555
3556 # MW
3557 #. language code: mas
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3559 msgid "Masai"
3560 msgstr "Massai"
3561
3562 # MT
3563 #. language code: may msa ms
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3565 msgid "Malay"
3566 msgstr "Malai"
3567
3568 #. language code: mdf
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3570 msgid "Moksha"
3571 msgstr "Mordovià moksha"
3572
3573 # MM
3574 #. language code: mdr
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3576 msgid "Mandar"
3577 msgstr "Mandar"
3578
3579 #. language code: men
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3581 msgid "Mende"
3582 msgstr "Mende"
3583
3584 #. language code: mga
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3586 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3587 msgstr "Gaèlic irlandès mitjà (900-1200)"
3588
3589 #. language code: mic
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3591 msgid "Mi'kmaq"
3592 msgstr "Micmac"
3593
3594 #. language code: min
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3596 msgid "Minangkabau"
3597 msgstr "Minangkabau"
3598
3599 #. language code: mis
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3601 msgid "Miscellaneous Languages"
3602 msgstr "Llengües mixtes"
3603
3604 #. language code: mkh
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3606 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3607 msgstr "Llengües monkhmers (altres)"
3608
3609 # MG
3610 #. language code: mlg mg
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3612 msgid "Malagasy"
3613 msgstr "Malgaix"
3614
3615 # MV
3616 # fuzzy
3617 #. language code: mlt mt
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3619 msgid "Maltese"
3620 msgstr "Maltès"
3621
3622 #. language code: mnc
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3624 msgid "Manchu"
3625 msgstr "Manxú"
3626
3627 #. language code: mni
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3629 msgid "Manipuri"
3630 msgstr "Manipuri"
3631
3632 #. language code: mno
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3634 msgid "Manobo Languages"
3635 msgstr "Llengües manobo"
3636
3637 #. language code: moh
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3639 msgid "Mohawk"
3640 msgstr "Mohawk"
3641
3642 # MD
3643 #. language code: mol mo
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3645 msgid "Moldavian"
3646 msgstr "Moldau"
3647
3648 # MN
3649 #. language code: mon mn
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3651 msgid "Mongolian"
3652 msgstr "Mongol"
3653
3654 #. language code: mos
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3656 msgid "Mossi"
3657 msgstr "Mossi"
3658
3659 #. language code: mul
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3661 msgid "Multiple Languages"
3662 msgstr "Llengües múltiples"
3663
3664 #. language code: mun
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3666 msgid "Munda languages"
3667 msgstr "Llengües mundes"
3668
3669 #. language code: mus
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3671 msgid "Creek"
3672 msgstr "Creek"
3673
3674 # FM
3675 # fuzzy
3676 #. language code: mwl
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3678 msgid "Mirandese"
3679 msgstr "Mirandès"
3680
3681 #. language code: mwr
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3683 msgid "Marwari"
3684 msgstr "Marwari"
3685
3686 #. language code: myn
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3688 msgid "Mayan Languages"
3689 msgstr "Llengües maies"
3690
3691 #. language code: myv
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3693 msgid "Erzya"
3694 msgstr "Mordovià erzya"
3695
3696 #. language code: nah
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3698 msgid "Nahuatl"
3699 msgstr "Nàhuatl"
3700
3701 # MP
3702 #. language code: nai
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3704 msgid "North American Indian"
3705 msgstr "Llengües ameríndies septentrionals (altres)"
3706
3707 #. language code: nap
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3709 msgid "Neapolitan"
3710 msgstr "Napolità"
3711
3712 #. language code: nav nv
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3714 msgid "Navajo"
3715 msgstr "Navaho"
3716
3717 #. language code: nbl nr
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3719 msgid "Ndebele, South"
3720 msgstr "Ndebele meridional"
3721
3722 #. language code: nde nd
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3724 msgid "Ndebele, North"
3725 msgstr "Ndebele septentrional"
3726
3727 # TO
3728 #. language code: ndo ng
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3730 msgid "Ndonga"
3731 msgstr "Ndonga"
3732
3733 #. language code: nds
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3735 msgid "Low German"
3736 msgstr "Baix alemany"
3737
3738 # NP
3739 #. language code: nep ne
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3741 msgid "Nepali"
3742 msgstr "Nepalès"
3743
3744 # NP
3745 #. language code: new
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3747 msgid "Nepal Bhasa"
3748 msgstr "Newari"
3749
3750 #. language code: nia
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3752 msgid "Nias"
3753 msgstr "Nias"
3754
3755 #. language code: nic
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3757 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3758 msgstr "Llengües nigerokurdufanianes (altres)"
3759
3760 # NU
3761 #. language code: niu
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3763 msgid "Niuean"
3764 msgstr "Niuean"
3765
3766 #. language code: nno nn
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3768 msgid "Norwegian Nynorsk"
3769 msgstr "(Noruec) nynorsk"
3770
3771 #. language code: nob nb
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3773 msgid "Norwegian Bokmal"
3774 msgstr "(Noruec) bokmal"
3775
3776 # TO
3777 #. language code: nog
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3779 msgid "Nogai"
3780 msgstr "Nogai"
3781
3782 #. language code: non
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3784 msgid "Norse, Old"
3785 msgstr "Noruec antic"
3786
3787 #. language code: nor no
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3789 msgid "Norwegian"
3790 msgstr "Noruec"
3791
3792 #. language code: nso
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3794 msgid "Northern Sotho"
3795 msgstr "Sotho del nord"
3796
3797 #. language code: nub
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3799 msgid "Nubian Languages"
3800 msgstr "Llengües nubianes"
3801
3802 #. language code: nwc
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3804 msgid "Classical Newari"
3805 msgstr "Newari clàssic"
3806
3807 #. language code: nya ny
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3809 msgid "Chichewa"
3810 msgstr "Nyanja"
3811
3812 #. language code: nym
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3814 msgid "Nyamwezi"
3815 msgstr "Nyamwezi"
3816
3817 #. language code: nyn
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3819 msgid "Nyankole"
3820 msgstr "Nyankole"
3821
3822 #. language code: nyo
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3824 msgid "Nyoro"
3825 msgstr "Nyoro"
3826
3827 #. language code: nzi
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3829 msgid "Nzima"
3830 msgstr "Nzima"
3831
3832 #. language code: oci oc
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3834 msgid "Occitan (post 1500)"
3835 msgstr "Occità (després de 1500)"
3836
3837 #. language code: oji oj
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3839 msgid "Ojibwa"
3840 msgstr "Ojibwa"
3841
3842 # SY
3843 # fuzzy
3844 #. language code: ori or
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3846 msgid "Oriya"
3847 msgstr "Oriya"
3848
3849 #. language code: orm om
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3851 msgid "Oromo"
3852 msgstr "Oromo"
3853
3854 #. language code: osa
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3856 msgid "Osage"
3857 msgstr "Osage"
3858
3859 #. language code: oss os
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3861 msgid "Ossetian"
3862 msgstr "Osset"
3863
3864 #. language code: ota
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3866 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3867 msgstr "Turc otomà (1500-1928)"
3868
3869 #. language code: oto
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3871 msgid "Otomian Languages"
3872 msgstr "Llengües otomíes"
3873
3874 #. language code: paa
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3876 msgid "Papuan (Other)"
3877 msgstr "Llengües papús (altres)"
3878
3879 #. language code: pag
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3881 msgid "Pangasinan"
3882 msgstr "Pangasinà"
3883
3884 # PW
3885 #. language code: pal
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3887 msgid "Pahlavi"
3888 msgstr "Pahlavi"
3889
3890 # PY
3891 #. language code: pam
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3893 msgid "Pampanga"
3894 msgstr "Pampanga"
3895
3896 # PA
3897 #. language code: pan pa
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3899 msgid "Panjabi"
3900 msgstr "Panjabi"
3901
3902 #. language code: pap
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3904 msgid "Papiamento"
3905 msgstr "Papiamento"
3906
3907 # PW
3908 #. language code: pau
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3910 msgid "Palauan"
3911 msgstr "Palauà"
3912
3913 #. language code: peo
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3915 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3916 msgstr "Persa antic (ca.600-400 aC)"
3917
3918 #. language code: per fas fa
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3920 msgid "Persian"
3921 msgstr "Persa"
3922
3923 # PH
3924 #. language code: phi
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3926 msgid "Philippine (Other)"
3927 msgstr "Llengües filipines (altres)"
3928
3929 #. language code: phn
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3931 msgid "Phoenician"
3932 msgstr "Fenici"
3933
3934 # ML
3935 #. language code: pli pi
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3937 msgid "Pali"
3938 msgstr "Pali"
3939
3940 #. language code: pol pl
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3942 msgid "Polish"
3943 msgstr "Polonès"
3944
3945 #. language code: pon
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3947 msgid "Pohnpeian"
3948 msgstr "Ponapeà"
3949
3950 #. language code: por pt
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3952 msgid "Portuguese"
3953 msgstr "Portuguès"
3954
3955 #. language code: pra
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3957 msgid "Prakrit Languages"
3958 msgstr "Pràcrit"
3959
3960 #. language code: pro
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3962 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3963 msgstr "Provençal antic (fins al 1500)"
3964
3965 #. language code: pus ps
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3967 msgid "Pushto"
3968 msgstr "Paixtú"
3969
3970 #. language code: que qu
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3972 msgid "Quechua"
3973 msgstr "Quítxua"
3974
3975 # TJ
3976 #. language code: raj
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3978 msgid "Rajasthani"
3979 msgstr "Rajasthani"
3980
3981 # JP
3982 #. language code: rap
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3984 msgid "Rapanui"
3985 msgstr "Rapanui"
3986
3987 #. language code: rar
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3989 msgid "Rarotongan"
3990 msgstr "Rarotongan"
3991
3992 #. language code: roa
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3994 msgid "Romance (Other)"
3995 msgstr "Llengües romàniques (altres)"
3996
3997 #. language code: roh rm
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3999 msgid "Raeto-Romance"
4000 msgstr "Retoromànic"
4001
4002 # RO
4003 #. language code: rom
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:940
4005 msgid "Romany"
4006 msgstr "Romaní"
4007
4008 #. language code: rum ron ro
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
4010 msgid "Romanian"
4011 msgstr "Romanès"
4012
4013 # RE
4014 #. language code: run rn
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:946
4016 msgid "Rundi"
4017 msgstr "Kirundi"
4018
4019 #. language code: rus ru
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:948
4021 msgid "Russian"
4022 msgstr "Rus"
4023
4024 #. language code: sad
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:950
4026 msgid "Sandawe"
4027 msgstr "Sandawe"
4028
4029 # WS
4030 #. language code: sag sg
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:952
4032 msgid "Sango"
4033 msgstr "Sango"
4034
4035 #. language code: sah
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:954
4037 msgid "Yakut"
4038 msgstr "Iacut"
4039
4040 #. language code: sai
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:956
4042 msgid "South American Indian (Other)"
4043 msgstr "Llengües ameríndies meridionals (altres)"
4044
4045 #. language code: sal
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:958
4047 msgid "Salishan Languages"
4048 msgstr "Llengües salish"
4049
4050 #. language code: sam
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:960
4052 msgid "Samaritan Aramaic"
4053 msgstr "Arameu samarità"
4054
4055 #. language code: san sa
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:962
4057 msgid "Sanskrit"
4058 msgstr "Sànscrit"
4059
4060 # WS
4061 #. language code: sas
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:964
4063 msgid "Sasak"
4064 msgstr "Sasak"
4065
4066 #. language code: sat
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:966
4068 msgid "Santali"
4069 msgstr "Santali"
4070
4071 #. language code: scc srp sr
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
4073 msgid "Serbian"
4074 msgstr "Serbi"
4075
4076 #. language code: scn
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:972
4078 msgid "Sicilian"
4079 msgstr "Sicilià"
4080
4081 #. language code: sco
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:974
4083 msgid "Scots"
4084 msgstr "Scots"
4085
4086 #. language code: scr hrv hr
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
4088 msgid "Croatian"
4089 msgstr "Croat"
4090
4091 #. language code: sel
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:980
4093 msgid "Selkup"
4094 msgstr "Selkup"
4095
4096 #. language code: sem
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:982
4098 msgid "Semitic (Other)"
4099 msgstr "Llengües semítiques (altres)"
4100
4101 #. language code: sga
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:984
4103 msgid "Irish, Old (to 900)"
4104 msgstr "Gaèlic irlandès antic (fins 900)"
4105
4106 #. language code: sgn
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:986
4108 msgid "Sign Languages"
4109 msgstr "Llengües de signes"
4110
4111 # SD
4112 #. language code: shn
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:988
4114 msgid "Shan"
4115 msgstr "Shan"
4116
4117 # WS
4118 #. language code: sid
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:990
4120 msgid "Sidamo"
4121 msgstr "Sidamo"
4122
4123 #. language code: sin si
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:992
4125 msgid "Sinhala"
4126 msgstr "Singalès"
4127
4128 #. language code: sio
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:994
4130 msgid "Siouan Languages"
4131 msgstr "Llengües sioux (altres)"
4132
4133 #. language code: sit
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:996
4135 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4136 msgstr "Llengües sinotibetanes (altres)"
4137
4138 #. language code: sla
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:998
4140 msgid "Slavic (Other)"
4141 msgstr "Llengües eslaves (altres)"
4142
4143 #. language code: slo slk sk
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
4145 msgid "Slovak"
4146 msgstr "Eslovac"
4147
4148 #. language code: slv sl
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
4150 msgid "Slovenian"
4151 msgstr "Eslovè"
4152
4153 #. language code: sma
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
4155 msgid "Southern Sami"
4156 msgstr "Sami meridional"
4157
4158 #. language code: sme se
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
4160 msgid "Northern Sami"
4161 msgstr "Sami septentrional"
4162
4163 #. language code: smi
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
4165 msgid "Sami Languages (Other)"
4166 msgstr "Llengües samis (altres)"
4167
4168 #. language code: smj
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
4170 msgid "Lule Sami"
4171 msgstr "Sami de Lule"
4172
4173 #. language code: smn
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
4175 msgid "Inari Sami"
4176 msgstr "Sami d'Inari"
4177
4178 # WS
4179 #. language code: smo sm
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
4181 msgid "Samoan"
4182 msgstr "Samoà"
4183
4184 #. language code: sms
4185 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
4186 msgid "Skolt Sami"
4187 msgstr "Sami skolt"
4188
4189 # SI
4190 #. language code: sna sn
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
4192 msgid "Shona"
4193 msgstr "Shona"
4194
4195 #. language code: snd sd
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
4197 msgid "Sindhi"
4198 msgstr "Sindhi"
4199
4200 #. language code: snk
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
4202 msgid "Soninke"
4203 msgstr "Soninke"
4204
4205 # SD
4206 #. language code: sog
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
4208 msgid "Sogdian"
4209 msgstr "Sogdià"
4210
4211 # SO
4212 #. language code: som so
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
4214 msgid "Somali"
4215 msgstr "Somali"
4216
4217 # TO
4218 #. language code: son
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
4220 msgid "Songhai"
4221 msgstr "Songhai"
4222
4223 #. language code: sot st
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
4225 msgid "Sotho, Southern"
4226 msgstr "Sotho, sud"
4227
4228 #. language code: spa es
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
4230 msgid "Spanish"
4231 msgstr "Espanyol"
4232
4233 # MR
4234 #. language code: srd sc
4235 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
4236 msgid "Sardinian"
4237 msgstr "Sard"
4238
4239 #. language code: srr
4240 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
4241 msgid "Serer"
4242 msgstr "Serer"
4243
4244 #. language code: ssa
4245 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
4246 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4247 msgstr "Llengües niloticosaharianes (altres)"
4248
4249 # HT
4250 #. language code: ssw ss
4251 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
4252 msgid "Swati"
4253 msgstr "Swazi"
4254
4255 #. language code: suk
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
4257 msgid "Sukuma"
4258 msgstr "Sukuma"
4259
4260 # SD
4261 #. language code: sun su
4262 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
4263 msgid "Sundanese"
4264 msgstr "Sondanès"
4265
4266 #. language code: sus
4267 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
4268 msgid "Susu"
4269 msgstr "Susu"
4270
4271 #. language code: sux
4272 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
4273 msgid "Sumerian"
4274 msgstr "Sumeri"
4275
4276 # SZ
4277 #. language code: swa sw
4278 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
4279 msgid "Swahili"
4280 msgstr "Suahili"
4281
4282 #. language code: swe sv
4283 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
4284 msgid "Swedish"
4285 msgstr "Suec"
4286
4287 # SY
4288 # fuzzy
4289 #. language code: syr
4290 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
4291 msgid "Syriac"
4292 msgstr "Siríac"
4293
4294 # TW
4295 # fuzzy
4296 #. language code: tah ty
4297 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
4298 msgid "Tahitian"
4299 msgstr "Tahitià"
4300
4301 #. language code: tai
4302 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
4303 msgid "Tai (Other)"
4304 msgstr "Llengües tai (altres)"
4305
4306 #. language code: tam ta
4307 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
4308 msgid "Tamil"
4309 msgstr "Tàmil"
4310
4311 # QA
4312 #. language code: tat tt
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
4314 msgid "Tatar"
4315 msgstr "Tàtar"
4316
4317 # BE
4318 #. language code: tel te
4319 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
4320 msgid "Telugu"
4321 msgstr "Telugu"
4322
4323 #. language code: tem
4324 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
4325 msgid "Timne"
4326 msgstr "Timne"
4327
4328 #. language code: ter
4329 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
4330 msgid "Tereno"
4331 msgstr "Tereno"
4332
4333 #. language code: tet
4334 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
4335 msgid "Tetum"
4336 msgstr "Tetum"
4337
4338 # TJ
4339 #. language code: tgk tg
4340 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
4341 msgid "Tajik"
4342 msgstr "Tadjik"
4343
4344 #. language code: tgl tl
4345 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
4346 msgid "Tagalog"
4347 msgstr "Tagàlog"
4348
4349 #. language code: tha th
4350 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
4351 msgid "Thai"
4352 msgstr "Tai"
4353
4354 # TW
4355 # fuzzy
4356 #. language code: tib bod bo
4357 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
4358 msgid "Tibetan"
4359 msgstr "Tibetà"
4360
4361 # NE
4362 #. language code: tig
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
4364 msgid "Tigre"
4365 msgstr "Tigré"
4366
4367 # NG
4368 #. language code: tir ti
4369 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4370 msgid "Tigrinya"
4371 msgstr "Tigrinya"
4372
4373 #. language code: tiv
4374 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4375 msgid "Tiv"
4376 msgstr "Tiv"
4377
4378 #. language code: tlh
4379 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4380 msgid "Klingon"
4381 msgstr "Klingon"
4382
4383 #. language code: tli
4384 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4385 msgid "Tlingit"
4386 msgstr "Tlingit"
4387
4388 #. language code: tmh
4389 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4390 msgid "Tamashek"
4391 msgstr "Tamashek (tamazight)"
4392
4393 #. language code: tog
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4395 msgid "Tonga (Nyasa)"
4396 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4397
4398 # SB
4399 #. language code: ton to
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4401 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4402 msgstr "Tongà (Illes Tonga)"
4403
4404 #. language code: tpi
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4406 msgid "Tok Pisin"
4407 msgstr "Tok pisin"
4408
4409 #. language code: tsi
4410 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4411 msgid "Tsimshian"
4412 msgstr "Tsimshian"
4413
4414 # BW
4415 #. language code: tsn tn
4416 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4417 msgid "Tswana"
4418 msgstr "Tswana"
4419
4420 # TO
4421 #. language code: tso ts
4422 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4423 msgid "Tsonga"
4424 msgstr "Tsonga"
4425
4426 # TR
4427 #. language code: tuk tk
4428 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4429 msgid "Turkmen"
4430 msgstr "Turcman"
4431
4432 #. language code: tum
4433 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4434 msgid "Tumbuka"
4435 msgstr "Tumbuka"
4436
4437 #. language code: tup
4438 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4439 msgid "Tupi Languages"
4440 msgstr "Llengües tupís"
4441
4442 #. language code: tur tr
4443 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4444 msgid "Turkish"
4445 msgstr "Turc"
4446
4447 #. language code: tut
4448 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4449 msgid "Altaic (Other)"
4450 msgstr "Llengües altaïques (altres)"
4451
4452 #. language code: twi tw
4453 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4454 msgid "Twi"
4455 msgstr "Twi"
4456
4457 # TN
4458 #. language code: tyv
4459 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4460 msgid "Tuvinian"
4461 msgstr "Tuvinià"
4462
4463 #. language code: udm
4464 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4465 msgid "Udmurt"
4466 msgstr "Votiac"
4467
4468 # HT
4469 #. language code: uga
4470 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4471 msgid "Ugaritic"
4472 msgstr "Ugarític"
4473
4474 #. language code: uig ug
4475 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4476 msgid "Uighur"
4477 msgstr "Uigur"
4478
4479 # UA
4480 #. language code: ukr uk
4481 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4482 msgid "Ukrainian"
4483 msgstr "Ucraïnès"
4484
4485 #. language code: umb
4486 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4487 msgid "Umbundu"
4488 msgstr "Umbundu"
4489
4490 #. language code: und
4491 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4492 msgid "Undetermined"
4493 msgstr "Sense determinar"
4494
4495 #. language code: urd ur
4496 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4497 msgid "Urdu"
4498 msgstr "Urdú"
4499
4500 # UZ
4501 #. language code: uzb uz
4502 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4503 msgid "Uzbek"
4504 msgstr "Uzbek"
4505
4506 #. language code: vai
4507 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4508 msgid "Vai"
4509 msgstr "Vai"
4510
4511 #. language code: ven ve
4512 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4513 msgid "Venda"
4514 msgstr "Venda"
4515
4516 #. language code: vie vi
4517 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4518 msgid "Vietnamese"
4519 msgstr "Vietnamita"
4520
4521 #. language code: vol vo
4522 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4523 msgid "Volapuk"
4524 msgstr "Volapük"
4525
4526 #. language code: vot
4527 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4528 msgid "Votic"
4529 msgstr "Votic"
4530
4531 #. language code: wak
4532 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4533 msgid "Wakashan Languages"
4534 msgstr "Llengües wakashan"
4535
4536 #. language code: wal
4537 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4538 msgid "Walamo"
4539 msgstr "Walamo"
4540
4541 # PY
4542 #. language code: war
4543 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4544 msgid "Waray"
4545 msgstr "Waray"
4546
4547 #. language code: was
4548 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4549 msgid "Washo"
4550 msgstr "Washo"
4551
4552 #. language code: wel cym cy
4553 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4554 msgid "Welsh"
4555 msgstr "Gal·lès"
4556
4557 #. language code: wen
4558 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4559 msgid "Sorbian Languages"
4560 msgstr "Sòrab"
4561
4562 #. language code: wln wa
4563 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4564 msgid "Walloon"
4565 msgstr "Való"
4566
4567 #. language code: wol wo
4568 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4569 msgid "Wolof"
4570 msgstr "Wòlof"
4571
4572 #. language code: xal
4573 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4574 msgid "Kalmyk"
4575 msgstr "Calmuc"
4576
4577 #. language code: xho xh
4578 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4579 msgid "Xhosa"
4580 msgstr "Xosa"
4581
4582 #. language code: yao
4583 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4584 msgid "Yao"
4585 msgstr "Yao"
4586
4587 #. language code: yap
4588 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4589 msgid "Yapese"
4590 msgstr "Yapeà"
4591
4592 #. language code: yid yi
4593 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4594 msgid "Yiddish"
4595 msgstr "Jiddisch"
4596
4597 # AW
4598 #. language code: yor yo
4599 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4600 msgid "Yoruba"
4601 msgstr "Ioruba"
4602
4603 #. language code: ypk
4604 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4605 msgid "Yupik Languages"
4606 msgstr "Yupik"
4607
4608 #. language code: zap
4609 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4610 msgid "Zapotec"
4611 msgstr "Zapoteca"
4612
4613 # GD
4614 #. language code: zen
4615 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4616 msgid "Zenaga"
4617 msgstr "(Tamazight) zenaga"
4618
4619 # BT
4620 #. language code: zha za
4621 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4622 msgid "Zhuang"
4623 msgstr "Zhuang"
4624
4625 #. language code: znd
4626 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4627 msgid "Zande"
4628 msgstr "Zande"
4629
4630 # TV
4631 #. language code: zul zu
4632 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4633 msgid "Zulu"
4634 msgstr "Zulu"
4635
4636 #. language code: zun
4637 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4638 msgid "Zuni"
4639 msgstr "Zuni"
4640
4641 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4642 #: zypp/KeyRing.cc:512
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4645 msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s"
4646
4647 #: zypp/KeyRing.cc:556
4648 msgid "Failed to delete key."
4649 msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau."
4650
4651 #: zypp/KeyRing.cc:564
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "Signature file %s not found"
4654 msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat"
4655
4656 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4659 msgstr "No es pot proporcionar el fitxer %s des del repositori %s"
4660
4661 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4662 msgid "No url in repository."
4663 msgstr "No URL al repositori."
4664
4665 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4666 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4667 msgstr "El servei de complements (plugin) no permet canviar-ne un atribut."
4668
4669 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4670 msgid "Signature verification failed"
4671 msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura"
4672
4673 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4674 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid ""
4677 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4678 "retrieval?"
4679 msgstr ""
4680 "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu "
4681 "intentar baixar-lo de nou?"
4682
4683 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4684 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4687 msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
4688
4689 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4690 msgid "applydeltarpm check failed."
4691 msgstr "La comprovació de l'applydeltarpm ha fallat."
4692
4693 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4694 msgid "applydeltarpm failed."
4695 msgstr "Ha fallat l'aplicació del Delta rpm."
4696
4697 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid ""
4700 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4701 "Close this application before trying again."
4702 msgstr ""
4703 "La gestió del sistema està bloquejada per l'aplicació amb el pid %d (%s).\n"
4704 "Tanqueu aquesta aplicació abans de tornar-ho a provar."
4705
4706 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4707 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4708 msgid "Following actions will be done:"
4709 msgstr "Es duran a terme aquestes accions:"
4710
4711 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4714 msgstr "%s no pertany a un repositori d'actualització de la distribució"
4715
4716 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "%s has inferior architecture"
4719 msgstr "%s té una arquitectura inferior"
4720
4721 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4722 #, c-format, boost-format
4723 msgid "problem with installed package %s"
4724 msgstr "problema amb el paquet instal·lat %s"
4725
4726 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4727 msgid "conflicting requests"
4728 msgstr "demandes conflictives"
4729
4730 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4731 msgid "some dependency problem"
4732 msgstr "problemes de dependències"
4733
4734 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "nothing provides requested %s"
4737 msgstr "Res proporciona %s"
4738
4739 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4741 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4742 msgstr "Heu habilitat tots els repositoris demanats?"
4743
4744 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "package %s does not exist"
4747 msgstr "el paquet %s no existeix"
4748
4749 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4750 msgid "unsupported request"
4751 msgstr "petició no suportada"
4752
4753 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4756 msgstr "%s està proveït pel sistema i no es pot esborrar"
4757
4758 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4759 #, c-format, boost-format
4760 msgid "%s is not installable"
4761 msgstr "%s no és instal·lable"
4762
4763 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4766 msgstr "Res proporciona %s, necessari per a %s"
4767
4768 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4769 #, c-format, boost-format
4770 msgid "cannot install both %s and %s"
4771 msgstr "No es poden instal·lar %s i %s"
4772
4773 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4774 #, c-format, boost-format
4775 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4776 msgstr "%s entra en conflicte amb %s, proveït per %s"
4777
4778 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4781 msgstr "%s obsolets %s proveïts per %s"
4782
4783 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4786 msgstr "instal·lats %s fa obsolets %s proporcionats per %s"
4787
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4791 msgstr "la resolució %s entra en conflicte amb %s, proporcionat per si mateix"
4792
4793 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4794 #, c-format, boost-format
4795 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4796 msgstr "%s necessita %s, però aquest requeriment no es pot satisfer"
4797
4798 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4799 msgid "deleted providers: "
4800 msgstr "proveïdors esborrats:"
4801
4802 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4803 msgid ""
4804 "\n"
4805 "uninstallable providers: "
4806 msgstr ""
4807 "\n"
4808 "proveïdors no desistal·lables: "
4809
4810 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4811 msgid "uninstallable providers: "
4812 msgstr "proveïdors no desinstal·lables: "
4813
4814 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4817 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre l'eliminació de %s"
4818
4819 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "do not install %s"
4823 msgstr "no instal·lis %s"
4824
4825 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4827 #, c-format, boost-format
4828 msgid "keep %s"
4829 msgstr "conserva %s"
4830
4831 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4834 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre la instal·lació de %s"
4835
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4837 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4838 msgid "This request will break your system!"
4839 msgstr "Aquesta petició trencarà l'estabilitat del sistema!"
4840
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4842 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4843 msgid "ignore the warning of a broken system"
4844 msgstr "ignora l'avís de sistema trencat"
4845
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4849 msgstr "no demanis instal·lar un resoluble que proporcioni %s"
4850
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4854 msgstr "no demanis eliminar tots els resolubles que proporcionin %s"
4855
4856 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "do not install most recent version of %s"
4859 msgstr "no instal·lis la versió més recent de %s"
4860
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4864 msgstr "manté %s, malgrat tenir una arquitectura inferior."
4865
4866 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4869 msgstr "instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
4870
4871 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4872 #, c-format, boost-format
4873 msgid "keep obsolete %s"
4874 msgstr "deixa obsolet %s"
4875
4876 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "install %s from excluded repository"
4879 msgstr "instal·la %s del repositori exclòs"
4880
4881 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "downgrade of %s to %s"
4884 msgstr "desactualizació de %s a %s"
4885
4886 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4887 #, c-format, boost-format
4888 msgid "architecture change of %s to %s"
4889 msgstr "canvi d'arquitectura de %s a %s"
4890
4891 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4892 #, c-format, boost-format
4893 msgid ""
4894 "install %s (with vendor change)\n"
4895 "  %s  -->  %s"
4896 msgstr ""
4897 "instal·la %s (amb canvi de proveïdor)\n"
4898 "  %s  -->  %s"
4899
4900 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "replacement of %s with %s"
4903 msgstr "substitució de %s per %s"
4904
4905 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4906 #, c-format, boost-format
4907 msgid "deinstallation of %s"
4908 msgstr "desinstal·lació de %s"
4909
4910 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4911 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4912 #, c-format, boost-format
4913 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4914 msgstr "trenca %s ignorant-ne algunes de les dependències"
4915
4916 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4917 msgid "generally ignore of some dependecies"
4918 msgstr "generalment ignora algunes dependències"
4919
4920 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4921 #, c-format, boost-format
4922 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4923 msgstr "Falta l'atribut requerit \"%s\"."
4924
4925 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4926 #, c-format, boost-format
4927 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4928 msgstr "Són necessaris l'atribut \"%s\" o \"%s\", o bé tots dos."
4929
4930 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4931 #, c-format, boost-format
4932 msgid "Can't open lock file: %s"
4933 msgstr "No es pot obrir el fitxer de blocatge: %s."
4934
4935 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4936 msgid "This action is being run by another program already."
4937 msgstr "Aquesta acció ja l'està executant un altre programa."
4938
4939 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4940 #: zypp/base/Exception.cc:107
4941 msgid "History:"
4942 msgstr "Historial:"
4943
4944 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4945 #, c-format, boost-format
4946 msgid "Unknown match mode '%s'"
4947 msgstr "Mode de coincidència desconegut: \"%s\""
4948
4949 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4950 #, c-format, boost-format
4951 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4952 msgstr "Mode de coincidència desconegut \"%s\" per al patró %s"
4953
4954 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4955 #, c-format, boost-format
4956 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4957 msgstr "Expressió regular no vàlida \"%s\": regcomp ha respost %d"
4958
4959 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4960 #, c-format, boost-format
4961 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4962 msgstr "Expressió regular no vàlida: \"%s\""
4963
4964 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4965 msgid "Please install package 'lsof' first."
4966 msgstr "Si us plau, instal·leu primer el paquet lsof."
4967
4968 #. !\todo add comma to the message for the next release
4969 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4970 #, c-format, boost-format
4971 msgid "Authentication required for '%s'"
4972 msgstr "Cal autenticació per a '%s'"
4973
4974 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4975 #, c-format, boost-format
4976 msgid "Failed to mount %s on %s"
4977 msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s"
4978
4979 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4980 #, c-format, boost-format
4981 msgid "Failed to unmount %s"
4982 msgstr "Error a l'hora de desmuntar %s"
4983
4984 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4985 #, c-format, boost-format
4986 msgid "Bad file name: %s"
4987 msgstr "Mal nom de fitxer: %s"
4988
4989 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4990 #, c-format, boost-format
4991 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4992 msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava portar a terme l'acció \"%s\"."
4993
4994 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4995 #, c-format, boost-format
4996 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4997 msgstr "El fitxer %s no s'ha trobat al mitjà %s"
4998
4999 #: zypp/media/MediaException.cc:67
5000 #, c-format, boost-format
5001 msgid "Cannot write file '%s'."
5002 msgstr "No es pot escriure al fitxer %s."
5003
5004 #: zypp/media/MediaException.cc:72
5005 msgid "Medium not attached"
5006 msgstr "No hi ha mitjà connectat"
5007
5008 #: zypp/media/MediaException.cc:77
5009 msgid "Bad media attach point"
5010 msgstr "Mal punt de contacte de mitjà"
5011
5012 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5013 #: zypp/media/MediaException.cc:84
5014 #, c-format, boost-format
5015 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
5016 msgstr "L'inici de la baixada (curl) ha fallat per a \"%s\""
5017
5018 #: zypp/media/MediaException.cc:91
5019 #, c-format, boost-format
5020 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
5021 msgstr "Excepció de sistema \"%s\" al mitjà %s."
5022
5023 #: zypp/media/MediaException.cc:98
5024 #, c-format, boost-format
5025 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
5026 msgstr "El camí %s del mitjà %s no és un fitxer."
5027
5028 #: zypp/media/MediaException.cc:106
5029 #, c-format, boost-format
5030 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
5031 msgstr "La ruta \"%s\" del suport %s no és un directori."
5032
5033 #: zypp/media/MediaException.cc:115
5034 msgid "Malformed URI"
5035 msgstr "Malformat URI"
5036
5037 #: zypp/media/MediaException.cc:125
5038 msgid "Empty host name in URI"
5039 msgstr "Nom d'hoste buit a l'URI"
5040
5041 #: zypp/media/MediaException.cc:130
5042 msgid "Empty filesystem in URI"
5043 msgstr "Sistema de fitxers buit a l'URI"
5044
5045 #: zypp/media/MediaException.cc:135
5046 msgid "Empty destination in URI"
5047 msgstr "Destinació buida a l'URI"
5048
5049 #: zypp/media/MediaException.cc:140
5050 #, c-format, boost-format
5051 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
5052 msgstr "L'esquema d'URL a %s no és vàlid."
5053
5054 #: zypp/media/MediaException.cc:145
5055 msgid "Operation not supported by medium"
5056 msgstr "Operació no suportada pel mitjà."
5057
5058 #: zypp/media/MediaException.cc:152
5059 #, c-format, boost-format
5060 msgid ""
5061 "Download (curl) error for '%s':\n"
5062 "Error code: %s\n"
5063 "Error message: %s\n"
5064 msgstr ""
5065 "Error de baixada (curl) per a %s:\n"
5066 "Codi d'error: %s\n"
5067 "Missatge d'error: %s\n"
5068
5069 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5070 #: zypp/media/MediaException.cc:161
5071 #, c-format, boost-format
5072 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
5073 msgstr ""
5074 "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':"
5075
5076 #: zypp/media/MediaException.cc:169
5077 #, c-format, boost-format
5078 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
5079 msgstr "El suport font %s no conté el mitjà desitjat."
5080
5081 #: zypp/media/MediaException.cc:175
5082 #, c-format, boost-format
5083 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
5084 msgstr "El mitjà %s l'està fent servir una altra instància."
5085
5086 #: zypp/media/MediaException.cc:182
5087 msgid "Cannot eject any media"
5088 msgstr "No es pot expulsar el mitjà."
5089
5090 #: zypp/media/MediaException.cc:184
5091 #, c-format, boost-format
5092 msgid "Cannot eject media '%s'"
5093 msgstr "No es pot expulsar el suport %s"
5094
5095 #: zypp/media/MediaException.cc:199
5096 #, c-format, boost-format
5097 msgid "Permission to access '%s' denied."
5098 msgstr "Permís per accedir a %s denegat."
5099
5100 #: zypp/media/MediaException.cc:207
5101 #, c-format, boost-format
5102 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
5103 msgstr "S'ha acabat el temps d'espera accedint a %s."
5104
5105 #: zypp/media/MediaException.cc:215
5106 #, c-format, boost-format
5107 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
5108 msgstr "El lloc '%s' és temporalment inaccessible."
5109
5110 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5111 #, c-format, boost-format
5112 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5113 msgstr ""
5114 "Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per "
5115 "a '%s'."
5116
5117 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5118 #, c-format, boost-format
5119 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5120 msgstr ""
5121 "No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge "
5122 "de '%s'"
5123
5124 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5125 #, c-format, boost-format
5126 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5127 msgstr "Mètode d'autenticació HTTP no suportat \"%s\""
5128
5129 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
5130 msgid ""
5131 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5132 "and has not expired."
5133 msgstr ""
5134 "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara "
5135 "és vàlid i no ha caducat."
5136
5137 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
5138 msgid "Can not create sat-pool."
5139 msgstr "No es pot crear sat-pool."
5140
5141 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5142 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5143 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5144 #, boost-format
5145 msgid ""
5146 "File %1%\n"
5147 "  from package\n"
5148 "     %2%\n"
5149 "  conflicts with file from package\n"
5150 "     %3%"
5151 msgstr ""
5152 "El fitxer %1%\n"
5153 "  del paquet\n"
5154 "     %2%\n"
5155 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
5156 "     %3%"
5157
5158 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5159 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5160 #, boost-format
5161 msgid ""
5162 "File %1%\n"
5163 "  from package\n"
5164 "     %2%\n"
5165 "  conflicts with file from install of\n"
5166 "     %3%"
5167 msgstr ""
5168 "El fitxer %1%\n"
5169 "  del paquet\n"
5170 "     %2%\n"
5171 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
5172 "     %3%"
5173
5174 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5175 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5176 #, boost-format
5177 msgid ""
5178 "File %1%\n"
5179 "  from install of\n"
5180 "     %2%\n"
5181 "  conflicts with file from package\n"
5182 "     %3%"
5183 msgstr ""
5184 "El fitxer %1%\n"
5185 "  de la instal·lació de\n"
5186 "     %2%\n"
5187 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
5188 "     %3%"
5189
5190 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5191 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5192 #, boost-format
5193 msgid ""
5194 "File %1%\n"
5195 "  from install of\n"
5196 "     %2%\n"
5197 "  conflicts with file from install of\n"
5198 "     %3%"
5199 msgstr ""
5200 "El fitxer %1%\n"
5201 "  de la instal·lació de\n"
5202 "     %2%\n"
5203 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
5204 "     %3%"
5205
5206 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5207 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5208 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5209 #, boost-format
5210 msgid ""
5211 "File %1%\n"
5212 "  from package\n"
5213 "     %2%\n"
5214 "  conflicts with file\n"
5215 "     %3%\n"
5216 "  from package\n"
5217 "     %4%"
5218 msgstr ""
5219 "El fitxer %1%\n"
5220 "  del paquet\n"
5221 "     %2%\n"
5222 "  té conflicte amb el fitxer\n"
5223 "     %3%\n"
5224 "  del paquet\n"
5225 "     %4%"
5226
5227 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5228 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5229 #, boost-format
5230 msgid ""
5231 "File %1%\n"
5232 "  from package\n"
5233 "     %2%\n"
5234 "  conflicts with file\n"
5235 "     %3%\n"
5236 "  from install of\n"
5237 "     %4%"
5238 msgstr ""
5239 "El fitxer %1%\n"
5240 "  del paquet\n"
5241 "     %2%\n"
5242 "  té conflicte amb el fitxer\n"
5243 "     %3%\n"
5244 "  de la instal·lació de\n"
5245 "     %4%"
5246
5247 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5248 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5249 #, boost-format
5250 msgid ""
5251 "File %1%\n"
5252 "  from install of\n"
5253 "     %2%\n"
5254 "  conflicts with file\n"
5255 "     %3%\n"
5256 "  from package\n"
5257 "     %4%"
5258 msgstr ""
5259 "El fitxer %1%\n"
5260 "  de la instal·lació de\n"
5261 "     %2%\n"
5262 "  té conflicte amb el fitxer\n"
5263 "     %3%\n"
5264 "  del paquet\n"
5265 "     %4%"
5266
5267 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5268 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5269 #, boost-format
5270 msgid ""
5271 "File %1%\n"
5272 "  from install of\n"
5273 "     %2%\n"
5274 "  conflicts with file\n"
5275 "     %3%\n"
5276 "  from install of\n"
5277 "     %4%"
5278 msgstr ""
5279 "El fitxer %1%\n"
5280 "  de la instal·lació de\n"
5281 "     %2%\n"
5282 "  té conflicte amb el fitxer\n"
5283 "     %3%\n"
5284 "  de la instal·lació de\n"
5285 "     %4%"
5286
5287 #~ msgid "Failed to import key."
5288 #~ msgstr "Ha fallat importar la clau."
5289
5290 #~ msgid "(expires in %d day)"
5291 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
5292 #~ msgstr[0] "(caduca d'aquí a %d dia)"
5293 #~ msgstr[1] "(caduca d'aquí a %d dies)"
5294
5295 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
5296 #~ msgstr "Cercant la clau gpg amb l'ID %1% a la cau %2%."
5297
5298 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
5299 #~ msgstr "Cercant la clau gpg amb l'ID %1% al repositori %2%."
5300
5301 #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
5302 #~ msgstr "El repositori %1% no defineix URL \"gpgkey=\" addicionals."
5303
5304 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
5305 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
5306 #~ msgstr[0] "No s'han trobat metadades vàlides a l'URL especificat"
5307 #~ msgstr[1] "No s'han trobat metadades vàlides als URL especificats"
5308
5309 #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
5310 #~ msgstr ""
5311 #~ "Les dades baixades excedeixen la mida de fitxer esperada \"%s\" de \"%s\"."
5312
5313 #~ msgid ""
5314 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
5315 #~ "point"
5316 #~ msgstr ""
5317 #~ "Crea un punt d'adjunció: no es pot trobar un directori d'escriptura per "
5318 #~ "crear un punt d'adjunció."
5319
5320 #~ msgid ""
5321 #~ "\n"
5322 #~ "not installable providers: "
5323 #~ msgstr ""
5324 #~ "\n"
5325 #~ "proveïdors no desistal·lables: "
5326
5327 #~ msgid "not installable providers: "
5328 #~ msgstr "proveïdors no desinstal·lables: "
5329
5330 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
5331 #~ msgstr "Executant l'script %%posttrans \"%1%\""
5332
5333 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
5334 #~ msgstr "Executant scripts %posttrans"
5335
5336 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
5337 #~ msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública %1%"
5338
5339 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
5340 #~ msgstr "Ha fallat suprimir la clau pública %1%"
5341
5342 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
5343 #~ msgstr "ignora generalment d'algunes dependències"
5344
5345 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5346 #~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
5347
5348 #~ msgid "do not keep %s installed"
5349 #~ msgstr "no mantinguis %s instal·lat"
5350
5351 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5352 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
5353
5354 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5355 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5356
5357 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5358 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
5359
5360 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5361 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
5362
5363 #~ msgid ""
5364 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5365 #~ "Error code: %s\n"
5366 #~ "Error message: %s\n"
5367 #~ msgstr ""
5368 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
5369 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
5370 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
5371
5372 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5373 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5374
5375 #~ msgid "Download interrupted by user"
5376 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
5377
5378 #~ msgid ""
5379 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5380 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
5381
5382 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5383 #~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
5384
5385 #, fuzzy
5386 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5387 #~ msgstr "No es pot obrir %s - %s\n"
5388
5389 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5390 #~ msgstr "Sèrbia i Montenegro"
5391
5392 #, fuzzy
5393 #~ msgid "Unknown Distribution"
5394 #~ msgstr "L'opció list és desconeguda"
5395
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5398 #~ msgstr "no s'han pogut resoldre dependències"
5399
5400 #~ msgid ""
5401 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5402 #~ "Use the file anyway?"
5403 #~ msgstr ""
5404 #~ "El fitxer %s no conté cap suma de verificació.\n"
5405 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5406
5407 #~ msgid ""
5408 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5409 #~ "%s|%s|%s\n"
5410 #~ "Use the file anyway?"
5411 #~ msgstr ""
5412 #~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent "
5413 #~ "clau:\n"
5414 #~ "%s|%s|%s\n"
5415 #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?"
5416
5417 #~ msgid ""
5418 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5419 #~ "Expected %s, found %s\n"
5420 #~ "Use the file anyway?"
5421 #~ msgstr ""
5422 #~ "El fitxer %s conté una suma de verificació no vàlida.\n"
5423 #~ "S'esperava %s, i s'ha trobat %s\n"
5424 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5425
5426 #~ msgid ""
5427 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5428 #~ "Use the file anyway?"
5429 #~ msgstr ""
5430 #~ "El fitxer %s conté la suma de verificació desconeguda %s.\n"
5431 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5432
5433 #~ msgid ""
5434 #~ "File %s is not signed.\n"
5435 #~ "Use it anyway?"
5436 #~ msgstr ""
5437 #~ "El fitxer %s no està signat.\n"
5438 #~ "Voleu utilitzar-lo de tota manera?"
5439
5440 #~ msgid ""
5441 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5442 #~ "%s|%s|%s\n"
5443 #~ "Use the file anyway?"
5444 #~ msgstr ""
5445 #~ "El fitxer %s s'ha signat amb una clau desconeguda:\n"
5446 #~ "%s|%s|%s\n"
5447 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5448
5449 #~ msgid ""
5450 #~ "Untrusted key found:\n"
5451 #~ "%s|%s|%s\n"
5452 #~ "Trust key?"
5453 #~ msgstr ""
5454 #~ "S'ha trobat una clau no fiable:\n"
5455 #~ "%s|%s|%s\n"
5456 #~ "Voleu que la clau sigui de confiança?"
5457
5458 #~ msgid "%s remove failed"
5459 #~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir %s"
5460
5461 #, fuzzy
5462 #~ msgid "Invalid user name or password."
5463 #~ msgstr "La contrasenya de la CA no és vàlida."
5464
5465 #~ msgid "rpm output:"
5466 #~ msgstr "Sortida de l'rpm:"
5467
5468 #~ msgid "%s install failed"
5469 #~ msgstr "S'ha produït un error en instal·lar %s"
5470
5471 #~ msgid "%s installed ok"
5472 #~ msgstr "%s s'ha instal·lat correctament"
5473
5474 #~ msgid "%s remove ok"
5475 #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid ""
5479 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5480 #~ "installed item"
5481 #~ msgstr ""
5482 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5483 #~ "l'element instal·lat"
5484
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid ""
5487 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5488 #~ "item"
5489 #~ msgstr ""
5490 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5491 #~ "l'element instal·lat"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5495 #~ msgstr "No instal·lis ni suprimeixis els ítems amb dependències relacionats"
5496
5497 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5498 #~ msgstr "Ignora que %s ja s'ha definit per a instal·lar-se"
5499
5500 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5501 #~ msgstr "Ignora l'obsolet %s a %s"
5502
5503 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5504 #~ msgstr "Ignora aquest conflicte de %s"
5505
5506 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5507 #~ msgstr "Ignora aquest requisit només en aquest cas"
5508
5509 #, fuzzy
5510 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5511 #~ msgstr "Instal·la %s, encara que canviï l'arquitectura"
5512
5513 #~ msgid "Install missing resolvables"
5514 #~ msgstr "Instal·la els ítems amb dependències que falten"
5515
5516 #~ msgid "Keep resolvables"
5517 #~ msgstr "Conserva els ítems amb dependències"
5518
5519 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5520 #~ msgstr "Desbloqueja aquests ítems amb dependències"
5521
5522 #~ msgid "delete %s"
5523 #~ msgstr "suprimeix %s"
5524
5525 #~ msgid "install %s"
5526 #~ msgstr "instal·la %s"
5527
5528 #~ msgid "unlock %s"
5529 #~ msgstr "desbloqueja %s"
5530
5531 #~ msgid "unlock all resolvables"
5532 #~ msgstr "desbloqueja tots els ítems amb dependències"
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5536 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer %1."
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5540 #~ msgstr "Error en llegir el sector %u."
5541
5542 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5543 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5544
5545 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5546 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5547
5548 #~ msgid "Software management is already running."
5549 #~ msgstr "Ja s'està executant la gestió del programari."
5550
5551 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5552 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5553
5554 #~ msgid "%s replaced by %s"
5555 #~ msgstr "%s ha estat reemplaçat per %s"
5556
5557 #, fuzzy
5558 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5559 #~ msgstr ""
5560 #~ "\n"
5561 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5565 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5566
5567 #~ msgid "Invalid information"
5568 #~ msgstr "La informació no és vàlida"
5569
5570 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5571 #~ msgstr "Altres ítems amb dependències necessiten %s"
5572
5573 #~ msgid ""
5574 #~ "%s is needed by:\n"
5575 #~ "%s"
5576 #~ msgstr ""
5577 #~ "%s requereix:\n"
5578 #~ "%s"
5579
5580 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5581 #~ msgstr "%s entra en conflicte amb altres ítems amb dependències"
5582
5583 #~ msgid ""
5584 #~ "%s conflicts with:\n"
5585 #~ "%s"
5586 #~ msgstr ""
5587 #~ "%s entra en conflicte amb:\n"
5588 #~ "%s"
5589
5590 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5591 #~ msgstr "%s desactualitza altres ítems amb dependències"
5592
5593 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5594 #~ msgstr "%s desactualitza:%s"
5595
5596 #~ msgid ""
5597 #~ "\n"
5598 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5599 #~ msgstr ""
5600 #~ "\n"
5601 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5602
5603 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5604 #~ msgstr "%s depèn d'altres ítems amb dependències"
5605
5606 #~ msgid "%s depends on %s"
5607 #~ msgstr "%s depèn de %s"
5608
5609 #~ msgid "%s depends on:%s"
5610 #~ msgstr "%s depèn de:%s"
5611
5612 #~ msgid "Child of"
5613 #~ msgstr "Fill de"
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~ msgid ""
5617 #~ "\n"
5618 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5619 #~ msgstr ""
5620 #~ "\n"
5621 #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit."
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~ msgid ""
5625 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5626 #~ "all dependencies"
5627 #~ msgstr ""
5628 #~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta "
5629 #~ "resolució no resoldrà totes les dependències"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5633 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte amb %s"
5634
5635 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5636 #~ msgstr "%s no s'ha instal·lat i s'ha marcat com a no instal·lable"
5637
5638 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5639 #~ msgstr "%s té requisits no complerts"
5640
5641 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5642 #~ msgstr "Falten dependències per a %s"
5643
5644 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5645 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atès que falten dependències"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5649 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es desinstal·laran"
5650
5651 #, fuzzy
5652 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5653 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es conservaran al sistema"
5654
5655 #~ msgid "No need to install %s"
5656 #~ msgstr "No cal instal·lar %s"
5657
5658 #, fuzzy
5659 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5660 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5661
5662 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5663 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5667 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5668
5669 #, fuzzy
5670 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5671 #~ msgstr ""
5672 #~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està "
5673 #~ "bloquejat."
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5677 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte"
5678
5679 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5680 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atesos els conflictes amb %s"
5681
5682 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5683 #~ msgstr "per a requerir %s per a %s en actualitzar %s"
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5687 #~ msgstr "A %s li falta el requisit %s"
5688
5689 #~ msgid ", Action: "
5690 #~ msgstr ", Acció: "
5691
5692 #~ msgid ", Trigger: "
5693 #~ msgstr ", Activador: "
5694
5695 #~ msgid "package"
5696 #~ msgstr "paquet"
5697
5698 #~ msgid "selection"
5699 #~ msgstr "selecció"
5700
5701 #~ msgid "pattern"
5702 #~ msgstr "patró"
5703
5704 #~ msgid "product"
5705 #~ msgstr "producte"
5706
5707 #~ msgid "patch"
5708 #~ msgstr "pedaç"
5709
5710 #~ msgid "script"
5711 #~ msgstr "script"
5712
5713 #~ msgid "message"
5714 #~ msgstr "missatge"
5715
5716 #~ msgid "atom"
5717 #~ msgstr "àtom"
5718
5719 #~ msgid "system"
5720 #~ msgstr "sistema"
5721
5722 #~ msgid "Resolvable"
5723 #~ msgstr "Resolvable"
5724
5725 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5726 #~ msgstr "Es marcarà aquest intent de resolució com a no vàlid."
5727
5728 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5729 #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable"
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~ msgid ""
5733 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5734 #~ "problems."
5735 #~ msgstr ""
5736 #~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per "
5737 #~ "problemes de dependència."
5738
5739 #, fuzzy
5740 #~ msgid ""
5741 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5742 #~ msgstr ""
5743 #~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita "
5744 #~ "desinstal·lar-se"
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5748 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema."
5749
5750 #, fuzzy
5751 #~ msgid ""
5752 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5753 #~ "installation"
5754 #~ msgstr ""
5755 #~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita "
5756 #~ "instal·lar-se"
5757
5758 #~ msgid "This would invalidate %s."
5759 #~ msgstr "%s quedaria invalidat."
5760
5761 #~ msgid "Establishing %s"
5762 #~ msgstr "S'està establint %s"
5763
5764 #~ msgid "Installing %s"
5765 #~ msgstr "S'està instal·lant %s"
5766
5767 #~ msgid "Updating %s to %s"
5768 #~ msgstr "S'està actualitzant %s a %s"
5769
5770 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5771 #~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat"
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5775 #~ msgstr "No hi ha cap altre proveïdor alternatiu instal·lat de %s"
5776
5777 #~ msgid "for %s"
5778 #~ msgstr "per a %s"
5779
5780 #, fuzzy
5781 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5782 #~ msgstr ""
5783 #~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s."
5784
5785 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5786 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se."
5787
5788 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5789 #~ msgstr ""
5790 #~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s."
5791
5792 #~ msgid ""
5793 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5794 #~ "for more details."
5795 #~ msgstr ""
5796 #~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí "
5797 #~ "mateix per a més detalls."
5798
5799 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5800 #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat."
5801
5802 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5803 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a conservar-se."
5804
5805 #, fuzzy
5806 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5807 #~ msgstr "%s proporciona %s, però té una altra arquitectura."
5808
5809 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5810 #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~ msgid ""
5814 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5815 #~ "won't be unlinked."
5816 #~ msgstr ""
5817 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5818 #~ "es desenllaçarà."
5819
5820 #, fuzzy
5821 #~ msgid ""
5822 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5823 #~ msgstr ""
5824 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5825 #~ "es desenllaçarà."
5826
5827 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5828 #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar."
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~ msgid ""
5832 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5833 #~ "installation"
5834 #~ msgstr ""
5835 #~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que "
5836 #~ "s'ha d'instal·lar"
5837
5838 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5839 #~ msgstr ""
5840 #~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no "
5841 #~ "instal·lable"
5842
5843 #~ msgid "from %s"
5844 #~ msgstr "de %s"
5845
5846 #~ msgid " Error!"
5847 #~ msgstr " Error"
5848
5849 #~ msgid " Important!"
5850 #~ msgstr " Important"
5851
5852 #~ msgid "%s depended on %s"
5853 #~ msgstr "%s depenia de %s"
5854
5855 #, fuzzy
5856 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5857 #~ msgstr "%s requereix %s"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5861 #~ msgstr "%s requereix %s"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5865 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5866
5867 #, fuzzy
5868 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5869 #~ msgstr "%s requereix %s"
5870
5871 #~ msgid "%s part of %s"
5872 #~ msgstr "%s és part de %s"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~ msgid "Double timeout"
5876 #~ msgstr "<b>Temps d'espera de doble clic </b>"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5880 #~ msgstr "%s requereix %s"
5881
5882 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5883 #~ msgstr "No es pot analitzar l'autoritat de l'URL"
5884
5885 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5886 #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general"
5887
5888 #~ msgid ""
5889 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5890 #~ "unlinked."
5891 #~ msgstr ""
5892 #~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es "
5893 #~ "desenllaçarà."
5894
5895 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5896 #~ msgstr ""
5897 #~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de "
5898 #~ "l'actualització."
5899
5900 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5901 #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos."
5902
5903 #~ msgid ""
5904 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5905 #~ msgstr ""
5906 #~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts "
5907 #~ "emmagatzemades."
5908
5909 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5910 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5911
5912 #~ msgid "%s dependend on %s"
5913 #~ msgstr "%s depend de %s"
5914
5915 #~ msgid "Reading index files"
5916 #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex"
5917
5918 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5919 #~ msgstr ""
5920 #~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura."
5921
5922 #~ msgid "Reading product from %s"
5923 #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s"
5924
5925 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5926 #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers de %s"
5927
5928 #~ msgid "Reading packages from %s"
5929 #~ msgstr "S'estan llegint els paquets de %s"
5930
5931 #~ msgid "Reading selection from %s"
5932 #~ msgstr "S'està llegint la selecció de %s"
5933
5934 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5935 #~ msgstr "S'està llegint el patró de %s"
5936
5937 #~ msgid "Reading patches index %s"
5938 #~ msgstr "S'està llegint l'índex de pedaços %s"
5939
5940 #~ msgid "Reading patch %s"
5941 #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s"
5942
5943 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5944 #~ msgstr ""
5945 #~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació."
5946
5947 #~ msgid "Reading packages file"
5948 #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets"
5949
5950 #~ msgid "Reading translation: %s"
5951 #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~ msgid ""
5955 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5956 #~ "installation?"
5957 #~ msgstr ""
5958 #~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar "
5959 #~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?"
5960
5961 #~ msgid " miss checksum."
5962 #~ msgstr "falta la suma de verificació."
5963
5964 #~ msgid " fails checksum verification."
5965 #~ msgstr " no supera la verificació de la suma de verificació."
5966
5967 #~ msgid "Downloading %s"
5968 #~ msgstr "S'està baixant %s"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture."
5972 #~ msgstr ""
5973 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5974 #~ "criteri de cerca definit..."
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
5978 #~ msgstr ""
5979 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5980 #~ "criteri de cerca definit..."
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only."
5984 #~ msgstr ""
5985 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5986 #~ "criteri de cerca definit..."