Update spec file for license macro
[platform/upstream/libexif.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libexif-0.6.21-pre1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 07:23+0700\n"
13 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: vi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21 "X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
22 "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
28 #, c-format
29 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
30 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", mong chờ \"%s\"."
31
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
37 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
42 #, c-format
43 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
44 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i hay %i)."
45
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
48 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
50 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
51 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
53 msgid "Macro"
54 msgstr "Vĩ lệnh"
55
56 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
57 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
59 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
60 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
68 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
70 msgid "Normal"
71 msgstr "Chuẩn"
72
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
74 msgid "Economy"
75 msgstr "Tiết kiệm"
76
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
78 msgid "Fine"
79 msgstr "Chính xác"
80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
83 msgid "RAW"
84 msgstr "RAW"
85
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
87 msgid "Superfine"
88 msgstr "Hảo hạng"
89
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
95 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
96 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
97 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
105 msgid "Off"
106 msgstr "Tắt"
107
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
112 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
125 msgid "Auto"
126 msgstr "Tự động"
127
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
131 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
138 msgid "On"
139 msgstr "Bật"
140
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
144 msgid "Red-eye reduction"
145 msgstr "Giảm mắt đỏ"
146
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
148 msgid "Slow synchro"
149 msgstr "Đồng bộ chậm"
150
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
152 msgid "Auto, red-eye reduction"
153 msgstr "Tự động, giảm mắt đỏ"
154
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
157 msgid "On, red-eye reduction"
158 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
159
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
161 msgid "External flash"
162 msgstr "Đèn nháy ngoài"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
166 msgid "Single"
167 msgstr "Đơn"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
171 msgid "Continuous"
172 msgstr "Liên tục"
173
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
175 msgid "Movie"
176 msgstr "Phim"
177
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
179 msgid "Continuous, speed priority"
180 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
181
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
183 msgid "Continuous, low"
184 msgstr "Liên tục, thấp"
185
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
187 msgid "Continuous, high"
188 msgstr "Liên tục, cao"
189
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
191 msgid "One-shot AF"
192 msgstr "AF chụp một"
193
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
195 msgid "AI servo AF"
196 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
197
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
199 msgid "AI focus AF"
200 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
201
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
203 msgid "Manual focus"
204 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
209 msgid "Pan focus"
210 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
211
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
213 msgid "JPEG"
214 msgstr "JPEG"
215
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
217 msgid "CRW+THM"
218 msgstr "CRW+THM"
219
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
221 msgid "AVI+THM"
222 msgstr "AVI+THM"
223
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
225 msgid "TIF"
226 msgstr "TIF"
227
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
229 msgid "TIF+JPEG"
230 msgstr "TIF+JPEG"
231
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
233 msgid "CR2"
234 msgstr "CR2"
235
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
237 msgid "CR2+JPEG"
238 msgstr "CR2+JPEG"
239
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
241 msgid "Large"
242 msgstr "Lớn"
243
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
245 msgid "Medium"
246 msgstr "Vừa"
247
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
249 msgid "Small"
250 msgstr "Nhỏ"
251
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
253 msgid "Medium 1"
254 msgstr "Vừa 1"
255
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
257 msgid "Medium 2"
258 msgstr "Vừa 2"
259
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
261 msgid "Medium 3"
262 msgstr "Vừa 3"
263
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
265 msgid "Postcard"
266 msgstr "Bưu thiếp"
267
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
269 msgid "Widescreen"
270 msgstr "Màn hình rộng"
271
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
273 msgid "Full auto"
274 msgstr "Tự động đầy đủ"
275
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
279 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
288 msgid "Manual"
289 msgstr "Thủ công"
290
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
292 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
293 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
295 msgid "Landscape"
296 msgstr "Nằm ngang"
297
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
299 msgid "Fast shutter"
300 msgstr "Chập nhanh"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
303 msgid "Slow shutter"
304 msgstr "Chập chậm"
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
308 msgid "Night"
309 msgstr "Đêm"
310
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
312 msgid "Grayscale"
313 msgstr "Mức xám"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
317 msgid "Sepia"
318 msgstr "Kiểu nâu đen"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
321 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
326 msgid "Portrait"
327 msgstr "Thẳng đứng"
328
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
330 msgid "Sports"
331 msgstr "Thể thao"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
336 msgid "Black & white"
337 msgstr "Đen trắng"
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
340 msgid "Vivid"
341 msgstr "Sặc sỡ"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
345 msgid "Neutral"
346 msgstr "Trung lập"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
350 msgid "Flash off"
351 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
352
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
354 msgid "Long shutter"
355 msgstr "Chập lâu"
356
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
359 msgid "Super macro"
360 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
361
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
363 msgid "Foliage"
364 msgstr "Hoa lá"
365
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
367 msgid "Indoor"
368 msgstr "Trong nhà"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
372 msgid "Fireworks"
373 msgstr "Pháo hoa"
374
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
376 msgid "Beach"
377 msgstr "Bãi biển"
378
379 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
384 msgid "Underwater"
385 msgstr "Dưới mặt nước"
386
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
388 msgid "Snow"
389 msgstr "Tuyết"
390
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
392 msgid "Kids & pets"
393 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
394
395 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
396 msgid "Night snapshot"
397 msgstr "Ảnh chụp đem"
398
399 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
400 msgid "Digital macro"
401 msgstr "Vĩ lệnh số"
402
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
404 msgid "My colors"
405 msgstr "Màu sắc tôi"
406
407 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
408 msgid "Still image"
409 msgstr "Ảnh tĩnh"
410
411 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
412 msgid "Color accent"
413 msgstr "Màu nhấn"
414
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
416 msgid "Color swap"
417 msgstr "Trao đổi màu"
418
419 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
420 msgid "Aquarium"
421 msgstr "Bể nuôi"
422
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
424 msgid "ISO 3200"
425 msgstr "ISO 3200"
426
427 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
432 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
433 msgid "None"
434 msgstr "Không có"
435
436 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
438 msgid "2x"
439 msgstr "2×"
440
441 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
442 msgid "4x"
443 msgstr "4×"
444
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
446 #: libexif/exif-entry.c:752
447 msgid "Other"
448 msgstr "Khác"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
454 msgid "High"
455 msgstr "Cao"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
461 msgid "Low"
462 msgstr "Thấp"
463
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
465 msgid "Auto high"
466 msgstr "Tự động cao"
467
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
469 msgid "50"
470 msgstr "50"
471
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
475 msgid "100"
476 msgstr "100"
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
479 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
481 msgid "200"
482 msgstr "200"
483
484 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
485 msgid "400"
486 msgstr "400"
487
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
489 msgid "800"
490 msgstr "800"
491
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
493 msgid "Default"
494 msgstr "Mặc định"
495
496 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
497 msgid "Spot"
498 msgstr "Chấm"
499
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
501 msgid "Average"
502 msgstr "Trung bình"
503
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
505 msgid "Evaluative"
506 msgstr "Ước lượng"
507
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
509 msgid "Partial"
510 msgstr "Bộ phận"
511
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
513 msgid "Center-weighted average"
514 msgstr "Trung bình nặng giữa"
515
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
517 msgid "Not known"
518 msgstr "Không rõ"
519
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
521 msgid "Very close"
522 msgstr "Rất gần"
523
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
525 msgid "Close"
526 msgstr "Gần"
527
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
529 msgid "Middle range"
530 msgstr "Phạm vị giữa"
531
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
533 msgid "Far range"
534 msgstr "Phạm vị xa"
535
536 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
538 msgid "Infinity"
539 msgstr "Vô hạn"
540
541 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
542 msgid "Manual AF point selection"
543 msgstr "Tự chọn điểm AF"
544
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
546 msgid "None (MF)"
547 msgstr "Không có (MF)"
548
549 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
550 msgid "Auto-selected"
551 msgstr "Tự động chọn"
552
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
556 msgid "Right"
557 msgstr "Phải"
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
562 msgid "Center"
563 msgstr "Giữa"
564
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
568 msgid "Left"
569 msgstr "Trái"
570
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
572 msgid "Auto AF point selection"
573 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
574
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
576 msgid "Easy shooting"
577 msgstr "Chụp dễ"
578
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
581 msgid "Program"
582 msgstr "Chương trình"
583
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
585 msgid "Tv-priority"
586 msgstr "Ưu tiên TV"
587
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
589 msgid "Av-priority"
590 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
591
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
593 msgid "A-DEP"
594 msgstr "A-DEP"
595
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
597 msgid "M-DEP"
598 msgstr "M-DEP"
599
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
601 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
602 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
603
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
605 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
606 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
607
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
609 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
610 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
611
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
613 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
614 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
615
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
617 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
618 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
619
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
621 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
622 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
623
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
625 msgid "Canon EF 35mm f/2"
626 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
627
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
629 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
630 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
631
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
633 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
634 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
635
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
637 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
638 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
639
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
641 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
642 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
643
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
645 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
646 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
647
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
649 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
650 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
651
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
653 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
654 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
655
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
657 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
658 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
659
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
661 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
662 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
663
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
665 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
666 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
667
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
669 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
670 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
671
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
673 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
674 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
675
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
677 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
678 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
679
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
681 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
682 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
683
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
685 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
686 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
687
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
689 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
690 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
691
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
693 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
694 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
695
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
697 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
698 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
699
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
701 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
702 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
703
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
705 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
706 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
707
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
709 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
710 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
711
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
713 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
714 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
715
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
717 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
718 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
719
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
721 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
722 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
723
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
725 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
726 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
727
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
729 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
730 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
731
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
733 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
734 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
735
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
737 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
738 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
739
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
741 msgid "Canon EF 100mm f/2"
742 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
743
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
745 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
746 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
747
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
749 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
750 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
751
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
753 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
754 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
755
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
757 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
758 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
759
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
761 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
762 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
763
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
765 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
766 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
767
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
769 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
770 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
771
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
773 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
774 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
775
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
777 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
778 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
779
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
781 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
782 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
783
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
785 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
786 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
787
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
789 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
790 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
791
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
793 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
794 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
795
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
797 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
798 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
799
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
801 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
802 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
803
804 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
805 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
806 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
807
808 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
809 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
810 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
811
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
813 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
814 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
815
816 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
817 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
818 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
819
820 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
821 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
822 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
823
824 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
825 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
826 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
827
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
829 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
830 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
831
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
833 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
834 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
835
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
837 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
838 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
839
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
841 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
842 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
843
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
845 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
846 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
847
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
849 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
850 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
851
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
853 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
854 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
855
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
857 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
858 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
859
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
861 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
862 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
863
864 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
865 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
866 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
867
868 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
869 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
870 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
871
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
873 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
874 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
875
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
877 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
878 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
879
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
881 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
882 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
883
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
885 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
886 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
887
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
889 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
890 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
891
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
893 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
894 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
895
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
897 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
898 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
899
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
901 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
902 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
903
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
905 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
906 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
907
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
909 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
910 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
911
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
913 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
914 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
915
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
917 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
918 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
919
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
921 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
922 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
923
924 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
925 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
926 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
927
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
929 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
930 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
931
932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
933 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
934 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
935
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
937 msgid "TTL"
938 msgstr "TTL"
939
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
941 msgid "A-TTL"
942 msgstr "A-TTL"
943
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
945 msgid "E-TTL"
946 msgstr "E-TTL"
947
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
949 msgid "FP sync enabled"
950 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
951
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
953 msgid "2nd-curtain sync used"
954 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
955
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
957 msgid "FP sync used"
958 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
959
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
962 msgid "Internal"
963 msgstr "Nội bộ"
964
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
967 msgid "External"
968 msgstr "Ngoài"
969
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
971 msgid "Normal AE"
972 msgstr "AE chuẩn"
973
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
975 msgid "Exposure compensation"
976 msgstr "Sự bù phơi nắng"
977
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
979 msgid "AE lock"
980 msgstr "Khoá AE"
981
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
983 msgid "AE lock + exposure compensation"
984 msgstr "Khoá AE + bù phơi nắng"
985
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
987 msgid "No AE"
988 msgstr "Không AE"
989
990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
991 msgid "On, shot only"
992 msgstr "Bật, chỉ chụp"
993
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
995 msgid "Smooth"
996 msgstr "Mịn"
997
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1000 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1001 msgid "Custom"
1002 msgstr "Tự chọn"
1003
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1005 msgid "My color data"
1006 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
1007
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1011 msgid "Full"
1012 msgstr "Đầy"
1013
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1015 msgid "2/3"
1016 msgstr "2/3"
1017
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1019 msgid "1/3"
1020 msgstr "1/3"
1021
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1023 msgid "Fixed"
1024 msgstr "Cố định"
1025
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1027 msgid "Zoom"
1028 msgstr "Thu/phóng"
1029
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1031 msgid "Sunny"
1032 msgstr "Trời có nắng"
1033
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1035 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1038 msgid "Cloudy"
1039 msgstr "Đầy mây"
1040
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1042 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1044 msgid "Tungsten"
1045 msgstr "Đèn dây tóc"
1046
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1048 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1050 msgid "Fluorescent"
1051 msgstr "Huỳnh quang"
1052
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1054 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1055 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1056 msgid "Flash"
1057 msgstr "Đèn nháy"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1060 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1061 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1062 msgid "Shade"
1063 msgstr "Bóng"
1064
1065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1066 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1067 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1068
1069 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1070 msgid "PC set 1"
1071 msgstr "PC đặt 1"
1072
1073 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1074 msgid "PC set 2"
1075 msgstr "PC đặt 2"
1076
1077 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1078 msgid "PC set 3"
1079 msgstr "PC đặt 3"
1080
1081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1082 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1084 msgid "Daylight fluorescent"
1085 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1088 msgid "Custom 1"
1089 msgstr "Tự chọn 1"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1092 msgid "Custom 2"
1093 msgstr "Tự chọn 2"
1094
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1100 msgid "Night scene"
1101 msgstr "Cảnh đem"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1104 msgid "Center-right"
1105 msgstr "Giữa bên phải"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1108 msgid "Left-right"
1109 msgstr "Trái-phải"
1110
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1112 msgid "Left-center"
1113 msgstr "Trái-giữa"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1116 msgid "All"
1117 msgstr "Tất cả"
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1120 msgid "On (shot 1)"
1121 msgstr "Bật (chụp 1)"
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1124 msgid "On (shot 2)"
1125 msgstr "Bật (chụp 2)"
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1128 msgid "On (shot 3)"
1129 msgstr "Bật (chụp 3)"
1130
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1132 msgid "EOS high-end"
1133 msgstr "EOS cấp cao"
1134
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1136 msgid "Compact"
1137 msgstr "Gọn"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1140 msgid "EOS mid-range"
1141 msgstr "EOS cấp vừa"
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1144 msgid "Rotate 90 CW"
1145 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1146
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1148 msgid "Rotate 180"
1149 msgstr "Xoay 180º"
1150
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1152 msgid "Rotate 270 CW"
1153 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1154
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1156 msgid "Rotated by software"
1157 msgstr "Do phần mềm xoay"
1158
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1161 msgid "Left to right"
1162 msgstr "Trái qua phải"
1163
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1166 msgid "Right to left"
1167 msgstr "Phải qua trái"
1168
1169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1171 msgid "Bottom to top"
1172 msgstr "Dưới lên trên"
1173
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1176 msgid "Top to bottom"
1177 msgstr "Trên xuống dưới"
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1180 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1181 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1185 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1186 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1188 msgid "Standard"
1189 msgstr "Chuẩn"
1190
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1192 msgid "N/A"
1193 msgstr "Không có"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1196 msgid "Lowest"
1197 msgstr "Thấp nhất"
1198
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1200 msgid "Highest"
1201 msgstr "Cao nhất"
1202
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1204 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1208 msgid "Daylight"
1209 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1210
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1212 msgid "Set 1"
1213 msgstr "Tập 1"
1214
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1216 msgid "Set 2"
1217 msgstr "Tập 2"
1218
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1220 msgid "Set 3"
1221 msgstr "Tập 3"
1222
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1224 msgid "User def. 1"
1225 msgstr "Tự đặt 1"
1226
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1228 msgid "User def. 2"
1229 msgstr "Tự đặt 2"
1230
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1232 msgid "User def. 3"
1233 msgstr "Tự đặt 3"
1234
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1236 msgid "External 1"
1237 msgstr "Ngoài 1"
1238
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1240 msgid "External 2"
1241 msgstr "Ngoài 2"
1242
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1244 msgid "External 3"
1245 msgstr "Ngoài 3"
1246
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1248 msgid "Faithful"
1249 msgstr "Trung thực"
1250
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1253 msgid "Monochrome"
1254 msgstr "Đơn sắc"
1255
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1257 msgid ", "
1258 msgstr ", "
1259
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1261 #, c-format
1262 msgid "%i (ms)"
1263 msgstr "%i (miligiây)"
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1266 #, c-format
1267 msgid "%.2f mm"
1268 msgstr "%.2f mm"
1269
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1271 #, c-format
1272 msgid "%.2f EV"
1273 msgstr "%.2f EV"
1274
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1276 #, c-format
1277 msgid "1/%i"
1278 msgstr "1/%i"
1279
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1281 #, c-format
1282 msgid "%u mm"
1283 msgstr "%u mm"
1284
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1286 msgid "Settings (First Part)"
1287 msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
1288
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1290 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1291 msgid "Focal Length"
1292 msgstr "Tiêu Cự"
1293
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1295 msgid "Settings (Second Part)"
1296 msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
1297
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1301 msgid "Panorama"
1302 msgstr "Cảnh quay lia"
1303
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1305 msgid "Image Type"
1306 msgstr "Kiểu Ảnh"
1307
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1310 msgid "Firmware Version"
1311 msgstr "Phiên bản phần vững"
1312
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1314 msgid "Image Number"
1315 msgstr "Số thứ tự Ảnh"
1316
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1318 msgid "Owner Name"
1319 msgstr "Tên Chủ"
1320
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1322 msgid "Color Information"
1323 msgstr "Thông tin Màu sắc"
1324
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1328 msgid "Serial Number"
1329 msgstr "Số sản xuất"
1330
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1332 msgid "Custom Functions"
1333 msgstr "Chức năng Tự chọn"
1334
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1336 msgid "Macro Mode"
1337 msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
1338
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1342 msgid "Self-timer"
1343 msgstr "Thời gian tự đếm"
1344
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1349 msgid "Quality"
1350 msgstr "Chất lượng"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1355 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1356 msgid "Flash Mode"
1357 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
1358
1359 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1360 msgid "Drive Mode"
1361 msgstr "Chế độ Đẩy lên"
1362
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1369 msgid "Focus Mode"
1370 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
1371
1372 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1373 msgid "Record Mode"
1374 msgstr "Chế độ Thu"
1375
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1377 msgid "Image Size"
1378 msgstr "Cỡ Ảnh"
1379
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1381 msgid "Easy Shooting Mode"
1382 msgstr "Chế độ Chụp dễ"
1383
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1389 msgid "Digital Zoom"
1390 msgstr "Phóng to Số"
1391
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1393 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1395 msgid "Contrast"
1396 msgstr "Tương phản"
1397
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1402 msgid "Saturation"
1403 msgstr "Bão hòa"
1404
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1408 msgid "Sharpness"
1409 msgstr "Sắc"
1410
1411 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1412 msgid "ISO"
1413 msgstr "ISO"
1414
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1417 msgid "Metering Mode"
1418 msgstr "Chế độ Đo"
1419
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1421 msgid "Focus Range"
1422 msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
1423
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1425 msgid "AF Point"
1426 msgstr "Điểm AF"
1427
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1429 msgid "Exposure Mode"
1430 msgstr "Chế độ Phơi nắng"
1431
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1433 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1434 msgid "Lens Type"
1435 msgstr "Kiểu Ống kính"
1436
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1438 msgid "Long Focal Length of Lens"
1439 msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
1440
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1442 msgid "Short Focal Length of Lens"
1443 msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
1444
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1446 msgid "Focal Units per mm"
1447 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1448
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1450 msgid "Maximal Aperture"
1451 msgstr "Khẩu độ Tối đa"
1452
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1454 msgid "Minimal Aperture"
1455 msgstr "Khẩu độ Tối thiểu"
1456
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1458 msgid "Flash Activity"
1459 msgstr "Hoạt động Đèn nháy"
1460
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1462 msgid "Flash Details"
1463 msgstr "Chi tiết Đèn nháy"
1464
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1466 msgid "AE Setting"
1467 msgstr "Thiết lập AE"
1468
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1470 msgid "Image Stabilization"
1471 msgstr "Làm Ổn định Ảnh"
1472
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1474 msgid "Display Aperture"
1475 msgstr "Khẩu độ Trình bày"
1476
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1478 msgid "Zoom Source Width"
1479 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1480
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1482 msgid "Zoom Target Width"
1483 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1484
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1486 msgid "Photo Effect"
1487 msgstr "Hiệu ứng Ảnh chụp"
1488
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1490 msgid "Manual Flash Output"
1491 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1492
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1494 msgid "Color Tone"
1495 msgstr "Sắc Màu"
1496
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1498 msgid "Focal Type"
1499 msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
1500
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1502 msgid "Focal Plane X Size"
1503 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1504
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1506 msgid "Focal Plane Y Size"
1507 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1508
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1510 msgid "Auto ISO"
1511 msgstr "Tự động ISO"
1512
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1514 msgid "Shot ISO"
1515 msgstr "ISO chụp"
1516
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1518 msgid "Measured EV"
1519 msgstr "EV đã đo"
1520
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1522 msgid "Target Aperture"
1523 msgstr "Khẩu độ Đích"
1524
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1526 msgid "Target Exposure Time"
1527 msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
1528
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1531 msgid "Exposure Compensation"
1532 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
1533
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1535 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1539 msgid "White Balance"
1540 msgstr "Cân bằmg Trắng"
1541
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1543 msgid "Slow Shutter"
1544 msgstr "Chập Chậm"
1545
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1547 msgid "Sequence Number"
1548 msgstr "Số nối tiếp"
1549
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1551 msgid "Flash Guide Number"
1552 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1553
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1556 msgid "Flash Exposure Compensation"
1557 msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
1558
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1560 msgid "AE Bracketing"
1561 msgstr "Ngoặc AE"
1562
1563 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1564 msgid "AE Bracket Value"
1565 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1566
1567 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1568 msgid "Focus Distance Upper"
1569 msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
1570
1571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1572 msgid "Focus Distance Lower"
1573 msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
1574
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1576 msgid "FNumber"
1577 msgstr "Số F"
1578
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1581 msgid "Exposure Time"
1582 msgstr "Thời gian Phơi nắng"
1583
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1585 msgid "Bulb Duration"
1586 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1587
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1589 msgid "Camera Type"
1590 msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
1591
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1593 msgid "Auto Rotate"
1594 msgstr "Tự động Xoay"
1595
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1597 msgid "ND Filter"
1598 msgstr "Lọc ND"
1599
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1601 msgid "Panorama Frame"
1602 msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
1603
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1605 msgid "Panorama Direction"
1606 msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
1607
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1609 msgid "Tone Curve"
1610 msgstr "Cong Sắc"
1611
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1613 msgid "Sharpness Frequency"
1614 msgstr "Tần số độ Sắc"
1615
1616 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1617 msgid "Picture Style"
1618 msgstr "Kiểu Ảnh"
1619
1620 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1621 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1622 msgid "Motorola"
1623 msgstr "Motorola"
1624
1625 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1626 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1627 msgid "Intel"
1628 msgstr "Intel"
1629
1630 #: libexif/exif-data.c:780
1631 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1632 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1633
1634 #: libexif/exif-data.c:841
1635 msgid "EXIF marker not found."
1636 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1637
1638 #: libexif/exif-data.c:868
1639 msgid "EXIF header not found."
1640 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1641
1642 #: libexif/exif-data.c:893
1643 msgid "Unknown encoding."
1644 msgstr "Không biết bảng mã."
1645
1646 #: libexif/exif-data.c:1178
1647 msgid "Ignore unknown tags"
1648 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1649
1650 #: libexif/exif-data.c:1179
1651 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1652 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1653
1654 #: libexif/exif-data.c:1180
1655 msgid "Follow specification"
1656 msgstr "Theo đặc tả"
1657
1658 #: libexif/exif-data.c:1181
1659 msgid ""
1660 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1661 "specification."
1662 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1663
1664 #: libexif/exif-data.c:1183
1665 msgid "Do not change maker note"
1666 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1667
1668 #: libexif/exif-data.c:1184
1669 msgid ""
1670 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1671 "aware that the maker note can get corrupted."
1672 msgstr ""
1673 "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. "
1674 "Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1675
1676 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1680 "changed to format '%s'."
1681 msgstr ""
1682 "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành "
1683 "định dạng \"%s\"."
1684
1685 #: libexif/exif-entry.c:271
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1689 "changed to format '%s'."
1690 msgstr ""
1691 "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi "
1692 "thành định dạng \"%s\"."
1693
1694 #: libexif/exif-entry.c:354
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1698 "'undefined'."
1699 msgstr ""
1700 "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" có định dạng không hợp lệ \"%s\". Định dạng nó đã "
1701 "được đặt thành \"chưa định nghĩa\"."
1702
1703 #: libexif/exif-entry.c:381
1704 msgid ""
1705 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1706 "the specification."
1707 msgstr ""
1708 "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo "
1709 "đặc tả."
1710
1711 #: libexif/exif-entry.c:396
1712 msgid ""
1713 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1714 "This has been fixed."
1715 msgstr ""
1716 "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định "
1717 "dạng: đã được sửa."
1718
1719 #: libexif/exif-entry.c:424
1720 msgid ""
1721 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1722 "fixed."
1723 msgstr ""
1724 "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1725
1726 #: libexif/exif-entry.c:462
1727 #, c-format
1728 msgid "%i bytes undefined data"
1729 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1730
1731 #: libexif/exif-entry.c:585
1732 #, c-format
1733 msgid "%i bytes unsupported data type"
1734 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1735
1736 #: libexif/exif-entry.c:642
1737 #, c-format
1738 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1739 msgstr ""
1740 "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", mong chờ \"%s\")."
1741
1742 #: libexif/exif-entry.c:655
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1746 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
1747
1748 #: libexif/exif-entry.c:669
1749 msgid "Chunky format"
1750 msgstr "Định dạng từng đoạn"
1751
1752 #: libexif/exif-entry.c:669
1753 msgid "Planar format"
1754 msgstr "Định dạng phẳng"
1755
1756 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1757 #: test/nls/test-codeset.c:54
1758 msgid "Not defined"
1759 msgstr "Chưa xác định"
1760
1761 #: libexif/exif-entry.c:671
1762 msgid "One-chip color area sensor"
1763 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1764
1765 #: libexif/exif-entry.c:672
1766 msgid "Two-chip color area sensor"
1767 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1768
1769 #: libexif/exif-entry.c:672
1770 msgid "Three-chip color area sensor"
1771 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1772
1773 #: libexif/exif-entry.c:673
1774 msgid "Color sequential area sensor"
1775 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1776
1777 #: libexif/exif-entry.c:673
1778 msgid "Trilinear sensor"
1779 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1780
1781 #: libexif/exif-entry.c:674
1782 msgid "Color sequential linear sensor"
1783 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1784
1785 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1786 msgid "Top-left"
1787 msgstr "Trái-trên"
1788
1789 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1790 msgid "Top-right"
1791 msgstr "Phải-trên"
1792
1793 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1794 msgid "Bottom-right"
1795 msgstr "Phải-dưới"
1796
1797 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1798 msgid "Bottom-left"
1799 msgstr "Trái-dưới"
1800
1801 #: libexif/exif-entry.c:677
1802 msgid "Left-top"
1803 msgstr "Trái-trên"
1804
1805 #: libexif/exif-entry.c:677
1806 msgid "Right-top"
1807 msgstr "Phải-trên"
1808
1809 #: libexif/exif-entry.c:678
1810 msgid "Right-bottom"
1811 msgstr "Phải-dưới"
1812
1813 #: libexif/exif-entry.c:678
1814 msgid "Left-bottom"
1815 msgstr "Trái-dưới"
1816
1817 #: libexif/exif-entry.c:680
1818 msgid "Centered"
1819 msgstr "Ở giữa"
1820
1821 #: libexif/exif-entry.c:680
1822 msgid "Co-sited"
1823 msgstr "Định vị với nhau"
1824
1825 #: libexif/exif-entry.c:682
1826 msgid "Reversed mono"
1827 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1828
1829 #: libexif/exif-entry.c:682
1830 msgid "Normal mono"
1831 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1832
1833 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1834 #: libexif/exif-entry.c:682
1835 msgid "RGB"
1836 msgstr "RGB"
1837
1838 #: libexif/exif-entry.c:682
1839 msgid "Palette"
1840 msgstr "Bảng màu"
1841
1842 #: libexif/exif-entry.c:683
1843 msgid "CMYK"
1844 msgstr "CMYK"
1845
1846 #: libexif/exif-entry.c:683
1847 msgid "YCbCr"
1848 msgstr "YCbCr"
1849
1850 #: libexif/exif-entry.c:683
1851 msgid "CieLAB"
1852 msgstr "CieLAB"
1853
1854 #: libexif/exif-entry.c:685
1855 msgid "Normal process"
1856 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1857
1858 #: libexif/exif-entry.c:685
1859 msgid "Custom process"
1860 msgstr "Tiến trình riêng"
1861
1862 #: libexif/exif-entry.c:687
1863 msgid "Auto exposure"
1864 msgstr "Tự động phơi sáng"
1865
1866 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1867 msgid "Manual exposure"
1868 msgstr "Tự phơi sáng"
1869
1870 #: libexif/exif-entry.c:687
1871 msgid "Auto bracket"
1872 msgstr "Tự động đặt giữa"
1873
1874 #: libexif/exif-entry.c:689
1875 msgid "Auto white balance"
1876 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1877
1878 #: libexif/exif-entry.c:689
1879 msgid "Manual white balance"
1880 msgstr "Tự cán cân trắng"
1881
1882 #: libexif/exif-entry.c:694
1883 msgid "Low gain up"
1884 msgstr "Lấn lên thấp"
1885
1886 #: libexif/exif-entry.c:694
1887 msgid "High gain up"
1888 msgstr "Lấn lên cao"
1889
1890 #: libexif/exif-entry.c:695
1891 msgid "Low gain down"
1892 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1893
1894 #: libexif/exif-entry.c:695
1895 msgid "High gain down"
1896 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1897
1898 #: libexif/exif-entry.c:697
1899 msgid "Low saturation"
1900 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1901
1902 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1903 #: test/nls/test-codeset.c:61
1904 msgid "High saturation"
1905 msgstr "Độ bão hòa cao"
1906
1907 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1908 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1913 msgid "Soft"
1914 msgstr "Mềm"
1915
1916 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1917 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1921 msgid "Hard"
1922 msgstr "Cứng"
1923
1924 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1929 msgid "Unknown"
1930 msgstr "Không rõ"
1931
1932 #: libexif/exif-entry.c:716
1933 msgid "Avg"
1934 msgstr "Tbình"
1935
1936 #: libexif/exif-entry.c:717
1937 msgid "Center-weight"
1938 msgstr "Nặng giữa"
1939
1940 #: libexif/exif-entry.c:719
1941 msgid "Multi spot"
1942 msgstr "Đa chấm"
1943
1944 #: libexif/exif-entry.c:720
1945 msgid "Pattern"
1946 msgstr "Mẫu"
1947
1948 #: libexif/exif-entry.c:725
1949 msgid "Uncompressed"
1950 msgstr "Chưa nén"
1951
1952 #: libexif/exif-entry.c:726
1953 msgid "LZW compression"
1954 msgstr "Nén LZW"
1955
1956 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1957 msgid "JPEG compression"
1958 msgstr "Nén JPEG"
1959
1960 #: libexif/exif-entry.c:729
1961 msgid "Deflate/ZIP compression"
1962 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1963
1964 #: libexif/exif-entry.c:730
1965 msgid "PackBits compression"
1966 msgstr "Nén PackBits"
1967
1968 #: libexif/exif-entry.c:736
1969 msgid "Tungsten incandescent light"
1970 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1971
1972 #: libexif/exif-entry.c:738
1973 msgid "Fine weather"
1974 msgstr "Trời đẹp"
1975
1976 #: libexif/exif-entry.c:739
1977 msgid "Cloudy weather"
1978 msgstr "Đầy mây"
1979
1980 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1982 msgid "Day white fluorescent"
1983 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1984
1985 #: libexif/exif-entry.c:743
1986 msgid "Cool white fluorescent"
1987 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1988
1989 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1991 msgid "White fluorescent"
1992 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1993
1994 #: libexif/exif-entry.c:745
1995 msgid "Standard light A"
1996 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1997
1998 #: libexif/exif-entry.c:746
1999 msgid "Standard light B"
2000 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
2001
2002 #: libexif/exif-entry.c:747
2003 msgid "Standard light C"
2004 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
2005
2006 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2007 #: libexif/exif-entry.c:748
2008 msgid "D55"
2009 msgstr "D55"
2010
2011 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2012 #: libexif/exif-entry.c:749
2013 msgid "D65"
2014 msgstr "D65"
2015
2016 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2017 #: libexif/exif-entry.c:750
2018 msgid "D75"
2019 msgstr "D75"
2020
2021 #: libexif/exif-entry.c:751
2022 msgid "ISO studio tungsten"
2023 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
2024
2025 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2026 msgid "Inch"
2027 msgstr "insơ"
2028
2029 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2030 msgid "in"
2031 msgstr "in"
2032
2033 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2034 msgid "Centimeter"
2035 msgstr "Cen-ti-mét"
2036
2037 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2038 msgid "cm"
2039 msgstr "cm"
2040
2041 #: libexif/exif-entry.c:765
2042 msgid "Normal program"
2043 msgstr "Chương trình chuẩn"
2044
2045 #: libexif/exif-entry.c:766
2046 msgid "Aperture priority"
2047 msgstr "Ưu tiên Khẩu độ"
2048
2049 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2050 msgid "Aperture"
2051 msgstr "Khẩu độ"
2052
2053 #: libexif/exif-entry.c:767
2054 msgid "Shutter priority"
2055 msgstr "Ưu tiên chập"
2056
2057 #: libexif/exif-entry.c:767
2058 msgid "Shutter"
2059 msgstr "Chập"
2060
2061 #: libexif/exif-entry.c:768
2062 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2063 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2064
2065 #: libexif/exif-entry.c:769
2066 msgid "Creative"
2067 msgstr "Sáng tạo"
2068
2069 #: libexif/exif-entry.c:770
2070 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2071 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2072
2073 #: libexif/exif-entry.c:771
2074 msgid "Action"
2075 msgstr "Hành động"
2076
2077 #: libexif/exif-entry.c:772
2078 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2079 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2080
2081 #: libexif/exif-entry.c:774
2082 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2083 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2084
2085 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2087 msgid "Flash did not fire"
2088 msgstr "Đèn nháy chưa mở"
2089
2090 #: libexif/exif-entry.c:778
2091 msgid "No flash"
2092 msgstr "Không đèn nháy"
2093
2094 #: libexif/exif-entry.c:779
2095 msgid "Flash fired"
2096 msgstr "Đèn nháy đã mở"
2097
2098 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2103 msgid "Yes"
2104 msgstr "Có"
2105
2106 #: libexif/exif-entry.c:780
2107 msgid "Strobe return light not detected"
2108 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2109
2110 #: libexif/exif-entry.c:780
2111 msgid "Without strobe"
2112 msgstr "Không nhấp nháy"
2113
2114 #: libexif/exif-entry.c:782
2115 msgid "Strobe return light detected"
2116 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2117
2118 #: libexif/exif-entry.c:782
2119 msgid "With strobe"
2120 msgstr "Nhấp nháy"
2121
2122 #: libexif/exif-entry.c:784
2123 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2124 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2125
2126 #: libexif/exif-entry.c:785
2127 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2128 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2129
2130 #: libexif/exif-entry.c:787
2131 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2132 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2133
2134 #: libexif/exif-entry.c:789
2135 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2136 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2137
2138 #: libexif/exif-entry.c:790
2139 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2140 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2141
2142 #: libexif/exif-entry.c:791
2143 msgid "Flash fired, auto mode"
2144 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2145
2146 #: libexif/exif-entry.c:792
2147 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2148 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2149
2150 #: libexif/exif-entry.c:794
2151 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2152 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2153
2154 #: libexif/exif-entry.c:795
2155 msgid "No flash function"
2156 msgstr "Không có chức năng nháy"
2157
2158 #: libexif/exif-entry.c:796
2159 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2160 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2161
2162 #: libexif/exif-entry.c:797
2163 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2164 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2165
2166 #: libexif/exif-entry.c:799
2167 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2168 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2169
2170 #: libexif/exif-entry.c:801
2171 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2172 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2173
2174 #: libexif/exif-entry.c:803
2175 msgid ""
2176 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2177 "detected"
2178 msgstr ""
2179 "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh "
2180 "sáng trở về"
2181
2182 #: libexif/exif-entry.c:805
2183 msgid ""
2184 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2185 "detected"
2186 msgstr ""
2187 "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh "
2188 "sáng trở về"
2189
2190 #: libexif/exif-entry.c:807
2191 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2192 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2193
2194 #: libexif/exif-entry.c:808
2195 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2196 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2197
2198 #: libexif/exif-entry.c:809
2199 msgid ""
2200 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2201 msgstr ""
2202 "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm "
2203 "mắt đỏ"
2204
2205 #: libexif/exif-entry.c:811
2206 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2207 msgstr ""
2208 "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2209
2210 #: libexif/exif-entry.c:815
2211 msgid "?"
2212 msgstr "?"
2213
2214 #: libexif/exif-entry.c:817
2215 msgid "Close view"
2216 msgstr "Xem gần"
2217
2218 #: libexif/exif-entry.c:818
2219 msgid "Distant view"
2220 msgstr "Xem xa"
2221
2222 #: libexif/exif-entry.c:818
2223 msgid "Distant"
2224 msgstr "Xa"
2225
2226 #: libexif/exif-entry.c:821
2227 msgid "sRGB"
2228 msgstr "sRGB"
2229
2230 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2231 #: libexif/exif-entry.c:822
2232 msgid "Adobe RGB"
2233 msgstr "Adobe RGB"
2234
2235 #: libexif/exif-entry.c:823
2236 msgid "Uncalibrated"
2237 msgstr "Chưa định chuẩn"
2238
2239 #: libexif/exif-entry.c:878
2240 #, c-format
2241 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2242 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, mong chờ %li x %i)."
2243
2244 #: libexif/exif-entry.c:911
2245 msgid "Unsupported UNICODE string"
2246 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2247
2248 #: libexif/exif-entry.c:919
2249 msgid "Unsupported JIS string"
2250 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2251
2252 #: libexif/exif-entry.c:935
2253 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2254 msgstr ""
2255 "Thẻ \"GhichúNgườidùng\" (UserComment) chứa dữ liệu nhưng dựa vào đặc tả."
2256
2257 #: libexif/exif-entry.c:939
2258 #, c-format
2259 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2260 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2261
2262 #: libexif/exif-entry.c:947
2263 msgid "Unknown Exif Version"
2264 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2265
2266 #: libexif/exif-entry.c:951
2267 #, c-format
2268 msgid "Exif Version %d.%d"
2269 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2270
2271 #: libexif/exif-entry.c:962
2272 msgid "FlashPix Version 1.0"
2273 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2274
2275 #: libexif/exif-entry.c:964
2276 msgid "FlashPix Version 1.01"
2277 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2278
2279 #: libexif/exif-entry.c:966
2280 msgid "Unknown FlashPix Version"
2281 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2282
2283 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2284 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2285 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2286 msgid "[None]"
2287 msgstr "[Không có]"
2288
2289 #: libexif/exif-entry.c:981
2290 msgid "(Photographer)"
2291 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2292
2293 #: libexif/exif-entry.c:1000
2294 msgid "(Editor)"
2295 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2296
2297 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2298 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2299 #, c-format
2300 msgid "%.02f EV"
2301 msgstr "%.02f EV"
2302
2303 #: libexif/exif-entry.c:1025
2304 #, c-format
2305 msgid " (f/%.01f)"
2306 msgstr " (f/%.01f)"
2307
2308 #: libexif/exif-entry.c:1059
2309 #, c-format
2310 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2311 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2312
2313 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2314 msgid " sec."
2315 msgstr " giây"
2316
2317 #: libexif/exif-entry.c:1107
2318 #, c-format
2319 msgid " (1/%d sec.)"
2320 msgstr " (1/%d giây)"
2321
2322 #: libexif/exif-entry.c:1109
2323 #, c-format
2324 msgid " (%d sec.)"
2325 msgstr " (%d giây)"
2326
2327 #: libexif/exif-entry.c:1122
2328 #, c-format
2329 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2330 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2331
2332 #: libexif/exif-entry.c:1132
2333 msgid "DSC"
2334 msgstr "DSC"
2335
2336 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2337 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2338 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2339 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2340 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2342 #, c-format
2343 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2344 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2345
2346 #: libexif/exif-entry.c:1142
2347 msgid "-"
2348 msgstr "-"
2349
2350 #: libexif/exif-entry.c:1143
2351 msgid "Y"
2352 msgstr "Y"
2353
2354 #: libexif/exif-entry.c:1144
2355 msgid "Cb"
2356 msgstr "Cb"
2357
2358 #: libexif/exif-entry.c:1145
2359 msgid "Cr"
2360 msgstr "Cr"
2361
2362 #: libexif/exif-entry.c:1146
2363 msgid "R"
2364 msgstr "R"
2365
2366 #: libexif/exif-entry.c:1147
2367 msgid "G"
2368 msgstr "G"
2369
2370 #: libexif/exif-entry.c:1148
2371 msgid "B"
2372 msgstr "B"
2373
2374 #: libexif/exif-entry.c:1149
2375 msgid "Reserved"
2376 msgstr "Dành riêng"
2377
2378 #: libexif/exif-entry.c:1172
2379 msgid "Directly photographed"
2380 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2381
2382 #: libexif/exif-entry.c:1185
2383 msgid "YCbCr4:2:2"
2384 msgstr "YCbCr4:2:2"
2385
2386 #: libexif/exif-entry.c:1187
2387 msgid "YCbCr4:2:0"
2388 msgstr "YCbCr4:2:0"
2389
2390 #: libexif/exif-entry.c:1204
2391 #, c-format
2392 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2393 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2394
2395 #: libexif/exif-entry.c:1213
2396 #, c-format
2397 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2398 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2399
2400 #: libexif/exif-entry.c:1219
2401 #, c-format
2402 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2403 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, mong chờ 2, 3, hay 4)."
2404
2405 #: libexif/exif-entry.c:1257
2406 msgid "Sea level"
2407 msgstr "Mặt biển"
2408
2409 #: libexif/exif-entry.c:1259
2410 msgid "Sea level reference"
2411 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2412
2413 #: libexif/exif-entry.c:1367
2414 #, c-format
2415 msgid "Unknown value %i"
2416 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2417
2418 #: libexif/exif-format.c:37
2419 msgid "Short"
2420 msgstr "Ngắn"
2421
2422 #: libexif/exif-format.c:38
2423 msgid "Rational"
2424 msgstr "Hữu tỷ"
2425
2426 #: libexif/exif-format.c:39
2427 msgid "SRational"
2428 msgstr "SHữu tỷ"
2429
2430 #: libexif/exif-format.c:40
2431 msgid "Undefined"
2432 msgstr "Chưa định nghĩa"
2433
2434 #: libexif/exif-format.c:41
2435 msgid "ASCII"
2436 msgstr "ASCII"
2437
2438 #: libexif/exif-format.c:42
2439 msgid "Long"
2440 msgstr "Dài"
2441
2442 #: libexif/exif-format.c:43
2443 msgid "Byte"
2444 msgstr "Byte"
2445
2446 #: libexif/exif-format.c:44
2447 msgid "SByte"
2448 msgstr "SByte"
2449
2450 #: libexif/exif-format.c:45
2451 msgid "SShort"
2452 msgstr "SNgắn"
2453
2454 #: libexif/exif-format.c:46
2455 msgid "SLong"
2456 msgstr "SDài"
2457
2458 #: libexif/exif-format.c:47
2459 msgid "Float"
2460 msgstr "ĐPĐ"
2461
2462 #: libexif/exif-format.c:48
2463 msgid "Double"
2464 msgstr "Đôi"
2465
2466 #: libexif/exif-loader.c:119
2467 #, c-format
2468 msgid "The file '%s' could not be opened."
2469 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\"."
2470
2471 #: libexif/exif-loader.c:300
2472 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2473 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2474
2475 #: libexif/exif-log.c:43
2476 msgid "Debugging information"
2477 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2478
2479 #: libexif/exif-log.c:44
2480 msgid "Debugging information is available."
2481 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2482
2483 #: libexif/exif-log.c:45
2484 msgid "Not enough memory"
2485 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2486
2487 #: libexif/exif-log.c:46
2488 msgid "The system cannot provide enough memory."
2489 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2490
2491 #: libexif/exif-log.c:47
2492 msgid "Corrupt data"
2493 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2494
2495 #: libexif/exif-log.c:48
2496 msgid "The data provided does not follow the specification."
2497 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2498
2499 #: libexif/exif-tag.c:62
2500 msgid "GPS Tag Version"
2501 msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
2502
2503 #: libexif/exif-tag.c:63
2504 msgid ""
2505 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2506 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2507 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2508 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2509 msgstr ""
2510 "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là "
2511 "<2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID "
2512 "phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi "
2513 "phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2514
2515 #: libexif/exif-tag.c:69
2516 msgid "Interoperability Index"
2517 msgstr "Chỉ mục Tương hành"
2518
2519 #: libexif/exif-tag.c:70
2520 msgid ""
2521 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2522 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2523 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2524 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2525 msgstr ""
2526 "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" "
2527 "cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài "
2528 "liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác "
2529 "được dùng cho ExifR98."
2530
2531 #: libexif/exif-tag.c:76
2532 msgid "North or South Latitude"
2533 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2534
2535 #: libexif/exif-tag.c:77
2536 msgid ""
2537 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2538 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2539 msgstr ""
2540 "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là "
2541 "độ vĩ Nam."
2542
2543 #: libexif/exif-tag.c:81
2544 msgid "Interoperability Version"
2545 msgstr "Phiên bản Tương hành"
2546
2547 #: libexif/exif-tag.c:83
2548 msgid "Latitude"
2549 msgstr "Độ vĩ"
2550
2551 #: libexif/exif-tag.c:84
2552 msgid ""
2553 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2554 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2555 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2556 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2557 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2558 msgstr ""
2559 "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
2560 "giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,"
2561 "gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
2562 "số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2563
2564 #: libexif/exif-tag.c:91
2565 msgid "East or West Longitude"
2566 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2567
2568 #: libexif/exif-tag.c:92
2569 msgid ""
2570 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2571 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2572 msgstr ""
2573 "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> "
2574 "là độ kinh Tây."
2575
2576 #: libexif/exif-tag.c:95
2577 msgid "Longitude"
2578 msgstr "Độ kinh"
2579
2580 #: libexif/exif-tag.c:96
2581 msgid ""
2582 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2583 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2584 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2585 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2586 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2587 msgstr ""
2588 "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
2589 "giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,"
2590 "gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
2591 "số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:103
2594 msgid "Altitude Reference"
2595 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:104
2598 msgid ""
2599 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2600 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2601 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2602 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2603 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2604 msgstr ""
2605 "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và "
2606 "cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao "
2607 "độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu "
2608 "là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2609
2610 #: libexif/exif-tag.c:110
2611 msgid "Altitude"
2612 msgstr "Cao độ"
2613
2614 #: libexif/exif-tag.c:111
2615 msgid ""
2616 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2617 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2618 msgstr ""
2619 "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được "
2620 "thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2621
2622 #: libexif/exif-tag.c:114
2623 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2624 msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ Nguyên tử)"
2625
2626 #: libexif/exif-tag.c:115
2627 msgid ""
2628 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2629 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2630 msgstr ""
2631 "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện "
2632 "theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2633
2634 #: libexif/exif-tag.c:118
2635 msgid "GPS Satellites"
2636 msgstr "Vệ tinh GPS"
2637
2638 #: libexif/exif-tag.c:119
2639 msgid ""
2640 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2641 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2642 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2643 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2644 "the tag shall be set to NULL."
2645 msgstr ""
2646 "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả "
2647 "số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông "
2648 "tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị "
2649 "nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành "
2650 "NULL (vô giá trị)."
2651
2652 #: libexif/exif-tag.c:125
2653 msgid "GPS Receiver Status"
2654 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2655
2656 #: libexif/exif-tag.c:126
2657 msgid ""
2658 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2659 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2660 "Interoperability."
2661 msgstr ""
2662 "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là "
2663 "đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2664
2665 #: libexif/exif-tag.c:129
2666 msgid "GPS Measurement Mode"
2667 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2668
2669 #: libexif/exif-tag.c:130
2670 msgid ""
2671 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2672 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2673 msgstr ""
2674 "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; "
2675 "\"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2676
2677 #: libexif/exif-tag.c:133
2678 msgid "Measurement Precision"
2679 msgstr "Đo Chính Xác"
2680
2681 #: libexif/exif-tag.c:134
2682 msgid ""
2683 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2684 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2685 "measurement."
2686 msgstr ""
2687 "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong "
2688 "khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường "
2689 "theo ba chiều."
2690
2691 #: libexif/exif-tag.c:137
2692 msgid "Speed Unit"
2693 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:138
2696 msgid ""
2697 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2698 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2699 msgstr ""
2700 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2701 " • K\tkilômét/giờ\n"
2702 " • M\tlý/giờ\n"
2703 " • N\thải lý"
2704
2705 #: libexif/exif-tag.c:141
2706 msgid "Speed of GPS Receiver"
2707 msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
2708
2709 #: libexif/exif-tag.c:142
2710 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2711 msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:143
2714 msgid "Reference for direction of movement"
2715 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:144
2718 msgid ""
2719 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2720 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2721 msgstr ""
2722 "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T"
2723 "\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:147
2726 msgid "Direction of Movement"
2727 msgstr "Hướng di chuyển"
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:148
2730 msgid ""
2731 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2732 "from 0.00 to 359.99."
2733 msgstr ""
2734 "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi "
2735 "0.00 đến 359.99."
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:150
2738 msgid "GPS Image Direction Reference"
2739 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:151
2742 msgid ""
2743 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2744 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2745 msgstr ""
2746 "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng "
2747 "đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:153
2750 msgid "GPS Image Direction"
2751 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:154
2754 msgid ""
2755 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2756 "values is from 0.00 to 359.99."
2757 msgstr ""
2758 "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến "
2759 "359.99."
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:156
2762 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2763 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:157
2766 msgid ""
2767 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2768 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2769 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2770 "recorded."
2771 msgstr ""
2772 "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu "
2773 "quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay "
2774 "\"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ "
2775 "này."
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:161
2778 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2779 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích đến"
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:162
2782 msgid ""
2783 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2784 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2785 "latitude."
2786 msgstr ""
2787 "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" ngụ ý độ vĩ "
2788 "Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
2789
2790 #: libexif/exif-tag.c:165
2791 msgid "Latitude of Destination"
2792 msgstr "Độ vĩ đích"
2793
2794 #: libexif/exif-tag.c:166
2795 msgid ""
2796 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2797 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2798 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2799 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2800 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2801 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2802 msgstr ""
2803 "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa "
2804 "ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng "
2805 "thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ "
2806 "được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2807
2808 #: libexif/exif-tag.c:173
2809 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2810 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích đến"
2811
2812 #: libexif/exif-tag.c:174
2813 msgid ""
2814 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2815 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2816 msgstr ""
2817 "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" ngụ ý độ "
2818 "kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
2819
2820 #: libexif/exif-tag.c:177
2821 msgid "Longitude of Destination"
2822 msgstr "Độ kinh đích"
2823
2824 #: libexif/exif-tag.c:178
2825 msgid ""
2826 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2827 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2828 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2829 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2830 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2831 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2832 msgstr ""
2833 "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ "
2834 "đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng "
2835 "là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa "
2836 "ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2837
2838 #: libexif/exif-tag.c:186
2839 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2840 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích đến"
2841
2842 #: libexif/exif-tag.c:187
2843 msgid ""
2844 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2845 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2846 msgstr ""
2847 "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T"
2848 "\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2849
2850 #: libexif/exif-tag.c:190
2851 msgid "Bearing of Destination"
2852 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2853
2854 #: libexif/exif-tag.c:191
2855 msgid ""
2856 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2857 "0.00 to 359.99."
2858 msgstr ""
2859 "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 "
2860 "đến 359.99."
2861
2862 #: libexif/exif-tag.c:193
2863 msgid "Reference for Distance to Destination"
2864 msgstr "Tham chiếu về khoảng cách đích đến"
2865
2866 #: libexif/exif-tag.c:194
2867 msgid ""
2868 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2869 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2870 msgstr ""
2871 "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. 'K', 'M' và "
2872 "'N' tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
2873
2874 #: libexif/exif-tag.c:197
2875 msgid "Distance to Destination"
2876 msgstr "Cách đích"
2877
2878 #: libexif/exif-tag.c:198
2879 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2880 msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
2881
2882 #: libexif/exif-tag.c:199
2883 msgid "Name of GPS Processing Method"
2884 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
2885
2886 #: libexif/exif-tag.c:200
2887 msgid ""
2888 "A character string recording the name of the method used for location "
2889 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2890 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2891 "termination is not necessary."
2892 msgstr ""
2893 "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên "
2894 "ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần "
2895 "chấm dứt."
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:205
2898 msgid "Name of GPS Area"
2899 msgstr "Tên của vùng GPS"
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:206
2902 msgid ""
2903 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2904 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2905 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2906 msgstr ""
2907 "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau "
2908 "đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2909
2910 #: libexif/exif-tag.c:210
2911 msgid "GPS Date"
2912 msgstr "Ngày GPS"
2913
2914 #: libexif/exif-tag.c:211
2915 msgid ""
2916 "A character string recording date and time information relative to UTC "
2917 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
2918 "the string is 11 bytes including NULL."
2919 msgstr ""
2920 "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với "
2921 "UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là \"NNNN:TT:nn\". Chiều dài của chuỗi "
2922 "là 11 byte bao gồm NULL."
2923
2924 #: libexif/exif-tag.c:215
2925 msgid "GPS Differential Correction"
2926 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
2927
2928 #: libexif/exif-tag.c:216
2929 msgid ""
2930 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2931 msgstr ""
2932 "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS "
2933 "hay không."
2934
2935 #: libexif/exif-tag.c:220
2936 msgid "New Subfile Type"
2937 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2938
2939 #: libexif/exif-tag.c:220
2940 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2941 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2942
2943 #: libexif/exif-tag.c:222
2944 msgid "Image Width"
2945 msgstr "Rộng Ảnh"
2946
2947 #: libexif/exif-tag.c:223
2948 msgid ""
2949 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2950 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2951 msgstr ""
2952 "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén "
2953 "JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2954
2955 #: libexif/exif-tag.c:227
2956 msgid "Image Length"
2957 msgstr "Dài Ảnh"
2958
2959 #: libexif/exif-tag.c:228
2960 msgid ""
2961 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2962 "used instead of this tag."
2963 msgstr ""
2964 "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
2965 "thay vào thẻ này."
2966
2967 #: libexif/exif-tag.c:231
2968 msgid "Bits per Sample"
2969 msgstr "Bit/mẫu"
2970
2971 #: libexif/exif-tag.c:232
2972 msgid ""
2973 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2974 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2975 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2976 "this tag."
2977 msgstr ""
2978 "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của "
2979 "ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> "
2980 "(mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
2981 "thay vào thẻ này."
2982
2983 #: libexif/exif-tag.c:237
2984 msgid "Compression"
2985 msgstr "Nén"
2986
2987 #: libexif/exif-tag.c:238
2988 msgid ""
2989 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2990 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2991 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2992 msgstr ""
2993 "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, "
2994 "sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, "
2995 "giá trị thẻ này được đặt là 6."
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:244
2998 msgid "Photometric Interpretation"
2999 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:245
3002 msgid ""
3003 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3004 "of this tag."
3005 msgstr ""
3006 "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được "
3007 "dùng thay vào thẻ này."
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:249
3010 msgid "Fill Order"
3011 msgstr "Thứ tự Tô đầy"
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:251
3014 msgid "Document Name"
3015 msgstr "Tên Tài liệu"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:253
3018 msgid "Image Description"
3019 msgstr "Mô tả Ảnh"
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:254
3022 msgid ""
3023 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3024 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3025 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3026 "is to be used."
3027 msgstr ""
3028 "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như \"Đi chơi với bạn bè\". "
3029 "Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ "
3030 "Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
3031
3032 #: libexif/exif-tag.c:260
3033 msgid "Manufacturer"
3034 msgstr "Hãng chế tạo"
3035
3036 #: libexif/exif-tag.c:261
3037 msgid ""
3038 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3039 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3040 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3041 msgstr ""
3042 "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự "
3043 "hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử "
3044 "lý là không rõ."
3045
3046 #: libexif/exif-tag.c:267
3047 msgid "Model"
3048 msgstr "Mô hình"
3049
3050 #: libexif/exif-tag.c:268
3051 msgid ""
3052 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3053 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3054 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3055 msgstr ""
3056 "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, "
3057 "máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường "
3058 "trống, nó được xử lý là không rõ."
3059
3060 #: libexif/exif-tag.c:273
3061 msgid "Strip Offsets"
3062 msgstr "Hiệu số mảnh"
3063
3064 #: libexif/exif-tag.c:274
3065 msgid ""
3066 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3067 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3068 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3069 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3070 msgstr ""
3071 "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte "
3072 "mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ "
3073 "này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
3074
3075 #: libexif/exif-tag.c:280
3076 msgid "Orientation"
3077 msgstr "Hướng"
3078
3079 #: libexif/exif-tag.c:281
3080 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3081 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
3082
3083 #: libexif/exif-tag.c:284
3084 msgid "Samples per Pixel"
3085 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
3086
3087 #: libexif/exif-tag.c:285
3088 msgid ""
3089 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3090 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3091 "JPEG marker is used instead of this tag."
3092 msgstr ""
3093 "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB "
3094 "và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một "
3095 "dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
3096
3097 #: libexif/exif-tag.c:290
3098 msgid "Rows per Strip"
3099 msgstr "Hàng/Mảnh"
3100
3101 #: libexif/exif-tag.c:291
3102 msgid ""
3103 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3104 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3105 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3106 "<StripByteCounts>."
3107 msgstr ""
3108 "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều "
3109 "mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. "
3110 "Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
3111
3112 #: libexif/exif-tag.c:297
3113 msgid "Strip Byte Count"
3114 msgstr "Byte/Mảnh"
3115
3116 #: libexif/exif-tag.c:298
3117 msgid ""
3118 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3119 "designation is not needed and is omitted."
3120 msgstr ""
3121 "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG "
3122 "được dùng thay vào thẻ này."
3123
3124 #: libexif/exif-tag.c:301
3125 msgid "X-Resolution"
3126 msgstr "Phân giải X"
3127
3128 #: libexif/exif-tag.c:302
3129 msgid ""
3130 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3131 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3132 msgstr ""
3133 "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết "
3134 "độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
3135 "phương]."
3136
3137 #: libexif/exif-tag.c:306
3138 msgid "Y-Resolution"
3139 msgstr "Phân giải Y"
3140
3141 #: libexif/exif-tag.c:307
3142 msgid ""
3143 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3144 "The same value as <XResolution> is designated."
3145 msgstr ""
3146 "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết "
3147 "độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
3148 "phương]."
3149
3150 #: libexif/exif-tag.c:311
3151 msgid "Planar Configuration"
3152 msgstr "Cấu hình Phẳng"
3153
3154 #: libexif/exif-tag.c:312
3155 msgid ""
3156 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3157 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3158 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3159 msgstr ""
3160 "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn "
3161 "hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào "
3162 "thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng "
3163 "đoạn)."
3164
3165 #: libexif/exif-tag.c:317
3166 msgid "Resolution Unit"
3167 msgstr "Đơn vị Phân giải"
3168
3169 #: libexif/exif-tag.c:318
3170 msgid ""
3171 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3172 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3173 "unknown, 2 (inches) is designated."
3174 msgstr ""
3175 "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai "
3176 "giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
3177
3178 #: libexif/exif-tag.c:323
3179 msgid "Transfer Function"
3180 msgstr "Hàm Truyền"
3181
3182 #: libexif/exif-tag.c:324
3183 msgid ""
3184 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3185 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3186 "information tag (<ColorSpace>)."
3187 msgstr ""
3188 "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không "
3189 "cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng "
3190 "màu>)."
3191
3192 #: libexif/exif-tag.c:328
3193 msgid "Software"
3194 msgstr "Phần mềm"
3195
3196 #: libexif/exif-tag.c:329
3197 msgid ""
3198 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3199 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3200 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3201 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3202 msgstr ""
3203 "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay "
3204 "thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng "
3205 "mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị "
3206 "được xử lý là không rõ."
3207
3208 #: libexif/exif-tag.c:336
3209 msgid "Date and Time"
3210 msgstr "Ngày và Giờ"
3211
3212 #: libexif/exif-tag.c:337
3213 msgid ""
3214 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3215 "date and time the file was changed."
3216 msgstr ""
3217 "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa "
3218 "đổi tập tin."
3219
3220 #: libexif/exif-tag.c:340
3221 msgid "Artist"
3222 msgstr "Nghệ sĩ"
3223
3224 #: libexif/exif-tag.c:341
3225 msgid ""
3226 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3227 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3228 "the information be written as in the example below for ease of "
3229 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3230 msgstr ""
3231 "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo "
3232 "ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí "
3233 "dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá "
3234 "trị được xử lý là không rõ."
3235
3236 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3237 msgid "White Point"
3238 msgstr "Điểm Trắng"
3239
3240 #: libexif/exif-tag.c:348
3241 msgid ""
3242 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3243 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3244 "(<ColorSpace>)."
3245 msgstr ""
3246 "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu "
3247 "được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:353
3250 msgid "Primary Chromaticities"
3251 msgstr "Sắc độ Chính"
3252
3253 #: libexif/exif-tag.c:354
3254 msgid ""
3255 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3256 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3257 "information tag (<ColorSpace>)."
3258 msgstr ""
3259 "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu "
3260 "được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
3261
3262 #: libexif/exif-tag.c:359
3263 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3264 msgstr ""
3265 "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin "
3266 "TIFF."
3267
3268 #: libexif/exif-tag.c:362
3269 msgid "Transfer Range"
3270 msgstr "Phạm vị Truyền"
3271
3272 #: libexif/exif-tag.c:366
3273 msgid "JPEG Interchange Format"
3274 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
3275
3276 #: libexif/exif-tag.c:367
3277 msgid ""
3278 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3279 "is not used for primary image JPEG data."
3280 msgstr ""
3281 "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng "
3282 "cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
3283
3284 #: libexif/exif-tag.c:372
3285 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3286 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
3287
3288 #: libexif/exif-tag.c:373
3289 msgid ""
3290 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3291 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3292 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3293 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3294 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3295 msgstr ""
3296 "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh "
3297 "chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng "
3298 "bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu "
3299 "thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ "
3300 "liệu cần thu thanh trong APP1."
3301
3302 #: libexif/exif-tag.c:382
3303 msgid "YCbCr Coefficients"
3304 msgstr "Hệ số YCbCr"
3305
3306 #: libexif/exif-tag.c:383
3307 msgid ""
3308 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3309 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3310 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3311 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3312 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3313 msgstr ""
3314 "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không "
3315 "có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong "
3316 "\"Hướng dẫn Miền Màu\". Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền "
3317 "màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến "
3318 "ảnh tốt nhất với điều kiện này."
3319
3320 #: libexif/exif-tag.c:392
3321 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3322 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
3323
3324 #: libexif/exif-tag.c:393
3325 msgid ""
3326 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3327 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3328 msgstr ""
3329 "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ "
3330 "liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
3331
3332 #: libexif/exif-tag.c:398
3333 msgid "YCbCr Positioning"
3334 msgstr "Định vị YCbCr"
3335
3336 #: libexif/exif-tag.c:399
3337 msgid ""
3338 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3339 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3340 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3341 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3342 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3343 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3344 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3345 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3346 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3347 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3348 "both centered and co-sited positioning."
3349 msgstr ""
3350 "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt "
3351 "động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị "
3352 "TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn "
3353 "này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất "
3354 "lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ "
3355 "giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị "
3356 "TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai "
3357 "kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào "
3358 "trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa "
3359 "lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:414
3362 msgid "Reference Black/White"
3363 msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:415
3366 msgid ""
3367 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3368 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3369 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3370 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3371 "Interoperability these conditions."
3372 msgstr ""
3373 "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không "
3374 "có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong "
3375 "trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá "
3376 "trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất "
3377 "với điều kiện này."
3378
3379 #: libexif/exif-tag.c:423
3380 msgid "XML Packet"
3381 msgstr "Gói tin XML"
3382
3383 #: libexif/exif-tag.c:423
3384 msgid "XMP Metadata"
3385 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
3386
3387 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3388 msgid "CFA Pattern"
3389 msgstr "Mẫu CFA"
3390
3391 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3392 msgid ""
3393 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3394 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3395 "methods."
3396 msgstr ""
3397 "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy "
3398 "nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
3399
3400 #: libexif/exif-tag.c:443
3401 msgid "Battery Level"
3402 msgstr "Cấp Pin"
3403
3404 #: libexif/exif-tag.c:444
3405 msgid "Copyright"
3406 msgstr "Tác quyền"
3407
3408 #: libexif/exif-tag.c:445
3409 msgid ""
3410 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3411 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3412 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3413 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3414 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3415 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3416 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3417 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3418 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3419 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3420 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3421 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3422 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3423 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3424 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3425 msgstr ""
3426 "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền "
3427 "kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của "
3428 "người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với "
3429 "nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản "
3430 "quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, "
3431 "trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, "
3432 "với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt "
3433 "rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi "
3434 "theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn "
3435 "thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc "
3436 "với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà "
3437 "nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ "
3438 "bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), "
3439 "rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi "
3440 "trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
3441
3442 #: libexif/exif-tag.c:467
3443 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3444 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
3445
3446 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3447 msgid "F-Number"
3448 msgstr "Số F"
3449
3450 #: libexif/exif-tag.c:470
3451 msgid "The F number."
3452 msgstr "Số F."
3453
3454 #: libexif/exif-tag.c:475
3455 msgid "Image Resources Block"
3456 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
3457
3458 #: libexif/exif-tag.c:477
3459 msgid ""
3460 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3461 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3462 "contain image data as in the case of TIFF."
3463 msgstr ""
3464 "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng "
3465 "một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không "
3466 "chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
3467
3468 #: libexif/exif-tag.c:485
3469 msgid "Exposure Program"
3470 msgstr "Chương trình Phơi nắng"
3471
3472 #: libexif/exif-tag.c:486
3473 msgid ""
3474 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3475 "is taken."
3476 msgstr ""
3477 "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
3478
3479 #: libexif/exif-tag.c:490
3480 msgid "Spectral Sensitivity"
3481 msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
3482
3483 #: libexif/exif-tag.c:491
3484 msgid ""
3485 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3486 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3487 "ASTM Technical Committee."
3488 msgstr ""
3489 "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ "
3490 "là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ "
3491 "thuật ASTM."
3492
3493 #: libexif/exif-tag.c:496
3494 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3495 msgstr "Con trỏ IFD thông tin GPS"
3496
3497 #: libexif/exif-tag.c:497
3498 msgid ""
3499 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3500 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3501 msgstr ""
3502 "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin "
3503 "GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
3504
3505 #: libexif/exif-tag.c:503
3506 msgid "ISO Speed Ratings"
3507 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3508
3509 #: libexif/exif-tag.c:504
3510 msgid ""
3511 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3512 "specified in ISO 12232."
3513 msgstr ""
3514 "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ "
3515 "trong ISO 12232."
3516
3517 #: libexif/exif-tag.c:507
3518 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3519 msgstr "Hàm chuyển đổi quang điện tử học"
3520
3521 #: libexif/exif-tag.c:508
3522 msgid ""
3523 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3524 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3525 "image values."
3526 msgstr ""
3527 "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> "
3528 "là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3529
3530 #: libexif/exif-tag.c:513
3531 msgid "Time Zone Offset"
3532 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3533
3534 #: libexif/exif-tag.c:514
3535 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3536 msgstr ""
3537 "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3538
3539 #: libexif/exif-tag.c:515
3540 msgid "Exif Version"
3541 msgstr "Phiên bản Exif"
3542
3543 #: libexif/exif-tag.c:516
3544 msgid ""
3545 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3546 "to mean nonconformance to the standard."
3547 msgstr ""
3548 "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không "
3549 "tuân theo tiêu chuẩn."
3550
3551 #: libexif/exif-tag.c:520
3552 msgid "Date and Time (Original)"
3553 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
3554
3555 #: libexif/exif-tag.c:521
3556 msgid ""
3557 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3558 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3559 msgstr ""
3560 "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ "
3561 "chụp ảnh."
3562
3563 #: libexif/exif-tag.c:526
3564 msgid "Date and Time (Digitized)"
3565 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
3566
3567 #: libexif/exif-tag.c:527
3568 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3569 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3570
3571 #: libexif/exif-tag.c:530
3572 msgid "Components Configuration"
3573 msgstr "Cấu hình Thành phần"
3574
3575 #: libexif/exif-tag.c:531
3576 msgid ""
3577 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3578 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3579 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3580 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3581 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3582 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3583 msgstr ""
3584 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được "
3585 "sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không "
3586 "được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh "
3587 "chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ "
3588 "tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã "
3589 "nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ "
3590 "các dãy khác."
3591
3592 #: libexif/exif-tag.c:541
3593 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3594 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3595
3596 #: libexif/exif-tag.c:542
3597 msgid ""
3598 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3599 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3600 msgstr ""
3601 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén "
3602 "được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3603
3604 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3605 msgid "Shutter Speed"
3606 msgstr "Tốc độ Chập"
3607
3608 #: libexif/exif-tag.c:547
3609 msgid ""
3610 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3611 "Exposure) setting."
3612 msgstr ""
3613 "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu "
3614 "cộng vào)."
3615
3616 #: libexif/exif-tag.c:551
3617 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3618 msgstr "Khẩu độ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3619
3620 #: libexif/exif-tag.c:553
3621 msgid "Brightness"
3622 msgstr "Độ sáng"
3623
3624 #: libexif/exif-tag.c:554
3625 msgid ""
3626 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3627 "in the range of -99.99 to 99.99."
3628 msgstr ""
3629 "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra "
3630 "trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3631
3632 #: libexif/exif-tag.c:558
3633 msgid "Exposure Bias"
3634 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3635
3636 #: libexif/exif-tag.c:559
3637 msgid ""
3638 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3639 "the range of -99.99 to 99.99."
3640 msgstr ""
3641 "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được "
3642 "đưa ra trong phạm vị \"-99.99 ... 99.99\"."
3643
3644 #: libexif/exif-tag.c:562
3645 msgid "Maximum Aperture Value"
3646 msgstr "Giá trị Khẩu độ Tối đa"
3647
3648 #: libexif/exif-tag.c:563
3649 msgid ""
3650 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3651 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3652 msgstr ""
3653 "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa "
3654 "ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành "
3655 "phạm vị này."
3656
3657 #: libexif/exif-tag.c:568
3658 msgid "Subject Distance"
3659 msgstr "Tầm Chủ Đề"
3660
3661 #: libexif/exif-tag.c:569
3662 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3663 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3664
3665 #: libexif/exif-tag.c:572
3666 msgid "The metering mode."
3667 msgstr "Chế độ đo."
3668
3669 #: libexif/exif-tag.c:574
3670 msgid "Light Source"
3671 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3672
3673 #: libexif/exif-tag.c:575
3674 msgid "The kind of light source."
3675 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3676
3677 #: libexif/exif-tag.c:578
3678 msgid ""
3679 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3680 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3681
3682 #: libexif/exif-tag.c:582
3683 msgid ""
3684 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3685 "focal length of a 35 mm film camera."
3686 msgstr ""
3687 "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của "
3688 "máy ảnh phim 35mm."
3689
3690 #: libexif/exif-tag.c:585
3691 msgid "Subject Area"
3692 msgstr "Diện tích chủ thể"
3693
3694 #: libexif/exif-tag.c:586
3695 msgid ""
3696 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3697 "scene."
3698 msgstr ""
3699 "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3700
3701 #: libexif/exif-tag.c:590
3702 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3703 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3704
3705 #: libexif/exif-tag.c:591
3706 msgid "Maker Note"
3707 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3708
3709 #: libexif/exif-tag.c:592
3710 msgid ""
3711 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3712 "The contents are up to the manufacturer."
3713 msgstr ""
3714 "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung "
3715 "theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3716
3717 #: libexif/exif-tag.c:595
3718 msgid "User Comment"
3719 msgstr "Người dùng Ghi chú"
3720
3721 #: libexif/exif-tag.c:596
3722 msgid ""
3723 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3724 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3725 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3726 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3727 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3728 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3729 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3730 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3731 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3732 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3733 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3734 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3735 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3736 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3737 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3738 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3739 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3740 "H]."
3741 msgstr ""
3742 "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào "
3743 "thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự "
3744 "của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người "
3745 "dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố "
3746 "định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô "
3747 "giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham "
3748 "chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được "
3749 "tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng "
3750 "ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL "
3751 "(vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như "
3752 "JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là "
3753 "UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình "
3754 "đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này "
3755 "không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng "
3756 "<UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người "
3757 "dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3758
3759 #: libexif/exif-tag.c:619
3760 msgid "Sub-second Time"
3761 msgstr "Thời gian dưới giây"
3762
3763 #: libexif/exif-tag.c:620
3764 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3765 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3766
3767 #: libexif/exif-tag.c:624
3768 msgid "Sub-second Time (Original)"
3769 msgstr "Thời gian dưới giây (gốc)"
3770
3771 #: libexif/exif-tag.c:625
3772 msgid ""
3773 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3774 msgstr ""
3775 "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3776
3777 #: libexif/exif-tag.c:629
3778 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3779 msgstr "Thời gian dưới giây (đã số hóa)"
3780
3781 #: libexif/exif-tag.c:630
3782 msgid ""
3783 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3784 msgstr ""
3785 "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số "
3786 "hoá)."
3787
3788 #: libexif/exif-tag.c:634
3789 msgid "XP Title"
3790 msgstr "Tựa XP"
3791
3792 #: libexif/exif-tag.c:635
3793 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3794 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3795
3796 #: libexif/exif-tag.c:639
3797 msgid "XP Comment"
3798 msgstr "Ghi chú XP"
3799
3800 #: libexif/exif-tag.c:640
3801 msgid ""
3802 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3803 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3804
3805 #: libexif/exif-tag.c:644
3806 msgid "XP Author"
3807 msgstr "Tác giả XP"
3808
3809 #: libexif/exif-tag.c:645
3810 msgid ""
3811 "A character string containing the name of the image creator, encoded in "
3812 "UTF-16LE."
3813 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3814
3815 #: libexif/exif-tag.c:649
3816 msgid "XP Keywords"
3817 msgstr "Từ khoá XP"
3818
3819 #: libexif/exif-tag.c:650
3820 msgid ""
3821 "A character string containing key words describing the image, encoded in "
3822 "UTF-16LE."
3823 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3824
3825 #: libexif/exif-tag.c:654
3826 msgid "XP Subject"
3827 msgstr "Chủ đề XP"
3828
3829 #: libexif/exif-tag.c:655
3830 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3831 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3832
3833 #: libexif/exif-tag.c:659
3834 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3835 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3836
3837 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3838 msgid "Color Space"
3839 msgstr "Miền màu"
3840
3841 #: libexif/exif-tag.c:662
3842 msgid ""
3843 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3844 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3845 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3846 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3847 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3848 msgstr ""
3849 "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. "
3850 "Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện "
3851 "màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định "
3852 "chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có "
3853 "thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3854
3855 #: libexif/exif-tag.c:670
3856 msgid "Pixel X Dimension"
3857 msgstr "Điểm ảnh chiều X"
3858
3859 #: libexif/exif-tag.c:671
3860 msgid ""
3861 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3862 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3863 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3864 "not exist in an uncompressed file."
3865 msgstr ""
3866 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng "
3867 "hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
3868 "đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
3869 "nén."
3870
3871 #: libexif/exif-tag.c:677
3872 msgid "Pixel Y Dimension"
3873 msgstr "Điểm ảnh chiều Y"
3874
3875 #: libexif/exif-tag.c:678
3876 msgid ""
3877 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3878 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3879 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3880 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
3881 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
3882 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3883 msgstr ""
3884 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao "
3885 "hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
3886 "đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. "
3887 "Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ "
3888 "cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3889
3890 #: libexif/exif-tag.c:688
3891 msgid "Related Sound File"
3892 msgstr "Tập tin âm thanh liên quan"
3893
3894 #: libexif/exif-tag.c:689
3895 msgid ""
3896 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3897 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3898 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3899 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
3900 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
3901 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
3902 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
3903 "extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
3904 "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
3905 "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
3906 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
3907 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
3908 "JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
3909 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
3910 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
3911 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
3912 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
3913 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
3914 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
3915 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
3916 "data must also be indicated on the audio file end."
3917 msgstr ""
3918 "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. "
3919 "Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của "
3920 "tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký "
3921 "tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin "
3922 "phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm "
3923 "thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi "
3924 "cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng "
3925 "phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được "
3926 "thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh "
3927 "xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để "
3928 "ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin "
3929 "ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin "
3930 "ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh "
3931 "Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", "
3932 "\"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", có ngụ ý rằng tập tin ảnh Exif "
3933 "(\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin "
3934 "tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. "
3935 "Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng "
3936 "phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL "
3937 "chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ "
3938 "giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm "
3939 "thanh."
3940
3941 #: libexif/exif-tag.c:719
3942 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3943 msgstr "Con trỏ IFD khả năng thao tác với nhau"
3944
3945 #: libexif/exif-tag.c:720
3946 msgid ""
3947 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3948 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3949 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3950 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3951 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3952 msgstr ""
3953 "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo "
3954 "đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD "
3955 "Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu "
3956 "trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so "
3957 "sánh với IFD TIFF chuẩn."
3958
3959 #: libexif/exif-tag.c:729
3960 msgid "Flash Energy"
3961 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3962
3963 #: libexif/exif-tag.c:730
3964 msgid ""
3965 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3966 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3967 msgstr ""
3968 "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng "
3969 "cây nến tia)"
3970
3971 #: libexif/exif-tag.c:734
3972 msgid "Spatial Frequency Response"
3973 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3974
3975 #: libexif/exif-tag.c:735
3976 msgid ""
3977 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3978 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3979 "direction, as specified in ISO 12233."
3980 msgstr ""
3981 "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay "
3982 "thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi "
3983 "rõ trong ISO 12233."
3984
3985 #: libexif/exif-tag.c:741
3986 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3987 msgstr "Phân giải X phẳng tiêu"
3988
3989 #: libexif/exif-tag.c:742
3990 msgid ""
3991 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3992 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3993 msgstr ""
3994 "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
3995 "phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3996
3997 #: libexif/exif-tag.c:746
3998 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3999 msgstr "Phân giải Y phẳng tiêu"
4000
4001 #: libexif/exif-tag.c:747
4002 msgid ""
4003 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
4004 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4005 msgstr ""
4006 "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
4007 "phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
4008
4009 #: libexif/exif-tag.c:751
4010 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
4011 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
4012
4013 #: libexif/exif-tag.c:752
4014 msgid ""
4015 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4016 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4017 msgstr ""
4018 "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng "
4019 "tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
4020
4021 #: libexif/exif-tag.c:757
4022 msgid "Subject Location"
4023 msgstr "Vị trí chủ thể"
4024
4025 #: libexif/exif-tag.c:758
4026 msgid ""
4027 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4028 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4029 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4030 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4031 "number."
4032 msgstr ""
4033 "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm "
4034 "tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ "
4035 "xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá "
4036 "trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
4037
4038 #: libexif/exif-tag.c:765
4039 msgid "Exposure Index"
4040 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
4041
4042 #: libexif/exif-tag.c:766
4043 msgid ""
4044 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4045 "time the image is captured."
4046 msgstr ""
4047 "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp "
4048 "ảnh."
4049
4050 #: libexif/exif-tag.c:769
4051 msgid "Sensing Method"
4052 msgstr "Phương pháp nhạy"
4053
4054 #: libexif/exif-tag.c:770
4055 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4056 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
4057
4058 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4059 msgid "File Source"
4060 msgstr "Nguồn tập tin"
4061
4062 #: libexif/exif-tag.c:774
4063 msgid ""
4064 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4065 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4066 msgstr ""
4067 "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
4068 "luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
4069
4070 #: libexif/exif-tag.c:778
4071 msgid "Scene Type"
4072 msgstr "Kiểu cảnh"
4073
4074 #: libexif/exif-tag.c:779
4075 msgid ""
4076 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4077 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4078 msgstr ""
4079 "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
4080 "luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
4081
4082 #: libexif/exif-tag.c:789
4083 msgid "Custom Rendered"
4084 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
4085
4086 #: libexif/exif-tag.c:790
4087 msgid ""
4088 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4089 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4090 "is expected to disable or minimize any further processing."
4091 msgstr ""
4092 "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ "
4093 "thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ "
4094 "đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
4095
4096 #: libexif/exif-tag.c:796
4097 msgid ""
4098 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4099 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4100 "different exposure settings."
4101 msgstr ""
4102 "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự "
4103 "động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh "
4104 "tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
4105
4106 #: libexif/exif-tag.c:801
4107 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4108 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
4109
4110 #: libexif/exif-tag.c:805
4111 msgid "Digital Zoom Ratio"
4112 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
4113
4114 #: libexif/exif-tag.c:806
4115 msgid ""
4116 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4117 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4118 "not used."
4119 msgstr ""
4120 "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã "
4121 "ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
4122
4123 #: libexif/exif-tag.c:811
4124 msgid "Focal Length in 35mm Film"
4125 msgstr "Tiêu cự trên phim 35mm"
4126
4127 #: libexif/exif-tag.c:812
4128 msgid ""
4129 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4130 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4131 "differs from the FocalLength tag."
4132 msgstr ""
4133 "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. "
4134 "Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ "
4135 "FocalLength (tiêu cự)."
4136
4137 #: libexif/exif-tag.c:818
4138 msgid "Scene Capture Type"
4139 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
4140
4141 #: libexif/exif-tag.c:819
4142 msgid ""
4143 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4144 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4145 "scene type <SceneType> tag."
4146 msgstr ""
4147 "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ "
4148 "chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
4149
4150 #: libexif/exif-tag.c:824
4151 msgid "Gain Control"
4152 msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
4153
4154 #: libexif/exif-tag.c:825
4155 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4156 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
4157
4158 #: libexif/exif-tag.c:829
4159 msgid ""
4160 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4161 "camera when the image was shot."
4162 msgstr ""
4163 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc "
4164 "chụp ảnh."
4165
4166 #: libexif/exif-tag.c:833
4167 msgid ""
4168 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4169 "camera when the image was shot."
4170 msgstr ""
4171 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp "
4172 "ảnh."
4173
4174 #: libexif/exif-tag.c:837
4175 msgid ""
4176 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4177 "camera when the image was shot."
4178 msgstr ""
4179 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
4180
4181 #: libexif/exif-tag.c:841
4182 msgid "Device Setting Description"
4183 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
4184
4185 #: libexif/exif-tag.c:842
4186 msgid ""
4187 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4188 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4189 "conditions in the reader."
4190 msgstr ""
4191 "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh "
4192 "nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
4193
4194 #: libexif/exif-tag.c:848
4195 msgid "Subject Distance Range"
4196 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
4197
4198 #: libexif/exif-tag.c:849
4199 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4200 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
4201
4202 #: libexif/exif-tag.c:851
4203 msgid "Image Unique ID"
4204 msgstr "ID ảnh duy nhất"
4205
4206 #: libexif/exif-tag.c:852
4207 msgid ""
4208 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4209 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4210 "fixed length."
4211 msgstr ""
4212 "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được "
4213 "ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ "
4214 "dài cố định 12 -bit."
4215
4216 #: libexif/exif-tag.c:857
4217 msgid "Gamma"
4218 msgstr "Gamma (γ)"
4219
4220 #: libexif/exif-tag.c:858
4221 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4222 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
4223
4224 #: libexif/exif-tag.c:860
4225 msgid "PRINT Image Matching"
4226 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
4227
4228 #: libexif/exif-tag.c:861
4229 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4230 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
4231
4232 #: libexif/exif-tag.c:863
4233 msgid "Padding"
4234 msgstr "Đệm"
4235
4236 #: libexif/exif-tag.c:864
4237 msgid ""
4238 "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
4239 "are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
4240 "smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
4241 "expanded metadata tags."
4242 msgstr ""
4243 "Thẻ này dành riêng sức chứa có thể gán lại về sau khi thêm siêu dữ liệu. "
4244 "Siêu dữ liệu mới có thể được ghi lại tại chỗ bằng cách thay thế thẻ này bằng "
4245 "một phần tử dữ liệu nhỏ hơn và sử dụng sức chứa gán lại để giữ các thẻ siêu "
4246 "dữ liệu mới hay mở rộng."
4247
4248 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4249 msgid "Softest"
4250 msgstr "Mềm nhất"
4251
4252 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4253 msgid "Hardest"
4254 msgstr "Cứng nhất"
4255
4256 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4257 msgid "Medium soft"
4258 msgstr "Vừa mềm"
4259
4260 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4261 msgid "Medium hard"
4262 msgstr "Vừa cứng"
4263
4264 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4265 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4266 msgid "Film simulation mode"
4267 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
4268
4269 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4270 msgid "Incandescent"
4271 msgstr "Nóng sáng"
4272
4273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4274 msgid "Medium high"
4275 msgstr "Vừa cao"
4276
4277 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4278 msgid "Medium low"
4279 msgstr "Vừa thấp"
4280
4281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4282 msgid "Original"
4283 msgstr "Gốc"
4284
4285 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4287 msgid "Program AE"
4288 msgstr "AE chương trình"
4289
4290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4291 msgid "Natural photo"
4292 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
4293
4294 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4295 msgid "Vibration reduction"
4296 msgstr "Giảm rung"
4297
4298 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4299 msgid "Sunset"
4300 msgstr "Hoàng hôn"
4301
4302 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4303 msgid "Museum"
4304 msgstr "Nhà bảo tàng"
4305
4306 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4307 msgid "Party"
4308 msgstr "Tiệc"
4309
4310 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4311 msgid "Flower"
4312 msgstr "Hoa"
4313
4314 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4315 msgid "Text"
4316 msgstr "Văn bản"
4317
4318 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4319 msgid "NP & flash"
4320 msgstr "NP và đèn nháy"
4321
4322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4323 msgid "Aperture priority AE"
4324 msgstr "Ưu tiên Khẩu độ AE"
4325
4326 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4327 msgid "Shutter priority AE"
4328 msgstr "Ưu tiên chập AE"
4329
4330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4331 msgid "F-Standard"
4332 msgstr "F-Chuẩn"
4333
4334 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4335 msgid "F-Chrome"
4336 msgstr "F-Crom"
4337
4338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4339 msgid "F-B&W"
4340 msgstr "F-Đen trắng"
4341
4342 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4343 msgid "No blur"
4344 msgstr "Không mờ"
4345
4346 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4347 msgid "Blur warning"
4348 msgstr "Cành báo mờ"
4349
4350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4351 msgid "Focus good"
4352 msgstr "Tiêu điểm rõ"
4353
4354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4355 msgid "Out of focus"
4356 msgstr "Không rõ"
4357
4358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4359 msgid "AE good"
4360 msgstr "AE tốt"
4361
4362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4363 msgid "Over exposed"
4364 msgstr "Phơi quá lâu"
4365
4366 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4367 msgid "Wide"
4368 msgstr "Rộng"
4369
4370 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4371 msgid "F0/Standard"
4372 msgstr "F0/Chuẩn"
4373
4374 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4375 msgid "F1/Studio portrait"
4376 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
4377
4378 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4379 msgid "F1a/Professional portrait"
4380 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
4381
4382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4383 msgid "F1b/Professional portrait"
4384 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
4385
4386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4387 msgid "F1c/Professional portrait"
4388 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
4389
4390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4391 msgid "F2/Fujichrome"
4392 msgstr "F2/Fujichrome"
4393
4394 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4395 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4396 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
4397
4398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4399 msgid "F4/Velvia"
4400 msgstr "F4/Velvia"
4401
4402 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4403 msgid "Auto (100-400%)"
4404 msgstr "Tự động (100-400%)"
4405
4406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4407 msgid "Standard (100%)"
4408 msgstr "Chuẩn (100%)"
4409
4410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4411 msgid "Wide1 (230%)"
4412 msgstr "Rộng 1 (230%)"
4413
4414 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4415 msgid "Wide2 (400%)"
4416 msgstr "Rộng 2 (400%)"
4417
4418 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4419 #, c-format
4420 msgid "%2.2f mm"
4421 msgstr "%2.2f mm"
4422
4423 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4425 #, c-format
4426 msgid "%i bytes unknown data"
4427 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
4428
4429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4430 msgid "Maker Note Version"
4431 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
4432
4433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4434 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
4435 msgstr "Con số này vẫn duy nhất, dựa vào ngày tháng chế tạo."
4436
4437 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4438 msgid "Chromaticity Saturation"
4439 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
4440
4441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4442 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4443 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
4444
4445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4446 msgid "Focusing Mode"
4447 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
4448
4449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4450 msgid "Focus Point"
4451 msgstr "Điểm tiêu điểm"
4452
4453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4454 msgid "Slow Synchro Mode"
4455 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
4456
4457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4458 msgid "Picture Mode"
4459 msgstr "Chế độ ảnh"
4460
4461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4462 msgid "Continuous Taking"
4463 msgstr "Chụp liên tục"
4464
4465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4466 msgid "Continuous Sequence Number"
4467 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
4468
4469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4470 msgid "FinePix Color"
4471 msgstr "Màu FinePix"
4472
4473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4474 msgid "Blur Check"
4475 msgstr "Kiểm tra mờ"
4476
4477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4478 msgid "Auto Focus Check"
4479 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
4480
4481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4482 msgid "Auto Exposure Check"
4483 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
4484
4485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4486 msgid "Dynamic Range"
4487 msgstr "Phạm vi động"
4488
4489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4490 msgid "Film Simulation Mode"
4491 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
4492
4493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4494 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4495 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
4496
4497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4498 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4499 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
4500
4501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4502 msgid "Minimum Focal Length"
4503 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
4504
4505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4506 msgid "Maximum Focal Length"
4507 msgstr "Tiêu cự tối đa"
4508
4509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4510 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4511 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
4512
4513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4514 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4515 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối đa"
4516
4517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4518 msgid "Order Number"
4519 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
4520
4521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4522 msgid "Frame Number"
4523 msgstr "Số thứ tự khung"
4524
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4526 #, c-format
4527 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4528 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", còn đợi \"%s\" hay \"%s\"."
4529
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4531 msgid "AF non D lens"
4532 msgstr "Ống kính AF khác D"
4533
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
4535 msgid "AF-D or AF-S lens"
4536 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
4537
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
4539 msgid "AF-D G lens"
4540 msgstr "Ống kính AF-D G"
4541
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
4543 msgid "AF-D VR lens"
4544 msgstr "Ống kính VR AF-D"
4545
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4547 msgid "AF-D G VR lens"
4548 msgstr "Ống kính VR AF-D G"
4549
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
4551 msgid "Flash unit unknown"
4552 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
4553
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4555 msgid "Flash is external"
4556 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
4557
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4559 msgid "Flash is on camera"
4560 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
4561
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4563 msgid "VGA basic"
4564 msgstr "VGA cơ bản"
4565
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4567 msgid "VGA normal"
4568 msgstr "VGA chuẩn"
4569
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4571 msgid "VGA fine"
4572 msgstr "VGA chính xác"
4573
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4575 msgid "SXGA basic"
4576 msgstr "SXGA cơ bản"
4577
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4579 msgid "SXGA normal"
4580 msgstr "SXGA chuẩn"
4581
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
4583 msgid "SXGA fine"
4584 msgstr "SXGA chính xác"
4585
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
4587 msgid "2 Mpixel basic"
4588 msgstr "2 MP cơ bản"
4589
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4591 msgid "2 Mpixel normal"
4592 msgstr "2 MP chuẩn"
4593
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
4595 msgid "2 Mpixel fine"
4596 msgstr "2 MP chính xác"
4597
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
4599 msgid "Color"
4600 msgstr "Màu"
4601
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
4603 msgid "Bright+"
4604 msgstr "Sáng+"
4605
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
4607 msgid "Bright-"
4608 msgstr "Sáng-"
4609
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4611 msgid "Contrast+"
4612 msgstr "Tương phản+"
4613
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4615 msgid "Contrast-"
4616 msgstr "Tương phản-"
4617
4618 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4619 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
4620 msgid "ISO 80"
4621 msgstr "ISO 80"
4622
4623 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
4625 msgid "ISO 160"
4626 msgstr "ISO 160"
4627
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
4629 msgid "ISO 320"
4630 msgstr "ISO 320"
4631
4632 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
4635 msgid "ISO 100"
4636 msgstr "ISO 100"
4637
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
4639 msgid "Preset"
4640 msgstr "Định sẵn"
4641
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
4643 msgid "Incandescence"
4644 msgstr "Nóng sáng"
4645
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
4647 msgid "Fluorescence"
4648 msgstr "Huỳnh quang"
4649
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4651 msgid "SpeedLight"
4652 msgstr "Đèn tốc độ"
4653
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4655 msgid "No fisheye"
4656 msgstr "Không mắt cá"
4657
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4659 msgid "Fisheye on"
4660 msgstr "Mắt cá"
4661
4662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4663 msgid "Normal, SQ"
4664 msgstr "Chuẩn, SQ"
4665
4666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4667 msgid "Normal, HQ"
4668 msgstr "Chuẩn, HQ"
4669
4670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4671 msgid "Normal, SHQ"
4672 msgstr "Chuẩn, SHQ"
4673
4674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4675 msgid "Normal, RAW"
4676 msgstr "Chuẩn, RAW"
4677
4678 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4679 msgid "Normal, SQ1"
4680 msgstr "Chuẩn, SQ1"
4681
4682 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4683 msgid "Normal, SQ2"
4684 msgstr "Chuẩn, SQ2"
4685
4686 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4687 msgid "Normal, super high"
4688 msgstr "Chuẩn, siêu cao"
4689
4690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4691 msgid "Normal, standard"
4692 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
4693
4694 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4695 msgid "Fine, SQ"
4696 msgstr "Chính xác, SQ"
4697
4698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4699 msgid "Fine, HQ"
4700 msgstr "Chính xác, HQ"
4701
4702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4703 msgid "Fine, SHQ"
4704 msgstr "Chính xác.SHQ"
4705
4706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4707 msgid "Fine, RAW"
4708 msgstr "Chính xác, RAW"
4709
4710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4711 msgid "Fine, SQ1"
4712 msgstr "Chính xác, SQ1"
4713
4714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4715 msgid "Fine, SQ2"
4716 msgstr "Chính xác, SQ2"
4717
4718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4719 msgid "Fine, super high"
4720 msgstr "Chính xác, siêu cao"
4721
4722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4723 msgid "Super fine, SQ"
4724 msgstr "Siêu chính xác, SQ"
4725
4726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4727 msgid "Super fine, HQ"
4728 msgstr "Siêu chính xác, HQ"
4729
4730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4731 msgid "Super fine, SHQ"
4732 msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
4733
4734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4735 msgid "Super fine, RAW"
4736 msgstr "Siêu chính xác, RAW"
4737
4738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4739 msgid "Super fine, SQ1"
4740 msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
4741
4742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
4743 msgid "Super fine, SQ2"
4744 msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
4745
4746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4747 msgid "Super fine, super high"
4748 msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
4749
4750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4751 msgid "Super fine, high"
4752 msgstr "Siêu chính xác, cao"
4753
4754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4759 msgid "No"
4760 msgstr "Không"
4761
4762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4763 msgid "On (Preset)"
4764 msgstr "Bật (Định sẵn)"
4765
4766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4767 msgid "Fill"
4768 msgstr "Điền đầy"
4769
4770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4771 msgid "Internal + external"
4772 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
4773
4774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4775 msgid "Interlaced"
4776 msgstr "Đan nhau"
4777
4778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4779 msgid "Progressive"
4780 msgstr "Tiến lên"
4781
4782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4785 msgid "Best"
4786 msgstr "Tốt nhất"
4787
4788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4789 msgid "Adjust exposure"
4790 msgstr "Chỉnh phơi nắng"
4791
4792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4793 msgid "Spot focus"
4794 msgstr "Tiêu Điểm"
4795
4796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4797 msgid "Normal focus"
4798 msgstr "Tiêu Chuẩn"
4799
4800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4801 msgid "Record while down"
4802 msgstr "Thu khi bấm"
4803
4804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4805 msgid "Press start, press stop"
4806 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4807
4808 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4810 msgid "ISO 50"
4811 msgstr "ISO 50"
4812
4813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4814 msgid "ISO 200"
4815 msgstr "ISO 200"
4816
4817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4818 msgid "ISO 400"
4819 msgstr "ISO 400"
4820
4821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4823 msgid "Sport"
4824 msgstr "Thể thao"
4825
4826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4827 msgid "TV"
4828 msgstr "TV"
4829
4830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4831 msgid "User 1"
4832 msgstr "Người dùng 1"
4833
4834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4835 msgid "User 2"
4836 msgstr "Người dùng 2"
4837
4838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4839 msgid "Lamp"
4840 msgstr "Đèn"
4841
4842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4843 msgid "5 frames/sec"
4844 msgstr "5 khung/giây"
4845
4846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4847 msgid "10 frames/sec"
4848 msgstr "10 khung/giây"
4849
4850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4851 msgid "15 frames/sec"
4852 msgstr "15 khung/giây"
4853
4854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4855 msgid "20 frames/sec"
4856 msgstr "20 khung/giây"
4857
4858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4859 #, c-format
4860 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4861 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh %f"
4862
4863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4864 msgid "No manual focus selection"
4865 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
4866
4867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4868 #, c-format
4869 msgid "%2.2f meters"
4870 msgstr "%2.2f mét"
4871
4872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4873 msgid "AF position: center"
4874 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4875
4876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4877 msgid "AF position: top"
4878 msgstr "Vị trí AF: trên"
4879
4880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4881 msgid "AF position: bottom"
4882 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4883
4884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4885 msgid "AF position: left"
4886 msgstr "Vị trí AF: trái"
4887
4888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4889 msgid "AF position: right"
4890 msgstr "Vị trí AF: phải"
4891
4892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4893 msgid "AF position: upper-left"
4894 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4895
4896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4897 msgid "AF position: upper-right"
4898 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4899
4900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4901 msgid "AF position: lower-left"
4902 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4903
4904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4905 msgid "AF position: lower-right"
4906 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4907
4908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4909 msgid "AF position: far left"
4910 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4911
4912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4913 msgid "AF position: far right"
4914 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4915
4916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4917 msgid "Unknown AF position"
4918 msgstr "Vị trí AF không rõ"
4919
4920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4922 #, c-format
4923 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4924 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4925
4926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4928 #, c-format
4929 msgid "Unknown value %hi"
4930 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4931
4932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4934 #, c-format
4935 msgid "Unknown %hu"
4936 msgstr "Không rõ %hu"
4937
4938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4939 msgid "2 sec."
4940 msgstr "2 giây"
4941
4942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4943 msgid "Fast"
4944 msgstr "Nhanh"
4945
4946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4947 msgid "Automatic"
4948 msgstr "Tự động"
4949
4950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4951 #, c-format
4952 msgid "Manual: %liK"
4953 msgstr "Bằng tay: %liK"
4954
4955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4956 msgid "Manual: unknown"
4957 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4958
4959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4960 msgid "One-touch"
4961 msgstr "Bấm đơn"
4962
4963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4965 msgid "Infinite"
4966 msgstr "Vô hạn"
4967
4968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4969 #, c-format
4970 msgid "%i bytes unknown data: "
4971 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ: "
4972
4973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4975 msgid "ISO Setting"
4976 msgstr "Thiết lập ISO"
4977
4978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4979 msgid "Color Mode (?)"
4980 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4981
4982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4983 msgid "Image Sharpening"
4984 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4985
4986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4987 msgid "Flash Setting"
4988 msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
4989
4990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4991 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4992 msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
4993
4994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4995 msgid "White Balance RB"
4996 msgstr "RB cán cân trắng"
4997
4998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4999 msgid "ISO Selection"
5000 msgstr "Chọn ISO"
5001
5002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5003 msgid "Preview Image IFD"
5004 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
5005
5006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5007 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
5008 msgstr "Vị trí tương đối của thư mục xem trước ảnh (IFD) trong tập tin."
5009
5010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5011 msgid "Exposurediff ?"
5012 msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
5013
5014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5015 msgid "Image Boundary"
5016 msgstr "Ranh giới Ảnh"
5017
5018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5019 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5020 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
5021
5022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5023 msgid "Exposure Bracket Value"
5024 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
5025
5026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5028 msgid "Image Adjustment"
5029 msgstr "Chỉnh Ảnh"
5030
5031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5032 msgid "Tone Compensation"
5033 msgstr "Bù Sắc Màu"
5034
5035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5036 msgid "Adapter"
5037 msgstr "Bộ tiếp hợp"
5038
5039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5040 msgid "Lens"
5041 msgstr "Ống kính"
5042
5043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5046 msgid "Manual Focus Distance"
5047 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
5048
5049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5050 msgid "Flash Used"
5051 msgstr "Dùng đèn nháy"
5052
5053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5054 msgid "AF Focus Position"
5055 msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
5056
5057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5058 msgid "Bracketing"
5059 msgstr "Đặt giữa ngoặc"
5060
5061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5062 msgid "Lens F Stops"
5063 msgstr "Cấp tiêu Ống kính"
5064
5065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5066 msgid "Contrast Curve"
5067 msgstr "Cong tương phản"
5068
5069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5071 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5072 msgid "Color Mode"
5073 msgstr "Chế độ Màu"
5074
5075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5076 msgid "Light Type"
5077 msgstr "Kiểu ánh sáng"
5078
5079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5080 msgid "Hue Adjustment"
5081 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
5082
5083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5086 msgid "Noise Reduction"
5087 msgstr "Giảm nhiễu"
5088
5089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5090 msgid "Sensor Pixel Size"
5091 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
5092
5093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5094 msgid "Image Data Size"
5095 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
5096
5097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5098 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5099 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
5100
5101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5102 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5103 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
5104
5105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5106 msgid "Optimize Image"
5107 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
5108
5109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5110 msgid "Vari Program"
5111 msgstr "Chương trình Vari"
5112
5113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5114 msgid "Capture Editor Data"
5115 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
5116
5117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5118 msgid "Capture Editor Version"
5119 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
5120
5121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5123 msgid "CCD Sensitivity"
5124 msgstr "Độ nhạy CCD"
5125
5126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5127 msgid "Focus"
5128 msgstr "Tiêu điểm"
5129
5130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5131 msgid "Converter"
5132 msgstr "Bộ chuyển đổi"
5133
5134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5135 msgid "Thumbnail Image"
5136 msgstr "Ảnh thu nhỏ"
5137
5138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5139 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5140 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
5141
5142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5143 msgid "Black & White Mode"
5144 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
5145
5146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5147 msgid "Focal Plane Diagonal"
5148 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
5149
5150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5151 msgid "Lens Distortion Parameters"
5152 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
5153
5154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5155 msgid "Info"
5156 msgstr "Thông tin"
5157
5158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5159 msgid "Camera ID"
5160 msgstr "Mã số Máy ảnh"
5161
5162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5163 msgid "Precapture Frames"
5164 msgstr "Khung Bắt Sẵn"
5165
5166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5167 msgid "White Board"
5168 msgstr "Bảng Trắng"
5169
5170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5171 msgid "One Touch White Balance"
5172 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
5173
5174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5175 msgid "White Balance Bracket"
5176 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
5177
5178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5180 msgid "White Balance Bias"
5181 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
5182
5183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5184 msgid "Data Dump"
5185 msgstr "Đổ dữ liệu"
5186
5187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5188 msgid "ISO Value"
5189 msgstr "Giá trị ISO"
5190
5191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5192 msgid "Aperture Value"
5193 msgstr "Giá trị Khẩu độ"
5194
5195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5196 msgid "Brightness Value"
5197 msgstr "Giá trị độ Sáng"
5198
5199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5200 msgid "Flash Device"
5201 msgstr "Thiết bị Đèn nháy"
5202
5203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5204 msgid "Sensor Temperature"
5205 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
5206
5207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5208 msgid "Lens Temperature"
5209 msgstr "Nhiệt độ Ống kính"
5210
5211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5212 msgid "Light Condition"
5213 msgstr "Điều kiện Ánh sáng"
5214
5215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5216 msgid "Zoom Step Count"
5217 msgstr "Đếm bước Phóng to"
5218
5219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5220 msgid "Focus Step Count"
5221 msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
5222
5223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5224 msgid "Sharpness Setting"
5225 msgstr "Thiết lập độ Sắc"
5226
5227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5228 msgid "Flash Charge Level"
5229 msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
5230
5231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5232 msgid "Color Matrix"
5233 msgstr "Ma trận Màu"
5234
5235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5236 msgid "Black Level"
5237 msgstr "Cấp Đen"
5238
5239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5240 msgid "White Balance Setting"
5241 msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
5242
5243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5244 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5245 msgid "Red Balance"
5246 msgstr "Cán cân Đỏ"
5247
5248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5249 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5250 msgid "Blue Balance"
5251 msgstr "Cán cân Xanh"
5252
5253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5254 msgid "Color Matrix Number"
5255 msgstr "Số Ma trận Màu"
5256
5257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5258 msgid "Flash Exposure Comp"
5259 msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
5260
5261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5262 msgid "Internal Flash Table"
5263 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
5264
5265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5266 msgid "External Flash G Value"
5267 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
5268
5269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5270 msgid "External Flash Bounce"
5271 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
5272
5273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5274 msgid "External Flash Zoom"
5275 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
5276
5277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5278 msgid "External Flash Mode"
5279 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
5280
5281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5282 msgid "Contrast Setting"
5283 msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
5284
5285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5286 msgid "Sharpness Factor"
5287 msgstr "Hệ số Sắc"
5288
5289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5290 msgid "Color Control"
5291 msgstr "Điều khiển Màu"
5292
5293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5294 msgid "Olympus Image Width"
5295 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
5296
5297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5298 msgid "Olympus Image Height"
5299 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
5300
5301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5302 msgid "Scene Detect"
5303 msgstr "Phát hiện cảnh nền"
5304
5305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5306 msgid "Compression Ratio"
5307 msgstr "Tỷ lệ nén"
5308
5309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5310 msgid "Preview Image Valid"
5311 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
5312
5313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5314 msgid "AF Result"
5315 msgstr "Kết quả AF"
5316
5317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5318 msgid "CCD Scan Mode"
5319 msgstr "Chế độ quét CCD"
5320
5321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5322 msgid "Infinity Lens Step"
5323 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
5324
5325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5326 msgid "Near Lens Step"
5327 msgstr "Bước ống kính ở gần"
5328
5329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5330 msgid "Light Value Center"
5331 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
5332
5333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5334 msgid "Light Value Periphery"
5335 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
5336
5337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5338 msgid "Sequential Shot"
5339 msgstr "Chụp tuần tự"
5340
5341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5342 msgid "Wide Range"
5343 msgstr "Phạm vi rộng"
5344
5345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5346 msgid "Color Adjustment Mode"
5347 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
5348
5349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5350 msgid "Quick Shot"
5351 msgstr "Chụp nhanh"
5352
5353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5354 msgid "Voice Memo"
5355 msgstr "Ghi nhớ thoại"
5356
5357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5358 msgid "Record Shutter Release"
5359 msgstr "Thu nhả chập"
5360
5361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5362 msgid "Flicker Reduce"
5363 msgstr "Giảm rung rinh"
5364
5365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5366 msgid "Optical Zoom"
5367 msgstr "Thu/phóng quang"
5368
5369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5370 msgid "Light Source Special"
5371 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
5372
5373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5374 msgid "Resaved"
5375 msgstr "Lưu lại"
5376
5377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5378 msgid "Scene Select"
5379 msgstr "Chọn cảnh"
5380
5381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5382 msgid "Sequence Shot Interval"
5383 msgstr "Khoảng chụp dãy"
5384
5385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5386 msgid "Epson Image Width"
5387 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
5388
5389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5390 msgid "Epson Image Height"
5391 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
5392
5393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5394 msgid "Epson Software Version"
5395 msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
5396
5397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5399 msgid "Multi-exposure"
5400 msgstr "Đa phơi nắng"
5401
5402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5403 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5404 msgid "Good"
5405 msgstr "Tốt"
5406
5407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5408 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5409 msgid "Better"
5410 msgstr "Tốt hơn"
5411
5412 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5413 msgid "Flash on"
5414 msgstr "Mở đèn nháy"
5415
5416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5417 msgid "TIFF"
5418 msgstr "TIFF"
5419
5420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5421 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5422 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
5423
5424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5425 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5426 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
5427
5428 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5429 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5430 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
5431
5432 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5433 msgid "Surf & snow"
5434 msgstr "Sóng nhào và Tuyết"
5435
5436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5437 msgid "Sunset or candlelight"
5438 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
5439
5440 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5441 msgid "Autumn"
5442 msgstr "Mùa Thu"
5443
5444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5445 msgid "Self portrait"
5446 msgstr "Bức tự hoạ"
5447
5448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5449 msgid "Illustrations"
5450 msgstr "Ảnh minh hoạ"
5451
5452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5453 msgid "Digital filter"
5454 msgstr "Lọc số"
5455
5456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5457 msgid "Food"
5458 msgstr "Đồ ăn"
5459
5460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5461 msgid "Green mode"
5462 msgstr "Chế độ Lục"
5463
5464 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5465 msgid "Light pet"
5466 msgstr "Con cưng sáng"
5467
5468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5469 msgid "Dark pet"
5470 msgstr "Con cưng tối"
5471
5472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5473 msgid "Medium pet"
5474 msgstr "Con cưng vừa"
5475
5476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5477 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5478 msgid "Candlelight"
5479 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
5480
5481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5482 msgid "Natural skin tone"
5483 msgstr "Sắc màu da thật"
5484
5485 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5486 msgid "Synchro sound record"
5487 msgstr "Thu âm đồng bộ"
5488
5489 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5490 msgid "Frame composite"
5491 msgstr "Khung ghép"
5492
5493 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5494 msgid "Auto, did not fire"
5495 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
5496
5497 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5498 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
5499 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ"
5500
5501 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5502 msgid "Auto, fired"
5503 msgstr "Tự động, hoạt động"
5504
5505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5506 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
5507 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
5508
5509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5510 msgid "On, wireless"
5511 msgstr "Bật, vô tuyến"
5512
5513 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5514 msgid "On, soft"
5515 msgstr "Bật, mềm"
5516
5517 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5518 msgid "On, slow-sync"
5519 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
5520
5521 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5522 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
5523 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
5524
5525 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5526 msgid "On, trailing-curtain sync"
5527 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
5528
5529 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5530 msgid "AF-S"
5531 msgstr "AF-S"
5532
5533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5534 msgid "AF-C"
5535 msgstr "AF-C"
5536
5537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5538 msgid "Upper-left"
5539 msgstr "Trái-trên"
5540
5541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5542 msgid "Top"
5543 msgstr "Trên"
5544
5545 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5546 msgid "Upper-right"
5547 msgstr "Phải-trên"
5548
5549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5550 msgid "Mid-left"
5551 msgstr "Trái-giữa"
5552
5553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5554 msgid "Mid-right"
5555 msgstr "Phải-giữa"
5556
5557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5558 msgid "Lower-left"
5559 msgstr "Trái-dưới"
5560
5561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5562 msgid "Bottom"
5563 msgstr "Dưới"
5564
5565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5566 msgid "Lower-right"
5567 msgstr "Phải-dưới"
5568
5569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5570 msgid "Fixed center"
5571 msgstr "Giữa cố định"
5572
5573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5574 msgid "Multiple"
5575 msgstr "Đa"
5576
5577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5578 msgid "Top-center"
5579 msgstr "Trên-giữa"
5580
5581 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5582 msgid "Bottom-center"
5583 msgstr "Dưới-giữa"
5584
5585 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5586 msgid "User selected"
5587 msgstr "Tự chọn"
5588
5589 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5590 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5591 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
5592
5593 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5594 msgid "Digital filter?"
5595 msgstr "Lọc số ?"
5596
5597 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5598 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5599 #, c-format
5600 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5601 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
5602
5603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5604 msgid "Capture Mode"
5605 msgstr "Chế độ bắt"
5606
5607 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5608 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5609 msgid "Quality Level"
5610 msgstr "Cấp chất lượng"
5611
5612 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5613 msgid "ISO Speed"
5614 msgstr "Tốc độ ISO"
5615
5616 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5617 msgid "Colors"
5618 msgstr "Màu sắc"
5619
5620 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5621 msgid "PrintIM Settings"
5622 msgstr "Thiết lập PrintIM"
5623
5624 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5625 msgid "Time Zone"
5626 msgstr "Múi giờ"
5627
5628 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5629 msgid "Daylight Savings"
5630 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
5631
5632 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5633 msgid "Preview Size"
5634 msgstr "Cỡ bản xem thử"
5635
5636 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5637 msgid "Preview Length"
5638 msgstr "Dài bản xem thử"
5639
5640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5641 msgid "Preview Start"
5642 msgstr "Đầu bản xem thử"
5643
5644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5645 msgid "Model Identification"
5646 msgstr "Nhận diện mô hình"
5647
5648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5649 msgid "Date"
5650 msgstr "Ngày"
5651
5652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5653 msgid "Time"
5654 msgstr "Giờ"
5655
5656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5657 msgid "AF Point Selected"
5658 msgstr "Điểm AF đã chọn"
5659
5660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5661 msgid "Auto AF Point"
5662 msgstr "Tự động điểm AF"
5663
5664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5665 msgid "Focus Position"
5666 msgstr "Vị trí tiêu cự"
5667
5668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5669 msgid "ISO Number"
5670 msgstr "Số ISO"
5671
5672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5673 msgid "Auto Bracketing"
5674 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
5675
5676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5677 msgid "White Balance Mode"
5678 msgstr "Chế độ cán cân trắng"
5679
5680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5681 msgid "World Time Location"
5682 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
5683
5684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5685 msgid "Hometown City"
5686 msgstr "Thành phố này"
5687
5688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5689 msgid "Destination City"
5690 msgstr "Thành phố đích"
5691
5692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5693 msgid "Hometown DST"
5694 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5695
5696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5697 msgid "Home Daylight Savings Time"
5698 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5699
5700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5701 msgid "Destination DST"
5702 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5703
5704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5705 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5706 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5707
5708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5709 msgid "Image Processing"
5710 msgstr "Xử lý ảnh"
5711
5712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5713 msgid "Picture Mode (2)"
5714 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
5715
5716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5717 msgid "Image Area Offset"
5718 msgstr "Hiệu vùng ảnh"
5719
5720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5721 msgid "Raw Image Size"
5722 msgstr "Cỡ ảnh thô"
5723
5724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5725 msgid "Autofocus Points Used"
5726 msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
5727
5728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5729 msgid "Camera Temperature"
5730 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
5731
5732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5733 msgid "Image Tone"
5734 msgstr "Sắc màu ảnh"
5735
5736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5737 msgid "Shake Reduction Info"
5738 msgstr "Thông tin giảm run"
5739
5740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5741 msgid "Black Point"
5742 msgstr "Điểm Đen"
5743
5744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5745 msgid "AE Info"
5746 msgstr "Thông tin AE"
5747
5748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5749 msgid "Lens Info"
5750 msgstr "Thông tin Ống kính"
5751
5752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5753 msgid "Flash Info"
5754 msgstr "Thông tin Đèn nháy"
5755
5756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5757 msgid "Camera Info"
5758 msgstr "Thông tin Máy ảnh"
5759
5760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5761 msgid "Battery Info"
5762 msgstr "Thông tin Pin"
5763
5764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5765 msgid "Hometown City Code"
5766 msgstr "Mã thành phố này"
5767
5768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5769 msgid "Destination City Code"
5770 msgstr "Mã thành phố đích"
5771
5772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5773 msgid "Object Distance"
5774 msgstr "Tầm đối tượng"
5775
5776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5777 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5778 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5779
5780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5781 msgid "Flash Distance"
5782 msgstr "Tầm đèn nháy"
5783
5784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5785 msgid "Bestshot Mode"
5786 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5787
5788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5789 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5790 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5791
5792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5793 msgid "Enhancement"
5794 msgstr "Tăng cường"
5795
5796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5797 msgid "Finer"
5798 msgstr "Chính xác hơn"
5799
5800 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5801 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5802 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5803
5804 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5805 #~ msgstr ""
5806 #~ "Thẻ \"Người dùng ghi chú\" không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
5807
5808 #~ msgid "%.02lf EV"
5809 #~ msgstr "%.02lf EV"