Nearly complete de.po translation update.
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>
Wed, 28 Sep 2005 06:25:32 +0000 (08:25 +0200)
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>
Wed, 28 Sep 2005 06:25:32 +0000 (08:25 +0200)
po/de.po

index a2ebe03..2300fca 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
+# translation of de.po to
 # translation of de.po to deutsch
 # German Translation
 # Copyright:
 #   Free Software Foundation, Inc., 2002
-#   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002
-#   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
+#   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
+#   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-11 22:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-17 05:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-13 08:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:25+0200\n"
 "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
-"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
+"Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: libexif/exif-byte-order.c:33
-msgid "Motorola"
-msgstr "Motorola"
-
-#: libexif/exif-byte-order.c:35
-msgid "Intel"
-msgstr "Intel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:360
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:39
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
 #, c-format
-msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr ""
-"Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
+msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
+msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
 
-#: libexif/exif-entry.c:373
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:51
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
 #, c-format
-msgid ""
-"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr ""
-"Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
-"erwartet)."
+msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:386
-msgid "chunky format"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:60
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
+msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:386
-msgid "planar format"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74
+msgid "macro"
+msgstr "Makro"
 
-#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
-#: test/nls/test-codeset.c:54
-msgid "Not defined"
-msgstr "Undefiniert"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:388
-msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76
+msgid "flash did not fire"
+msgstr "Blitz löste nicht aus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:389
-msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
+msgid "auto"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: libexif/exif-entry.c:389
-msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
+msgid "on"
+msgstr "An"
 
-#: libexif/exif-entry.c:390
-msgid "Color sequential area sensor"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
+msgid "red eyes reduction"
+msgstr "Rote Augen Reduktion"
 
-#: libexif/exif-entry.c:390
-msgid "Trilinear sensor"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
+msgid "slow synchro"
+msgstr "Langsame Synchronisation"
 
-#: libexif/exif-entry.c:391
-msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
+msgid "auto + red yes reduction"
+msgstr "automatisch + rote Augen Reduktion"
 
-#: libexif/exif-entry.c:393
-msgid "top - left"
-msgstr "oben - links"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
+msgid "on + red eyes reduction"
+msgstr "An + rote Augen Reduktion"
 
-#: libexif/exif-entry.c:393
-msgid "top - right"
-msgstr "oben - rechts"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83
+msgid "external"
+msgstr "extern"
 
-#: libexif/exif-entry.c:393
-msgid "bottom - right"
-msgstr "unten - rechts"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84
+msgid "single or timer"
+msgstr "einzeln oder mit Timer"
 
-#: libexif/exif-entry.c:394
-msgid "bottom - left"
-msgstr "unten - links"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+msgid "continuous"
+msgstr "dauerhaft"
 
-#: libexif/exif-entry.c:394
-msgid "left - top"
-msgstr "links - oben"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
+# focuses just one time (when half pressing shutter)
+msgid "one-Shot"
+msgstr "Einzel Fokus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:394
-msgid "right - top"
-msgstr "rechts - oben"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
+# continuous auto refocus while half-pressing shutter.
+msgid "AI Servo"
+msgstr "Al Servo"
 
-#: libexif/exif-entry.c:395
-msgid "right - bottom"
-msgstr "rechts - unten"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
+msgid "AI Focus"
+msgstr "AI Focus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:395
-msgid "left - bottom"
-msgstr "links - unten"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
+msgid "MF"
+msgstr "MF"
 
-#: libexif/exif-entry.c:397
-msgid "centered"
-msgstr "zentriert"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
+msgid "Single"
+msgstr "Einzel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:397
-msgid "co-sited"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91
+msgid "Continuous"
+msgstr "Kontinuierlich"
 
-#: libexif/exif-entry.c:398
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
+msgid "large"
+msgstr "Groß"
 
-#: libexif/exif-entry.c:398
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:400
-msgid "Normal process"
-msgstr "Normale Verarbeitung"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
 
-#: libexif/exif-entry.c:400
-msgid "Custom process"
-msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
+msgid "full auto"
+msgstr "vollautomatisch"
 
-#: libexif/exif-entry.c:402
-msgid "Auto exposure"
-msgstr "Automatische Belichtungzeit"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
 
-#: libexif/exif-entry.c:402
-msgid "Manual exposure"
-msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
+msgid "landscape"
+msgstr "Landschaft"
 
-#: libexif/exif-entry.c:402
-msgid "Auto bracket"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
+msgid "fast shutter"
+msgstr "kurze Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "Automatischer Weißabgleich"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
+msgid "slow shutter"
+msgstr "lange Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "Manual white balance"
-msgstr "Manueller Weißabgleich"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
+msgid "night"
+msgstr "Nacht"
 
-#: libexif/exif-entry.c:406
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
+msgid "Black & White"
+msgstr "Schwarz & Weiß"
 
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landschaft"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
 
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:481
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:481
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: libexif/exif-entry.c:407
-msgid "Night scene"
-msgstr "Nachtszene"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
-#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
+msgid "Macro / Close-Up"
+msgstr "Makro / Nahaufnahme"
 
-#: libexif/exif-entry.c:409
-msgid "Low gain up"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
+msgid "Pan Focus"
+msgstr "Pan Fokus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:409
-msgid "High gain up"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
+msgid "high"
+msgstr "hoch"
 
-#: libexif/exif-entry.c:410
-msgid "Low gain down"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+msgid "low"
+msgstr "niedrig"
 
-#: libexif/exif-entry.c:410
-msgid "High gain down"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
+msgid "50"
+msgstr "50"
 
-#: libexif/exif-entry.c:412
-msgid "Low saturation"
-msgstr "Geringe Sättigung"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
+msgid "100"
+msgstr "100"
 
-#: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
-#: test/nls/test-codeset.c:61
-msgid "High saturation"
-msgstr "Hohe Sättigung"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
+msgid "200"
+msgstr "200"
 
-#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
-msgid "Soft"
-msgstr "Weich"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
+msgid "400"
+msgstr "400"
 
-#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
-msgid "Hard"
-msgstr "Hart"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+msgid "evaluative"
+msgstr "entfernungsgekoppelt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
-#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
+msgid "partial"
+msgstr "partiell"
 
-#: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Average"
-msgstr "Durchschnitt"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
+msgid "center-weighted"
+msgstr "zentriert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "avg"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
+msgid "none (manual focus)"
+msgstr "keine (manueller Fokus)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:428
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
+msgid "auto-selected"
+msgstr "automatisch selektiert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:428
-msgid "Center-Weight"
-msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
 
-#: libexif/exif-entry.c:429
-msgid "Spot"
-msgstr "Punkt"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
+msgid "center"
+msgstr "mittig"
 
-#: libexif/exif-entry.c:430
-msgid "Multi Spot"
-msgstr "Mehr-Punkt"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
+msgid "left"
+msgstr "links"
 
-#: libexif/exif-entry.c:431
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raster"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
+msgid "easy shooting"
+msgstr "einfaches Fotografieren"
 
-#: libexif/exif-entry.c:432 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
-msgid "Partial"
-msgstr "Partiell"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
+msgid "program"
+msgstr "Programm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
+msgid "Tv-priority"
+msgstr "Tv-Priorität"
 
-#: libexif/exif-entry.c:436
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Unkomprimiert"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+msgid "Av-priority"
+msgstr "Av-Priorität"
 
-#: libexif/exif-entry.c:437
-msgid "LZW compression"
-msgstr "LZW Kompression"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+msgid "A-DEP"
+msgstr "A-DEP"
 
-#: libexif/exif-entry.c:438
-msgid "JPEG compression"
-msgstr "JPEG Kompression"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
 
-#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
-msgid "Daylight"
-msgstr "Tageslicht"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
+msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
 
-#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Leuchstoffröhre"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
+msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/exif-entry.c:444
-msgid "Tungsten incandescent light"
-msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
+msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
+msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 
-#: libexif/exif-entry.c:444 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
-msgid "Tungsten"
-msgstr "Wolframlicht"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
+msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 
-#: libexif/exif-entry.c:445 libexif/exif-tag.c:439
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
-msgid "Flash"
-msgstr "Blitz"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+msgid "Canon EF 35mm f/2"
+msgstr "Canon EF 35mm f/2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:446
-msgid "Fine weather"
-msgstr "Gutes Wetter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
+msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
+msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
-msgid "Cloudy weather"
-msgstr "Wolkiges Wetter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
+msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
-msgid "cloudy"
-msgstr "wolkig"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
+msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
+msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 
-#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
-msgid "Shade"
-msgstr "Schatten"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
+msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
+msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 
-#: libexif/exif-entry.c:449
-msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 
-#: libexif/exif-entry.c:450
-msgid "Day white fluorescent"
-msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
-msgid "Cool white fluorescent"
-msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
+msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 
-#: libexif/exif-entry.c:452
-msgid "White fluorescent"
-msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
+msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
+msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 
-#: libexif/exif-entry.c:453
-msgid "Standard light A"
-msgstr "Standard Licht A"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
+msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:454
-msgid "Standard light B"
-msgstr "Standard Licht B"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
+msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 
-#: libexif/exif-entry.c:455
-msgid "Standard light C"
-msgstr "Standard Licht C"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
+msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:456
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:457
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
+msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:458
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
+msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
+msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:459
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "ISO Studio Wolfram"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
+msgid "Canon EF 100mm f/2"
+msgstr "Canon EF 100mm f/2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
-msgid "Inch"
-msgstr "Zoll"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
+msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
+msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
-msgid "in"
-msgstr "Zoll"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Zentimeter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
+msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
+msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
+msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 
-#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
+msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/exif-entry.c:473
-msgid "Normal program"
-msgstr "Normalprogramm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474
-msgid "Aperture priority"
-msgstr "Blenden optimiert"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
+msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
+msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
-msgid "Aperture"
-msgstr "Blende"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "Belichtungszeit"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
-msgid "Shutter"
-msgstr "Belichtungszeit"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:476
-msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
-msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
+msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 
-#: libexif/exif-entry.c:477
-msgid "Creative"
-msgstr "Kreativ"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 
-#: libexif/exif-entry.c:478
-msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed"
-msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
+msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 
-#: libexif/exif-entry.c:479
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+msgid "Canon EF 135mm f/2L"
+msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:480
-msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/exif-entry.c:482
-msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
+msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
-msgid "Flash did not fire."
-msgstr "Blitz löste nicht aus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
+msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
-msgid "no flash"
-msgstr "kein Blitz"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
+msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
-msgid "Flash fired."
-msgstr "Blitz löste aus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
-msgid "flash"
-msgstr "Blitz"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
+msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
-msgid "Strobe return light not detected."
-msgstr "Blitzlicht nicht erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
+msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
-msgid "W/o strobe"
-msgstr "Ohne Röhrenblitz"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
+msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
+msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
-msgid "Strobe return light detected."
-msgstr "Blitzlicht erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
-msgid "W. strobe"
-msgstr "Mit Röhrenblitz"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
+msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
 
-#: libexif/exif-entry.c:491
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
-msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
+msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:492
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
-msgstr ""
-"Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion nicht erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
+msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 
-#: libexif/exif-entry.c:494
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
-msgstr ""
-"Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzlichtreflektion erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:496
-msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
-msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
+msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:497
-msgid "Flash did not fire, auto mode."
-msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
+msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
+msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
 
-#: libexif/exif-entry.c:498
-msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
+msgid "single"
+msgstr "einzeln"
 
-#: libexif/exif-entry.c:499
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
+#, c-format
+msgid "%i (ms)"
+msgstr "%i (ms)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:501
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
-msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
+#, c-format
+msgid "%u mm"
+msgstr "%u mm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:502
-msgid "No flash function."
-msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
+msgid "External E-TTL"
+msgstr "Externes E-TTL"
 
-#: libexif/exif-entry.c:503
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
-msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
+msgid "Internal flash"
+msgstr "Eingebauter Blitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:504
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr ""
-"Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+msgid "FP sync used"
+msgstr "FP sync benutzt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:506
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
-msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
+msgid "FP sync enabled"
+msgstr "FP sync angeschaltet"
 
-#: libexif/exif-entry.c:508
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
-msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: libexif/exif-entry.c:510
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
-"detected"
-msgstr ""
-"Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
-"Blitzreflektion erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+msgid "Sunny"
+msgstr "Sonnig"
 
-#: libexif/exif-entry.c:512
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr ""
-"Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
-"Blitzreflektion erkannt."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Wolkiges Wetter"
 
-#: libexif/exif-entry.c:514
-msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
-"Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Wolframlicht"
 
-#: libexif/exif-entry.c:515
-msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
+msgid "Flourescent"
+msgstr "Neonlicht"
 
-#: libexif/exif-entry.c:516
-msgid ""
-"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
-"Augen Reduktionsmodus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/exif-entry.c:445
+#: libexif/exif-tag.c:439
+msgid "Flash"
+msgstr "Blitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:518
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
-"Reduktionsmodus."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:522
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
+#, c-format
+msgid " (1 available focus point)"
+msgstr " (1 vorhandener Fokuspunkt)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#, c-format
+msgid " (%u available focus points)"
+msgstr " (%u vorhandene Fokuspunkte)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
-msgid "Close view"
-msgstr "Geringe Entfernung"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
+#, c-format
+msgid "%.2f EV"
+msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
-msgid "close"
-msgstr "nahe"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
+msgid "Settings (first part)"
+msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
-msgid "Distant view"
-msgstr "Große Entfernung"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
+msgid "Settings (second part)"
+msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
-msgid "distant"
-msgstr "entfernt"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
+msgid "Image type"
+msgstr "Bildtyp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:528
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Firmware Version"
 
-#: libexif/exif-entry.c:529
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Unkalibriert"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+msgid "Image number"
+msgstr "Bildnummer"
 
-#: libexif/exif-entry.c:582
-#, c-format
-msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
-msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
+msgid "Owner name"
+msgstr "Name des Besitzers"
 
-#: libexif/exif-entry.c:615
-msgid "Unsupported UNICODE string"
-msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
+msgid "Serial number"
+msgstr "Seriennummer"
 
-#: libexif/exif-entry.c:619
-msgid "Unsupported JIS string"
-msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
+msgid "Custom functions"
+msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "Unknown Exif Version"
-msgstr "Unbekannte Exif-Version"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
+msgid "Macro mode"
+msgstr "Makromodus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:651
-#, c-format
-msgid "Exif Version %d.%d"
-msgstr "Exif Version %d.%d"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
+msgid "Self time"
+msgstr "Selbstauslöser"
 
-#: libexif/exif-entry.c:662
-msgid "FlashPix Version 1.0"
-msgstr "FlashPix Version 1.0"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
-msgid "FlashPix Version 1.01"
-msgstr "FlashPix Version 1.01"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
+msgid "Flash mode"
+msgstr "Blitzmodus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:666
-msgid "Unknown FlashPix Version"
-msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
+#
+msgid "Continuous drive mode"
+msgstr "Serienbild Modus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:1289
-#: libexif/exif-entry.c:1294 libexif/exif-entry.c:1297
-#: libexif/exif-entry.c:1302 libexif/exif-entry.c:1303
-msgid "[None]"
-msgstr "[Keins]"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Fokus Modus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:681
-msgid "(Photographer)"
-msgstr "(Photograph)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+msgid "Image size"
+msgstr "Bildgrõße"
 
-#: libexif/exif-entry.c:693
-msgid "(Editor)"
-msgstr "(Editor)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
+msgid "Easy shooting mode"
+msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:740
-#, c-format
-msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/exif-tag.c:648
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: libexif/exif-entry.c:764
-#, c-format
-msgid "1/%d"
-msgstr "1/%d"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:767
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/exif-tag.c:654
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Schärfe"
 
-#: libexif/exif-entry.c:768 libexif/exif-entry.c:769 libexif/exif-entry.c:778
-#: libexif/exif-entry.c:779
-msgid " sec."
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
 
-#: libexif/exif-entry.c:798
-msgid "DSC"
-msgstr "DSC"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Messmodus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:807
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
+msgid "Focus type"
+msgstr "Fokusart"
 
-#: libexif/exif-entry.c:808
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
+msgid "AF point selected"
+msgstr "AF Punkt Selektion"
 
-#: libexif/exif-entry.c:809
-msgid "Cb"
-msgstr "Cb"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Belichtungsart"
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+msgid "Lens type"
+msgstr "Linsentyp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:811
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
+msgid "Long focal length of lens"
+msgstr "Lange Brennweite der Linse"
 
-#: libexif/exif-entry.c:812
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
+msgid "Short focal length of lens"
+msgstr "Kurze Brennweite der Linse"
 
-#: libexif/exif-entry.c:813
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
+msgid "Focal units per mm"
+msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:814
-msgid "reserved"
-msgstr "reserviert"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
+msgid "Maximal aperture"
+msgstr "Maximale Blende"
 
-#: libexif/exif-entry.c:838
-msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr "YCbCr4:2:2"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
+msgid "Flash activity"
+msgstr "Blitz Aktivitåt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:840
-msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr "YCbCr4:2:0"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
+msgid "Flash details"
+msgstr "Blitz Details"
 
-#: libexif/exif-entry.c:846
-#, c-format
-msgid "%i bytes unknown data"
-msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
+msgid "Zoomed resolution"
+msgstr "gezoomte Auflösung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:862
-#, c-format
-msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
+msgid "Zoomed resolution base"
+msgstr "Basis der gezoomten Auflösung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:871
-#, c-format
-msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
+msgid "Color tone"
+msgstr "Farbton"
 
-#: libexif/exif-entry.c:877
-#, c-format
-msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
+msgid "White balance"
+msgstr "Weißabgleich"
 
-#: libexif/exif-format.c:33
-msgid "Byte"
-msgstr "Byte"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+msgid "Sequence number"
+msgstr "Sequenznummer"
 
-#: libexif/exif-format.c:34
-msgid "Ascii"
-msgstr "ASCII"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
+msgid "AF point used"
+msgstr "Benutzter AF Punkt "
 
-#: libexif/exif-format.c:35
-msgid "Short"
-msgstr "Short Int"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
+msgid "Flash bias"
+msgstr "Blitzabweichung"
 
-#: libexif/exif-format.c:36
-msgid "Long"
-msgstr "Long Int"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Entfernung des Objekts"
 
-#: libexif/exif-format.c:37
-msgid "Rational"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-byte-order.c:33
+msgid "Motorola"
+msgstr "Motorola"
 
-#: libexif/exif-format.c:38
-msgid "SByte"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-byte-order.c:35
+msgid "Intel"
+msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-format.c:39
-msgid "SShort"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-data.c:695
+msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
+msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen."
 
-#: libexif/exif-format.c:40
-msgid "SLong"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-data.c:756
+msgid "EXIF marker not found."
+msgstr "EXIF Marker nicht gefunden."
 
-#: libexif/exif-format.c:41
-msgid "SRational"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-data.c:783
+msgid "EXIF header not found."
+msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden."
 
-#: libexif/exif-format.c:42
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#: libexif/exif-data.c:799
+msgid "Unknown encoding."
+msgstr "Unbekannte Kodierung."
 
-#: libexif/exif-format.c:43
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#: libexif/exif-data.c:1102
+msgid "Ignore unknown tags"
+msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags."
 
-#: libexif/exif-format.c:44
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
+#: libexif/exif-data.c:1103
+msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
+msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten."
 
-#: libexif/exif-tag.c:49
-msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
+#: libexif/exif-data.c:1104
+msgid "Follow specification"
+msgstr "Beachte Spezifikation."
 
-#: libexif/exif-tag.c:53
+#: libexif/exif-data.c:1105
 msgid ""
-"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
-"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
-"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
-"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
+"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
+"specification."
 msgstr ""
-"Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
-"für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
-"Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
-"Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
-
-#: libexif/exif-tag.c:62
-msgid "Image Width"
-msgstr "Bildbreite"
+"Korrigiere, entferne oder füge fehlende Einträge zu den EXIF Daten hinzu, um "
+"Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:63
+#: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
+#, c-format
 msgid ""
-"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
-"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
+"changed to format '%s'."
 msgstr ""
-"Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
-"Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
-"verwendet."
+"Der Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in "
+"das Format »%s« umgewandelt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:67
-msgid "Image Length"
-msgstr "Bildlänge"
-
-#: libexif/exif-tag.c:68
+#: libexif/exif-entry.c:253
+#, c-format
 msgid ""
-"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
-"used instead of this tag."
+"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
+"'undefined'."
 msgstr ""
-"Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
-"JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
-
-#: libexif/exif-tag.c:71
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bits per Sample."
+"Der Tag \"UserComment\" hatte das ungültige Format »%s«. Das Format "
+"wurde auf \"undefiniert\" geändert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:72
+#: libexif/exif-entry.c:280
 msgid ""
-"The number of bits per image component. In this standard each component of "
-"the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
-"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
-"this tag."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
-"Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 9. Siehe auch "
-"<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
-"benutzt."
+"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
+"the specification."
+msgstr "Der Tag \"UserComment\" wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der Spezifikation zu folgen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:77
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompression"
+#: libexif/exif-entry.c:322
+msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
+msgstr "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
 
-#: libexif/exif-tag.c:78
-msgid ""
-"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+#: libexif/exif-entry.c:360
+#, c-format
+msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
+msgstr "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:373
+#, c-format
+msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr ""
-"Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
-"Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
-"weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
-"Tag den Wert 6."
+"Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
+"erwartet)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:84
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Fotometrische Interpretation"
+#: libexif/exif-entry.c:386
+msgid "chunky format"
+msgstr "progressives Format"
 
-#: libexif/exif-tag.c:85
-msgid ""
-"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
-"of this tag."
-msgstr ""
-"Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
-"benutzt."
+#: libexif/exif-entry.c:386
+msgid "planar format"
+msgstr "lineares Format"
 
-#: libexif/exif-tag.c:88
-msgid "Fill Order"
-msgstr "Füllreihenfolge"
+#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
+#: test/nls/test-codeset.c:54
+msgid "Not defined"
+msgstr "Undefiniert"
 
-#: libexif/exif-tag.c:89
-msgid "Document Name"
-msgstr "Dokumentenname"
+#: libexif/exif-entry.c:388
+msgid "One-chip color area sensor"
+msgstr "Einzel Chip Farbsensor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:91
-msgid "Image Description"
-msgstr "Bildbeschreibung"
+#: libexif/exif-entry.c:389
+msgid "Two-chip color area sensor"
+msgstr "Zwei Chip Farbsensor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:92
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
-"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
-"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
-"is to be used."
-msgstr ""
-"Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
-"Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
-"Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
-"ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
+#: libexif/exif-entry.c:389
+msgid "Three-chip color area sensor"
+msgstr "Drei Chip Sensor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:98
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Hersteller"
+#: libexif/exif-entry.c:390
+msgid "Color sequential area sensor"
+msgstr "Farbraum sequentiell Sensor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:99
-msgid ""
-"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
-"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
-"Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
-"welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
-"behandelt."
+#: libexif/exif-entry.c:390
+msgid "Trilinear sensor"
+msgstr "Trilinearer Sensor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:105
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
+#: libexif/exif-entry.c:391
+msgid "Color sequential linear sensor"
+msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:106
-msgid ""
-"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
-"Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
-"Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
-"unbekannt behandelt."
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "top - left"
+msgstr "oben - links"
 
-#: libexif/exif-tag.c:111
-msgid "Strip Offsets"
-msgstr "Strip Offsets"
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "top - right"
+msgstr "oben - rechts"
 
-#: libexif/exif-tag.c:112
-msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
-"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
-"Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
-"empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
-"KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
-"nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "bottom - right"
+msgstr "unten - rechts"
 
-#: libexif/exif-tag.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "bottom - left"
+msgstr "unten - links"
 
-#: libexif/exif-tag.c:119
-msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "left - top"
+msgstr "links - oben"
 
-#: libexif/exif-tag.c:122
-msgid "Samples per Pixel"
-msgstr "Samples pro Pixel"
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "right - top"
+msgstr "rechts - oben"
 
-#: libexif/exif-tag.c:123
-msgid ""
-"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
-"YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
-"wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
+#: libexif/exif-entry.c:395
+msgid "right - bottom"
+msgstr "rechts - unten"
 
-#: libexif/exif-tag.c:128
-msgid "Rows per Strip"
-msgstr "Zeilen pro Strip"
+#: libexif/exif-entry.c:395
+msgid "left - bottom"
+msgstr "links - unten"
 
-#: libexif/exif-tag.c:129
-msgid ""
-"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
-"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
-"<StripByteCounts>."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
-"Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
-"dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und "
-"<StripByteCounts>."
+#: libexif/exif-entry.c:397
+msgid "centered"
+msgstr "zentriert"
 
-#: libexif/exif-tag.c:135
-msgid "Strip Byte Count"
-msgstr "Strip Byte Anzahl"
+#: libexif/exif-entry.c:397
+msgid "co-sited"
+msgstr "co-sited"
 
-#: libexif/exif-tag.c:136
-msgid ""
-"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
-"nicht nötig und wird weggelassen."
+#: libexif/exif-entry.c:398
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: libexif/exif-tag.c:139
-msgid "x-Resolution"
-msgstr "Auflösung in x-Richtung"
+#: libexif/exif-entry.c:398
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:140
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
-"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
-"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
-"keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
+#: libexif/exif-entry.c:400
+msgid "Normal process"
+msgstr "Normale Verarbeitung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:144
-msgid "y-Resolution"
-msgstr "Auflösung in y-Richtung"
+#: libexif/exif-entry.c:400
+msgid "Custom process"
+msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:145
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
-"The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
-"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
-"Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Auto exposure"
+msgstr "Automatische Belichtungzeit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:149
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Planar Konfiguration"
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Manual exposure"
+msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:150
-msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
-"Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
-"In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
-"dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Auto bracket"
+msgstr "Automatischer Erfassung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:155
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
+#: libexif/exif-entry.c:404
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "Automatischer Weißabgleich"
 
-#: libexif/exif-tag.c:156
-msgid ""
-"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
-"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
-"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
-"Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
-"Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
-"unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
+#: libexif/exif-entry.c:404
+msgid "Manual white balance"
+msgstr "Manueller Weißabgleich"
 
-#: libexif/exif-tag.c:161
-msgid "Transfer Function"
-msgstr "(Farb)transfer Funktion"
+#: libexif/exif-entry.c:406
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: libexif/exif-tag.c:162
-msgid ""
-"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-"Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
-"Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
-"Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
+#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landschaft"
 
-#: libexif/exif-tag.c:166
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
+#: libexif/exif-entry.c:407
+msgid "Night scene"
+msgstr "Nachtszene"
 
-#: libexif/exif-tag.c:167
-msgid ""
-"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
-"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
-"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
-"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
-"des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
-"Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
-"das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
-"als unbekannt angenommen."
+#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:174
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Datum und Uhrzeit"
+#: libexif/exif-entry.c:409
+msgid "Low gain up"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:175
-msgid ""
-"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
-"date and time the file was changed."
+#: libexif/exif-entry.c:409
+msgid "High gain up"
 msgstr ""
-"Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
-"2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
 
-#: libexif/exif-tag.c:178
-msgid "Artist"
-msgstr "Künstler"
+#: libexif/exif-entry.c:410
+msgid "Low gain down"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:179
-msgid ""
-"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
-"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
-"the information be written as in the example below for ease of "
-"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/exif-entry.c:410
+msgid "High gain down"
 msgstr ""
-"Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
-"Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
-"Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
-"Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
-"angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:185
-msgid "White Point"
-msgstr "Weißpunkt"
+#: libexif/exif-entry.c:412
+msgid "Low saturation"
+msgstr "Geringe Sättigung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:186
-msgid ""
-"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
-"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
-"(<ColorSpace>)."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
+#: test/nls/test-codeset.c:61
+msgid "High saturation"
+msgstr "Hohe Sättigung"
+
+#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
+msgid "Soft"
+msgstr "Weich"
+
+#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
+msgid "Hard"
+msgstr "Hart"
+
+#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
+#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: libexif/exif-entry.c:427
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnitt"
+
+#: libexif/exif-entry.c:427
+msgid "avg"
+msgstr "mittel"
+
+#: libexif/exif-entry.c:428
+msgid "Center-Weighted Average"
+msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
+
+#: libexif/exif-entry.c:428
+msgid "Center-Weight"
+msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
+
+#: libexif/exif-entry.c:429
+msgid "Spot"
+msgstr "Punkt"
+
+#: libexif/exif-entry.c:430
+msgid "Multi Spot"
+msgstr "Mehr-Punkt"
+
+#: libexif/exif-entry.c:431
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raster"
+
+#: libexif/exif-entry.c:432
+msgid "Partial"
+msgstr "Partiell"
+
+#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: libexif/exif-entry.c:436
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Unkomprimiert"
+
+#: libexif/exif-entry.c:437
+msgid "LZW compression"
+msgstr "LZW Kompression"
+
+#: libexif/exif-entry.c:438
+msgid "JPEG compression"
+msgstr "JPEG Kompression"
+
+#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
+msgid "Daylight"
+msgstr "Tageslicht"
+
+#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Leuchstoffröhre"
+
+#: libexif/exif-entry.c:444
+msgid "Tungsten incandescent light"
+msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
+
+#: libexif/exif-entry.c:446
+msgid "Fine weather"
+msgstr "Gutes Wetter"
+
+#: libexif/exif-entry.c:447
+msgid "Cloudy weather"
+msgstr "Wolkiges Wetter"
+
+#: libexif/exif-entry.c:447
+msgid "cloudy"
+msgstr "wolkig"
+
+#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
+msgid "Shade"
+msgstr "Schatten"
+
+#: libexif/exif-entry.c:449
+msgid "Daylight fluorescent"
+msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
+
+#: libexif/exif-entry.c:450
+msgid "Day white fluorescent"
+msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
+
+#: libexif/exif-entry.c:451
+msgid "Cool white fluorescent"
+msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
+
+#: libexif/exif-entry.c:452
+msgid "White fluorescent"
+msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
+
+#: libexif/exif-entry.c:453
+msgid "Standard light A"
+msgstr "Standard Licht A"
+
+#: libexif/exif-entry.c:454
+msgid "Standard light B"
+msgstr "Standard Licht B"
+
+#: libexif/exif-entry.c:455
+msgid "Standard light C"
+msgstr "Standard Licht C"
+
+#: libexif/exif-entry.c:456
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: libexif/exif-entry.c:457
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: libexif/exif-entry.c:458
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: libexif/exif-entry.c:459
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO Studio Wolfram"
+
+#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+msgid "Inch"
+msgstr "Zoll"
+
+#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+msgid "in"
+msgstr "Zoll"
+
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Zentimeter"
+
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: libexif/exif-entry.c:473
+msgid "Normal program"
+msgstr "Normalprogramm"
 
-#: libexif/exif-tag.c:191
-msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:474
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "optimiert nach Blende"
 
-#: libexif/exif-tag.c:192
-msgid ""
-"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
-"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
+msgid "Aperture"
+msgstr "Blende"
 
-#: libexif/exif-tag.c:196
-msgid "Transfer Range"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:475
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:197
-msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:475
+msgid "Shutter"
+msgstr "Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:201
-msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr "JPEG Interchange Format"
+#: libexif/exif-entry.c:476
+msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
+msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:202
-msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
-"Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
-"nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
+#: libexif/exif-entry.c:477
+msgid "Creative"
+msgstr "Kreativ"
 
-#: libexif/exif-tag.c:207
-msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
+#: libexif/exif-entry.c:478
+msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
+msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:208
-msgid ""
-"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
-"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
-"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
-"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
-"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr ""
-"Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
-"für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
-"aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
-"Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
-"aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
-"APP1 JPEG Marker zu passen."
+#: libexif/exif-entry.c:479
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#: libexif/exif-tag.c:217
-msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr "YCbCr Koeffizienten"
+#: libexif/exif-entry.c:480
+msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
+msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:218
-msgid ""
-"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
-"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
-"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
-"color space information tag, with the default being the value that gives the "
-"optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr ""
-"Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
-"In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
-"E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
-"Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
-"welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
+#: libexif/exif-entry.c:482
+msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
+msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:227
-msgid "YCbCr Sub-Sampling"
-msgstr "YCbCr Sub Sampling"
+#: libexif/exif-entry.c:486
+msgid "Flash did not fire."
+msgstr "Blitz löste nicht aus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:228
-msgid ""
-"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:486
+msgid "no flash"
+msgstr "kein Blitz"
 
-#: libexif/exif-tag.c:233
-msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr "YCbCr Positionierung"
+#: libexif/exif-entry.c:487
+msgid "Flash fired."
+msgstr "Blitz löste aus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:234
-msgid ""
-"The position of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
-"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
-"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
-"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
-"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
-"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
-"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
-"both centered and co-sited positioning."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:487
+msgid "flash"
+msgstr "Blitz"
 
-#: libexif/exif-tag.c:249
-msgid "Reference Black/White"
-msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
+#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:250
-msgid ""
-"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
-msgstr ""
-"Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
-"keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
-"verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
-"mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
-"garantiert."
+#: libexif/exif-entry.c:488
+msgid "Strobe return light not detected."
+msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:257
-msgid "XML Packet"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:488
+msgid "W/o strobe"
+msgstr "Ohne Röhrenblitz"
 
-#: libexif/exif-tag.c:257
-msgid "XMP Metadata"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:490
+msgid "Strobe return light detected."
+msgstr "Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
-msgid "CFA Pattern"
-msgstr "CFA Pattern"
+#: libexif/exif-entry.c:490
+msgid "W. strobe"
+msgstr "Mit Röhrenblitz"
 
-#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
-msgid ""
-"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
-"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
-"methods."
-msgstr ""
-"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
-"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
-"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
+#: libexif/exif-entry.c:491
+msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
+msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
 
-#: libexif/exif-tag.c:271
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Batteriestatus"
+#: libexif/exif-entry.c:492
+msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
+msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:272
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: libexif/exif-entry.c:494
+msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
+msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:273
-msgid ""
-"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
-"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
-"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
-"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
-"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
-"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
-"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
-"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
-"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
-"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
-"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
-"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
-"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
-"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:496
+msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
+msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:294
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Belichtungszeit"
+#: libexif/exif-entry.c:497
+msgid "Flash did not fire, auto mode."
+msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:295
-msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
-msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
+#: libexif/exif-entry.c:498
+msgid "Flash fired, auto mode."
+msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:297
-#, fuzzy
-msgid "FNumber"
-msgstr "Die F Nummer."
+#: libexif/exif-entry.c:499
+msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
+msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:298
-msgid "The F number."
-msgstr "Die F Nummer."
+#: libexif/exif-entry.c:501
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
+msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:301
-msgid "Image Resources Block"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:502
+msgid "No flash function."
+msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
 
-#: libexif/exif-tag.c:303
-msgid ""
-"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
-"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
-"contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
-"Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
-"Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
-"Bilddaten wie im Fall von TIFF."
+#: libexif/exif-entry.c:503
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
+msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:311
-msgid ""
-"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"is taken."
-msgstr ""
-"Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
-"Aufnahme benutzte."
+#: libexif/exif-entry.c:504
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
+msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:315
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
+#: libexif/exif-entry.c:506
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
+msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:316
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
-"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
-"ASTM Technical committee."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:508
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
+msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:322
+#: libexif/exif-entry.c:510
 msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
+"detected"
 msgstr ""
+"Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
+"Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:326
-msgid "GPS tag version"
+#: libexif/exif-entry.c:512
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
 msgstr ""
+"Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
+"Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:327
-msgid ""
-"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
-"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
-"is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
-"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:514
+msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:332
-msgid "North or South Latitude"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:515
+msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:333
-msgid ""
-"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
-"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+#: libexif/exif-entry.c:516
+msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
 msgstr ""
+"Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
+"Augen Reduktionsmodus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:336
-msgid "Latitude"
+#: libexif/exif-entry.c:518
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
 msgstr ""
+"Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
+"Reduktionsmodus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:337
-msgid ""
-"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:522
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-tag.c:344
-msgid "East or West Longitude"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
 
-#: libexif/exif-tag.c:345
-msgid ""
-"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
-"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:524
+msgid "Close view"
+msgstr "Nahaufnahme"
 
-#: libexif/exif-tag.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Longitude"
-msgstr "Long Int"
+#: libexif/exif-entry.c:524
+msgid "close"
+msgstr "nah"
 
-#: libexif/exif-tag.c:349
-msgid ""
-"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:525
+msgid "Distant view"
+msgstr "Große Entfernung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:356
-msgid "Altitude reference"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:525
+msgid "distant"
+msgstr "entfernt"
 
-#: libexif/exif-tag.c:357
-msgid ""
-"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
-"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
-"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
-"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
-"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:528
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-tag.c:363
-msgid "Altitude"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:529
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-tag.c:364
-msgid ""
-"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
-"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:530
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "Unkalibriert"
 
-#: libexif/exif-tag.c:368
-msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:583
+#, c-format
+msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
+msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:369
-msgid ""
-"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
-"specified in ISO 12232."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:616
+msgid "Unsupported UNICODE string"
+msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
 
-#: libexif/exif-tag.c:373
-msgid ""
-"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
-"image values."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:620
+msgid "Unsupported JIS string"
+msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
 
-#: libexif/exif-tag.c:377
-msgid "Exif Version"
-msgstr "Exif Version"
+#: libexif/exif-entry.c:635
+msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
+msgstr "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
 
-#: libexif/exif-tag.c:378
-msgid ""
-"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
-"to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:639
+#, c-format
+msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
+msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-tag.c:382
-msgid "Date and Time (original)"
-msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
+#: libexif/exif-entry.c:648
+msgid "Unknown Exif Version"
+msgstr "Unbekannte Exif-Version"
 
-#: libexif/exif-tag.c:383
-msgid ""
-"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
-"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:652
+#, c-format
+msgid "Exif Version %d.%d"
+msgstr "Exif Version %d.%d"
 
-#: libexif/exif-tag.c:388
-msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
+#: libexif/exif-entry.c:663
+msgid "FlashPix Version 1.0"
+msgstr "FlashPix Version 1.0"
 
-#: libexif/exif-tag.c:389
-msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
+#: libexif/exif-entry.c:665
+msgid "FlashPix Version 1.01"
+msgstr "FlashPix Version 1.01"
 
-#: libexif/exif-tag.c:393
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
-"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
-"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
-"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
-"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
-"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:667
+msgid "Unknown FlashPix Version"
+msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
 
-#: libexif/exif-tag.c:403
-msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1290
+#: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1298
+#: libexif/exif-entry.c:1303 libexif/exif-entry.c:1304
+msgid "[None]"
+msgstr "[Keins]"
 
-#: libexif/exif-tag.c:404
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
-"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:682
+msgid "(Photographer)"
+msgstr "(Photograph)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:408
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Verschlusszeit"
+#: libexif/exif-entry.c:694
+msgid "(Editor)"
+msgstr "(Editor)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:409
-msgid ""
-"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting (see Appendix C)."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:741
+#, c-format
+msgid " (35 equivalent: %d mm)"
+msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:413
-msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:765
+#, c-format
+msgid "1/%d"
+msgstr "1/%d"
 
-#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
+#: libexif/exif-entry.c:768
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: libexif/exif-tag.c:416
-msgid ""
-"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
-"in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:769 libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:779
+#: libexif/exif-entry.c:780
+msgid " sec."
+msgstr "sek."
+
+#: libexif/exif-entry.c:799
+msgid "DSC"
+msgstr "DSC"
+
+#: libexif/exif-entry.c:808
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: libexif/exif-entry.c:809
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: libexif/exif-entry.c:810
+msgid "Cb"
+msgstr "Cb"
+
+#: libexif/exif-entry.c:811
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
+
+#: libexif/exif-entry.c:812
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: libexif/exif-entry.c:813
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: libexif/exif-entry.c:814
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-tag.c:420
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:815
+msgid "reserved"
+msgstr "reserviert"
 
-#: libexif/exif-tag.c:421
-msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:839
+msgid "YCbCr4:2:2"
+msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-tag.c:425
-msgid ""
-"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
-"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:841
+msgid "YCbCr4:2:0"
+msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-tag.c:430
-msgid "Subject Distance"
-msgstr "Entfernung des Objekts"
+#: libexif/exif-entry.c:847
+#, c-format
+msgid "%i bytes unknown data"
+msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
 
-#: libexif/exif-tag.c:431
-msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
+#: libexif/exif-entry.c:863
+#, c-format
+msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
+msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:433
-msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:872
+#, c-format
+msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
+msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:434
-msgid "The metering mode."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:878
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
+msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:436
-msgid "Light Source"
-msgstr "Lichtquelle"
+#: libexif/exif-entry.c:899 libexif/exif-entry.c:943
+msgid "Internal error."
+msgstr "Interner Fehler."
 
-#: libexif/exif-tag.c:437
-msgid "The kind of light source."
-msgstr "Die Art der Lichtquelle."
+#: libexif/exif-entry.c:907
+#, c-format
+msgid "Internal error (unknown value %i)."
+msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:440
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
-"Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
-"wurde."
+#: libexif/exif-format.c:33
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
 
-#: libexif/exif-tag.c:442
-msgid "Focal Length"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-format.c:34
+msgid "Ascii"
+msgstr "ASCII"
 
-#: libexif/exif-tag.c:443
-msgid ""
-"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
-"focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-format.c:35
+msgid "Short"
+msgstr "Short Int"
 
-#: libexif/exif-tag.c:446
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
+#: libexif/exif-format.c:36
+msgid "Long"
+msgstr "Long Int"
 
-#: libexif/exif-tag.c:447
-msgid ""
-"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
-"The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-format.c:37
+msgid "Rational"
+msgstr "Bruch"
 
-#: libexif/exif-tag.c:450
-msgid "User Comment"
-msgstr "Anmerkung des Nutzers"
+#: libexif/exif-format.c:38
+msgid "SByte"
+msgstr "SByte"
 
-#: libexif/exif-tag.c:451
-msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
-"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
-"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
-"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
-"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
-"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
-"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
-"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
-"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
-"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
-"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
-"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
-"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
-"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
-"with blank characters [20.H]."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-format.c:39
+msgid "SShort"
+msgstr "SShort"
 
-#: libexif/exif-tag.c:476
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-format.c:40
+msgid "SLong"
+msgstr "SLong"
 
-#: libexif/exif-tag.c:481
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-format.c:41
+msgid "SRational"
+msgstr "SRational"
 
-#: libexif/exif-tag.c:486
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-format.c:42
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
 
-#: libexif/exif-tag.c:490
-msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-format.c:43
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
 
-#: libexif/exif-tag.c:492
-msgid "Color Space"
-msgstr "Farbraum"
+#: libexif/exif-format.c:44
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
 
-#: libexif/exif-tag.c:493
-msgid ""
-"The color space information tag is always recorded as the color space "
-"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
-"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
-"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
-"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-loader.c:110
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be opened."
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:502
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-loader.c:280
+msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
+msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF Daten zu enthalten."
 
-#: libexif/exif-tag.c:510
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
-"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
-"same as that recorded in the SOF."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-log.c:43
+msgid "Debugging information"
+msgstr "Debug Informationen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:521
-msgid ""
-"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
-"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
-"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
-"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
-"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
-"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
-"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
-"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
-"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
-"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
-"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
-"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
-"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
-"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
-"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
-"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
-"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
-"combining multiple relational information, a variety of playback "
-"possibilities can be supported. The method of using relational information "
-"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
-"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
-"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
-"also be indicated on the audio file end."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-log.c:44
+msgid "Debugging information is available."
+msgstr "Debug Informationen sind vorhanden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:554
-msgid ""
-"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
-"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
-"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
-"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
-"characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-log.c:45
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nicht genug Speicher."
 
-#: libexif/exif-tag.c:563
-msgid "Flash Energy"
-msgstr "Energie des Blitzes"
+#: libexif/exif-log.c:46
+msgid "The system cannot provide enough memory."
+msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:564
-msgid ""
-"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
-"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-log.c:47
+msgid "Corrupt data"
+msgstr "Korrupte Daten"
 
-#: libexif/exif-tag.c:567
-msgid "Spatial Frequency Response"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-log.c:48
+msgid "The data provided does not follow the specification."
+msgstr "Die Daten folgen nicht der Spezifikation."
 
-#: libexif/exif-tag.c:568
+#: libexif/exif-tag.c:49
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
+
+#: libexif/exif-tag.c:53
 msgid ""
-"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
-"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
-"direction, as specified in ISO 12233."
+"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
+"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
+"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
+"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
 msgstr ""
+"Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
+"für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
+"Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
+"Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:573
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:62
+msgid "Image Width"
+msgstr "Bildbreite"
 
-#: libexif/exif-tag.c:574
+#: libexif/exif-tag.c:63
 msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
+"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
+"Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
+"verwendet."
 
-#: libexif/exif-tag.c:577
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:67
+msgid "Image Length"
+msgstr "Bildlänge"
 
-#: libexif/exif-tag.c:578
+#: libexif/exif-tag.c:68
 msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
+"used instead of this tag."
 msgstr ""
+"Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
+"JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
 
-#: libexif/exif-tag.c:581
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:71
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bits per Sample."
 
-#: libexif/exif-tag.c:582
+#: libexif/exif-tag.c:72
 msgid ""
-"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
-"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
+"The number of bits per image component. In this standard each component of "
+"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
+"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
+"this tag."
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
+"Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 8. Siehe auch "
+"<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
+"benutzt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:586
-msgid "Subject Location"
-msgstr "Ort des Objektes"
+#: libexif/exif-tag.c:77
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompression"
 
-#: libexif/exif-tag.c:587
+#: libexif/exif-tag.c:78
 msgid ""
-"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
-"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
-"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
+"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
 msgstr ""
+"Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
+"Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
+"weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
+"Tag den Wert 6."
 
-#: libexif/exif-tag.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Exposure index"
-msgstr "Belichtungsart"
+#: libexif/exif-tag.c:84
+msgid "Photometric Interpretation"
+msgstr "Fotometrische Interpretation"
 
-#: libexif/exif-tag.c:594
+#: libexif/exif-tag.c:85
 msgid ""
-"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
-"time the image is captured."
+"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
+"of this tag."
 msgstr ""
+"Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
+"benutzt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:596
-msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:88
+msgid "Fill Order"
+msgstr "Füllreihenfolge"
 
-#: libexif/exif-tag.c:597
-msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:89
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentenname"
 
-#: libexif/exif-tag.c:599
-msgid "File Source"
-msgstr "Dateiquelle"
+#: libexif/exif-tag.c:91
+msgid "Image Description"
+msgstr "Bildbeschreibung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:600
+#: libexif/exif-tag.c:92
 msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
-"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
+"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
+"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
+"is to be used."
 msgstr ""
+"Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
+"Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
+"Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
+"ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:603
-msgid "Scene Type"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:98
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
 
-#: libexif/exif-tag.c:604
+#: libexif/exif-tag.c:99
 msgid ""
-"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
-"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
+"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
+"Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
+"Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
+"welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
+"behandelt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:612
-msgid "Subject Area"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:105
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
 
-#: libexif/exif-tag.c:613
+#: libexif/exif-tag.c:106
 msgid ""
-"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
-"scene."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:615
-msgid "TIFF/EP Standard ID"
+"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
+"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
+"Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
+"Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
+"Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
+"unbekannt behandelt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:616
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:111
+msgid "Strip Offsets"
+msgstr "Strip Offsets"
 
-#: libexif/exif-tag.c:617
+#: libexif/exif-tag.c:112
 msgid ""
-"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
-"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
-"is expected to disable or minimize any further processing."
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
+"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
+"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
+"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
 msgstr ""
+"Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
+"empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
+"KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
+"nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:621
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Belichtungsart"
+#: libexif/exif-tag.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:622
+#: libexif/exif-tag.c:119
+msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
+msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
+
+#: libexif/exif-tag.c:122
+msgid "Samples per Pixel"
+msgstr "Samples pro Pixel"
+
+#: libexif/exif-tag.c:123
 msgid ""
-"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
-"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
-"different exposure settings."
+"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
+"JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
+"YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
+"wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
-msgid "White Balance"
-msgstr "Weißabgleich"
+#: libexif/exif-tag.c:128
+msgid "Rows per Strip"
+msgstr "Zeilen pro Strip"
 
-#: libexif/exif-tag.c:626
-msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
+#: libexif/exif-tag.c:129
+msgid ""
+"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
+"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
+"<StripByteCounts>."
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
+"Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
+"dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und "
+"<StripByteCounts>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:629
-msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:135
+msgid "Strip Byte Count"
+msgstr "Strip Byte Anzahl"
 
-#: libexif/exif-tag.c:630
+#: libexif/exif-tag.c:136
 msgid ""
-"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
-"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
-"not used."
+"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
+"nicht nötig und wird weggelassen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:634
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:139
+msgid "x-Resolution"
+msgstr "Auflösung in x-Richtung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:635
+#: libexif/exif-tag.c:140
 msgid ""
-"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
-"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
-"differs from the FocalLength tag."
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
+"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgstr ""
+"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
+"keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:640
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:144
+msgid "y-Resolution"
+msgstr "Auflösung in y-Richtung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:641
+#: libexif/exif-tag.c:145
 msgid ""
-"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
-"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type (SceneType) tag."
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
+"The same value as <XResolution> is designated."
 msgstr ""
+"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
+"Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:645
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:149
+msgid "Planar Configuration"
+msgstr "Planar Konfiguration"
 
-#: libexif/exif-tag.c:646
-msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
+#: libexif/exif-tag.c:150
+msgid ""
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
+"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
+"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
 msgstr ""
+"Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
+"In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
+"dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:648 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: libexif/exif-tag.c:155
+msgid "Resolution Unit"
+msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:649
+#: libexif/exif-tag.c:156
 msgid ""
-"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
+"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
+"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
+"unknown, 2 (inches) is designated."
 msgstr ""
+"Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
+"Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
+"unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:651 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
+#: libexif/exif-tag.c:161
+msgid "Transfer Function"
+msgstr "(Farb)transfer Funktion"
 
-#: libexif/exif-tag.c:652
+#: libexif/exif-tag.c:162
 msgid ""
-"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
+"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
+"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
+"information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr ""
+"Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
+"Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
+"Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:654 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Schärfe"
+#: libexif/exif-tag.c:166
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
 
-#: libexif/exif-tag.c:655
+#: libexif/exif-tag.c:167
 msgid ""
-"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
+"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
+"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
+"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
+"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
+"Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
+"des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
+"Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
+"das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
+"als unbekannt angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:658
-msgid "Device Setting Description"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:174
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum und Uhrzeit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:659
+#: libexif/exif-tag.c:175
 msgid ""
-"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
-"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
-"conditions in the reader."
+"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
+"date and time the file was changed."
 msgstr ""
+"Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
+"2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
 
-#: libexif/exif-tag.c:664
-msgid "Subject Distance Range"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:178
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
 
-#: libexif/exif-tag.c:665
-msgid "This tag indicates the distance to the subject."
+#: libexif/exif-tag.c:179
+msgid ""
+"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
+"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
+"the information be written as in the example below for ease of "
+"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
+"Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
+"Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
+"Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
+"Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
+"angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:666
-msgid "Image Unique ID"
-msgstr "Eindeutige Bildnummer"
+#: libexif/exif-tag.c:185
+msgid "White Point"
+msgstr "Weißpunkt"
 
-#: libexif/exif-tag.c:667
+#: libexif/exif-tag.c:186
 msgid ""
-"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
-"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
-"fixed length."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:670
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
+"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
+"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
+"(<ColorSpace>)."
+msgstr "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
 
-#: libexif/exif-tag.c:671
-msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:191
+msgid "Primary Chromaticities"
+msgstr "Primäre Chromazität"
 
-#: libexif/exif-tag.c:673
-msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:192
+msgid ""
+"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
+"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
+"information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr "Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum Informationstag <ColorSpace> angeben wurde."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
-msgid "Settings (first part)"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:196
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Transfer Range"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
-msgid "Settings (second part)"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:197
+msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
+msgstr "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien zu erlauben."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Image type"
-msgstr "Bildbreite"
+#: libexif/exif-tag.c:201
+msgid "JPEG Interchange Format"
+msgstr "JPEG Interchange Format"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
-msgid "Firmware version"
+#: libexif/exif-tag.c:202
+msgid ""
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
+"is not used for primary image JPEG data."
 msgstr ""
+"Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
+"nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Image number"
-msgstr "Eindeutige Bildnummer"
+#: libexif/exif-tag.c:207
+msgid "JPEG Interchange Format Length"
+msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
-msgid "Owner name"
+#: libexif/exif-tag.c:208
+msgid ""
+"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
+"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
+"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
+"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
+"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
 msgstr ""
+"Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
+"für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
+"aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
+"Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
+"aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
+"APP1 JPEG Marker zu passen."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
-msgid "Serial number"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:217
+msgid "YCbCr Coefficients"
+msgstr "YCbCr Koeffizienten"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
-msgid "Custom functions"
+#: libexif/exif-tag.c:218
+msgid ""
+"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
+"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
+"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
+"color space information tag, with the default being the value that gives the "
+"optimal image characteristics Interoperability this condition."
 msgstr ""
+"Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
+"In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
+"E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
+"Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
+"welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:42
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
-#, c-format
-msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
+#: libexif/exif-tag.c:227
+msgid "YCbCr Sub-Sampling"
+msgstr "YCbCr Sub Sampling"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:54
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
-#, c-format
-msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
+#: libexif/exif-tag.c:228
+msgid ""
+"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den Helligkeits Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
-msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
+#: libexif/exif-tag.c:233
+msgid "YCbCr Positioning"
+msgstr "YCbCr Positionierung"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#, c-format
-msgid "%i???"
+#: libexif/exif-tag.c:234
+msgid ""
+"The position of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
+"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
+"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
+"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
+"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
+"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
+"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
+"both centered and co-sited positioning."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Flash not fired"
-msgstr "Blitz löste nicht aus."
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
-msgid "auto"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:249
+msgid "Reference Black/White"
+msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
-msgid "on"
+#: libexif/exif-tag.c:250
+msgid ""
+"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
+"color space is declared in a color space information tag, with the default "
+"being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability these conditions."
 msgstr ""
+"Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
+"keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
+"verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
+"mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
+"garantiert."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
-msgid "red eyes reduction"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:257
+msgid "XML Packet"
+msgstr "XML Paket"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
-msgid "slow synchro"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:257
+msgid "XMP Metadata"
+msgstr "XMP Metadaten"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
-#, fuzzy
-msgid "auto + red yes reduction"
-msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
+#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
+msgid "CFA Pattern"
+msgstr "CFA Pattern"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
-msgid "on + red eyes reduction"
+#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
+msgid ""
+"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
+"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
+"methods."
 msgstr ""
+"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
+"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
+"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
-msgid "external"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:271
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Batteriestatus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
-msgid "single or timer"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:272
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
-msgid "continuous"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:273
+msgid ""
+"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
+"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
+"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
+"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
+"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
+"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
+"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
+"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
+"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
+"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
+"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
+"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
+"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
+"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Copyright Information. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt um sowohl das Copyright des Photographen als auch des Editors anzugeben. Es beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in diesen Tag geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright des Photographen als auch des Editors in getrennten Statements. Wenn die Photographen und Editor Copyrights unterschiedlich sind, sollten sie in der Reihenfolge: Photograph, Editor, separiert durch NULL, aufgelistet werden. Terminiert wird die Liste durch einen weiteren NULL Code. Wenn nur ein Editor Copyright vorhanden ist, ist das Photographencopyright ein einzelnes Leerzeichen gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt das Editor Copyright. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannte gewertet."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-msgid "One-Shot"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:294
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Belichtungszeit"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
-msgid "AI Servo"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:295
+msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
+msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
-msgid "AI Focus"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:297
+msgid "FNumber"
+msgstr "F Nummer."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
-msgid "MF"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:298
+msgid "The F number."
+msgstr "Die F Nummer."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
-msgid "Single"
+#: libexif/exif-tag.c:301
+msgid "Image Resources Block"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
-msgid "Continuous"
+#: libexif/exif-tag.c:303
+msgid ""
+"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
+"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
+"contain image data as in the case of TIFF."
 msgstr ""
+"Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
+"Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
+"Bilddaten wie im Fall von TIFF."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
-msgid "Large"
+#: libexif/exif-tag.c:311
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
 msgstr ""
+"Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
+"Aufnahme benutzte."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:315
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:316
+msgid ""
+"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
+"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
+"ASTM Technical Committee."
+msgstr "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag Wert ist ein ASCII String kompatibel mit dem Standard der vom ASTM Technical Committee entwickelt wurde."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
-msgid "Full Auto"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:322
+msgid ""
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
+"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
-msgid "Fast Shutter"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:326
+msgid "GPS tag version"
+msgstr "GPS Tag Version"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
-msgid "Slow Shutter"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:327
+msgid ""
+"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
+"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
+"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
+"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr "Gibt die Version des <GPSInfoID> Tags an. Die Version ist spezifiziert als 2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo> Tag vorhanden ist. (Merke: Der <GPSVersionID> Tag ist in Bytes spezifiziert, im Unterschied zum <ExifVersion> Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag Wert 02000000 H)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Night"
-msgstr "Lichtquelle"
+#: libexif/exif-tag.c:332
+msgid "North or South Latitude"
+msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
-msgid "Black & White"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:333
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
+"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche Breite."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
-msgid "Sepia"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:336
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breitengrad"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Sports"
-msgstr "Weich"
+#: libexif/exif-tag.c:337
+msgid ""
+"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
-msgid "Macro / Close-Up"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:344
+msgid "East or West Longitude"
+msgstr "Östliche oder Westliche Länge"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
-msgid "Pan Focus"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:345
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
+"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für östliche Länge und 'W' für westliche."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:348
+msgid "Longitude"
+msgstr "Längengrad"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
-msgid "High"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:349
+msgid ""
+"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
-msgid "50"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:356
+msgid "Altitude reference"
+msgstr "Höhenreferenz"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
-msgid "100"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:357
+msgid ""
+"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
+"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
+"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
+"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
-msgid "200"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:363
+msgid "Altitude"
+msgstr "Höhe"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
-msgid "400"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:364
+msgid ""
+"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
+"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
-msgid "Evaluative"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:368
+msgid "ISO Speed Ratings"
+msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Center-weighted"
-msgstr "zentriert"
+#: libexif/exif-tag.c:369
+msgid ""
+"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
+"specified in ISO 12232."
+msgstr "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
-msgid "none (MF)"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:373
+msgid ""
+"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
+"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
+"image values."
+msgstr "Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO 14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen Input und den Bildwerten."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
-msgid "auto-selected"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:377
+msgid "Exif Version"
+msgstr "Exif Version"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Copyright"
+#: libexif/exif-tag.c:378
+msgid ""
+"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
+"to mean nonconformance to the standard."
+msgstr "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
-#, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "zentriert"
+#: libexif/exif-tag.c:382
+msgid "Date and Time (original)"
+msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
-msgid "left"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:383
+msgid ""
+"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
+"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr "Das Datum und die Zeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
-msgid "Easy shooting"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:388
+msgid "Date and Time (digitized)"
+msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
-msgid "Program"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:389
+msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
+msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
-msgid "Tv-priority"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:393
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
+"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
+"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
+"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
+"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
+"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation> Tag spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, Cb und Cr angeben kann wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
-msgid "Av-priority"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:403
+msgid "Compressed Bits per Pixel"
+msgstr "Komprimierte Bits per Pixel"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-msgid "A-DEP"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:404
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
+"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel angegeben."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Macro mode"
-msgstr "Macro"
+#: libexif/exif-tag.c:408
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Verschlusszeit"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
-msgid " / Flash mode : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:409
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting (see Appendix C)."
+msgstr "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of Photographic Exposure) Einstellung (siehe Anhang C)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
-msgid " / Continuous drive mode : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:413
+msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
+msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
-msgid " / Focus mode : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:415
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
-msgid " / Image size : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:416
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
+"in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert zwischen -99.99 und 99.99."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
-msgid " / Easy shooting mode : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:420
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr "Belichtungsabweichung"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
-#, fuzzy
-msgid " / Contrast : "
-msgstr "Kontrast"
+#: libexif/exif-tag.c:421
+msgid ""
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
+"the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr "Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
-#, fuzzy
-msgid " / Saturation : "
-msgstr "Sättigung"
+#: libexif/exif-tag.c:425
+msgid ""
+"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
+"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr "Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber nicht limitiert auf diesen Bereich."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
-#, fuzzy
-msgid " / Sharpness : "
-msgstr "Schärfe"
+#: libexif/exif-tag.c:430
+msgid "Subject Distance"
+msgstr "Entfernung des Objekts"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
-msgid " / ISO : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:431
+msgid "The distance to the subject, given in meters."
+msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
-msgid " / Metering mode : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:433
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Messmodus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
-msgid " / AF point selected : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:434
+msgid "The metering mode."
+msgstr "Der Messmodus."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
-#, fuzzy
-msgid " / Exposure mode : "
-msgstr "Belichtungsart"
+#: libexif/exif-tag.c:436
+msgid "Light Source"
+msgstr "Lichtquelle"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
-#, fuzzy
-msgid " / Focus mode2 : "
-msgstr "Belichtungsart"
+#: libexif/exif-tag.c:437
+msgid "The kind of light source."
+msgstr "Die Art der Lichtquelle."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
-#, c-format
-msgid " / Self Timer : %i (ms)"
+#: libexif/exif-tag.c:440
+msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr ""
+"Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
+"wurde."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
-#, c-format
-msgid " / long focal length of lens (in focal units) : %u"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:442
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brennweite"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
-#, c-format
-msgid " / short focal length of lens (in focal units) : %u"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:443
+msgid ""
+"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
+"focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm Filmkamera Äquivalent konvertiert."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
-#, c-format
-msgid " / focal units per mm : %u"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:446
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
-msgid " / Flash details : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:447
+msgid ""
+"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
+"The contents are up to the manufacturer."
+msgstr "Ein Tag für die Hersteller von Exif Schreibern um variable Informationen abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
-msgid "External E-TTL"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:450
+msgid "User Comment"
+msgstr "Anmerkung des Nutzers"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
-msgid "Internal flash"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:451
+msgid ""
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
+"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
+"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
+"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
+"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
+"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
+"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
+"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
+"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
+"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
+"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
+"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
+"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
+"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
+"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
+"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
+"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
+"with blank characters [20.H]."
+msgstr "Ein Tag für Exif Benutzer um spezielle Stichworte oder Kommentare über das Bild zu notieren unabhängig von denen im <ImageDescription> Tag und ohne dessen Encoding Limitierung. Das Encoding im <UserComment> Tag wird durch einen ID Code in einem fixen 8-Byte Bereich am Beginn des Datenbereichs identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen aufgefüllt (00h). ID Codes werden durch Registration vergeben. Die Angaben und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird ermittelt anhand der 8 Byte im Character Code Bereich und der Anzahl an Bytes im User Kommentar Bereich. Da der TYPE nicht ASCII ist ist eine NULL Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID Code des <UserComment> Bereichs kann ein \"Defined Code\" wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder kann \"Undefined\" sein. Der \"Undefined\" Name ist undefinierter Text und der ID Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif Leser der dieses Feld ausliest muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe Tabelle 7). Wenn ein <UserComment> Bereich angelegt wurde, ist der empfohlene ID Code ASCII und der folgende User Kommentar Bereich ist mit Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
-msgid "FP sync used"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:476
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
+msgstr "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTime> Tag zu erfassen."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
-msgid "FP sync enabled"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:481
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgstr "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal> Tag zu erfassen."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
-msgid "White balance : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:486
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+msgstr "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized> Tag zu erfassen."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
-msgid "Auto"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:490
+msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
+msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
-msgid "Sunny"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:492
+msgid "Color Space"
+msgstr "Farbraum"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Wolkiges Wetter"
+#: libexif/exif-tag.c:493
+msgid ""
+"The color space information tag is always recorded as the color space "
+"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
+"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
+"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
+"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
+msgstr "Der Farbrauminformationstag ist immer als FarbraumSpezifikator. Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt um den Farbraum an PC Monitor Bedingungen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, ist der werd \"unkalibriert\" (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert aufgezeichnet wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix konvertiert werden. Bzgl. sRGB beachten sie bitte Anhang E."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Flourescent"
-msgstr "Dateiquelle"
+#: libexif/exif-tag.c:502
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F."
+msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes Datei aufgezeichnet wird muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and Anhang F."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:510
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
+"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
+"same as that recorded in the SOF."
+msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes Datei aufgezeichnet wird muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and Anhang F. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die Anzahl an Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG SOF Marker."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
-#, c-format
-msgid " / Sequence number : %u"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:521
+msgid ""
+"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
+"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
+"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
+"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
+"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
+"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
+"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
+"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
+"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
+"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
+"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
+"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
+"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
+"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
+"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
+"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
+"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
+"combining multiple relational information, a variety of playback "
+"possibilities can be supported. The method of using relational information "
+"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
+"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
+"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
+"also be indicated on the audio file end."
+msgstr "Dieser Tag wird dazu benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, die zu den Bilddaten gehört. Die einzige Information hier ist der Exif Audiodateiname und die Extension (ein ASCII String mit 8 Zeichen, \".\" und 3 Zeichen). Der Pfad ist nicht enthalten. Dieser String wird durch NULL (00h) terminiert."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
-msgid " / AF point used : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:554
+msgid ""
+"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
+"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
+"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
+"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
+"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr "Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Tags die Informationen enthalten, die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des Interoperabilitäts IFD ist das gleich wie in der TIFF IFD Struktur, enthält aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Tageslicht"
+#: libexif/exif-tag.c:563
+msgid "Flash Energy"
+msgstr "Energie des Blitzes"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Zentimeter"
+#: libexif/exif-tag.c:564
+msgid ""
+"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
+"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
-msgid "Left"
+#: libexif/exif-tag.c:567
+msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
-#, c-format
-msgid " (%u available focus point)"
+#: libexif/exif-tag.c:568
+msgid ""
+"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
+"direction, as specified in ISO 12233."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid " / Flash bias : %.2f EV"
-msgstr "Blitz"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
-msgstr "Entfernung des Objekts"
+#: libexif/exif-tag.c:573
+msgid "Focal Plane x-Resolution"
+msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393
-#, c-format
-msgid "C.F%d : %u"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:574
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Exif Version"
+#: libexif/exif-tag.c:577
+msgid "Focal Plane y-Resolution"
+msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
-#, fuzzy
-msgid "ISO Setting"
-msgstr "Schärfe"
+#: libexif/exif-tag.c:578
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
-msgid "Colormode (?)"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:581
+msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
-msgid "Quality"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:582
+msgid ""
+"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
+"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
+msgstr "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der <FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
-msgid "Whitebalance"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:586
+msgid "Subject Location"
+msgstr "Ort des Objektes"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Image Sharpening"
-msgstr "Bildlänge"
+#: libexif/exif-tag.c:587
+msgid ""
+"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
+"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
+"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
+"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+msgstr "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die X, der zweite die Y Koordinate an."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Focus Mode"
-msgstr "Belichtungsart"
+#: libexif/exif-tag.c:593
+msgid "Exposure index"
+msgstr "Belichtungsindex"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Flash Setting"
-msgstr "Kontrast"
+#: libexif/exif-tag.c:594
+msgid ""
+"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
+"time the image is captured."
+msgstr "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während der Aufnahme selektiert ist."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Flash Mode"
-msgstr "Blitz"
+#: libexif/exif-tag.c:596
+msgid "Sensing Method"
+msgstr "Bildsensor"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
-msgid "Whitebalance fine ajustment"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:597
+msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
+msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
-msgid "Whitebalance RB"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:599
+msgid "File Source"
+msgstr "Dateiquelle"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
-msgid "Isoselection"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:600
+msgid ""
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
+"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Exposurediff ?"
-msgstr "Belichtungsart"
+#: libexif/exif-tag.c:603
+msgid "Scene Type"
+msgstr "Szenentyp"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
-msgid "Flashcompensation ?"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:604
+msgid ""
+"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
+"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene direkt photographiert wurde."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Image Adjustment"
-msgstr "Bildlänge"
+#: libexif/exif-tag.c:612
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Motivbereich"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
-msgid "Tonecompensation"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:613
+msgid ""
+"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
+"scene."
+msgstr "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
-msgid "Adapter"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:615
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
+msgstr "TIFF/EP Standard ID"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
-msgid "Lenstype"
+#: libexif/exif-tag.c:616
+msgid "Custom Rendered"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
-msgid "Lens"
+#: libexif/exif-tag.c:617
+msgid ""
+"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
+"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
+"is expected to disable or minimize any further processing."
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
-msgid "Manual Focus Distance"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:621
+msgid "Exposure Mode"
+msgstr "Belichtungsart"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
-msgid "Digital Zoom"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:622
+msgid ""
+"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
+"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
+"different exposure settings."
+msgstr "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. In \"autobracketing\" Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Flash used"
-msgstr "Blitz löste aus."
+#: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
+msgid "White Balance"
+msgstr "Weißabgleich"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
-msgid "AF Focus position"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:626
+msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
+msgstr "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
-msgid "Bracketing"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:629
+msgid "Digital Zoom Ratio"
+msgstr "Digitale Zoomrate"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
-msgid "Contrast curve"
-msgstr "Kontrastkurve"
+#: libexif/exif-tag.c:630
+msgid ""
+"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
+"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
+"not used."
+msgstr "Dieser Tag gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
-msgid "Colormode"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:634
+msgid "Focal Length In 35mm Film"
+msgstr "Brennweite in 35mm Film"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Lightype"
-msgstr "Lichtquelle"
+#: libexif/exif-tag.c:635
+msgid ""
+"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
+"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
+"differs from the FocalLength tag."
+msgstr "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag unterscheidet sich vom <FocalLength> Tag."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
-msgid "Hue Adjustment"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:640
+msgid "Scene Capture Type"
+msgstr "Szenenmodus"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
-msgid "Noisereduction"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:641
+msgid ""
+"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
+"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
+"scene type (SceneType) tag."
+msgstr "Dieser Tag gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten sie, das sich dieser Typ vom Szenentyp (<SceneType>) Tag unterscheidet."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
-msgid "Total number of pictures taken"
+#: libexif/exif-tag.c:645
+msgid "Gain Control"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
-msgid "Optimize Image"
+#: libexif/exif-tag.c:646
+msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
-msgid "Capture Editor Data"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:649
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
-msgid "Capture Editor Version"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:652
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
-msgid "CCD Sensitivity"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:655
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfeberarbeitung bei der Aufnahme des Bildes an."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "Belichtungsart"
+#: libexif/exif-tag.c:658
+msgid "Device Setting Description"
+msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Converter"
-msgstr "Zentimeter"
+#: libexif/exif-tag.c:659
+msgid ""
+"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
+"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
+"conditions in the reader."
+msgstr "Dieser Tag enthält Informationen über die Bildaufnahme Bedingungen eines bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser benutzt."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
-msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:664
+msgid "Subject Distance Range"
+msgstr "Motivabstand"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
-msgid "Info"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:665
+msgid "This tag indicates the distance to the subject."
+msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
-msgid "Camera ID"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:666
+msgid "Image Unique ID"
+msgstr "Eindeutige Bildnummer"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Sharpness Setting"
-msgstr "Schärfe"
+#: libexif/exif-tag.c:667
+msgid ""
+"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
+"fixed length."
+msgstr "Dieser Tag gibt einen eindeutigen Bild Identifier an. Er wird als ASCII String in hexadezimal Notation aufgezeichnet und hat 128 Bit Länge."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
-msgid "White Balance Setting"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Contrast Setting"
-msgstr "Kontrast"
+#: libexif/exif-tag.c:671
+msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
+msgstr "Gibt den Wert des Gamma Koeffizienten an."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Manual Focus"
-msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
+#: libexif/exif-tag.c:673
+msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
+msgstr "Unbekannt (zugehörig zur Epson PRINT Image Matching Technologie)"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
 msgid "AF non D Lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF nicht D Linse"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
 msgid "AF-D or AF-S Lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF-D oder AF-S Linse"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
 msgid "AF-D G Lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF-D G Linse"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
 msgid "AF-D VR Lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF-D VR Linse"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Flash did not fire"
-msgstr "Blitz löste nicht aus."
+msgstr "Blitz löste nicht aus"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
 msgid "Flash unit unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
 msgid "Flash is external"
-msgstr ""
+msgstr "Blitz ist extern"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Flash is on Camera"
-msgstr "Energie des Blitzes"
+msgstr "Blitz ist in der Kamera"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
 msgid "VGA Basic"
-msgstr ""
+msgstr "VGA Basic"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
 msgid "VGA Normal"
-msgstr ""
+msgstr "VGA Normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
 msgid "VGA Fine"
-msgstr ""
+msgstr "VGA Fein"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
 msgid "SXGA Basic"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA Basic"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
 msgid "SXGA Normal"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA Normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
 msgid "SXGA Fine"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA Fein"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
 msgid "2 MPixel Basic"
-msgstr ""
+msgstr "2 MPixel Basic"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
 msgid "2 MPixel Normal"
-msgstr ""
+msgstr "2 MPixel Normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
 msgid "2 MPixel Fine"
-msgstr ""
+msgstr "2 MPixel Fein"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farb"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
 msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Schwarzweiss"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Bright+"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Helligkeit+"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Bright-"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Helligkeit-"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Contrast+"
-msgstr "Kontrast"
+msgstr "Kontrast+"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Contrast-"
-msgstr "Kontrast"
+msgstr "Kontrast-"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
 msgid "ISO80"
-msgstr ""
+msgstr "ISO80"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
 msgid "ISO160"
-msgstr ""
+msgstr "ISO160"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
 msgid "ISO320"
-msgstr ""
+msgstr "ISO320"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
 msgid "ISO100"
-msgstr ""
+msgstr "ISO100"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
 msgid "Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Voreinstellung"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
 msgid "Incandescense"
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Fluorescence"
-msgstr "Dateiquelle"
+msgstr "Fluoreszenz"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
 msgid "SpeedLight"
@@ -2708,65 +2818,103 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "No Fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Fischauge"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Fisheye On"
-msgstr "Blitz"
+msgstr "Fischauge An"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
 msgid "SQ"
-msgstr ""
+msgstr "SQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
 msgid "HQ"
-msgstr ""
+msgstr "HQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
 msgid "SHQ"
-msgstr ""
+msgstr "SHQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
 msgid "1x"
-msgstr ""
+msgstr "1x"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
 msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
 msgid "Red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Rote-Augen Reduktion"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#, c-format
+msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
+msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#, c-format
+msgid "%2.2f meters"
+msgstr "%2.2f Meter"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
 msgid "No manual focus selection"
-msgstr ""
+msgstr "Keine manuelle Fokusselektion"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:276
+msgid "AF Position: Center"
+msgstr "AF Position: Mitte"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:277
+msgid "AF Position: Top"
+msgstr "AF Position: Oben"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
+msgid "AF Position: Bottom"
+msgstr "AF Position: Unten"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:279
+msgid "AF Position: Left"
+msgstr "AF Position: Links"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
+msgid "AF Position: Right"
+msgstr "AF Position: Rechts"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
+msgid "Unknown AF Position"
+msgstr "Unbekannte AF Position"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:335
+#, c-format
+msgid "Unknown value %hi"
+msgstr "Unbekannter Wert %hi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
 msgid "Infinite"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
-msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "Unendlich"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
 msgid "unknown"
@@ -2774,304 +2922,306 @@ msgstr "unbekannt"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
 msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "schnell"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
 msgid "panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
 #, c-format
 msgid "%li"
-msgstr ""
+msgstr "%li"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
-#, fuzzy
 msgid "left to right"
-msgstr "unten - rechts"
+msgstr "links nach rechts"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
-#, fuzzy
 msgid "right to left"
-msgstr "rechts - oben"
+msgstr "rechts nach links"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
-#, fuzzy
 msgid "bottom to top"
-msgstr "unten - links"
+msgstr "unten nach oben"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
-#, fuzzy
 msgid "top to bottom"
-msgstr "links - unten"
+msgstr "oben nach unten"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
-#, fuzzy
 msgid "Unknown tag."
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "Unbekannter Tag"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
-#, fuzzy
 msgid "Manual: Unknown"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Manuell: Unbekannt"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
 msgid "One-touch"
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%li bytes unknown data: "
-msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
+msgstr "%li Byte unbekannte Daten: "
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Belichtungsart"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Firmware Version"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Quality Level"
-msgstr "Batteriestatus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
+msgid "ISO Setting"
+msgstr "ISO Einstellungen"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
+msgid "Colormode (?)"
+msgstr "Farbmodus (?)"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
-msgid "ISOSpeed"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
+msgid "Whitebalance"
+msgstr "Weißabgleich"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
-msgid "PrintIM Settings"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
+msgid "Image Sharpening"
+msgstr "Bild Schärfung"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
-msgid "TimeZone"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
+msgid "Focus Mode"
+msgstr "Fokusmodus"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
-#, fuzzy
-msgid "DaylightSavings"
-msgstr "Tageslicht"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
+msgid "Flash Setting"
+msgstr "Blitzeinstellungen"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Night-scene"
-msgstr "Lichtquelle"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
+msgid "Flash Mode"
+msgstr "Blitzmodus"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
-msgid "Good"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
+msgid "Whitebalance fine ajustment"
+msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Better"
-msgstr "Zentimeter"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
+msgid "Whitebalance RB"
+msgstr "Weißabgleich RB"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
-msgid "Best"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
+msgid "Isoselection"
+msgstr "ISO Selektion"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Flash on"
-msgstr "Blitz"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
+msgid "Exposurediff ?"
+msgstr "Belichtungsdifferenz ?"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Flash off"
-msgstr "Blitz"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
+msgid "Flashcompensation ?"
+msgstr "Blitzkompensation ?"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
+msgid "Image Adjustment"
+msgstr "Bildanpassung"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
-msgid "Full"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
+msgid "Tonecompensation"
 msgstr ""
 
-# This is a very special string. It is used for test purposes, and
-# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
-# no need for anybody to translate it.
-#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
-msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
+msgid "Adapter"
+msgstr "Adapter"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
+msgid "Lenstype"
+msgstr "Objektivtyp"
 
-#~ msgid "portrait"
-#~ msgstr "Portrait"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
+msgid "Lens"
+msgstr "Objektiv"
 
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "Landschaft"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
+msgid "Manual Focus Distance"
+msgstr "Manueller Fokusabstand"
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
+msgid "Digital Zoom"
+msgstr "Digital Zoom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 1"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
+msgid "Flash used"
+msgstr "Blitz löste aus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 2"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
+msgid "AF Focus position"
+msgstr "AF Fokus Position"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 3"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
+msgid "Bracketing"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 4"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
+msgid "Contrast curve"
+msgstr "Kontrastkurve"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 5"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
+msgid "Colormode"
+msgstr "Farbmodus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 6"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
+msgid "Lightype"
+msgstr "Lichtart"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 8"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
+msgid "Hue Adjustment"
+msgstr "Sättigungsanpassung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 9"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
+msgid "Noisereduction"
+msgstr "Rauschreduktion"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 14"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
+msgid "Total number of pictures taken"
+msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 15"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
+msgid "Optimize Image"
+msgstr "Bild optimieren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 16"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
+msgid "Capture Editor Data"
+msgstr "Daten des Capture Editors"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 17"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
+msgid "Capture Editor Version"
+msgstr "Version des Capture Editors"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 18"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
+msgid "CCD Sensitivity"
+msgstr "CCD Empfindlichkeit"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 19"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 21"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
+msgid "Converter"
+msgstr "Konverter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 24"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
+msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
+msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 25"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x000d"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
+msgid "Camera ID"
+msgstr "Kamera ID"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0011"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
+msgid "Sharpness Setting"
+msgstr "Schärfeneinstellung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0016"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
+msgid "White Balance Setting"
+msgstr "Weißabgleicheinstellung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0017"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
+msgid "Contrast Setting"
+msgstr "Kontrasteinstellung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0018"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
+msgid "Manual Focus"
+msgstr "Manueller Fokus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0019"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
+msgid "Night-scene"
+msgstr "Nachtsszene"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x008a"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
+msgid "Good"
+msgstr "Gut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x008b"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
+msgid "Better"
+msgstr "Besser"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0091"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
+msgid "Best"
+msgstr "Am besten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0094"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
+msgid "Flash on"
+msgstr "Blitz an"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0097"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
+msgid "Flash off"
+msgstr "Blitz aus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0098"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
+msgid "Red-eye Reduction"
+msgstr "Rotaugen Reduktion"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x009a"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x009b"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x00a0"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
+msgid "Full"
+msgstr "Voll"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x00a2"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Aufnahme Modus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x00a3"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
+msgid "Quality Level"
+msgstr "Qualitätsstufe"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x00a8"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x00aa"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
+msgid "ISOSpeed"
+msgstr "ISO"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x00ab"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
+msgid "PrintIM Settings"
+msgstr "PrintIM Einstellungen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0e0e"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
+msgid "TimeZone"
+msgstr "Zeitzone"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0Ee10"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
+msgid "DaylightSavings"
+msgstr "Sommerzeit"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0002"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+# This is a very special string. It is used for test purposes, and
+# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
+# no need for anybody to translate it.
+#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
+msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag 0x0009"
-#~ msgstr "Unbekannt"