added vietnamese from Clytie Siddall.
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>
Sat, 18 Feb 2006 20:39:37 +0000 (21:39 +0100)
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>
Sat, 18 Feb 2006 20:39:37 +0000 (21:39 +0100)
po/vi.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7b829d
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,2814 @@
+# Vietnamese translation for LibEXIF.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libexif-0.6.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 22:57+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:39
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
+#, c-format
+msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
+msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:51
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
+#, c-format
+msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:60
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
+msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74
+msgid "macro"
+msgstr "bộ lệnh"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
+msgid "normal"
+msgstr "chuẩn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76
+msgid "flash did not fire"
+msgstr "đèn nháy chưa hoạt động"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
+msgid "auto"
+msgstr "tự động"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
+msgid "on"
+msgstr "bật"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
+msgid "red eyes reduction"
+msgstr "giảm mặt đỏ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
+msgid "slow synchro"
+msgstr "đồng bộ chậm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
+msgid "auto + red yes reduction"
+msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
+msgid "on + red eyes reduction"
+msgstr "bật + giảm mặt đỏ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83
+msgid "external"
+msgstr "bên ngoài"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84
+msgid "single or timer"
+msgstr "đơn hay bộ đếm thời gian"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+msgid "continuous"
+msgstr "liên tục"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
+msgid "one-Shot"
+msgstr "chụp một"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
+msgid "AI Servo"
+msgstr "dịch vụ trí tuệ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
+msgid "AI Focus"
+msgstr "Tiêu điểm trí tuệ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
+msgid "MF"
+msgstr "MF"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
+msgid "Single"
+msgstr "Đơn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91
+msgid "Continuous"
+msgstr "Liên tục"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
+msgid "large"
+msgstr "lớn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
+msgid "medium"
+msgstr "vừa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
+msgid "small"
+msgstr "nhỏ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
+msgid "full auto"
+msgstr "tự động đầy đủ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
+msgid "manual"
+msgstr "thủ công"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
+msgid "landscape"
+msgstr "nằm ngang"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
+msgid "fast shutter"
+msgstr "chập nhanh"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
+msgid "slow shutter"
+msgstr "chập chậm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
+msgid "night"
+msgstr "đem"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
+msgid "Black & White"
+msgstr "Đen trắng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
+msgid "Sepia"
+msgstr "Kiểu nâu đen"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:481
+msgid "Portrait"
+msgstr "Thẳng đứng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+msgid "Sports"
+msgstr "Thể thao"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
+msgid "Macro / Close-Up"
+msgstr "Cảnh gần"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
+msgid "Pan Focus"
+msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
+msgid "high"
+msgstr "cao"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+msgid "low"
+msgstr "thấp"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
+msgid "400"
+msgstr "400"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+msgid "evaluative"
+msgstr "ước lượng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
+msgid "partial"
+msgstr "bộ phận"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
+msgid "center-weighted"
+msgstr "nặng giữa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
+msgid "none (manual focus)"
+msgstr "không có (tự điều chỉnh tiêu điểm)"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
+msgid "auto-selected"
+msgstr "tự động chọn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
+msgid "right"
+msgstr "phải"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
+msgid "center"
+msgstr "giữa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
+msgid "left"
+msgstr "trái"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
+msgid "easy shooting"
+msgstr "chụp dễ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
+msgid "program"
+msgstr "chương trình"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
+msgid "Tv-priority"
+msgstr "ưu tiên TV"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+msgid "Av-priority"
+msgstr "ưu tiên nghe nhín"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+msgid "A-DEP"
+msgstr "A-DEP"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
+msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
+msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
+msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
+msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
+msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+msgid "Canon EF 35mm f/2"
+msgstr "Canon EF 35mm f/2"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
+msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
+msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
+msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
+msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
+msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
+msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
+msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
+msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
+msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
+msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
+msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
+msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
+msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
+msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
+msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
+msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
+msgid "Canon EF 100mm f/2"
+msgstr "Canon EF 100mm f/2"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
+msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
+msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
+msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
+msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
+msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
+msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
+msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
+msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
+msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
+msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+msgid "Canon EF 135mm f/2L"
+msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
+msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
+msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
+msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
+msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
+msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
+msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
+msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
+msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
+msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
+msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
+msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
+msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
+msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
+msgid "single"
+msgstr "đơn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
+#, c-format
+msgid "%i (ms)"
+msgstr "%i (miligiây)"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
+#, c-format
+msgid "%u mm"
+msgstr "%u milimét"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
+msgid "External E-TTL"
+msgstr "E-TTL bên ngoài"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
+msgid "Internal flash"
+msgstr "Đèn nháy nôi bộ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+msgid "FP sync used"
+msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
+msgid "FP sync enabled"
+msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+msgid "Sunny"
+msgstr "Trời có nắng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Đầy mây"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Vonfam"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
+msgid "Flourescent"
+msgstr "Huỳnh quang"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/exif-entry.c:445
+#: libexif/exif-tag.c:439
+msgid "Flash"
+msgstr "Đèn nháy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
+#, c-format
+msgid " (1 available focus point)"
+msgstr " (2 điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#, c-format
+msgid " (%u available focus points)"
+msgstr " (%u điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
+#, c-format
+msgid "%.2f EV"
+msgstr "%.2f EV"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
+msgid "Settings (first part)"
+msgstr "Thiết lập (phần đầu)"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
+msgid "Settings (second part)"
+msgstr "Thiết lập (phần thứ hai"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
+msgid "Image type"
+msgstr "Kiểu ảnh"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Phiên bản phần vững"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+msgid "Image number"
+msgstr "Số thứ tự ảnh"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
+msgid "Owner name"
+msgstr "Tên người sở hữu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
+msgid "Serial number"
+msgstr "Số sản xuất"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
+msgid "Custom functions"
+msgstr "Chức năng tùy chỉnh"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
+msgid "Macro mode"
+msgstr "Chế độ macrô"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
+msgid "Self time"
+msgstr "Tự đếm thời gian"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
+msgid "Quality"
+msgstr "Chất lượng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
+msgid "Flash mode"
+msgstr "Chế độ đèn nháy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
+msgid "Continuous drive mode"
+msgstr "Chế độ chạy liên tục"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Chế độ tiêu điểm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+msgid "Image size"
+msgstr "Cỡ ảnh"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
+msgid "Easy shooting mode"
+msgstr "Chế độ chụp dễ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/exif-tag.c:648
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Độ tương phản"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
+msgid "Saturation"
+msgstr "Độ bão hòa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/exif-tag.c:654
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Độ sắc"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Chế độ do"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
+msgid "Focus type"
+msgstr "Kiểu tiêu điểm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
+msgid "AF point selected"
+msgstr "Điểm AF được chọn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Chế độ phơi nắng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+msgid "Lens type"
+msgstr "Kiểu ống kính"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
+msgid "Long focal length of lens"
+msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
+msgid "Short focal length of lens"
+msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
+msgid "Focal units per mm"
+msgstr "Đơn vị tiêu trong từng milimét"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
+msgid "Maximal aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
+msgid "Flash activity"
+msgstr "Hoạt động đèn nháy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
+msgid "Flash details"
+msgstr "Chi tiết đèn nháy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
+msgid "Zoomed resolution"
+msgstr "Độ phân giải đã phóng to"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
+msgid "Zoomed resolution base"
+msgstr "Cơ bản độ phân giải đã phóng to"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
+msgid "Color tone"
+msgstr "Sắc màu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
+msgid "White balance"
+msgstr "Cán cân trắng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+msgid "Sequence number"
+msgstr "Số thứ tự dây"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
+msgid "AF point used"
+msgstr "Điểm AF đã dùng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
+msgid "Flash bias"
+msgstr "Khuynh hướng đèn nháy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Khoảng cách chủ thể"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: libexif/exif-byte-order.c:33
+msgid "Motorola"
+msgstr "Motorola"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: libexif/exif-byte-order.c:35
+msgid "Intel"
+msgstr "Intel"
+
+#: libexif/exif-data.c:695
+msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
+msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
+
+#: libexif/exif-data.c:756
+msgid "EXIF marker not found."
+msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
+
+#: libexif/exif-data.c:783
+msgid "EXIF header not found."
+msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
+
+#: libexif/exif-data.c:799
+msgid "Unknown encoding."
+msgstr "Không biết bảng mã."
+
+#: libexif/exif-data.c:1102
+msgid "Ignore unknown tags"
+msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
+
+#: libexif/exif-data.c:1103
+msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
+msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
+
+#: libexif/exif-data.c:1104
+msgid "Follow specification"
+msgstr "Theo đặc tả"
+
+#: libexif/exif-data.c:1105
+msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
+msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
+
+#: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
+#, c-format
+msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
+msgstr "Thẻ « %s » có dạng thức « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành dạng thức « %s »."
+
+#: libexif/exif-entry.c:253
+#, c-format
+msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
+msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » có dạng thức không hợp lệ « %s ». Dạng thức nó đã được đặt thành « chưa định nghĩa »."
+
+#: libexif/exif-entry.c:280
+msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
+msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
+
+#: libexif/exif-entry.c:322
+msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
+msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu dạng thức: đã được sửa."
+
+#: libexif/exif-entry.c:360
+#, c-format
+msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
+msgstr "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở dạng thức không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:373
+#, c-format
+msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:386
+msgid "chunky format"
+msgstr "dạng thức từng đoạn"
+
+#: libexif/exif-entry.c:386
+msgid "planar format"
+msgstr "dạng thức phẳng"
+
+#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
+#: test/nls/test-codeset.c:54
+msgid "Not defined"
+msgstr "Chưa định nghĩa"
+
+#: libexif/exif-entry.c:388
+msgid "One-chip color area sensor"
+msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
+
+#: libexif/exif-entry.c:389
+msgid "Two-chip color area sensor"
+msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
+
+#: libexif/exif-entry.c:389
+msgid "Three-chip color area sensor"
+msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
+
+#: libexif/exif-entry.c:390
+msgid "Color sequential area sensor"
+msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
+
+#: libexif/exif-entry.c:390
+msgid "Trilinear sensor"
+msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
+
+#: libexif/exif-entry.c:391
+msgid "Color sequential linear sensor"
+msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
+
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "top - left"
+msgstr "trên, góc trái"
+
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "top - right"
+msgstr "trên, góc phải"
+
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "bottom - right"
+msgstr "dưới, góc phải"
+
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "bottom - left"
+msgstr "dưới, góc trái"
+
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "left - top"
+msgstr "trái, góc trên"
+
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "right - top"
+msgstr "phải, góc trên"
+
+#: libexif/exif-entry.c:395
+msgid "right - bottom"
+msgstr "phải, góc dưới"
+
+#: libexif/exif-entry.c:395
+msgid "left - bottom"
+msgstr "trái, góc dưới"
+
+#: libexif/exif-entry.c:397
+msgid "centered"
+msgstr "cạnh giữa"
+
+#: libexif/exif-entry.c:397
+msgid "co-sited"
+msgstr "định vị với nhau"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: libexif/exif-entry.c:398
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: libexif/exif-entry.c:398
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: libexif/exif-entry.c:400
+msgid "Normal process"
+msgstr "Tiến trình chuẩn"
+
+#: libexif/exif-entry.c:400
+msgid "Custom process"
+msgstr "Tiến trình tự chọn"
+
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Auto exposure"
+msgstr "Tự động phơi nắng"
+
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Manual exposure"
+msgstr "Tự phơi nắng"
+
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Auto bracket"
+msgstr "Tự động đặt giữa"
+
+#: libexif/exif-entry.c:404
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "Tự động cán cân trắng"
+
+#: libexif/exif-entry.c:404
+msgid "Manual white balance"
+msgstr "Tự cán cân trắng"
+
+#: libexif/exif-entry.c:406
+msgid "Standard"
+msgstr "Chuẩn"
+
+#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
+msgid "Landscape"
+msgstr "Nằm ngang"
+
+#: libexif/exif-entry.c:407
+msgid "Night scene"
+msgstr "Cảnh đem"
+
+#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
+msgid "Normal"
+msgstr "Chuẩn"
+
+#: libexif/exif-entry.c:409
+msgid "Low gain up"
+msgstr "Lấn lên thấp"
+
+#: libexif/exif-entry.c:409
+msgid "High gain up"
+msgstr "Lấn lên cao"
+
+#: libexif/exif-entry.c:410
+msgid "Low gain down"
+msgstr "Lấn xuống thấp"
+
+#: libexif/exif-entry.c:410
+msgid "High gain down"
+msgstr "Lấn xuống cao"
+
+#: libexif/exif-entry.c:412
+msgid "Low saturation"
+msgstr "Độ bão hòa thấp"
+
+#: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
+#: test/nls/test-codeset.c:61
+msgid "High saturation"
+msgstr "Độ bão hòa cao"
+
+#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
+msgid "Soft"
+msgstr "Mềm"
+
+#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
+msgid "Hard"
+msgstr "Cứng"
+
+#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
+#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: libexif/exif-entry.c:427
+msgid "Average"
+msgstr "Trung bình"
+
+#: libexif/exif-entry.c:427
+msgid "avg"
+msgstr "tbình"
+
+#: libexif/exif-entry.c:428
+msgid "Center-Weighted Average"
+msgstr "Trung bình nặng giữa"
+
+#: libexif/exif-entry.c:428
+msgid "Center-Weight"
+msgstr "Nặng giữa"
+
+#: libexif/exif-entry.c:429
+msgid "Spot"
+msgstr "Chấm"
+
+#: libexif/exif-entry.c:430
+msgid "Multi Spot"
+msgstr "Đa chấm"
+
+#: libexif/exif-entry.c:431
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mẫu"
+
+#: libexif/exif-entry.c:432
+msgid "Partial"
+msgstr "Bộ phận"
+
+#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: libexif/exif-entry.c:436
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Chưa nén"
+
+#: libexif/exif-entry.c:437
+msgid "LZW compression"
+msgstr "Nén LZW"
+
+#: libexif/exif-entry.c:438
+msgid "JPEG compression"
+msgstr "Nén JPEG"
+
+#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
+msgid "Daylight"
+msgstr "Ánh nắng ban ngày"
+
+#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Huỳnh quang"
+
+#: libexif/exif-entry.c:444
+msgid "Tungsten incandescent light"
+msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
+
+#: libexif/exif-entry.c:446
+msgid "Fine weather"
+msgstr "Trời đẹp"
+
+#: libexif/exif-entry.c:447
+msgid "Cloudy weather"
+msgstr "Đầy mây"
+
+#: libexif/exif-entry.c:447
+msgid "cloudy"
+msgstr "đầy mây"
+
+#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
+msgid "Shade"
+msgstr "Bóng"
+
+#: libexif/exif-entry.c:449
+msgid "Daylight fluorescent"
+msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
+
+#: libexif/exif-entry.c:450
+msgid "Day white fluorescent"
+msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
+
+#: libexif/exif-entry.c:451
+msgid "Cool white fluorescent"
+msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
+
+#: libexif/exif-entry.c:452
+msgid "White fluorescent"
+msgstr "Huỳnh quang trắng"
+
+#: libexif/exif-entry.c:453
+msgid "Standard light A"
+msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
+
+#: libexif/exif-entry.c:454
+msgid "Standard light B"
+msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
+
+#: libexif/exif-entry.c:455
+msgid "Standard light C"
+msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: libexif/exif-entry.c:456
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: libexif/exif-entry.c:457
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: libexif/exif-entry.c:458
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: libexif/exif-entry.c:459
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "Vonfam xưởng ISO"
+
+#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+msgid "Inch"
+msgstr "insơ"
+
+#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Cen-ti-mét"
+
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
+msgid "Manual"
+msgstr "Thủ công"
+
+#: libexif/exif-entry.c:473
+msgid "Normal program"
+msgstr "Chương trình chuẩn"
+
+#: libexif/exif-entry.c:474
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
+
+#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
+msgid "Aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
+
+#: libexif/exif-entry.c:475
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "Ưu tiên chập"
+
+#: libexif/exif-entry.c:475
+msgid "Shutter"
+msgstr "Chập"
+
+#: libexif/exif-entry.c:476
+msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
+msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:477
+msgid "Creative"
+msgstr "Sáng tạo"
+
+#: libexif/exif-entry.c:478
+msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
+msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:479
+msgid "Action"
+msgstr "Hành động"
+
+#: libexif/exif-entry.c:480
+msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
+msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:482
+msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
+msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:486
+msgid "Flash did not fire."
+msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động."
+
+#: libexif/exif-entry.c:486
+msgid "no flash"
+msgstr "không có đèn nháy"
+
+#: libexif/exif-entry.c:487
+msgid "Flash fired."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động."
+
+#: libexif/exif-entry.c:487
+msgid "flash"
+msgstr "đèn nháy"
+
+#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: libexif/exif-entry.c:488
+msgid "Strobe return light not detected."
+msgstr "Chưa phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
+
+#: libexif/exif-entry.c:488
+msgid "W/o strobe"
+msgstr "Không có nháy nhanh"
+
+#: libexif/exif-entry.c:490
+msgid "Strobe return light detected."
+msgstr "Phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
+
+#: libexif/exif-entry.c:490
+msgid "W. strobe"
+msgstr "Có nháy nhanh"
+
+#: libexif/exif-entry.c:491
+msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
+
+#: libexif/exif-entry.c:492
+msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:494
+msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:496
+msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
+msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
+
+#: libexif/exif-entry.c:497
+msgid "Flash did not fire, auto mode."
+msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ tự động."
+
+#: libexif/exif-entry.c:498
+msgid "Flash fired, auto mode."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động"
+
+#: libexif/exif-entry.c:499
+msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:501
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:502
+msgid "No flash function."
+msgstr "Không có chức năng nháy."
+
+#: libexif/exif-entry.c:503
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ."
+
+#: libexif/exif-entry.c:504
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:506
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:508
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ."
+
+#: libexif/exif-entry.c:510
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:512
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:514
+msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
+
+#: libexif/exif-entry.c:515
+msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
+
+#: libexif/exif-entry.c:516
+msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:518
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
+
+#: libexif/exif-entry.c:522
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
+msgid "Macro"
+msgstr "Bộ lệnh"
+
+#: libexif/exif-entry.c:524
+msgid "Close view"
+msgstr "Xem gần"
+
+#: libexif/exif-entry.c:524
+msgid "close"
+msgstr "gần"
+
+#: libexif/exif-entry.c:525
+msgid "Distant view"
+msgstr "Xem xa"
+
+#: libexif/exif-entry.c:525
+msgid "distant"
+msgstr "xa"
+
+#: libexif/exif-entry.c:528
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: libexif/exif-entry.c:529
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB"
+
+#: libexif/exif-entry.c:530
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "Chưa định chuẩn"
+
+#: libexif/exif-entry.c:583
+#, c-format
+msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
+msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:616
+msgid "Unsupported UNICODE string"
+msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
+
+#: libexif/exif-entry.c:620
+msgid "Unsupported JIS string"
+msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
+
+#: libexif/exif-entry.c:635
+msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
+msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
+
+#: libexif/exif-entry.c:639
+#, c-format
+msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
+msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
+
+#: libexif/exif-entry.c:648
+msgid "Unknown Exif Version"
+msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
+
+#: libexif/exif-entry.c:652
+#, c-format
+msgid "Exif Version %d.%d"
+msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
+
+#: libexif/exif-entry.c:663
+msgid "FlashPix Version 1.0"
+msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
+
+#: libexif/exif-entry.c:665
+msgid "FlashPix Version 1.01"
+msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
+
+#: libexif/exif-entry.c:667
+msgid "Unknown FlashPix Version"
+msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
+
+#: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1291
+#: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1299
+#: libexif/exif-entry.c:1304 libexif/exif-entry.c:1305
+msgid "[None]"
+msgstr "[Không có]"
+
+#: libexif/exif-entry.c:682
+msgid "(Photographer)"
+msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:695
+msgid "(Editor)"
+msgstr "(Nhà soạn thảo)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:742
+#, c-format
+msgid " (35 equivalent: %d mm)"
+msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:766
+#, c-format
+msgid "1/%d"
+msgstr "1/%d"
+
+# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
+#: libexif/exif-entry.c:769
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:781
+msgid " sec."
+msgstr " giây"
+
+#: libexif/exif-entry.c:800
+msgid "DSC"
+msgstr "DSC"
+
+#: libexif/exif-entry.c:809
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: libexif/exif-entry.c:810
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: libexif/exif-entry.c:811
+msgid "Cb"
+msgstr "Cb"
+
+#: libexif/exif-entry.c:812
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
+
+#: libexif/exif-entry.c:813
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: libexif/exif-entry.c:814
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: libexif/exif-entry.c:815
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: libexif/exif-entry.c:816
+msgid "reserved"
+msgstr "dự trữ"
+
+#: libexif/exif-entry.c:840
+msgid "YCbCr4:2:2"
+msgstr "YCbCr4:2:2"
+
+#: libexif/exif-entry.c:842
+msgid "YCbCr4:2:0"
+msgstr "YCbCr4:2:0"
+
+#: libexif/exif-entry.c:848
+#, c-format
+msgid "%i bytes unknown data"
+msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
+
+#: libexif/exif-entry.c:864
+#, c-format
+msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
+msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:873
+#, c-format
+msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
+msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:879
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
+msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:900 libexif/exif-entry.c:944
+msgid "Internal error."
+msgstr "Lỗi nội bộ."
+
+#: libexif/exif-entry.c:908
+#, c-format
+msgid "Internal error (unknown value %i)."
+msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)."
+
+#: libexif/exif-format.c:33
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
+
+#: libexif/exif-format.c:34
+msgid "Ascii"
+msgstr "ASCII"
+
+#: libexif/exif-format.c:35
+msgid "Short"
+msgstr "Ngắn"
+
+#: libexif/exif-format.c:36
+msgid "Long"
+msgstr "Dài"
+
+#: libexif/exif-format.c:37
+msgid "Rational"
+msgstr "Hữu tỷ"
+
+#: libexif/exif-format.c:38
+msgid "SByte"
+msgstr "SByte"
+
+#: libexif/exif-format.c:39
+msgid "SShort"
+msgstr "SNgắn"
+
+#: libexif/exif-format.c:40
+msgid "SLong"
+msgstr "SDài"
+
+#: libexif/exif-format.c:41
+msgid "SRational"
+msgstr "SHữu tỷ"
+
+#: libexif/exif-format.c:42
+msgid "Float"
+msgstr "Điểm phù động"
+
+#: libexif/exif-format.c:43
+msgid "Double"
+msgstr "Đôi"
+
+#: libexif/exif-format.c:44
+msgid "Undefined"
+msgstr "Chưa định nghĩa"
+
+#: libexif/exif-loader.c:110
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be opened."
+msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
+
+#: libexif/exif-loader.c:280
+msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
+msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
+
+#: libexif/exif-log.c:43
+msgid "Debugging information"
+msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
+
+#: libexif/exif-log.c:44
+msgid "Debugging information is available."
+msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
+
+#: libexif/exif-log.c:45
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Không đủ bộ nhớ"
+
+#: libexif/exif-log.c:46
+msgid "The system cannot provide enough memory."
+msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
+
+#: libexif/exif-log.c:47
+msgid "Corrupt data"
+msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
+
+#: libexif/exif-log.c:48
+msgid "The data provided does not follow the specification."
+msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
+
+#: libexif/exif-tag.c:49
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:53
+msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
+msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
+
+#: libexif/exif-tag.c:62
+msgid "Image Width"
+msgstr "Rộng ảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:63
+msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:67
+msgid "Image Length"
+msgstr "Dài ảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:68
+msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:71
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bit/mẫu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:72
+msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:77
+msgid "Compression"
+msgstr "Nén"
+
+#: libexif/exif-tag.c:78
+msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
+
+#: libexif/exif-tag.c:84
+msgid "Photometric Interpretation"
+msgstr "Thông dịch đo ảnh chụp"
+
+#: libexif/exif-tag.c:85
+msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:88
+msgid "Fill Order"
+msgstr "Thứ tự tô đầy"
+
+#: libexif/exif-tag.c:89
+msgid "Document Name"
+msgstr "Tên tài liệu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:91
+msgid "Image Description"
+msgstr "Mô tả ảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:92
+msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
+msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:98
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hãng chế tạo"
+
+#: libexif/exif-tag.c:99
+msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:105
+msgid "Model"
+msgstr "Mô hình"
+
+#: libexif/exif-tag.c:106
+msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:111
+msgid "Strip Offsets"
+msgstr "Hiệu số mảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:112
+msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
+msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: libexif/exif-tag.c:119
+msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
+msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
+
+#: libexif/exif-tag.c:122
+msgid "Samples per Pixel"
+msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:123
+msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:128
+msgid "Rows per Strip"
+msgstr "Hàng trên mảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:129
+msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
+msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:135
+msgid "Strip Byte Count"
+msgstr "Số byte mảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:136
+msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
+msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:139
+msgid "x-Resolution"
+msgstr "Độ phân giải X"
+
+#: libexif/exif-tag.c:140
+msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
+
+#: libexif/exif-tag.c:144
+msgid "y-Resolution"
+msgstr "Độ phân giải Y"
+
+#: libexif/exif-tag.c:145
+msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
+msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
+
+#: libexif/exif-tag.c:149
+msgid "Planar Configuration"
+msgstr "Cấu hình phẳng"
+
+#: libexif/exif-tag.c:150
+msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong dạng thức kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:155
+msgid "Resolution Unit"
+msgstr "Đơn vị phân giải"
+
+#: libexif/exif-tag.c:156
+msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
+msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:161
+msgid "Transfer Function"
+msgstr "Hàm truyền"
+
+#: libexif/exif-tag.c:162
+msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:166
+msgid "Software"
+msgstr "Phần mềm"
+
+#: libexif/exif-tag.c:167
+msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:174
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Ngày và Giờ"
+
+#: libexif/exif-tag.c:175
+msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
+msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
+
+#: libexif/exif-tag.c:178
+msgid "Artist"
+msgstr "Nghệ sĩ"
+
+#: libexif/exif-tag.c:179
+msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:185
+msgid "White Point"
+msgstr "Điểm trắng"
+
+#: libexif/exif-tag.c:186
+msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the colorspace information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:191
+msgid "Primary Chromaticities"
+msgstr "Sắc độ chính"
+
+#: libexif/exif-tag.c:192
+msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<miền màu>)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:196
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Phạm vị truyền"
+
+#: libexif/exif-tag.c:197
+msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
+msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
+
+#: libexif/exif-tag.c:201
+msgid "JPEG Interchange Format"
+msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
+
+#: libexif/exif-tag.c:202
+msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
+msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
+
+#: libexif/exif-tag.c:207
+msgid "JPEG Interchange Format Length"
+msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
+
+#: libexif/exif-tag.c:208
+msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:217
+msgid "YCbCr Coefficients"
+msgstr "Hệ số YCbCr"
+
+#: libexif/exif-tag.c:218
+msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
+msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB đến YCbCr. Không có giá trị mặc định cho TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong Phụ Lục E « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:227
+msgid "YCbCr Sub-Sampling"
+msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
+
+#: libexif/exif-tag.c:228
+msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:233
+msgid "YCbCr Positioning"
+msgstr "Định vị YCbCr"
+
+#: libexif/exif-tag.c:234
+msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
+msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:249
+msgid "Reference Black/White"
+msgstr "Đen trắng tham chiếu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:250
+msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
+msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:257
+msgid "XML Packet"
+msgstr "Gói tin XML"
+
+#: libexif/exif-tag.c:257
+msgid "XMP Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
+
+#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
+msgid "CFA Pattern"
+msgstr "Mẫu CFA"
+
+#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
+msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
+msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
+
+#: libexif/exif-tag.c:271
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Cấp pin"
+
+#: libexif/exif-tag.c:272
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
+
+#: libexif/exif-tag.c:273
+msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:294
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Thời gian phơi bày"
+
+#: libexif/exif-tag.c:295
+msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
+msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
+
+#: libexif/exif-tag.c:297
+msgid "FNumber"
+msgstr "Số F"
+
+#: libexif/exif-tag.c:298
+msgid "The F number."
+msgstr "Số F."
+
+#: libexif/exif-tag.c:301
+msgid "Image Resources Block"
+msgstr "Khối tài nguyên ảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:303
+msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
+msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
+
+#: libexif/exif-tag.c:311
+msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
+msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi nắng khi chụp ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:315
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Độ nhạy quang phổ"
+
+#: libexif/exif-tag.c:316
+msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
+msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
+
+#: libexif/exif-tag.c:322
+msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:326
+msgid "GPS tag version"
+msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:327
+msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:332
+msgid "North or South Latitude"
+msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
+
+#: libexif/exif-tag.c:333
+msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
+
+#: libexif/exif-tag.c:336
+msgid "Latitude"
+msgstr "Độ vĩ"
+
+#: libexif/exif-tag.c:337
+msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:344
+msgid "East or West Longitude"
+msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
+
+#: libexif/exif-tag.c:345
+msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
+
+#: libexif/exif-tag.c:348
+msgid "Longitude"
+msgstr "Độ kinh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:349
+msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:356
+msgid "Altitude reference"
+msgstr "Tham chiếu Cao độ"
+
+#: libexif/exif-tag.c:357
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
+
+#: libexif/exif-tag.c:363
+msgid "Altitude"
+msgstr "Cao độ"
+
+#: libexif/exif-tag.c:364
+msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
+
+#: libexif/exif-tag.c:368
+msgid "ISO Speed Ratings"
+msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
+
+#: libexif/exif-tag.c:369
+msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
+msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
+
+#: libexif/exif-tag.c:373
+msgid "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
+msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa kết nhập quang của máy ảnh, và những giá trị ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:377
+msgid "Exif Version"
+msgstr "Phiên bản Exif"
+
+#: libexif/exif-tag.c:378
+msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
+msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
+
+#: libexif/exif-tag.c:382
+msgid "Date and Time (original)"
+msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:383
+msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:388
+msgid "Date and Time (digitized)"
+msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:389
+msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
+msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số."
+
+#: libexif/exif-tag.c:393
+msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
+
+#: libexif/exif-tag.c:403
+msgid "Compressed Bits per Pixel"
+msgstr "Số bit đã nén trên mỗi điểm ảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:404
+msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:408
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Tốc độ chập"
+
+#: libexif/exif-tag.c:409
+msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting (see Appendix C)."
+msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống để cộng vào sự phơi nắng chụp ảnh). Hãy xem Phụ Lục C."
+
+#: libexif/exif-tag.c:413
+msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
+msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
+
+#: libexif/exif-tag.c:415
+msgid "Brightness"
+msgstr "Độ sáng"
+
+#: libexif/exif-tag.c:416
+msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:420
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr "Khuynh hướng phơi nắng"
+
+#: libexif/exif-tag.c:421
+msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr "Khuynh hướng của sự phơi nắng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:425
+msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:430
+msgid "Subject Distance"
+msgstr "Khoảng cách chủ thể"
+
+#: libexif/exif-tag.c:431
+msgid "The distance to the subject, given in meters."
+msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
+
+#: libexif/exif-tag.c:433
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Chế độ do"
+
+#: libexif/exif-tag.c:434
+msgid "The metering mode."
+msgstr "Chế độ do."
+
+#: libexif/exif-tag.c:436
+msgid "Light Source"
+msgstr "Nguồn ánh sáng"
+
+#: libexif/exif-tag.c:437
+msgid "The kind of light source."
+msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
+
+#: libexif/exif-tag.c:440
+msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
+
+#: libexif/exif-tag.c:442
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Tiêu cự"
+
+#: libexif/exif-tag.c:443
+msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phím 35mm."
+
+#: libexif/exif-tag.c:446
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
+
+#: libexif/exif-tag.c:447
+msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
+msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
+
+#: libexif/exif-tag.c:450
+msgid "User Comment"
+msgstr "Người dùng ghi chú"
+
+#: libexif/exif-tag.c:451
+msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
+msgstr "Thẻ cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú vào ảnh, thêm vào thông tin trong <mô tả ảnh>, và không có hạn chế bộ ký tự của thẻ <mô tả ảnh>. Bộ ký tự dùng trong thẻ <người dùng ghi chú> được nhận diện đựa vào một mã ID (nhận diện) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (rỗng: <00.h>). Mã ID được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi bộ ký tự được đưa ra trong Bảng 6. Giá trị của SốN được tính đựa vào 8 bytye trong vùng bộ ký tự và số byte trong phần người dùng ghi chú. Vì KIỂU không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (rỗng). Xem Hình 9. Mã ID cho vùng người dùng ghi chú có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là Chuỗi Chưa Định Nghĩa, và mã ID được điền vào bằng 8 byte NULL (« 00.H »). Bộ đọc Exif mà đọc thẻ <người dùng ghi chú> phải có hàm tính mã ID. Hàm này không cần thiết trong bộ đọc Exif không dùng thẻ <người dùng ghi chú> (xem Bảng 7). Khi vùng <người dùng ghi chú> được đặt riêng, khuyên dùng mã ID kiểu ASCII, và phần ghi chú của người dùng mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
+
+#: libexif/exif-tag.c:476
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
+msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:481
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ gốc>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:486
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ đã số hoá>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:490
+msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
+msgstr "Phiên bản dạng thức FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
+
+#: libexif/exif-tag.c:492
+msgid "Color Space"
+msgstr "Miền màu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:493
+msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
+msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để định nghĩa miền màu đựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Nếu dùng miền màu khác với sRGB, có đặt Chưa định chuẩn (=FFFF.H). Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix. Về sRGB, hãy xem Phụ Lục E."
+
+#: libexif/exif-tag.c:502
+msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F."
+msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F."
+
+#: libexif/exif-tag.c:510
+msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
+msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ sẽ thật sự là cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
+
+#: libexif/exif-tag.c:521
+msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
+msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: <kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của dạng thức âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của dạng thức âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3] của Bảng này, dạng thức trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, <SND00002.WAV> và <SND00003.WAV>, có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (<DSC00001.JPG>) cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Thiết bị/phần mềm phát lại thì quyết định cách sử dụng thông tin tương ứng. Vì thông tin này có dạng chuỗi ký tự ASCII, nó bị chấm dứt bằng NULL. Khi thẻ này dùng để ánh xạ tập tin âm thanh, cũng phải ngụ ý bên tập tin âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:554
+msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
+
+#: libexif/exif-tag.c:563
+msgid "Flash Energy"
+msgstr "Năng lượng đèn nháy"
+
+#: libexif/exif-tag.c:564
+msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:567
+msgid "Spatial Frequency Response"
+msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
+
+#: libexif/exif-tag.c:568
+msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
+
+#: libexif/exif-tag.c:573
+msgid "Focal Plane x-Resolution"
+msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:574
+msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:577
+msgid "Focal Plane y-Resolution"
+msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:578
+msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:581
+msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:582
+msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
+msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:586
+msgid "Subject Location"
+msgstr "Vị trí chủ thể"
+
+#: libexif/exif-tag.c:587
+msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số cột  X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hàng Y."
+
+#: libexif/exif-tag.c:593
+msgid "Exposure index"
+msgstr "Chỉ số phơi nắng"
+
+#: libexif/exif-tag.c:594
+msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
+msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi nắng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:596
+msgid "Sensing Method"
+msgstr "Phương pháp nhạy"
+
+#: libexif/exif-tag.c:597
+msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
+msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
+
+#: libexif/exif-tag.c:599
+msgid "File Source"
+msgstr "Nguồn tập tin"
+
+#: libexif/exif-tag.c:600
+msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
+
+#: libexif/exif-tag.c:603
+msgid "Scene Type"
+msgstr "Kiểu cảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:604
+msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
+
+#: libexif/exif-tag.c:612
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Diện tích chủ thể"
+
+#: libexif/exif-tag.c:613
+msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:615
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
+msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
+
+#: libexif/exif-tag.c:616
+msgid "Custom Rendered"
+msgstr "Đã vẽ tự chọn"
+
+#: libexif/exif-tag.c:617
+msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
+
+#: libexif/exif-tag.c:621
+msgid "Exposure Mode"
+msgstr "Chế độ phơi nắng"
+
+#: libexif/exif-tag.c:622
+msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi nắng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi nắng khác nhau."
+
+#: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
+msgid "White Balance"
+msgstr "Cán cân trắng"
+
+#: libexif/exif-tag.c:626
+msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:629
+msgid "Digital Zoom Ratio"
+msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
+
+#: libexif/exif-tag.c:630
+msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
+
+#: libexif/exif-tag.c:634
+msgid "Focal Length In 35mm Film"
+msgstr "Tiêu dự trong phím 35mm"
+
+#: libexif/exif-tag.c:635
+msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phím 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ <tiêu cự>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:640
+msgid "Scene Capture Type"
+msgstr "Kiểu bắt cảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:641
+msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type (SceneType) tag."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã bắt. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <kiểu cảnh>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:645
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Điều khiển lấn chiếm"
+
+#: libexif/exif-tag.c:646
+msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:649
+msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:652
+msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:655
+msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:658
+msgid "Device Setting Description"
+msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
+
+#: libexif/exif-tag.c:659
+msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
+
+#: libexif/exif-tag.c:664
+msgid "Subject Distance Range"
+msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
+
+#: libexif/exif-tag.c:665
+msgid "This tag indicates the distance to the subject."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
+
+#: libexif/exif-tag.c:666
+msgid "Image Unique ID"
+msgstr "ID ảnh duy nhất"
+
+#: libexif/exif-tag.c:667
+msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
+
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma (γ)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:671
+msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
+msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
+
+#: libexif/exif-tag.c:673
+msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
+msgstr "Không biết (tương ứng với kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson)"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
+msgid "AF non D Lens"
+msgstr "Ống kính D khác AF"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
+msgid "AF-D or AF-S Lens"
+msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
+msgid "AF-D G Lens"
+msgstr "Ống kính G AF-D"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
+msgid "AF-D VR Lens"
+msgstr "Ống kính VR AF-D"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
+msgid "Flash did not fire"
+msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
+msgid "Flash unit unknown"
+msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
+msgid "Flash is external"
+msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
+msgid "Flash is on Camera"
+msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
+msgid "VGA Basic"
+msgstr "VGA cơ bản"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
+msgid "VGA Normal"
+msgstr "VGA chuẩn"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
+msgid "VGA Fine"
+msgstr "VGA chính xác"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
+msgid "SXGA Basic"
+msgstr "SXGA cơ bản"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
+msgid "SXGA Normal"
+msgstr "SXGA chuẩn"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
+msgid "SXGA Fine"
+msgstr "SXGA chính xác"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+msgid "2 MPixel Basic"
+msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
+msgid "2 MPixel Normal"
+msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
+msgid "2 MPixel Fine"
+msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
+msgid "Color"
+msgstr "Màu"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Đơn sắc"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
+msgid "Bright+"
+msgstr "Sáng+"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
+msgid "Bright-"
+msgstr "Sáng-"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
+msgid "Contrast+"
+msgstr "Tương phản+"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
+msgid "Contrast-"
+msgstr "Tương phản-"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
+msgid "ISO80"
+msgstr "ISO80"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+msgid "ISO160"
+msgstr "ISO160"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
+msgid "ISO320"
+msgstr "ISO320"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
+msgid "ISO100"
+msgstr "ISO100"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
+msgid "Preset"
+msgstr "Định sẵn"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+msgid "Incandescense"
+msgstr "Độ nóng sáng"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Độ huỳnh quang"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
+msgid "SpeedLight"
+msgstr "Đèn tốc độ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+msgid "No Fisheye"
+msgstr "Không có mắt cá"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+msgid "Fisheye On"
+msgstr "Bật mắt cá"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
+msgid "SQ"
+msgstr "SQ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
+msgid "HQ"
+msgstr "HQ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+msgid "SHQ"
+msgstr "SHQ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
+msgid "1x"
+msgstr "1x"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+msgid "Red-eye reduction"
+msgstr "Giảm mắt đỏ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+msgid "Fill"
+msgstr "Điền đầy"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#, c-format
+msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
+msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#, c-format
+msgid "%2.2f meters"
+msgstr "%2.2f mét"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+msgid "No manual focus selection"
+msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:276
+msgid "AF Position: Center"
+msgstr "Vị trí AF: giữa"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:277
+msgid "AF Position: Top"
+msgstr "Vị trí AF: trên"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
+msgid "AF Position: Bottom"
+msgstr "Vị trí AF: dưới"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:279
+msgid "AF Position: Left"
+msgstr "Vị trí AF: trái"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
+msgid "AF Position: Right"
+msgstr "Vị trí AF: phải"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
+msgid "Unknown AF Position"
+msgstr "Không biết vị trí AF"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
+msgid "Internal error"
+msgstr "Lỗi nội bộ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:335
+#, c-format
+msgid "Unknown value %hi"
+msgstr "Giá trị lạ %hi"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
+msgid "Infinite"
+msgstr "Vô hạn"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+msgid "fast"
+msgstr "nhanh"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
+msgid "panorama"
+msgstr "cảnh quay lia"
+
+# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#, c-format
+msgid "%li"
+msgstr "%li"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+msgid "left to right"
+msgstr "trái qua phải"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+msgid "right to left"
+msgstr "phải qua trái"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
+msgid "bottom to top"
+msgstr "dưới lên trên"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
+msgid "top to bottom"
+msgstr "trên xuống dưới"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "Unknown tag."
+msgstr "Thẻ lạ."
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
+msgid "Manual: Unknown"
+msgstr "Thủ công: không rõ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
+msgid "One-touch"
+msgstr "Bấm đơn"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
+#, c-format
+msgid "%li bytes unknown data: "
+msgstr "%li byte dữ liệu không rõ : "
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Phiên bản phần vững"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
+msgid "ISO Setting"
+msgstr "Thiết lập ISO"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
+msgid "Colormode (?)"
+msgstr "Chế độ màu (?)"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
+msgid "Whitebalance"
+msgstr "Cán cân trắng"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
+msgid "Image Sharpening"
+msgstr "Làm sắc ảnh"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
+msgid "Focus Mode"
+msgstr "Chế độ tiêu điểm"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
+msgid "Flash Setting"
+msgstr "Thiết lập đèn nháy"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
+msgid "Flash Mode"
+msgstr "Chế độ đèn nháy"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
+msgid "Whitebalance fine ajustment"
+msgstr "Điều chỉnh chính xác cán cân trắng"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
+msgid "Whitebalance RB"
+msgstr "RB cán cân trắng"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
+msgid "Isoselection"
+msgstr "Chọn ISO"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
+msgid "Exposurediff ?"
+msgstr "Hiệu số phơi nắng ?"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
+msgid "Flashcompensation ?"
+msgstr "Sự bù đèn nháy  ?"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
+msgid "Image Adjustment"
+msgstr "Điều chỉnh ảnh"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
+msgid "Tonecompensation"
+msgstr "Sự bù sắc màu"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
+msgid "Adapter"
+msgstr "Bộ tiếp hợp"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
+msgid "Lenstype"
+msgstr "Kiểu ống kính"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
+msgid "Lens"
+msgstr "Ống kính"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
+msgid "Manual Focus Distance"
+msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
+msgid "Digital Zoom"
+msgstr "Phóng to số"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
+msgid "Flash used"
+msgstr "Đèn nháy đã dùng"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
+msgid "AF Focus position"
+msgstr "Vị trí tiêu điểm AF"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
+msgid "Bracketing"
+msgstr "Định vị giữa ngoặc"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
+msgid "Contrast curve"
+msgstr "Đường cong tương phản"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
+msgid "Colormode"
+msgstr "Chế độ màu"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
+msgid "Lightype"
+msgstr "Kiểu ánh sáng"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
+msgid "Hue Adjustment"
+msgstr "Điều chỉnh sắc độ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
+msgid "Noisereduction"
+msgstr "Giảm ồn"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
+msgid "Total number of pictures taken"
+msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
+msgid "Optimize Image"
+msgstr "Tối đa hoá ảnh"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
+msgid "Capture Editor Data"
+msgstr "Dữ liệu Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
+msgid "Capture Editor Version"
+msgstr "Phiên bản Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
+msgid "CCD Sensitivity"
+msgstr "Độ nhạy CCD"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
+msgid "Focus"
+msgstr "Tiêu điểm"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
+msgid "Converter"
+msgstr "Bộ chuyển đổi"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
+msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
+msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
+msgid "Info"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
+msgid "Camera ID"
+msgstr "ID máy ảnh"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
+msgid "Sharpness Setting"
+msgstr "Thiết lập độ sắc"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
+msgid "White Balance Setting"
+msgstr "Thiết lập cán cân trắng"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
+msgid "Contrast Setting"
+msgstr "Thiết lập độ tương phản"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
+msgid "Manual Focus"
+msgstr "Tiêu điểm thủ công"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
+msgid "Night-scene"
+msgstr "Cảnh đem"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
+msgid "Good"
+msgstr "Tốt"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
+msgid "Better"
+msgstr "Tốt hơn"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
+msgid "Best"
+msgstr "Tốt nhất"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
+msgid "Flash on"
+msgstr "Đèn nháy đã bật"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
+msgid "Flash off"
+msgstr "Đèn nháy bị tắt"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
+msgid "Red-eye Reduction"
+msgstr "Giảm mắt đỏ"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
+msgid "Full"
+msgstr "Đầy"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Chế độ bắt"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
+msgid "Quality Level"
+msgstr "Cấp chất lượng"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
+msgid "Zoom"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
+msgid "ISOSpeed"
+msgstr "Tốc độ ISO"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
+msgid "PrintIM Settings"
+msgstr "Thiết lập PrintIM"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
+msgid "TimeZone"
+msgstr "Múi giờ"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
+msgid "DaylightSavings"
+msgstr "Giờ giữ ban ngày"
+
+#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
+msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"