1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
9 "Project-Id-Version: libexif-0.6.21-pre1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 07:23+0700\n"
13 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21 "X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
22 "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
29 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
30 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", mong chờ \"%s\"."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
37 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
43 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
44 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i hay %i)."
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
48 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
50 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
51 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
56 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
57 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
59 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
60 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
68 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
95 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
96 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
97 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
112 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
131 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
144 msgid "Red-eye reduction"
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
149 msgstr "Đồng bộ chậm"
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
152 msgid "Auto, red-eye reduction"
153 msgstr "Tự động, giảm mắt đỏ"
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
157 msgid "On, red-eye reduction"
158 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
161 msgid "External flash"
162 msgstr "Đèn nháy ngoài"
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
179 msgid "Continuous, speed priority"
180 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
183 msgid "Continuous, low"
184 msgstr "Liên tục, thấp"
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
187 msgid "Continuous, high"
188 msgstr "Liên tục, cao"
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
196 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
200 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
204 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
210 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
270 msgstr "Màn hình rộng"
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
274 msgstr "Tự động đầy đủ"
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
279 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
292 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
293 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
318 msgstr "Kiểu nâu đen"
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
321 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
336 msgid "Black & white"
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
351 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
360 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
379 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
385 msgstr "Dưới mặt nước"
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
393 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
395 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
396 msgid "Night snapshot"
397 msgstr "Ảnh chụp đem"
399 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
400 msgid "Digital macro"
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
407 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
411 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
417 msgstr "Trao đổi màu"
419 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
427 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
432 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
436 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
441 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
446 #: libexif/exif-entry.c:752
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
479 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
484 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
496 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
513 msgid "Center-weighted average"
514 msgstr "Trung bình nặng giữa"
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
530 msgstr "Phạm vị giữa"
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
536 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
541 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
542 msgid "Manual AF point selection"
543 msgstr "Tự chọn điểm AF"
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
547 msgstr "Không có (MF)"
549 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
550 msgid "Auto-selected"
551 msgstr "Tự động chọn"
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
572 msgid "Auto AF point selection"
573 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
576 msgid "Easy shooting"
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
582 msgstr "Chương trình"
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
590 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
601 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
602 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
605 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
606 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
609 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
610 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
613 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
614 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
617 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
618 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
621 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
622 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
625 msgid "Canon EF 35mm f/2"
626 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
629 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
630 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
633 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
634 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
637 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
638 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
641 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
642 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
645 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
646 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
649 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
650 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
653 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
654 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
657 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
658 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
661 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
662 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
665 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
666 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
669 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
670 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
673 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
674 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
677 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
678 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
681 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
682 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
685 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
686 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
689 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
690 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
693 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
694 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
697 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
698 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
701 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
702 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
705 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
706 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
709 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
710 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
713 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
714 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
717 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
718 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
721 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
722 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
725 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
726 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
729 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
730 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
733 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
734 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
737 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
738 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
741 msgid "Canon EF 100mm f/2"
742 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
745 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
746 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
749 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
750 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
753 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
754 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
757 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
758 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
761 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
762 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
765 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
766 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
769 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
770 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
773 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
774 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
777 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
778 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
781 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
782 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
785 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
786 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
789 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
790 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
793 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
794 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
797 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
798 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
801 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
802 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
804 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
805 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
806 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
808 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
809 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
810 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
813 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
814 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
816 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
817 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
818 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
820 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
821 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
822 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
824 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
825 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
826 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
829 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
830 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
833 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
834 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
837 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
838 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
841 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
842 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
845 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
846 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
849 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
850 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
853 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
854 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
857 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
858 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
861 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
862 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
864 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
865 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
866 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
868 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
869 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
870 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
873 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
874 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
877 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
878 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
881 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
882 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
885 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
886 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
889 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
890 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
893 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
894 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
897 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
898 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
901 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
902 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
905 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
906 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
909 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
910 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
913 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
914 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
917 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
918 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
921 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
922 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
924 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
925 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
926 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
929 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
930 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
933 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
934 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
949 msgid "FP sync enabled"
950 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
953 msgid "2nd-curtain sync used"
954 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
958 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
975 msgid "Exposure compensation"
976 msgstr "Sự bù phơi nắng"
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
983 msgid "AE lock + exposure compensation"
984 msgstr "Khoá AE + bù phơi nắng"
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
991 msgid "On, shot only"
992 msgstr "Bật, chỉ chụp"
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1000 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1005 msgid "My color data"
1006 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1032 msgstr "Trời có nắng"
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1035 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1042 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1045 msgstr "Đèn dây tóc"
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1048 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1051 msgstr "Huỳnh quang"
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1054 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1055 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1060 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1061 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1066 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1067 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1069 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1073 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1077 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1082 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1084 msgid "Daylight fluorescent"
1085 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1104 msgid "Center-right"
1105 msgstr "Giữa bên phải"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1121 msgstr "Bật (chụp 1)"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1125 msgstr "Bật (chụp 2)"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1129 msgstr "Bật (chụp 3)"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1132 msgid "EOS high-end"
1133 msgstr "EOS cấp cao"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1140 msgid "EOS mid-range"
1141 msgstr "EOS cấp vừa"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1144 msgid "Rotate 90 CW"
1145 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1152 msgid "Rotate 270 CW"
1153 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1156 msgid "Rotated by software"
1157 msgstr "Do phần mềm xoay"
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1161 msgid "Left to right"
1162 msgstr "Trái qua phải"
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1166 msgid "Right to left"
1167 msgstr "Phải qua trái"
1169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1171 msgid "Bottom to top"
1172 msgstr "Dưới lên trên"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1176 msgid "Top to bottom"
1177 msgstr "Trên xuống dưới"
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1180 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1181 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1185 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1186 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1204 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1209 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1263 msgstr "%i (miligiây)"
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1286 msgid "Settings (First Part)"
1287 msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1290 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1291 msgid "Focal Length"
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1295 msgid "Settings (Second Part)"
1296 msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1302 msgstr "Cảnh quay lia"
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1310 msgid "Firmware Version"
1311 msgstr "Phiên bản phần vững"
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1314 msgid "Image Number"
1315 msgstr "Số thứ tự Ảnh"
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1322 msgid "Color Information"
1323 msgstr "Thông tin Màu sắc"
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1328 msgid "Serial Number"
1329 msgstr "Số sản xuất"
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1332 msgid "Custom Functions"
1333 msgstr "Chức năng Tự chọn"
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1337 msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1343 msgstr "Thời gian tự đếm"
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1355 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1357 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
1359 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1361 msgstr "Chế độ Đẩy lên"
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1370 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
1372 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1381 msgid "Easy Shooting Mode"
1382 msgstr "Chế độ Chụp dễ"
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1389 msgid "Digital Zoom"
1390 msgstr "Phóng to Số"
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1393 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1411 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1417 msgid "Metering Mode"
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1422 msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1429 msgid "Exposure Mode"
1430 msgstr "Chế độ Phơi nắng"
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1433 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1435 msgstr "Kiểu Ống kính"
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1438 msgid "Long Focal Length of Lens"
1439 msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1442 msgid "Short Focal Length of Lens"
1443 msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1446 msgid "Focal Units per mm"
1447 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1450 msgid "Maximal Aperture"
1451 msgstr "Khẩu độ Tối đa"
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1454 msgid "Minimal Aperture"
1455 msgstr "Khẩu độ Tối thiểu"
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1458 msgid "Flash Activity"
1459 msgstr "Hoạt động Đèn nháy"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1462 msgid "Flash Details"
1463 msgstr "Chi tiết Đèn nháy"
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1467 msgstr "Thiết lập AE"
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1470 msgid "Image Stabilization"
1471 msgstr "Làm Ổn định Ảnh"
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1474 msgid "Display Aperture"
1475 msgstr "Khẩu độ Trình bày"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1478 msgid "Zoom Source Width"
1479 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1482 msgid "Zoom Target Width"
1483 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1486 msgid "Photo Effect"
1487 msgstr "Hiệu ứng Ảnh chụp"
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1490 msgid "Manual Flash Output"
1491 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1499 msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1502 msgid "Focal Plane X Size"
1503 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1506 msgid "Focal Plane Y Size"
1507 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1511 msgstr "Tự động ISO"
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1522 msgid "Target Aperture"
1523 msgstr "Khẩu độ Đích"
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1526 msgid "Target Exposure Time"
1527 msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1531 msgid "Exposure Compensation"
1532 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1535 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1539 msgid "White Balance"
1540 msgstr "Cân bằmg Trắng"
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1543 msgid "Slow Shutter"
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1547 msgid "Sequence Number"
1548 msgstr "Số nối tiếp"
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1551 msgid "Flash Guide Number"
1552 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1556 msgid "Flash Exposure Compensation"
1557 msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1560 msgid "AE Bracketing"
1563 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1564 msgid "AE Bracket Value"
1565 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1567 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1568 msgid "Focus Distance Upper"
1569 msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
1571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1572 msgid "Focus Distance Lower"
1573 msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1581 msgid "Exposure Time"
1582 msgstr "Thời gian Phơi nắng"
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1585 msgid "Bulb Duration"
1586 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1590 msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1594 msgstr "Tự động Xoay"
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1601 msgid "Panorama Frame"
1602 msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1605 msgid "Panorama Direction"
1606 msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1613 msgid "Sharpness Frequency"
1614 msgstr "Tần số độ Sắc"
1616 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1617 msgid "Picture Style"
1620 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1621 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1625 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1626 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1630 #: libexif/exif-data.c:780
1631 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1632 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1634 #: libexif/exif-data.c:841
1635 msgid "EXIF marker not found."
1636 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1638 #: libexif/exif-data.c:868
1639 msgid "EXIF header not found."
1640 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1642 #: libexif/exif-data.c:893
1643 msgid "Unknown encoding."
1644 msgstr "Không biết bảng mã."
1646 #: libexif/exif-data.c:1178
1647 msgid "Ignore unknown tags"
1648 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1650 #: libexif/exif-data.c:1179
1651 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1652 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1654 #: libexif/exif-data.c:1180
1655 msgid "Follow specification"
1656 msgstr "Theo đặc tả"
1658 #: libexif/exif-data.c:1181
1660 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1662 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1664 #: libexif/exif-data.c:1183
1665 msgid "Do not change maker note"
1666 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1668 #: libexif/exif-data.c:1184
1670 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1671 "aware that the maker note can get corrupted."
1673 "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. "
1674 "Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1676 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1679 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1680 "changed to format '%s'."
1682 "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành "
1685 #: libexif/exif-entry.c:271
1688 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1689 "changed to format '%s'."
1691 "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi "
1692 "thành định dạng \"%s\"."
1694 #: libexif/exif-entry.c:354
1697 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1700 "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" có định dạng không hợp lệ \"%s\". Định dạng nó đã "
1701 "được đặt thành \"chưa định nghĩa\"."
1703 #: libexif/exif-entry.c:381
1705 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1706 "the specification."
1708 "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo "
1711 #: libexif/exif-entry.c:396
1713 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1714 "This has been fixed."
1716 "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định "
1717 "dạng: đã được sửa."
1719 #: libexif/exif-entry.c:424
1721 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1724 "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1726 #: libexif/exif-entry.c:462
1728 msgid "%i bytes undefined data"
1729 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1731 #: libexif/exif-entry.c:585
1733 msgid "%i bytes unsupported data type"
1734 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1736 #: libexif/exif-entry.c:642
1738 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1740 "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", mong chờ \"%s\")."
1742 #: libexif/exif-entry.c:655
1745 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1746 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
1748 #: libexif/exif-entry.c:669
1749 msgid "Chunky format"
1750 msgstr "Định dạng từng đoạn"
1752 #: libexif/exif-entry.c:669
1753 msgid "Planar format"
1754 msgstr "Định dạng phẳng"
1756 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1757 #: test/nls/test-codeset.c:54
1759 msgstr "Chưa xác định"
1761 #: libexif/exif-entry.c:671
1762 msgid "One-chip color area sensor"
1763 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1765 #: libexif/exif-entry.c:672
1766 msgid "Two-chip color area sensor"
1767 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1769 #: libexif/exif-entry.c:672
1770 msgid "Three-chip color area sensor"
1771 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1773 #: libexif/exif-entry.c:673
1774 msgid "Color sequential area sensor"
1775 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1777 #: libexif/exif-entry.c:673
1778 msgid "Trilinear sensor"
1779 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1781 #: libexif/exif-entry.c:674
1782 msgid "Color sequential linear sensor"
1783 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1785 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1789 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1793 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1794 msgid "Bottom-right"
1797 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1801 #: libexif/exif-entry.c:677
1805 #: libexif/exif-entry.c:677
1809 #: libexif/exif-entry.c:678
1810 msgid "Right-bottom"
1813 #: libexif/exif-entry.c:678
1817 #: libexif/exif-entry.c:680
1821 #: libexif/exif-entry.c:680
1823 msgstr "Định vị với nhau"
1825 #: libexif/exif-entry.c:682
1826 msgid "Reversed mono"
1827 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1829 #: libexif/exif-entry.c:682
1831 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1833 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1834 #: libexif/exif-entry.c:682
1838 #: libexif/exif-entry.c:682
1842 #: libexif/exif-entry.c:683
1846 #: libexif/exif-entry.c:683
1850 #: libexif/exif-entry.c:683
1854 #: libexif/exif-entry.c:685
1855 msgid "Normal process"
1856 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1858 #: libexif/exif-entry.c:685
1859 msgid "Custom process"
1860 msgstr "Tiến trình riêng"
1862 #: libexif/exif-entry.c:687
1863 msgid "Auto exposure"
1864 msgstr "Tự động phơi sáng"
1866 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1867 msgid "Manual exposure"
1868 msgstr "Tự phơi sáng"
1870 #: libexif/exif-entry.c:687
1871 msgid "Auto bracket"
1872 msgstr "Tự động đặt giữa"
1874 #: libexif/exif-entry.c:689
1875 msgid "Auto white balance"
1876 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1878 #: libexif/exif-entry.c:689
1879 msgid "Manual white balance"
1880 msgstr "Tự cán cân trắng"
1882 #: libexif/exif-entry.c:694
1884 msgstr "Lấn lên thấp"
1886 #: libexif/exif-entry.c:694
1887 msgid "High gain up"
1888 msgstr "Lấn lên cao"
1890 #: libexif/exif-entry.c:695
1891 msgid "Low gain down"
1892 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1894 #: libexif/exif-entry.c:695
1895 msgid "High gain down"
1896 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1898 #: libexif/exif-entry.c:697
1899 msgid "Low saturation"
1900 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1902 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1903 #: test/nls/test-codeset.c:61
1904 msgid "High saturation"
1905 msgstr "Độ bão hòa cao"
1907 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1908 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1916 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1917 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1924 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1932 #: libexif/exif-entry.c:716
1936 #: libexif/exif-entry.c:717
1937 msgid "Center-weight"
1940 #: libexif/exif-entry.c:719
1944 #: libexif/exif-entry.c:720
1948 #: libexif/exif-entry.c:725
1949 msgid "Uncompressed"
1952 #: libexif/exif-entry.c:726
1953 msgid "LZW compression"
1956 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1957 msgid "JPEG compression"
1960 #: libexif/exif-entry.c:729
1961 msgid "Deflate/ZIP compression"
1962 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1964 #: libexif/exif-entry.c:730
1965 msgid "PackBits compression"
1966 msgstr "Nén PackBits"
1968 #: libexif/exif-entry.c:736
1969 msgid "Tungsten incandescent light"
1970 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1972 #: libexif/exif-entry.c:738
1973 msgid "Fine weather"
1976 #: libexif/exif-entry.c:739
1977 msgid "Cloudy weather"
1980 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1982 msgid "Day white fluorescent"
1983 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1985 #: libexif/exif-entry.c:743
1986 msgid "Cool white fluorescent"
1987 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1989 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1991 msgid "White fluorescent"
1992 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1994 #: libexif/exif-entry.c:745
1995 msgid "Standard light A"
1996 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1998 #: libexif/exif-entry.c:746
1999 msgid "Standard light B"
2000 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
2002 #: libexif/exif-entry.c:747
2003 msgid "Standard light C"
2004 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
2006 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2007 #: libexif/exif-entry.c:748
2011 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2012 #: libexif/exif-entry.c:749
2016 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2017 #: libexif/exif-entry.c:750
2021 #: libexif/exif-entry.c:751
2022 msgid "ISO studio tungsten"
2023 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
2025 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2029 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2033 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2037 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2041 #: libexif/exif-entry.c:765
2042 msgid "Normal program"
2043 msgstr "Chương trình chuẩn"
2045 #: libexif/exif-entry.c:766
2046 msgid "Aperture priority"
2047 msgstr "Ưu tiên Khẩu độ"
2049 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2053 #: libexif/exif-entry.c:767
2054 msgid "Shutter priority"
2055 msgstr "Ưu tiên chập"
2057 #: libexif/exif-entry.c:767
2061 #: libexif/exif-entry.c:768
2062 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2063 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2065 #: libexif/exif-entry.c:769
2069 #: libexif/exif-entry.c:770
2070 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2071 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2073 #: libexif/exif-entry.c:771
2077 #: libexif/exif-entry.c:772
2078 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2079 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2081 #: libexif/exif-entry.c:774
2082 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2083 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2085 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2087 msgid "Flash did not fire"
2088 msgstr "Đèn nháy chưa mở"
2090 #: libexif/exif-entry.c:778
2092 msgstr "Không đèn nháy"
2094 #: libexif/exif-entry.c:779
2096 msgstr "Đèn nháy đã mở"
2098 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2106 #: libexif/exif-entry.c:780
2107 msgid "Strobe return light not detected"
2108 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2110 #: libexif/exif-entry.c:780
2111 msgid "Without strobe"
2112 msgstr "Không nhấp nháy"
2114 #: libexif/exif-entry.c:782
2115 msgid "Strobe return light detected"
2116 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2118 #: libexif/exif-entry.c:782
2122 #: libexif/exif-entry.c:784
2123 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2124 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2126 #: libexif/exif-entry.c:785
2127 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2128 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2130 #: libexif/exif-entry.c:787
2131 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2132 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2134 #: libexif/exif-entry.c:789
2135 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2136 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2138 #: libexif/exif-entry.c:790
2139 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2140 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2142 #: libexif/exif-entry.c:791
2143 msgid "Flash fired, auto mode"
2144 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2146 #: libexif/exif-entry.c:792
2147 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2148 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2150 #: libexif/exif-entry.c:794
2151 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2152 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2154 #: libexif/exif-entry.c:795
2155 msgid "No flash function"
2156 msgstr "Không có chức năng nháy"
2158 #: libexif/exif-entry.c:796
2159 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2160 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2162 #: libexif/exif-entry.c:797
2163 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2164 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2166 #: libexif/exif-entry.c:799
2167 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2168 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2170 #: libexif/exif-entry.c:801
2171 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2172 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2174 #: libexif/exif-entry.c:803
2176 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2179 "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh "
2182 #: libexif/exif-entry.c:805
2184 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2187 "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh "
2190 #: libexif/exif-entry.c:807
2191 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2192 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2194 #: libexif/exif-entry.c:808
2195 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2196 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2198 #: libexif/exif-entry.c:809
2200 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2202 "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm "
2205 #: libexif/exif-entry.c:811
2206 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2208 "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2210 #: libexif/exif-entry.c:815
2214 #: libexif/exif-entry.c:817
2218 #: libexif/exif-entry.c:818
2219 msgid "Distant view"
2222 #: libexif/exif-entry.c:818
2226 #: libexif/exif-entry.c:821
2230 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2231 #: libexif/exif-entry.c:822
2235 #: libexif/exif-entry.c:823
2236 msgid "Uncalibrated"
2237 msgstr "Chưa định chuẩn"
2239 #: libexif/exif-entry.c:878
2241 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2242 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, mong chờ %li x %i)."
2244 #: libexif/exif-entry.c:911
2245 msgid "Unsupported UNICODE string"
2246 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2248 #: libexif/exif-entry.c:919
2249 msgid "Unsupported JIS string"
2250 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2252 #: libexif/exif-entry.c:935
2253 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2255 "Thẻ \"GhichúNgườidùng\" (UserComment) chứa dữ liệu nhưng dựa vào đặc tả."
2257 #: libexif/exif-entry.c:939
2259 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2260 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2262 #: libexif/exif-entry.c:947
2263 msgid "Unknown Exif Version"
2264 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2266 #: libexif/exif-entry.c:951
2268 msgid "Exif Version %d.%d"
2269 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2271 #: libexif/exif-entry.c:962
2272 msgid "FlashPix Version 1.0"
2273 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2275 #: libexif/exif-entry.c:964
2276 msgid "FlashPix Version 1.01"
2277 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2279 #: libexif/exif-entry.c:966
2280 msgid "Unknown FlashPix Version"
2281 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2283 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2284 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2285 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2289 #: libexif/exif-entry.c:981
2290 msgid "(Photographer)"
2291 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2293 #: libexif/exif-entry.c:1000
2295 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2297 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2298 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2303 #: libexif/exif-entry.c:1025
2308 #: libexif/exif-entry.c:1059
2310 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2311 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2313 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2317 #: libexif/exif-entry.c:1107
2319 msgid " (1/%d sec.)"
2320 msgstr " (1/%d giây)"
2322 #: libexif/exif-entry.c:1109
2327 #: libexif/exif-entry.c:1122
2329 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2330 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2332 #: libexif/exif-entry.c:1132
2336 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2337 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2338 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2339 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2340 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2343 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2344 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2346 #: libexif/exif-entry.c:1142
2350 #: libexif/exif-entry.c:1143
2354 #: libexif/exif-entry.c:1144
2358 #: libexif/exif-entry.c:1145
2362 #: libexif/exif-entry.c:1146
2366 #: libexif/exif-entry.c:1147
2370 #: libexif/exif-entry.c:1148
2374 #: libexif/exif-entry.c:1149
2378 #: libexif/exif-entry.c:1172
2379 msgid "Directly photographed"
2380 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2382 #: libexif/exif-entry.c:1185
2386 #: libexif/exif-entry.c:1187
2390 #: libexif/exif-entry.c:1204
2392 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2393 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2395 #: libexif/exif-entry.c:1213
2397 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2398 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2400 #: libexif/exif-entry.c:1219
2402 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2403 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, mong chờ 2, 3, hay 4)."
2405 #: libexif/exif-entry.c:1257
2409 #: libexif/exif-entry.c:1259
2410 msgid "Sea level reference"
2411 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2413 #: libexif/exif-entry.c:1367
2415 msgid "Unknown value %i"
2416 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2418 #: libexif/exif-format.c:37
2422 #: libexif/exif-format.c:38
2426 #: libexif/exif-format.c:39
2430 #: libexif/exif-format.c:40
2432 msgstr "Chưa định nghĩa"
2434 #: libexif/exif-format.c:41
2438 #: libexif/exif-format.c:42
2442 #: libexif/exif-format.c:43
2446 #: libexif/exif-format.c:44
2450 #: libexif/exif-format.c:45
2454 #: libexif/exif-format.c:46
2458 #: libexif/exif-format.c:47
2462 #: libexif/exif-format.c:48
2466 #: libexif/exif-loader.c:119
2468 msgid "The file '%s' could not be opened."
2469 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\"."
2471 #: libexif/exif-loader.c:300
2472 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2473 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2475 #: libexif/exif-log.c:43
2476 msgid "Debugging information"
2477 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2479 #: libexif/exif-log.c:44
2480 msgid "Debugging information is available."
2481 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2483 #: libexif/exif-log.c:45
2484 msgid "Not enough memory"
2485 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2487 #: libexif/exif-log.c:46
2488 msgid "The system cannot provide enough memory."
2489 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2491 #: libexif/exif-log.c:47
2492 msgid "Corrupt data"
2493 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2495 #: libexif/exif-log.c:48
2496 msgid "The data provided does not follow the specification."
2497 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2499 #: libexif/exif-tag.c:62
2500 msgid "GPS Tag Version"
2501 msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
2503 #: libexif/exif-tag.c:63
2505 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2506 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2507 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2508 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2510 "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là "
2511 "<2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID "
2512 "phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi "
2513 "phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2515 #: libexif/exif-tag.c:69
2516 msgid "Interoperability Index"
2517 msgstr "Chỉ mục Tương hành"
2519 #: libexif/exif-tag.c:70
2521 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2522 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2523 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2524 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2526 "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" "
2527 "cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài "
2528 "liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác "
2529 "được dùng cho ExifR98."
2531 #: libexif/exif-tag.c:76
2532 msgid "North or South Latitude"
2533 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2535 #: libexif/exif-tag.c:77
2537 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2538 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2540 "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là "
2543 #: libexif/exif-tag.c:81
2544 msgid "Interoperability Version"
2545 msgstr "Phiên bản Tương hành"
2547 #: libexif/exif-tag.c:83
2551 #: libexif/exif-tag.c:84
2553 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2554 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2555 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2556 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2557 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2559 "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
2560 "giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,"
2561 "gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
2562 "số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2564 #: libexif/exif-tag.c:91
2565 msgid "East or West Longitude"
2566 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2568 #: libexif/exif-tag.c:92
2570 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2571 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2573 "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> "
2576 #: libexif/exif-tag.c:95
2580 #: libexif/exif-tag.c:96
2582 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2583 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2584 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2585 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2586 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2588 "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
2589 "giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,"
2590 "gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
2591 "số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2593 #: libexif/exif-tag.c:103
2594 msgid "Altitude Reference"
2595 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2597 #: libexif/exif-tag.c:104
2599 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2600 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2601 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2602 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2603 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2605 "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và "
2606 "cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao "
2607 "độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu "
2608 "là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2610 #: libexif/exif-tag.c:110
2614 #: libexif/exif-tag.c:111
2616 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2617 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2619 "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được "
2620 "thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2622 #: libexif/exif-tag.c:114
2623 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2624 msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ Nguyên tử)"
2626 #: libexif/exif-tag.c:115
2628 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2629 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2631 "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện "
2632 "theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2634 #: libexif/exif-tag.c:118
2635 msgid "GPS Satellites"
2636 msgstr "Vệ tinh GPS"
2638 #: libexif/exif-tag.c:119
2640 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2641 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2642 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2643 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2644 "the tag shall be set to NULL."
2646 "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả "
2647 "số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông "
2648 "tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị "
2649 "nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành "
2650 "NULL (vô giá trị)."
2652 #: libexif/exif-tag.c:125
2653 msgid "GPS Receiver Status"
2654 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2656 #: libexif/exif-tag.c:126
2658 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2659 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2662 "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là "
2663 "đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2665 #: libexif/exif-tag.c:129
2666 msgid "GPS Measurement Mode"
2667 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2669 #: libexif/exif-tag.c:130
2671 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2672 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2674 "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; "
2675 "\"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2677 #: libexif/exif-tag.c:133
2678 msgid "Measurement Precision"
2679 msgstr "Đo Chính Xác"
2681 #: libexif/exif-tag.c:134
2683 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2684 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2687 "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong "
2688 "khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường "
2691 #: libexif/exif-tag.c:137
2693 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2695 #: libexif/exif-tag.c:138
2697 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2698 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2700 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2701 " • K\tkilômét/giờ\n"
2705 #: libexif/exif-tag.c:141
2706 msgid "Speed of GPS Receiver"
2707 msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
2709 #: libexif/exif-tag.c:142
2710 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2711 msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2713 #: libexif/exif-tag.c:143
2714 msgid "Reference for direction of movement"
2715 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2717 #: libexif/exif-tag.c:144
2719 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2720 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2722 "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T"
2723 "\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2725 #: libexif/exif-tag.c:147
2726 msgid "Direction of Movement"
2727 msgstr "Hướng di chuyển"
2729 #: libexif/exif-tag.c:148
2731 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2732 "from 0.00 to 359.99."
2734 "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi "
2737 #: libexif/exif-tag.c:150
2738 msgid "GPS Image Direction Reference"
2739 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2741 #: libexif/exif-tag.c:151
2743 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2744 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2746 "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng "
2747 "đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2749 #: libexif/exif-tag.c:153
2750 msgid "GPS Image Direction"
2751 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2753 #: libexif/exif-tag.c:154
2755 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2756 "values is from 0.00 to 359.99."
2758 "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến "
2761 #: libexif/exif-tag.c:156
2762 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2763 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2765 #: libexif/exif-tag.c:157
2767 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2768 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2769 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2772 "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu "
2773 "quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay "
2774 "\"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ "
2777 #: libexif/exif-tag.c:161
2778 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2779 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích đến"
2781 #: libexif/exif-tag.c:162
2783 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2784 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2787 "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" ngụ ý độ vĩ "
2788 "Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
2790 #: libexif/exif-tag.c:165
2791 msgid "Latitude of Destination"
2794 #: libexif/exif-tag.c:166
2796 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2797 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2798 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2799 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2800 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2801 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2803 "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa "
2804 "ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng "
2805 "thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ "
2806 "được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2808 #: libexif/exif-tag.c:173
2809 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2810 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích đến"
2812 #: libexif/exif-tag.c:174
2814 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2815 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2817 "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" ngụ ý độ "
2818 "kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
2820 #: libexif/exif-tag.c:177
2821 msgid "Longitude of Destination"
2822 msgstr "Độ kinh đích"
2824 #: libexif/exif-tag.c:178
2826 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2827 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2828 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2829 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2830 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2831 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2833 "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ "
2834 "đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng "
2835 "là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa "
2836 "ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2838 #: libexif/exif-tag.c:186
2839 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2840 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích đến"
2842 #: libexif/exif-tag.c:187
2844 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2845 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2847 "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T"
2848 "\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2850 #: libexif/exif-tag.c:190
2851 msgid "Bearing of Destination"
2852 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2854 #: libexif/exif-tag.c:191
2856 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2859 "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 "
2862 #: libexif/exif-tag.c:193
2863 msgid "Reference for Distance to Destination"
2864 msgstr "Tham chiếu về khoảng cách đích đến"
2866 #: libexif/exif-tag.c:194
2868 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2869 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2871 "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. 'K', 'M' và "
2872 "'N' tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
2874 #: libexif/exif-tag.c:197
2875 msgid "Distance to Destination"
2878 #: libexif/exif-tag.c:198
2879 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2880 msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
2882 #: libexif/exif-tag.c:199
2883 msgid "Name of GPS Processing Method"
2884 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
2886 #: libexif/exif-tag.c:200
2888 "A character string recording the name of the method used for location "
2889 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2890 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2891 "termination is not necessary."
2893 "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên "
2894 "ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần "
2897 #: libexif/exif-tag.c:205
2898 msgid "Name of GPS Area"
2899 msgstr "Tên của vùng GPS"
2901 #: libexif/exif-tag.c:206
2903 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2904 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2905 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2907 "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau "
2908 "đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2910 #: libexif/exif-tag.c:210
2914 #: libexif/exif-tag.c:211
2916 "A character string recording date and time information relative to UTC "
2917 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
2918 "the string is 11 bytes including NULL."
2920 "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với "
2921 "UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là \"NNNN:TT:nn\". Chiều dài của chuỗi "
2922 "là 11 byte bao gồm NULL."
2924 #: libexif/exif-tag.c:215
2925 msgid "GPS Differential Correction"
2926 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
2928 #: libexif/exif-tag.c:216
2930 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2932 "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS "
2935 #: libexif/exif-tag.c:220
2936 msgid "New Subfile Type"
2937 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2939 #: libexif/exif-tag.c:220
2940 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2941 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2943 #: libexif/exif-tag.c:222
2947 #: libexif/exif-tag.c:223
2949 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2950 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2952 "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén "
2953 "JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2955 #: libexif/exif-tag.c:227
2956 msgid "Image Length"
2959 #: libexif/exif-tag.c:228
2961 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2962 "used instead of this tag."
2964 "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
2967 #: libexif/exif-tag.c:231
2968 msgid "Bits per Sample"
2971 #: libexif/exif-tag.c:232
2973 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2974 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2975 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2978 "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của "
2979 "ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> "
2980 "(mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
2983 #: libexif/exif-tag.c:237
2987 #: libexif/exif-tag.c:238
2989 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2990 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2991 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2993 "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, "
2994 "sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, "
2995 "giá trị thẻ này được đặt là 6."
2997 #: libexif/exif-tag.c:244
2998 msgid "Photometric Interpretation"
2999 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
3001 #: libexif/exif-tag.c:245
3003 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3006 "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được "
3007 "dùng thay vào thẻ này."
3009 #: libexif/exif-tag.c:249
3011 msgstr "Thứ tự Tô đầy"
3013 #: libexif/exif-tag.c:251
3014 msgid "Document Name"
3015 msgstr "Tên Tài liệu"
3017 #: libexif/exif-tag.c:253
3018 msgid "Image Description"
3021 #: libexif/exif-tag.c:254
3023 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3024 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3025 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3028 "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như \"Đi chơi với bạn bè\". "
3029 "Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ "
3030 "Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
3032 #: libexif/exif-tag.c:260
3033 msgid "Manufacturer"
3034 msgstr "Hãng chế tạo"
3036 #: libexif/exif-tag.c:261
3038 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3039 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3040 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3042 "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự "
3043 "hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử "
3046 #: libexif/exif-tag.c:267
3050 #: libexif/exif-tag.c:268
3052 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3053 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3054 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3056 "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, "
3057 "máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường "
3058 "trống, nó được xử lý là không rõ."
3060 #: libexif/exif-tag.c:273
3061 msgid "Strip Offsets"
3062 msgstr "Hiệu số mảnh"
3064 #: libexif/exif-tag.c:274
3066 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3067 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3068 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3069 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3071 "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte "
3072 "mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ "
3073 "này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
3075 #: libexif/exif-tag.c:280
3079 #: libexif/exif-tag.c:281
3080 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3081 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
3083 #: libexif/exif-tag.c:284
3084 msgid "Samples per Pixel"
3085 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
3087 #: libexif/exif-tag.c:285
3089 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3090 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3091 "JPEG marker is used instead of this tag."
3093 "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB "
3094 "và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một "
3095 "dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
3097 #: libexif/exif-tag.c:290
3098 msgid "Rows per Strip"
3101 #: libexif/exif-tag.c:291
3103 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3104 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3105 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3106 "<StripByteCounts>."
3108 "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều "
3109 "mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. "
3110 "Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
3112 #: libexif/exif-tag.c:297
3113 msgid "Strip Byte Count"
3116 #: libexif/exif-tag.c:298
3118 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3119 "designation is not needed and is omitted."
3121 "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG "
3122 "được dùng thay vào thẻ này."
3124 #: libexif/exif-tag.c:301
3125 msgid "X-Resolution"
3126 msgstr "Phân giải X"
3128 #: libexif/exif-tag.c:302
3130 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3131 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3133 "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết "
3134 "độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
3137 #: libexif/exif-tag.c:306
3138 msgid "Y-Resolution"
3139 msgstr "Phân giải Y"
3141 #: libexif/exif-tag.c:307
3143 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3144 "The same value as <XResolution> is designated."
3146 "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết "
3147 "độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
3150 #: libexif/exif-tag.c:311
3151 msgid "Planar Configuration"
3152 msgstr "Cấu hình Phẳng"
3154 #: libexif/exif-tag.c:312
3156 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3157 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3158 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3160 "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn "
3161 "hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào "
3162 "thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng "
3165 #: libexif/exif-tag.c:317
3166 msgid "Resolution Unit"
3167 msgstr "Đơn vị Phân giải"
3169 #: libexif/exif-tag.c:318
3171 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3172 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3173 "unknown, 2 (inches) is designated."
3175 "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai "
3176 "giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
3178 #: libexif/exif-tag.c:323
3179 msgid "Transfer Function"
3182 #: libexif/exif-tag.c:324
3184 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3185 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3186 "information tag (<ColorSpace>)."
3188 "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không "
3189 "cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng "
3192 #: libexif/exif-tag.c:328
3196 #: libexif/exif-tag.c:329
3198 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3199 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3200 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3201 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3203 "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay "
3204 "thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng "
3205 "mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị "
3206 "được xử lý là không rõ."
3208 #: libexif/exif-tag.c:336
3209 msgid "Date and Time"
3210 msgstr "Ngày và Giờ"
3212 #: libexif/exif-tag.c:337
3214 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3215 "date and time the file was changed."
3217 "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa "
3220 #: libexif/exif-tag.c:340
3224 #: libexif/exif-tag.c:341
3226 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3227 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3228 "the information be written as in the example below for ease of "
3229 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3231 "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo "
3232 "ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí "
3233 "dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá "
3234 "trị được xử lý là không rõ."
3236 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3240 #: libexif/exif-tag.c:348
3242 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3243 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3246 "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu "
3247 "được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
3249 #: libexif/exif-tag.c:353
3250 msgid "Primary Chromaticities"
3251 msgstr "Sắc độ Chính"
3253 #: libexif/exif-tag.c:354
3255 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3256 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3257 "information tag (<ColorSpace>)."
3259 "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu "
3260 "được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
3262 #: libexif/exif-tag.c:359
3263 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3265 "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin "
3268 #: libexif/exif-tag.c:362
3269 msgid "Transfer Range"
3270 msgstr "Phạm vị Truyền"
3272 #: libexif/exif-tag.c:366
3273 msgid "JPEG Interchange Format"
3274 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
3276 #: libexif/exif-tag.c:367
3278 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3279 "is not used for primary image JPEG data."
3281 "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng "
3282 "cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
3284 #: libexif/exif-tag.c:372
3285 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3286 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
3288 #: libexif/exif-tag.c:373
3290 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3291 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3292 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3293 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3294 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3296 "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh "
3297 "chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng "
3298 "bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu "
3299 "thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ "
3300 "liệu cần thu thanh trong APP1."
3302 #: libexif/exif-tag.c:382
3303 msgid "YCbCr Coefficients"
3304 msgstr "Hệ số YCbCr"
3306 #: libexif/exif-tag.c:383
3308 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3309 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3310 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3311 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3312 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3314 "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không "
3315 "có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong "
3316 "\"Hướng dẫn Miền Màu\". Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền "
3317 "màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến "
3318 "ảnh tốt nhất với điều kiện này."
3320 #: libexif/exif-tag.c:392
3321 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3322 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
3324 #: libexif/exif-tag.c:393
3326 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3327 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3329 "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ "
3330 "liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
3332 #: libexif/exif-tag.c:398
3333 msgid "YCbCr Positioning"
3334 msgstr "Định vị YCbCr"
3336 #: libexif/exif-tag.c:399
3338 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3339 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3340 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3341 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3342 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3343 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3344 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3345 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3346 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3347 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3348 "both centered and co-sited positioning."
3350 "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt "
3351 "động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị "
3352 "TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn "
3353 "này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất "
3354 "lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ "
3355 "giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị "
3356 "TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai "
3357 "kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào "
3358 "trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa "
3359 "lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
3361 #: libexif/exif-tag.c:414
3362 msgid "Reference Black/White"
3363 msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
3365 #: libexif/exif-tag.c:415
3367 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3368 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3369 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3370 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3371 "Interoperability these conditions."
3373 "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không "
3374 "có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong "
3375 "trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá "
3376 "trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất "
3377 "với điều kiện này."
3379 #: libexif/exif-tag.c:423
3381 msgstr "Gói tin XML"
3383 #: libexif/exif-tag.c:423
3384 msgid "XMP Metadata"
3385 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
3387 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3391 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3393 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3394 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3397 "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy "
3398 "nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
3400 #: libexif/exif-tag.c:443
3401 msgid "Battery Level"
3404 #: libexif/exif-tag.c:444
3408 #: libexif/exif-tag.c:445
3410 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3411 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3412 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3413 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3414 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3415 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3416 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3417 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3418 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3419 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3420 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3421 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3422 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3423 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3424 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3426 "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền "
3427 "kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của "
3428 "người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với "
3429 "nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản "
3430 "quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, "
3431 "trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, "
3432 "với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt "
3433 "rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi "
3434 "theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn "
3435 "thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc "
3436 "với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà "
3437 "nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ "
3438 "bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), "
3439 "rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi "
3440 "trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
3442 #: libexif/exif-tag.c:467
3443 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3444 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
3446 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3450 #: libexif/exif-tag.c:470
3451 msgid "The F number."
3454 #: libexif/exif-tag.c:475
3455 msgid "Image Resources Block"
3456 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
3458 #: libexif/exif-tag.c:477
3460 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3461 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3462 "contain image data as in the case of TIFF."
3464 "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng "
3465 "một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không "
3466 "chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
3468 #: libexif/exif-tag.c:485
3469 msgid "Exposure Program"
3470 msgstr "Chương trình Phơi nắng"
3472 #: libexif/exif-tag.c:486
3474 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3477 "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
3479 #: libexif/exif-tag.c:490
3480 msgid "Spectral Sensitivity"
3481 msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
3483 #: libexif/exif-tag.c:491
3485 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3486 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3487 "ASTM Technical Committee."
3489 "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ "
3490 "là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ "
3493 #: libexif/exif-tag.c:496
3494 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3495 msgstr "Con trỏ IFD thông tin GPS"
3497 #: libexif/exif-tag.c:497
3499 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3500 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3502 "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin "
3503 "GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
3505 #: libexif/exif-tag.c:503
3506 msgid "ISO Speed Ratings"
3507 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3509 #: libexif/exif-tag.c:504
3511 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3512 "specified in ISO 12232."
3514 "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ "
3517 #: libexif/exif-tag.c:507
3518 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3519 msgstr "Hàm chuyển đổi quang điện tử học"
3521 #: libexif/exif-tag.c:508
3523 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3524 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3527 "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> "
3528 "là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3530 #: libexif/exif-tag.c:513
3531 msgid "Time Zone Offset"
3532 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3534 #: libexif/exif-tag.c:514
3535 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3537 "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3539 #: libexif/exif-tag.c:515
3540 msgid "Exif Version"
3541 msgstr "Phiên bản Exif"
3543 #: libexif/exif-tag.c:516
3545 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3546 "to mean nonconformance to the standard."
3548 "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không "
3549 "tuân theo tiêu chuẩn."
3551 #: libexif/exif-tag.c:520
3552 msgid "Date and Time (Original)"
3553 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
3555 #: libexif/exif-tag.c:521
3557 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3558 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3560 "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ "
3563 #: libexif/exif-tag.c:526
3564 msgid "Date and Time (Digitized)"
3565 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
3567 #: libexif/exif-tag.c:527
3568 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3569 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3571 #: libexif/exif-tag.c:530
3572 msgid "Components Configuration"
3573 msgstr "Cấu hình Thành phần"
3575 #: libexif/exif-tag.c:531
3577 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3578 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3579 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3580 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3581 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3582 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3584 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được "
3585 "sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không "
3586 "được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh "
3587 "chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ "
3588 "tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã "
3589 "nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ "
3592 #: libexif/exif-tag.c:541
3593 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3594 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3596 #: libexif/exif-tag.c:542
3598 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3599 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3601 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén "
3602 "được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3604 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3605 msgid "Shutter Speed"
3606 msgstr "Tốc độ Chập"
3608 #: libexif/exif-tag.c:547
3610 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3611 "Exposure) setting."
3613 "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu "
3616 #: libexif/exif-tag.c:551
3617 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3618 msgstr "Khẩu độ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3620 #: libexif/exif-tag.c:553
3624 #: libexif/exif-tag.c:554
3626 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3627 "in the range of -99.99 to 99.99."
3629 "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra "
3630 "trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3632 #: libexif/exif-tag.c:558
3633 msgid "Exposure Bias"
3634 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3636 #: libexif/exif-tag.c:559
3638 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3639 "the range of -99.99 to 99.99."
3641 "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được "
3642 "đưa ra trong phạm vị \"-99.99 ... 99.99\"."
3644 #: libexif/exif-tag.c:562
3645 msgid "Maximum Aperture Value"
3646 msgstr "Giá trị Khẩu độ Tối đa"
3648 #: libexif/exif-tag.c:563
3650 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3651 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3653 "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa "
3654 "ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành "
3657 #: libexif/exif-tag.c:568
3658 msgid "Subject Distance"
3661 #: libexif/exif-tag.c:569
3662 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3663 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3665 #: libexif/exif-tag.c:572
3666 msgid "The metering mode."
3669 #: libexif/exif-tag.c:574
3670 msgid "Light Source"
3671 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3673 #: libexif/exif-tag.c:575
3674 msgid "The kind of light source."
3675 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3677 #: libexif/exif-tag.c:578
3679 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3680 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3682 #: libexif/exif-tag.c:582
3684 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3685 "focal length of a 35 mm film camera."
3687 "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của "
3688 "máy ảnh phim 35mm."
3690 #: libexif/exif-tag.c:585
3691 msgid "Subject Area"
3692 msgstr "Diện tích chủ thể"
3694 #: libexif/exif-tag.c:586
3696 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3699 "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3701 #: libexif/exif-tag.c:590
3702 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3703 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3705 #: libexif/exif-tag.c:591
3707 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3709 #: libexif/exif-tag.c:592
3711 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3712 "The contents are up to the manufacturer."
3714 "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung "
3715 "theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3717 #: libexif/exif-tag.c:595
3718 msgid "User Comment"
3719 msgstr "Người dùng Ghi chú"
3721 #: libexif/exif-tag.c:596
3723 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3724 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3725 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3726 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3727 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3728 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3729 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3730 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3731 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3732 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3733 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3734 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3735 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3736 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3737 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3738 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3739 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3742 "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào "
3743 "thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự "
3744 "của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người "
3745 "dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố "
3746 "định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô "
3747 "giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham "
3748 "chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được "
3749 "tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng "
3750 "ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL "
3751 "(vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như "
3752 "JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là "
3753 "UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình "
3754 "đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này "
3755 "không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng "
3756 "<UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người "
3757 "dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3759 #: libexif/exif-tag.c:619
3760 msgid "Sub-second Time"
3761 msgstr "Thời gian dưới giây"
3763 #: libexif/exif-tag.c:620
3764 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3765 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3767 #: libexif/exif-tag.c:624
3768 msgid "Sub-second Time (Original)"
3769 msgstr "Thời gian dưới giây (gốc)"
3771 #: libexif/exif-tag.c:625
3773 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3775 "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3777 #: libexif/exif-tag.c:629
3778 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3779 msgstr "Thời gian dưới giây (đã số hóa)"
3781 #: libexif/exif-tag.c:630
3783 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3785 "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số "
3788 #: libexif/exif-tag.c:634
3792 #: libexif/exif-tag.c:635
3793 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3794 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3796 #: libexif/exif-tag.c:639
3800 #: libexif/exif-tag.c:640
3802 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3803 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3805 #: libexif/exif-tag.c:644
3809 #: libexif/exif-tag.c:645
3811 "A character string containing the name of the image creator, encoded in "
3813 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3815 #: libexif/exif-tag.c:649
3819 #: libexif/exif-tag.c:650
3821 "A character string containing key words describing the image, encoded in "
3823 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3825 #: libexif/exif-tag.c:654
3829 #: libexif/exif-tag.c:655
3830 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3831 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3833 #: libexif/exif-tag.c:659
3834 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3835 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3837 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3841 #: libexif/exif-tag.c:662
3843 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3844 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3845 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3846 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3847 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3849 "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. "
3850 "Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện "
3851 "màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định "
3852 "chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có "
3853 "thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3855 #: libexif/exif-tag.c:670
3856 msgid "Pixel X Dimension"
3857 msgstr "Điểm ảnh chiều X"
3859 #: libexif/exif-tag.c:671
3861 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3862 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3863 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3864 "not exist in an uncompressed file."
3866 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng "
3867 "hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
3868 "đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
3871 #: libexif/exif-tag.c:677
3872 msgid "Pixel Y Dimension"
3873 msgstr "Điểm ảnh chiều Y"
3875 #: libexif/exif-tag.c:678
3877 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3878 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3879 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3880 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
3881 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
3882 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3884 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao "
3885 "hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
3886 "đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. "
3887 "Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ "
3888 "cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3890 #: libexif/exif-tag.c:688
3891 msgid "Related Sound File"
3892 msgstr "Tập tin âm thanh liên quan"
3894 #: libexif/exif-tag.c:689
3896 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3897 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3898 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3899 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
3900 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
3901 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
3902 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
3903 "extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
3904 "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
3905 "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
3906 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
3907 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
3908 "JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
3909 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
3910 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
3911 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
3912 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
3913 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
3914 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
3915 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
3916 "data must also be indicated on the audio file end."
3918 "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. "
3919 "Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của "
3920 "tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký "
3921 "tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin "
3922 "phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm "
3923 "thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi "
3924 "cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng "
3925 "phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được "
3926 "thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh "
3927 "xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để "
3928 "ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin "
3929 "ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin "
3930 "ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh "
3931 "Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", "
3932 "\"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", có ngụ ý rằng tập tin ảnh Exif "
3933 "(\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin "
3934 "tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. "
3935 "Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng "
3936 "phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL "
3937 "chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ "
3938 "giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm "
3941 #: libexif/exif-tag.c:719
3942 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3943 msgstr "Con trỏ IFD khả năng thao tác với nhau"
3945 #: libexif/exif-tag.c:720
3947 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3948 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3949 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3950 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3951 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3953 "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo "
3954 "đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD "
3955 "Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu "
3956 "trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so "
3957 "sánh với IFD TIFF chuẩn."
3959 #: libexif/exif-tag.c:729
3960 msgid "Flash Energy"
3961 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3963 #: libexif/exif-tag.c:730
3965 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3966 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3968 "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng "
3971 #: libexif/exif-tag.c:734
3972 msgid "Spatial Frequency Response"
3973 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3975 #: libexif/exif-tag.c:735
3977 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3978 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3979 "direction, as specified in ISO 12233."
3981 "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay "
3982 "thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi "
3983 "rõ trong ISO 12233."
3985 #: libexif/exif-tag.c:741
3986 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3987 msgstr "Phân giải X phẳng tiêu"
3989 #: libexif/exif-tag.c:742
3991 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3992 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3994 "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
3995 "phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3997 #: libexif/exif-tag.c:746
3998 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3999 msgstr "Phân giải Y phẳng tiêu"
4001 #: libexif/exif-tag.c:747
4003 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
4004 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4006 "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
4007 "phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
4009 #: libexif/exif-tag.c:751
4010 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
4011 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
4013 #: libexif/exif-tag.c:752
4015 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4016 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4018 "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng "
4019 "tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
4021 #: libexif/exif-tag.c:757
4022 msgid "Subject Location"
4023 msgstr "Vị trí chủ thể"
4025 #: libexif/exif-tag.c:758
4027 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4028 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4029 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4030 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4033 "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm "
4034 "tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ "
4035 "xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá "
4036 "trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
4038 #: libexif/exif-tag.c:765
4039 msgid "Exposure Index"
4040 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
4042 #: libexif/exif-tag.c:766
4044 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4045 "time the image is captured."
4047 "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp "
4050 #: libexif/exif-tag.c:769
4051 msgid "Sensing Method"
4052 msgstr "Phương pháp nhạy"
4054 #: libexif/exif-tag.c:770
4055 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4056 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
4058 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4060 msgstr "Nguồn tập tin"
4062 #: libexif/exif-tag.c:774
4064 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4065 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4067 "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
4068 "luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
4070 #: libexif/exif-tag.c:778
4074 #: libexif/exif-tag.c:779
4076 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4077 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4079 "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
4080 "luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
4082 #: libexif/exif-tag.c:789
4083 msgid "Custom Rendered"
4084 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
4086 #: libexif/exif-tag.c:790
4088 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4089 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4090 "is expected to disable or minimize any further processing."
4092 "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ "
4093 "thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ "
4094 "đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
4096 #: libexif/exif-tag.c:796
4098 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4099 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4100 "different exposure settings."
4102 "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự "
4103 "động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh "
4104 "tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
4106 #: libexif/exif-tag.c:801
4107 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4108 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
4110 #: libexif/exif-tag.c:805
4111 msgid "Digital Zoom Ratio"
4112 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
4114 #: libexif/exif-tag.c:806
4116 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4117 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4120 "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã "
4121 "ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
4123 #: libexif/exif-tag.c:811
4124 msgid "Focal Length in 35mm Film"
4125 msgstr "Tiêu cự trên phim 35mm"
4127 #: libexif/exif-tag.c:812
4129 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4130 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4131 "differs from the FocalLength tag."
4133 "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. "
4134 "Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ "
4135 "FocalLength (tiêu cự)."
4137 #: libexif/exif-tag.c:818
4138 msgid "Scene Capture Type"
4139 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
4141 #: libexif/exif-tag.c:819
4143 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4144 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4145 "scene type <SceneType> tag."
4147 "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ "
4148 "chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
4150 #: libexif/exif-tag.c:824
4151 msgid "Gain Control"
4152 msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
4154 #: libexif/exif-tag.c:825
4155 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4156 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
4158 #: libexif/exif-tag.c:829
4160 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4161 "camera when the image was shot."
4163 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc "
4166 #: libexif/exif-tag.c:833
4168 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4169 "camera when the image was shot."
4171 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp "
4174 #: libexif/exif-tag.c:837
4176 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4177 "camera when the image was shot."
4179 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
4181 #: libexif/exif-tag.c:841
4182 msgid "Device Setting Description"
4183 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
4185 #: libexif/exif-tag.c:842
4187 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4188 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4189 "conditions in the reader."
4191 "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh "
4192 "nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
4194 #: libexif/exif-tag.c:848
4195 msgid "Subject Distance Range"
4196 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
4198 #: libexif/exif-tag.c:849
4199 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4200 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
4202 #: libexif/exif-tag.c:851
4203 msgid "Image Unique ID"
4204 msgstr "ID ảnh duy nhất"
4206 #: libexif/exif-tag.c:852
4208 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4209 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4212 "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được "
4213 "ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ "
4214 "dài cố định 12 -bit."
4216 #: libexif/exif-tag.c:857
4220 #: libexif/exif-tag.c:858
4221 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4222 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
4224 #: libexif/exif-tag.c:860
4225 msgid "PRINT Image Matching"
4226 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
4228 #: libexif/exif-tag.c:861
4229 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4230 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
4232 #: libexif/exif-tag.c:863
4236 #: libexif/exif-tag.c:864
4238 "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
4239 "are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
4240 "smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
4241 "expanded metadata tags."
4243 "Thẻ này dành riêng sức chứa có thể gán lại về sau khi thêm siêu dữ liệu. "
4244 "Siêu dữ liệu mới có thể được ghi lại tại chỗ bằng cách thay thế thẻ này bằng "
4245 "một phần tử dữ liệu nhỏ hơn và sử dụng sức chứa gán lại để giữ các thẻ siêu "
4246 "dữ liệu mới hay mở rộng."
4248 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4252 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4256 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4260 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4264 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4265 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4266 msgid "Film simulation mode"
4267 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
4269 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4270 msgid "Incandescent"
4273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4277 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4285 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4288 msgstr "AE chương trình"
4290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4291 msgid "Natural photo"
4292 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
4294 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4295 msgid "Vibration reduction"
4298 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4302 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4304 msgstr "Nhà bảo tàng"
4306 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4310 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4314 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4318 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4320 msgstr "NP và đèn nháy"
4322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4323 msgid "Aperture priority AE"
4324 msgstr "Ưu tiên Khẩu độ AE"
4326 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4327 msgid "Shutter priority AE"
4328 msgstr "Ưu tiên chập AE"
4330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4334 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4340 msgstr "F-Đen trắng"
4342 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4346 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4347 msgid "Blur warning"
4348 msgstr "Cành báo mờ"
4350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4352 msgstr "Tiêu điểm rõ"
4354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4355 msgid "Out of focus"
4358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4363 msgid "Over exposed"
4364 msgstr "Phơi quá lâu"
4366 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4370 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4374 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4375 msgid "F1/Studio portrait"
4376 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
4378 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4379 msgid "F1a/Professional portrait"
4380 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
4382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4383 msgid "F1b/Professional portrait"
4384 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
4386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4387 msgid "F1c/Professional portrait"
4388 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
4390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4391 msgid "F2/Fujichrome"
4392 msgstr "F2/Fujichrome"
4394 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4395 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4396 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
4398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4402 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4403 msgid "Auto (100-400%)"
4404 msgstr "Tự động (100-400%)"
4406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4407 msgid "Standard (100%)"
4408 msgstr "Chuẩn (100%)"
4410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4411 msgid "Wide1 (230%)"
4412 msgstr "Rộng 1 (230%)"
4414 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4415 msgid "Wide2 (400%)"
4416 msgstr "Rộng 2 (400%)"
4418 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4423 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4426 msgid "%i bytes unknown data"
4427 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
4429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4430 msgid "Maker Note Version"
4431 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
4433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4434 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
4435 msgstr "Con số này vẫn duy nhất, dựa vào ngày tháng chế tạo."
4437 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4438 msgid "Chromaticity Saturation"
4439 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
4441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4442 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4443 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
4445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4446 msgid "Focusing Mode"
4447 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
4449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4451 msgstr "Điểm tiêu điểm"
4453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4454 msgid "Slow Synchro Mode"
4455 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
4457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4458 msgid "Picture Mode"
4461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4462 msgid "Continuous Taking"
4463 msgstr "Chụp liên tục"
4465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4466 msgid "Continuous Sequence Number"
4467 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
4469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4470 msgid "FinePix Color"
4471 msgstr "Màu FinePix"
4473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4475 msgstr "Kiểm tra mờ"
4477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4478 msgid "Auto Focus Check"
4479 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
4481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4482 msgid "Auto Exposure Check"
4483 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
4485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4486 msgid "Dynamic Range"
4487 msgstr "Phạm vi động"
4489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4490 msgid "Film Simulation Mode"
4491 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
4493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4494 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4495 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
4497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4498 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4499 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
4501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4502 msgid "Minimum Focal Length"
4503 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
4505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4506 msgid "Maximum Focal Length"
4507 msgstr "Tiêu cự tối đa"
4509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4510 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4511 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
4513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4514 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4515 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối đa"
4517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4518 msgid "Order Number"
4519 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
4521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4522 msgid "Frame Number"
4523 msgstr "Số thứ tự khung"
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4527 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4528 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", còn đợi \"%s\" hay \"%s\"."
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4531 msgid "AF non D lens"
4532 msgstr "Ống kính AF khác D"
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
4535 msgid "AF-D or AF-S lens"
4536 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
4540 msgstr "Ống kính AF-D G"
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
4543 msgid "AF-D VR lens"
4544 msgstr "Ống kính VR AF-D"
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4547 msgid "AF-D G VR lens"
4548 msgstr "Ống kính VR AF-D G"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
4551 msgid "Flash unit unknown"
4552 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4555 msgid "Flash is external"
4556 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4559 msgid "Flash is on camera"
4560 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4572 msgstr "VGA chính xác"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4576 msgstr "SXGA cơ bản"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
4584 msgstr "SXGA chính xác"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
4587 msgid "2 Mpixel basic"
4588 msgstr "2 MP cơ bản"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4591 msgid "2 Mpixel normal"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
4595 msgid "2 Mpixel fine"
4596 msgstr "2 MP chính xác"
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4612 msgstr "Tương phản+"
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4616 msgstr "Tương phản-"
4618 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4619 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
4623 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
4632 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
4643 msgid "Incandescence"
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
4647 msgid "Fluorescence"
4648 msgstr "Huỳnh quang"
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4656 msgstr "Không mắt cá"
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4678 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4682 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4686 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4687 msgid "Normal, super high"
4688 msgstr "Chuẩn, siêu cao"
4690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4691 msgid "Normal, standard"
4692 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
4694 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4696 msgstr "Chính xác, SQ"
4698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4700 msgstr "Chính xác, HQ"
4702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4704 msgstr "Chính xác.SHQ"
4706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4708 msgstr "Chính xác, RAW"
4710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4712 msgstr "Chính xác, SQ1"
4714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4716 msgstr "Chính xác, SQ2"
4718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4719 msgid "Fine, super high"
4720 msgstr "Chính xác, siêu cao"
4722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4723 msgid "Super fine, SQ"
4724 msgstr "Siêu chính xác, SQ"
4726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4727 msgid "Super fine, HQ"
4728 msgstr "Siêu chính xác, HQ"
4730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4731 msgid "Super fine, SHQ"
4732 msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
4734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4735 msgid "Super fine, RAW"
4736 msgstr "Siêu chính xác, RAW"
4738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4739 msgid "Super fine, SQ1"
4740 msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
4742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
4743 msgid "Super fine, SQ2"
4744 msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
4746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4747 msgid "Super fine, super high"
4748 msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
4750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4751 msgid "Super fine, high"
4752 msgstr "Siêu chính xác, cao"
4754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4764 msgstr "Bật (Định sẵn)"
4766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4771 msgid "Internal + external"
4772 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
4774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4789 msgid "Adjust exposure"
4790 msgstr "Chỉnh phơi nắng"
4792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4797 msgid "Normal focus"
4800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4801 msgid "Record while down"
4802 msgstr "Thu khi bấm"
4804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4805 msgid "Press start, press stop"
4806 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4808 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4832 msgstr "Người dùng 1"
4834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4836 msgstr "Người dùng 2"
4838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4843 msgid "5 frames/sec"
4844 msgstr "5 khung/giây"
4846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4847 msgid "10 frames/sec"
4848 msgstr "10 khung/giây"
4850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4851 msgid "15 frames/sec"
4852 msgstr "15 khung/giây"
4854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4855 msgid "20 frames/sec"
4856 msgstr "20 khung/giây"
4858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4860 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4861 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh %f"
4863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4864 msgid "No manual focus selection"
4865 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
4867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4869 msgid "%2.2f meters"
4872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4873 msgid "AF position: center"
4874 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4877 msgid "AF position: top"
4878 msgstr "Vị trí AF: trên"
4880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4881 msgid "AF position: bottom"
4882 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4885 msgid "AF position: left"
4886 msgstr "Vị trí AF: trái"
4888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4889 msgid "AF position: right"
4890 msgstr "Vị trí AF: phải"
4892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4893 msgid "AF position: upper-left"
4894 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4897 msgid "AF position: upper-right"
4898 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4901 msgid "AF position: lower-left"
4902 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4905 msgid "AF position: lower-right"
4906 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4909 msgid "AF position: far left"
4910 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4913 msgid "AF position: far right"
4914 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4917 msgid "Unknown AF position"
4918 msgstr "Vị trí AF không rõ"
4920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4923 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4924 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4929 msgid "Unknown value %hi"
4930 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4936 msgstr "Không rõ %hu"
4938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4952 msgid "Manual: %liK"
4953 msgstr "Bằng tay: %liK"
4955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4956 msgid "Manual: unknown"
4957 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4970 msgid "%i bytes unknown data: "
4971 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ: "
4973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4976 msgstr "Thiết lập ISO"
4978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4979 msgid "Color Mode (?)"
4980 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4983 msgid "Image Sharpening"
4984 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4987 msgid "Flash Setting"
4988 msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
4990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4991 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4992 msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
4994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4995 msgid "White Balance RB"
4996 msgstr "RB cán cân trắng"
4998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4999 msgid "ISO Selection"
5002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5003 msgid "Preview Image IFD"
5004 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
5006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5007 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
5008 msgstr "Vị trí tương đối của thư mục xem trước ảnh (IFD) trong tập tin."
5010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5011 msgid "Exposurediff ?"
5012 msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
5014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5015 msgid "Image Boundary"
5016 msgstr "Ranh giới Ảnh"
5018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5019 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5020 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
5022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5023 msgid "Exposure Bracket Value"
5024 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
5026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5028 msgid "Image Adjustment"
5031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5032 msgid "Tone Compensation"
5035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5037 msgstr "Bộ tiếp hợp"
5039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5046 msgid "Manual Focus Distance"
5047 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
5049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5051 msgstr "Dùng đèn nháy"
5053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5054 msgid "AF Focus Position"
5055 msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
5057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5059 msgstr "Đặt giữa ngoặc"
5061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5062 msgid "Lens F Stops"
5063 msgstr "Cấp tiêu Ống kính"
5065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5066 msgid "Contrast Curve"
5067 msgstr "Cong tương phản"
5069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5071 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5077 msgstr "Kiểu ánh sáng"
5079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5080 msgid "Hue Adjustment"
5081 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
5083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5086 msgid "Noise Reduction"
5089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5090 msgid "Sensor Pixel Size"
5091 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
5093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5094 msgid "Image Data Size"
5095 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
5097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5098 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5099 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
5101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5102 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5103 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
5105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5106 msgid "Optimize Image"
5107 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
5109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5110 msgid "Vari Program"
5111 msgstr "Chương trình Vari"
5113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5114 msgid "Capture Editor Data"
5115 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
5117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5118 msgid "Capture Editor Version"
5119 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
5121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5123 msgid "CCD Sensitivity"
5124 msgstr "Độ nhạy CCD"
5126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5132 msgstr "Bộ chuyển đổi"
5134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5135 msgid "Thumbnail Image"
5136 msgstr "Ảnh thu nhỏ"
5138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5139 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5140 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
5142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5143 msgid "Black & White Mode"
5144 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
5146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5147 msgid "Focal Plane Diagonal"
5148 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
5150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5151 msgid "Lens Distortion Parameters"
5152 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
5154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5160 msgstr "Mã số Máy ảnh"
5162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5163 msgid "Precapture Frames"
5164 msgstr "Khung Bắt Sẵn"
5166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5171 msgid "One Touch White Balance"
5172 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
5174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5175 msgid "White Balance Bracket"
5176 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
5178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5180 msgid "White Balance Bias"
5181 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
5183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5189 msgstr "Giá trị ISO"
5191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5192 msgid "Aperture Value"
5193 msgstr "Giá trị Khẩu độ"
5195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5196 msgid "Brightness Value"
5197 msgstr "Giá trị độ Sáng"
5199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5200 msgid "Flash Device"
5201 msgstr "Thiết bị Đèn nháy"
5203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5204 msgid "Sensor Temperature"
5205 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
5207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5208 msgid "Lens Temperature"
5209 msgstr "Nhiệt độ Ống kính"
5211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5212 msgid "Light Condition"
5213 msgstr "Điều kiện Ánh sáng"
5215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5216 msgid "Zoom Step Count"
5217 msgstr "Đếm bước Phóng to"
5219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5220 msgid "Focus Step Count"
5221 msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
5223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5224 msgid "Sharpness Setting"
5225 msgstr "Thiết lập độ Sắc"
5227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5228 msgid "Flash Charge Level"
5229 msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
5231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5232 msgid "Color Matrix"
5233 msgstr "Ma trận Màu"
5235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5240 msgid "White Balance Setting"
5241 msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
5243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5244 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5249 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5250 msgid "Blue Balance"
5251 msgstr "Cán cân Xanh"
5253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5254 msgid "Color Matrix Number"
5255 msgstr "Số Ma trận Màu"
5257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5258 msgid "Flash Exposure Comp"
5259 msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
5261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5262 msgid "Internal Flash Table"
5263 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
5265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5266 msgid "External Flash G Value"
5267 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
5269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5270 msgid "External Flash Bounce"
5271 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
5273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5274 msgid "External Flash Zoom"
5275 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
5277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5278 msgid "External Flash Mode"
5279 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
5281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5282 msgid "Contrast Setting"
5283 msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
5285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5286 msgid "Sharpness Factor"
5289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5290 msgid "Color Control"
5291 msgstr "Điều khiển Màu"
5293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5294 msgid "Olympus Image Width"
5295 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
5297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5298 msgid "Olympus Image Height"
5299 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
5301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5302 msgid "Scene Detect"
5303 msgstr "Phát hiện cảnh nền"
5305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5306 msgid "Compression Ratio"
5309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5310 msgid "Preview Image Valid"
5311 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
5313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5318 msgid "CCD Scan Mode"
5319 msgstr "Chế độ quét CCD"
5321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5322 msgid "Infinity Lens Step"
5323 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
5325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5326 msgid "Near Lens Step"
5327 msgstr "Bước ống kính ở gần"
5329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5330 msgid "Light Value Center"
5331 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
5333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5334 msgid "Light Value Periphery"
5335 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
5337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5338 msgid "Sequential Shot"
5339 msgstr "Chụp tuần tự"
5341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5343 msgstr "Phạm vi rộng"
5345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5346 msgid "Color Adjustment Mode"
5347 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
5349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5355 msgstr "Ghi nhớ thoại"
5357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5358 msgid "Record Shutter Release"
5359 msgstr "Thu nhả chập"
5361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5362 msgid "Flicker Reduce"
5363 msgstr "Giảm rung rinh"
5365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5366 msgid "Optical Zoom"
5367 msgstr "Thu/phóng quang"
5369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5370 msgid "Light Source Special"
5371 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
5373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5378 msgid "Scene Select"
5381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5382 msgid "Sequence Shot Interval"
5383 msgstr "Khoảng chụp dãy"
5385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5386 msgid "Epson Image Width"
5387 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
5389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5390 msgid "Epson Image Height"
5391 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
5393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5394 msgid "Epson Software Version"
5395 msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
5397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5399 msgid "Multi-exposure"
5400 msgstr "Đa phơi nắng"
5402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5403 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5408 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5412 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5414 msgstr "Mở đèn nháy"
5416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5421 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5422 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
5424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5425 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5426 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
5428 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5429 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5430 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
5432 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5434 msgstr "Sóng nhào và Tuyết"
5436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5437 msgid "Sunset or candlelight"
5438 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
5440 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5445 msgid "Self portrait"
5448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5449 msgid "Illustrations"
5450 msgstr "Ảnh minh hoạ"
5452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5453 msgid "Digital filter"
5456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5464 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5466 msgstr "Con cưng sáng"
5468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5470 msgstr "Con cưng tối"
5472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5474 msgstr "Con cưng vừa"
5476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5477 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5479 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
5481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5482 msgid "Natural skin tone"
5483 msgstr "Sắc màu da thật"
5485 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5486 msgid "Synchro sound record"
5487 msgstr "Thu âm đồng bộ"
5489 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5490 msgid "Frame composite"
5493 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5494 msgid "Auto, did not fire"
5495 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
5497 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5498 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
5499 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ"
5501 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5503 msgstr "Tự động, hoạt động"
5505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5506 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
5507 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
5509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5510 msgid "On, wireless"
5511 msgstr "Bật, vô tuyến"
5513 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5517 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5518 msgid "On, slow-sync"
5519 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
5521 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5522 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
5523 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
5525 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5526 msgid "On, trailing-curtain sync"
5527 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
5529 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5545 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5570 msgid "Fixed center"
5571 msgstr "Giữa cố định"
5573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5581 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5582 msgid "Bottom-center"
5585 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5586 msgid "User selected"
5589 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5590 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5591 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
5593 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5594 msgid "Digital filter?"
5597 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5598 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5600 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5601 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
5603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5604 msgid "Capture Mode"
5607 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5608 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5609 msgid "Quality Level"
5610 msgstr "Cấp chất lượng"
5612 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5616 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5620 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5621 msgid "PrintIM Settings"
5622 msgstr "Thiết lập PrintIM"
5624 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5628 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5629 msgid "Daylight Savings"
5630 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
5632 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5633 msgid "Preview Size"
5634 msgstr "Cỡ bản xem thử"
5636 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5637 msgid "Preview Length"
5638 msgstr "Dài bản xem thử"
5640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5641 msgid "Preview Start"
5642 msgstr "Đầu bản xem thử"
5644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5645 msgid "Model Identification"
5646 msgstr "Nhận diện mô hình"
5648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5657 msgid "AF Point Selected"
5658 msgstr "Điểm AF đã chọn"
5660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5661 msgid "Auto AF Point"
5662 msgstr "Tự động điểm AF"
5664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5665 msgid "Focus Position"
5666 msgstr "Vị trí tiêu cự"
5668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5673 msgid "Auto Bracketing"
5674 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
5676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5677 msgid "White Balance Mode"
5678 msgstr "Chế độ cán cân trắng"
5680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5681 msgid "World Time Location"
5682 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
5684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5685 msgid "Hometown City"
5686 msgstr "Thành phố này"
5688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5689 msgid "Destination City"
5690 msgstr "Thành phố đích"
5692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5693 msgid "Hometown DST"
5694 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5697 msgid "Home Daylight Savings Time"
5698 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5701 msgid "Destination DST"
5702 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5705 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5706 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5709 msgid "Image Processing"
5712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5713 msgid "Picture Mode (2)"
5714 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
5716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5717 msgid "Image Area Offset"
5718 msgstr "Hiệu vùng ảnh"
5720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5721 msgid "Raw Image Size"
5724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5725 msgid "Autofocus Points Used"
5726 msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
5728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5729 msgid "Camera Temperature"
5730 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
5732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5734 msgstr "Sắc màu ảnh"
5736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5737 msgid "Shake Reduction Info"
5738 msgstr "Thông tin giảm run"
5740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5746 msgstr "Thông tin AE"
5748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5750 msgstr "Thông tin Ống kính"
5752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5754 msgstr "Thông tin Đèn nháy"
5756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5758 msgstr "Thông tin Máy ảnh"
5760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5761 msgid "Battery Info"
5762 msgstr "Thông tin Pin"
5764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5765 msgid "Hometown City Code"
5766 msgstr "Mã thành phố này"
5768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5769 msgid "Destination City Code"
5770 msgstr "Mã thành phố đích"
5772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5773 msgid "Object Distance"
5774 msgstr "Tầm đối tượng"
5776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5777 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5778 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5781 msgid "Flash Distance"
5782 msgstr "Tầm đèn nháy"
5784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5785 msgid "Bestshot Mode"
5786 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5789 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5790 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5798 msgstr "Chính xác hơn"
5800 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5801 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5802 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5804 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5806 #~ "Thẻ \"Người dùng ghi chú\" không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
5808 #~ msgid "%.02lf EV"
5809 #~ msgstr "%.02lf EV"