Also update all po files.
BUG=https://github.com/ibus/ibus/pull/4
TEST=manually
Review URL: https://codereview.appspot.com/6212048
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
"Last-Translator: Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>\n"
"Language-Team: Arabic <AR@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+#: ../setup/setup.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+"أفقي\n"
+"عمودي"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
+#: ../setup/setup.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "Previous page"
-msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
+msgid "When active"
+msgstr ""
+"أبدا\n"
+"عند التفعيل\n"
+"دائما"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-#, fuzzy
-msgid "Restart Now"
-msgstr "إعادة تشغيل"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:60
+#: ../setup/setup.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Later"
-msgstr "أخرÙ\89"
+msgid "Custom"
+msgstr "خط Ù\85خصص:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "إطار إطرÙ\82 اÙ\84إدخاÙ\84 IBUS"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "إعادة تشغيل"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-#, fuzzy
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "لا يوجد طريقة إدخال"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "طريقة الإدخال التالية"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "نظام IBus هو ناقل إدخال ذكي لنظام لينكس ويونكس."
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-#, fuzzy
-msgid "About the input method"
-msgstr "طرق الإدخال"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "تبديل طريقة الإدخال"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "تفعيّل أو تثبيط:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "حول"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-#, fuzzy
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "طرق الإدخال"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "الاتجاهات المرشحة:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "زناد"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "طريقة الإدخال التالية"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "استعمال خط مخصص"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>الخط والتنسيق</b>"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "خادÙ\85 IBUS Ù\84Ù\85 Ù\8aبدأ Ù\85Ù\86 Ù\82بÙ\84. Ù\87Ù\84 ترÙ\8aد تشغÙ\8aÙ\84Ù\87 اÙ\84Ø¢Ù\86Ø\9f"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "عاÙ\85"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "اختر الاختصار ل %s"
-
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "كود المفتاح"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
-msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-"فضلا اضغط مفتاح أو (عدة مفاتيح).\n"
-"صندوق الحوار سيغلق عند ترك المفتاح."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "فضلا اضغط مفتاح أو عدة مفاتيح"
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "اختر طريقة الإدخال"
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
#, fuzzy
msgid "Input Method"
msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "تفضيلات IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+#: ../setup/setup.ui.h:46
#, fuzzy
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "تفضيلات IBus"
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "اختر طريقة الإدخال"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>ناقل الإدخال الذكي</small>\n"
+"الموقع: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "بدء ibus عند الولوج"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>البدء</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "حول"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Auto hide"
-msgstr "اخفاء تلقائي"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "المحركات المحملة مسبقا"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Custom font"
-msgstr "خط Ù\85خصص:"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ØرÙ\83ات اÙ\84Ù\85ØÙ\85Ù\84Ø© Ù\85سبÙ\82ا عÙ\86د بدء ibus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
+msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "طريقة الإدخال التالية"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "مفتاح الزناد"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "مفتاح الزناد"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Language panel position"
-msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "مفتاح المحرك التالي"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "مفتاح الزناد"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Orientation of lookup table"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "مفتاح المحرك التالي"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Preload engines"
-msgstr "المحركات المحملة مسبقا"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "المحركات المحملة مسبقا عند بدء ibus"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "مفتاح المحرك السابق"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Show input method name"
-msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
#, fuzzy
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "اسÙ\85 اÙ\84خط اÙ\84Ù\85خصص Ù\84Ù\84Ù\88ØØ© اÙ\84Ù\84غة"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "اخÙ\81اء تÙ\84Ù\82ائÙ\8a"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Language panel position"
+msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "مفتاح الزناد"
+msgid "Show input method name"
+msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "استعمال خط مخصص"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "استخدم خط مخصص في لوحة اللغة"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
#, fuzzy
-msgid "Use global input method"
-msgstr "اختر طرÙ\8aÙ\82Ø© اÙ\84إدخاÙ\84"
+msgid "Custom font"
+msgstr "خط Ù\85خصص:"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr ""
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>الخط والتنسيق</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Use global input method"
msgstr "اختر طريقة الإدخال"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "طريقة الإدخال التالية"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>البدء</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>ناقل الإدخال الذكي</small>\n"
-"الموقع: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "الاتجاهات المرشحة:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "اختر طريقة الإدخال"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "خط Ù\85خصص:"
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "كود المفتاح"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
+"فضلا اضغط مفتاح أو (عدة مفاتيح).\n"
+"صندوق الحوار سيغلق عند ترك المفتاح."
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "تفعيّل أو تثبيط:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "فضلا اضغط مفتاح أو عدة مفاتيح"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "زناد"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
msgstr ""
-"أفقي\n"
-"عمودي"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/main.py:323
#, fuzzy
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "إظÙ\87ار Ù\84Ù\88ØØ© اÙ\84Ù\84غات:"
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "خادÙ\85 IBUS Ù\84Ù\85 Ù\8aبدأ Ù\85Ù\86 Ù\82بÙ\84. Ù\87Ù\84 ترÙ\8aد تشغÙ\8aÙ\84Ù\87 اÙ\84Ø¢Ù\86Ø\9f"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:344
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "طريقة الإدخال التالية"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "اختر الاختصار ل %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "نظام IBus هو ناقل إدخال ذكي لنظام لينكس ويونكس."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr ""
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr ""
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "إعادة تشغيل"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
#, fuzzy
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "بدء ibus عند الولوج"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "إعادة تشغيل"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "أخرى"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "لا يوجد طريقة إدخال"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "تبديل طريقة الإدخال"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
#, fuzzy
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "استعمال خط مخصص"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "طريقة الإدخال التالية"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "When active"
-msgstr ""
-"أبدا\n"
-"عند التفعيل\n"
-"دائما"
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
#, fuzzy
#~ msgid "Use global engine"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ibus.as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 10:15+0000\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "অনুভূমিক"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "উল্লম্ব"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি à¦\97াথনি"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "তালিà¦\95াত পà§\8dৰà§\8bথিত"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতি গাথনি আৰম্ভ কৰা"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "সক্ৰিয় অৱস্থাত"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "সদায়ে"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "à¦\85নà§\8dয"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "à¦\93পৰৰ বাà¦\93à¦\81ফালৰ à¦\95à§\8bণত"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "পà§\82ৰà§\8dববৰà§\8dতà§\80 পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "à¦\93পৰৰ সà§\8bà¦\81ফালৰ à¦\95à§\8bণত"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "পৰবৰà§\8dতà§\80 পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "তলৰ বাà¦\93à¦\81ফালৰ à¦\95à§\8bণত"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"কিছুমান নিবেশ পদ্ধতিক সংস্থাপন, আঁতৰুৱা বা উন্নত কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি ibus"
-" নিবেশৰ মঞ্চ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "তলৰ সোঁফালৰ কোণত"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "à¦\8fতিà§\9fা পà§\81নৰাৰমà§\8dঠà¦\95ৰà¦\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "সà§\8dবনিৰà§\8dধাৰিত"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "পিছত"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus পছন্দ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus input method framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "তালিকাত উপস্থিত পৰবৰ্তী নিবেশ পদ্ধতিলৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে প্ৰযোজ্য ছৰ্ট-কাট চাবি"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "পà§\81নৰাৰমà§\8dà¦"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "পিà¦\9bৰ নিবà§\87শ পদà§\8dধতি:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "নিবà§\87শ পদà§\8dধতি বনà§\8dধ à¦\95ৰà¦\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "তালিà¦\95াত à¦\89পসà§\8dথিত পà§\82ৰà§\8dববৰà§\8dতà§\80 নিবà§\87শ পদà§\8dধতিলà§\88 পৰিবৰà§\8dতনৰ বাবà§\87 পà§\8dৰযà§\8bà¦\9cà§\8dয à¦\9bৰà§\8dà¦\9f-à¦\95াà¦\9f à¦\9aাবি"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "নিবà§\87শৰ সà¦\82যà§\8bà¦\97à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰ নাà¦\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "à¦\86à¦\97ৰ নিবà§\87শ পদà§\8dধতি"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus এটা Linux/Unix ৰ কাৰণে বুদ্ধিমান নিবেশ bus ।"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "à¦\85মিতাà¦\95à§\8dষ ফà§\81à¦\95ন (aphukan@fedoraproject.org)"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "নিবà§\87শ পদà§\8dধতি à¦\96à§\8bলা à¦\86ৰà§\81 বনà§\8dধ à¦\95ৰাৰ বাবà§\87 পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\9cনà§\80à§\9f à¦\9bৰà§\8dà¦\9f-à¦\95াà¦\9f à¦\9aাবি নিৰà§\8dধাৰণ à¦\95ৰà¦\95"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "নিবà§\87শ পদà§\8dধতিৰ বিষà§\9fà§\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "সà¦\95à§\8dৰিà§\9f বা নিষà§\8dà¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95ৰà¦\95:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "নিবà§\87শ পদà§\8dধতি সলনি à¦\95ৰà¦\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰা:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "বিষয়ে"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "অসামৰ্থবান কৰা:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ বিষয়ে"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "ভাষা: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "লুক-আপ টেবুলত প্ৰযোজ্য বিকল্পসমূহৰ দিশ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "চাবিৰ ফলকৰ বিন্যাস: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "প্ৰাৰ্থীৰ দিশ:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "লিখক: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "ভাষাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন আৰু লুকুৱাৰ উদ্দেশ্যে ibus ৰ আচৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "বিৱৰণ:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° পà§\87নà§\87ল দà§\87à¦\96à§\81ৱাà¦\93à¦\95:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à¦\9fà§\8dৰিà¦\97াৰ"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° পà§\87নà§\87লৰ সà§\8dথান:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰা"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "পà§\8dৰণালà§\80 à¦\9fà§\8dৰত à¦\86à¦\87à¦\95ন পà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা হ'ব"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "à¦\85সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰা"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° বাৰত নিবà§\87শ পদà§\8dধতিৰ নাম দà§\87à¦\96à§\81ৱাব"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "পিà¦\9bৰ নিবà§\87শ পদà§\8dধতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "à¦\9aà§\87à¦\95বà¦\95à§\8dস নিৰà§\8dবাà¦\9aিত হ'লà§\87 à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° বাৰত নিবà§\87শ পদà§\8dধতিৰ নাম পà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা হ'ব"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "à¦\86à¦\97ৰ নিবà§\87শ পদà§\8dধতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ সà¦\82যà§\8bà¦\97à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰত পà§\8dৰিà¦\8fডিà¦\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dৰà§\8bথিত à¦\95ৰà¦\95"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr ""
-"IBus ডেমন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই । আপুনি ইয়াক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংযোগক্ষেত্ৰত নিবেশ পদ্ধতিৰ প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক:"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>ফন্ট আৰু শৈলী</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাত যোগ কৰক"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ পৰা নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতি আঁতৰুৱা হ'ব"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus আৰম্ভ কৰা হ'ল! IBus ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰিলে, এই শাৰী$HOME/.bashrc ত যোগ দিয়ক, আৰু আপোনাৰ ডেষ্কট'পত পুনঃ প্ৰৱেশ কৰক ।\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>অবিকল্পিত নিবেশ পদ্ধতি তালিকাৰ ওপৰৰ প্ৰথমত ।\n"
+"তাক সলনি কৰিবলৈ আপুনি ওপৰ/তল বুটাম ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে ।</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s ৰ কাৰণে চাবিফলকৰ চমুপথ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "à¦\95à§\80বৰà§\8dডৰ à¦\9aমà§\81পথবà§\8bৰ"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "পà§\8dৰণালà§\80 à¦\9aাবিৰ ফলà¦\95 বিনà§\8dযাস পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95ৰা হ'ব"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "à¦\9aাবিৰ à¦\95à§\8bড:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "পà§\8dৰণালà§\80 à¦\9aাবিৰ ফলà¦\95 (XKB) বিনà§\8dযাস পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95ৰা হ'ব"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "পৰিবৰ্তক:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>চাবিৰ ফলকৰ বিন্যাস</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "সকলো অনুপ্ৰয়োগৰ মাজত একেই নিবেশ পদ্ধতি অংশীদাৰ কৰক"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "এটা নিবেশ পদ্ধতি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "উন্নত"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ) ।\n"
-"চাবি এৰিলে সম্বাদ বন্ধ হ'ব ।"
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>বুদ্ধিমান নিবেশ bus</small>\n"
+"ঘৰৰ পৃষ্ঠা: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dৰহ à¦\95ৰি à¦\8fà¦\9fা à¦\9aাবি à¦\9fিপà¦\95 (বা à¦\8fà¦\9fা à¦\9aাবিৰ মিশà§\8dৰণ)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "পà§\8dৰৱà§\87শত ibus à¦\86ৰমà§\8dঠà¦\95ৰà¦\95"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "এটা নিবেশ পদ্ধতি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>ষ্টাৰ্টআপ</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "বিষয়ে"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus পছন্দ"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি গাথনি"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus পà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ সà¦\82হতি à¦\95ৰà¦\95"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি à¦\97াথনি à¦\86ৰমà§\8dঠà¦\95ৰা"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dৰিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 লà§\81à¦\95াà¦\93à¦\95"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "à¦\95লà¦\98ৰ à¦\86à¦\97তà§\87 তà§\81লি লà§\8bৱা হ'ব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত ফন্ট"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus আৰম্ভৰ আগতে কলঘৰ তুলি লওক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "চৰ্টকাট কিসমূহ অসামৰ্থবান কৰক"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংযোগক্ষেত্ৰত প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "ট্ৰিগাৰৰ ছৰ্টকাট চাবি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিতà¦à¦¾à§±à§\87 সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰà¦\95"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "à¦\9aৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\95িসমà§\82হ সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰা"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"যেতিয়া অনুপ্ৰয়োগে ইনপুট ফকাচ প্ৰাপ্ত কৰে তেতিয়া অবিকল্পিতভাৱে ইনপুট পদ্ধতি "
-"সামৰ্থবান কৰা"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খুলিবলে চৰ্টকাট কিসমূহ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "à¦\9aৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\95িসমà§\82হ সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰা"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "à¦\9aৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\95িসমà§\82হ à¦\85সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰà¦\95"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° পà§\87নà§\87লৰ সà§\8dথান"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি বনà§\8dধ à¦\95ৰিবলà§\87 à¦\9aৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\95িসমà§\82হ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "পৰবৰ্তী কলঘৰৰ বাবে ছৰ্টকাট চাবি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "লà§\81à¦\95-à¦\86প à¦\9fà§\87বà§\81লৰ দিশ"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "তালিà¦\95াত থà¦\95া পৰৱৰà§\8dতà§\80 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতিলà§\87 যাবলà§\87 à¦\9aৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\95িসমà§\82হ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ । ০ = অনুভূমিক, ১ = উলম্ব"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "কলঘৰ আগতে তুলি লোৱা হ'ব"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus আৰম্ভৰ আগতে কলঘৰ তুলি লওক"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী কলঘৰৰ ছৰ্টকাট চাবি"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "সকলো অনুপ্ৰয়োগৰ মাজত একেই নিবেশ পদ্ধতি অংশীদাৰ কৰক"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "প্ৰণালী ট্ৰত আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ নাম দেখুৱাব"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "তালিকাত থকা পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট পদ্ধতিলে যাবলে চৰ্টকাট কিসমূহ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° বাৰত নিবà§\87শ পদà§\8dধতিৰ নাম দà§\87à¦\96à§\81ৱাব"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dৰিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 লà§\81à¦\95াà¦\93à¦\95"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
-"ভাষাৰ পেনেলৰ আচৰণ । ০ = তালিকাত প্ৰোথিত, ১ = স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক, ২ = সদায়"
-" দেখুৱাওক"
+"ভাষাৰ পেনেলৰ আচৰণ । ০ = তালিকাত প্ৰোথিত, ১ = স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক, ২ = সদায় "
+"দেখুৱাওক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ স্থান"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"ভাষাৰ পেনেলৰ স্থান । 0 = ওপৰৰ বাওঁফালৰ কোণত, 1 = ওপৰৰ সোঁফালৰ কোণত, 2 = তলৰ "
"বাওঁফালৰ কোণত, 3 = তলৰ সোঁফালৰ কোণত, 4 = স্বনিৰ্ধাৰিত"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "তালিà¦\95াত থà¦\95া পৰৱৰà§\8dতà§\80 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতিলà§\87 যাবলà§\87 à¦\9aৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\95িসমà§\82হ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "লà§\81à¦\95-à¦\86প à¦\9fà§\87বà§\81লৰ দিশ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "তালিà¦\95াত থà¦\95া পà§\82ৰà§\8dবৱৰà§\8dতà§\80 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতিলà§\87 যাবলà§\87 à¦\9aৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\95িসমà§\82হ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "লà§\81à¦\95à¦\86প à¦\9fà§\87বà§\81লৰ দিশ । ০ = à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95, ১ = à¦\89লমà§\8dব"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি বনà§\8dধ à¦\95ৰিবলà§\87 à¦\9aৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\95িসমà§\82হ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "নিবà§\87শ পদà§\8dধতিৰ নাম দà§\87à¦\96à§\81ৱাব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি à¦\96à§\81লিবলà§\87 à¦\9aৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\95িসমà§\82হ"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "সà§\8dবনিৰà§\8dবাà¦\9aিত ফনà§\8dà¦\9f বà§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰা হ'ব"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr ""
-"নিবেশ পদ্ধতি খোলা আৰু বন্ধ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ছৰ্ট-কাট চাবি নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "à¦\9fà§\8dৰিà¦\97াৰৰ à¦\9bৰà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f à¦\9aাবি"
+msgid "Custom font"
+msgstr "সà§\8dবনিৰà§\8dধাৰিত ফনà§\8dà¦\9f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "সà§\8dবনিৰà§\8dবাà¦\9aিত ফনà§\8dà¦\9f বà§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰা হ'ব"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° পà§\87নà§\87লৰ বাবà§\87 সà§\8dবনিৰà§\8dবাà¦\9aিত ফনà§\8dà¦\9f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° পà§\87নà§\87লৰ বাবà§\87 সà§\8dবনিৰà§\8dবাà¦\9aিত ফনà§\8dà¦\9fৰ নাম বà§\8dযৱহাৰ কৰক"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "পà§\8dৰিà¦\8fডিà¦\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dৰà§\8bথিত কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংযোগক্ষেত্ৰত প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "সৰ্বব্যাপী নিবেশ পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "প্ৰণালী চাবিৰ ফলক (XKB) বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "প্ৰণালী চাবিৰ ফলক বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>ফন্ট আৰু শৈলী</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "এটা নিবেশ পদ্ধতি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>চাবিৰ ফলকৰ বিন্যাস</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"যেতিয়া অনুপ্ৰয়োগে ইনপুট ফকাচ প্ৰাপ্ত কৰে তেতিয়া অবিকল্পিতভাৱে ইনপুট পদ্ধতি সামৰ্থবান "
+"কৰা"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>ষ্টাৰ্টআপ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>বুদ্ধিমান নিবেশ bus</small>\n"
-"ঘৰৰ পৃষ্ঠা: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>অবিকল্পিত নিবেশ পদ্ধতি তালিকাৰ ওপৰৰ প্ৰথমত ।\n"
-"তাক সলনি কৰিবলৈ আপুনি ওপৰ/তল বুটাম ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে ।</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত নিবà§\87শ পদà§\8dধতিà¦\95 সà¦\95à§\8dৰিà§\9f নিবà§\87শ পদà§\8dধতিৰ তালিà¦\95াত যà§\8bà¦\97 à¦\95ৰà¦\95"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "à¦\85নà§\8dয"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "উন্নত"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "ভাষা: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "সদায়ে"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "চাবিৰ ফলকৰ বিন্যাস: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "তলৰ বাওঁফালৰ কোণত"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "লিখক: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "তলৰ সà§\8bà¦\81ফালৰ à¦\95à§\8bণত"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "বিৱৰণ:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "পà§\8dৰাৰà§\8dথà§\80ৰ দিশ:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fা নিবà§\87শ পদà§\8dধতি নিৰà§\8dবà§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰà¦\95"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "অসামৰ্থবান কৰা:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus পছন্দসমূহ সংহতি কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ সà¦\82যà§\8bà¦\97à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰত পà§\8dৰিà¦\8fডিà¦\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dৰà§\8bথিত à¦\95ৰà¦\95"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "à¦\95à§\80বৰà§\8dডৰ à¦\9aমà§\81পথবà§\8bৰ"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ সà¦\82যà§\8bà¦\97à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰত নিবà§\87শ পদà§\8dধতিৰ পà§\8dৰিà¦\8fডিà¦\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dৰà§\8bথিত à¦\95ৰà¦\95"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "à¦\9aাবিৰ à¦\95à§\8bড:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "তালিà¦\95াত পà§\8dৰà§\8bথিত"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "পৰিবৰà§\8dতà¦\95:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ) ।\n"
+"চাবি এৰিলে সম্বাদ বন্ধ হ'ব ।"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰা:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dৰহ à¦\95ৰি à¦\8fà¦\9fা à¦\9aাবি à¦\9fিপà¦\95 (বা à¦\8fà¦\9fা à¦\9aাবিৰ মিশà§\8dৰণ)"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "সাধাৰণ"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "à¦\9fà§\8dৰিà¦\97াৰ"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰা"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° পà§\87নà§\87লৰ সà§\8dথান:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "à¦\85সামৰà§\8dথবান à¦\95ৰা"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus ডেমন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই । আপুনি ইয়াক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
+
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+"IBus আৰম্ভ কৰা হ'ল! IBus ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰিলে, এই শাৰী$HOME/.bashrc ত যোগ "
+"দিয়ক, আৰু আপোনাৰ ডেষ্কট'পত পুনঃ প্ৰৱেশ কৰক ।\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s ৰ কাৰণে চাবিফলকৰ চমুপথ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ পৰা নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতি আঁতৰুৱা হ'ব"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus এটা Linux/Unix ৰ কাৰণে বুদ্ধিমান নিবেশ bus ।"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° বাৰ পà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\86ৰà§\81 লà§\81à¦\95à§\81ৱাৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 ibus ৰ à¦\86à¦\9aৰণ নিৰà§\8dধাৰণ à¦\95ৰà¦\95"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "à¦\85মিতাà¦\95à§\8dষ ফà§\81à¦\95ন (aphukan@fedoraproject.org)"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "লà§\81à¦\95-à¦\86প à¦\9fà§\87বà§\81লত পà§\8dৰযà§\8bà¦\9cà§\8dয বিà¦\95লà§\8dপসমà§\82হৰ দিশ নিৰà§\8dধাৰণ à¦\95ৰà¦\95"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "পà§\81নৰাৰমà§\8dà¦"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "চেকবক্স নিৰ্বাচিত হ'লে ভাষাৰ বাৰত নিবেশ পদ্ধতিৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ভাষাৰ পেনেল দেখুৱাওক:"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "কিছুমান নিবেশ পদ্ধতিক সংস্থাপন, আঁতৰুৱা বা উন্নত কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি ibus "
+#~ "নিবেশৰ মঞ্চ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "প্ৰৱেশত ibus আৰম্ভ কৰক"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"তালিকাত উপস্থিত পৰবৰ্তী নিবেশ পদ্ধতিলৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে প্ৰযোজ্য ছৰ্ট-কাট চাবি"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "পিছত"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"তালিকাত উপস্থিত পূৰ্ববৰ্তী নিবেশ পদ্ধতিলৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে প্ৰযোজ্য ছৰ্ট-কাট "
-"চাবি"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus input method framework"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "ওপৰৰ বাওঁফালৰ কোণত"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "নিবেশ পদ্ধতি বন্ধ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "ওপৰৰ সোঁফালৰ কোণত"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "নিবেশৰ সংযোগক্ষেত্ৰ নাই"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক:"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ বিষয়ে"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "উল্লম্ব"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "নিবেশ পদ্ধতি সলনি কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "সক্ৰিয় অৱস্থাত"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ বিষয়ে"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "অনুভূমিক"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির পরিà¦\95াঠামà§\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো আরম্ভ করা হবে"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "মেনুর মধ্যে সন্নিবিষ্ট"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ পেং হুয়াং\n"
-"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "সক্রিয় অবস্থায়"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "সরà§\8dবদা"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 বাà¦\81দিà¦\95à§\87র à¦\95à§\8bণাà§\9f"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 ডানদিà¦\95à§\87র à¦\95à§\8bণাà§\9f"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"কয়েকটি ইনপুট পদ্ধতি ইনস্টল, অপসারণ অথবা আপডেট করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ibus ইনপুট "
-"প্ল্যাটফর্ম পুনরায় আরম্ভ করুন।"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "নীচে বাঁদিকের কোণায়"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "à¦\85বিলমà§\8dবà§\87 পà§\81নরারমà§\8dà¦"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "নà§\80à¦\9aà§\87 ডানদিà¦\95à§\87র à¦\95à§\8bণাà§\9f"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "পরà§\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dধারিত"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির পরিà¦\95াঠামà§\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus সà¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত পà¦\9bনà§\8dদ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "পà§\81নরারমà§\8dà¦"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "তালিà¦\95াà§\9f à¦\89পসà§\8dথিত পরবরà§\8dতà§\80 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতিতà§\87 পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয শরà§\8dà¦\9f-à¦\95াà¦\9f à¦\95ি"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি বনà§\8dধ à¦\95রà§\81ন"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "তালিà¦\95াà§\9f à¦\89পসà§\8dথিত পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতিতà§\87 পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয শরà§\8dà¦\9f-à¦\95াà¦\9f à¦\95ি"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি পরিà¦\9aিতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি à¦\96à§\8bলা à¦\93 বনà§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cনà§\80à§\9f শরà§\8dà¦\9f-à¦\95াà¦\9f à¦\95ি নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি পরিবরà§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\85থা নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\81ন:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "ভাষা: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "নির্মাতা: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "বিবরণ:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° বার পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\93 à¦\86à§\9cাল à¦\95রার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 ibus-র à¦\86à¦\9aরণ নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরিà¦\97ার"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° পà§\8dযানà§\87ল পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান:"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "সিস্টেম ট্রের মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° বারà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির নাম পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "à¦\9aà§\87à¦\95বà¦\95à§\8dস নিরà§\8dবাà¦\9aিত হলà§\87, à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° বারà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির নাম পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব নয় হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে "
-"নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\n"
+"ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></"
+"small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "à¦\95ি-বà§\8bরà§\8dড শরà§\8dà¦\9f-à¦\95াà¦\9f"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\95ি-বà§\8bরà§\8dড বিনà§\8dযাস পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "à¦\95ি-র à¦\95à§\8bড:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\95ি-বà§\8bরà§\8dড (XKB) বিনà§\8dযাস পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "পরিবর্তক:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>কি-বোর্ডের বিন্যাস</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "সকল অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে একই ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>ইনপুট পদ্ধতির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "উন্নত"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
-"কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\n"
+"হোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95ি (à¦\85থবা à¦\95ি সà¦\82à¦\95লন) à¦\9fিপà§\81ন"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "লà¦\97-à¦\87ন à¦\95রার সমà§\9f ibus à¦\86রমà§\8dঠà¦\95রা হবà§\87"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "পরিচিতি"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus সà¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত পà¦\9bনà§\8dদ নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির পরিà¦\95াঠামà§\8b à¦\86রমà§\8dঠà¦\95রা হবà§\87"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\86à§\9cাল করা হবে"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিন পà§\82রà§\8dবà§\87 লà§\8bড করা হবে"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "ট্রিগারের শর্টকাট-কি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"ইনপুট প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশনে ফোকাস করা হলে, ডিফল্ট রূপে ইনপুট পদ্ধতি "
-"সক্রিয় করা হবে"
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "ট্রিগারের শর্টকাট-কি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Language panel position"
-msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য শর্টকাট-কি"
+#, fuzzy
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "ট্রিগারের শর্টকাট-কি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "লà§\81à¦\95-à¦\86প à¦\9fà§\87বিলà§\87র দিশা। 0 (০) = à¦\85নà§\81à¦à§\81মিà¦\95, 1 (১) = à¦\89লà§\8dলমà§\8dব"
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিনà§\87র à¦\9cনà§\8dয শরà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f-à¦\95ি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Preload engines"
-msgstr "à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিন পà§\82রà§\8dবà§\87 লà§\8bড à¦\95রা হবà§\87"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "তালিà¦\95াà§\9f à¦\89পসà§\8dথিত পরবরà§\8dতà§\80 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতিতà§\87 পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয শরà§\8dà¦\9f-à¦\95াà¦\9f à¦\95ি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের শর্টকাট-কি"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "সকল অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে একই ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "সিস্টেম ট্রের মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-msgid "Show input method name"
-msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° বারà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির নাম পà§\8dরদরà§\8dশন করা হবে"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\86à§\9cাল করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = মেনুর মধ্যে সন্নিবেশ করা হবে, 1 (১) = "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"ভাষার প্যানেলের অবস্থান। 0 = উপরে বাঁদিকের কোণায়, 1 = উপরে ডানদিকের কোণায়, 2 = "
"নীচে বাঁদিকের কোণায়, 3 = নীচে ডানদিকের কোণায়, 4 = স্বনির্ধারিত"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি à¦\96à§\8bলা à¦\93 বনà§\8dধ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cনà§\80à§\9f শরà§\8dà¦\9f-à¦\95াà¦\9f à¦\95ি নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "লà§\81à¦\95-à¦\86প à¦\9fà§\87বিলà§\87র দিশা। 0 (০) = à¦\85নà§\81à¦à§\81মিà¦\95, 1 (১) = à¦\89লà§\8dলমà§\8dব"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরিà¦\97ারà§\87র শরà§\8dà¦\9fà¦\95াà¦\9f-à¦\95ি"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির নাম পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
-msgid "Use global input method"
-msgstr "সার্বজনীন ইনপুট পদ্ধতি "
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Custom font"
+msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম à¦\95ি-বà§\8bরà§\8dড বিনà§\8dযাস পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° পà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয সà§\8dবনিরà§\8dধারিত ফনà§\8dà¦\9fà§\87র নাম"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>ইনপুট পদ্ধতির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
+msgstr "সার্বজনীন ইনপুট পদ্ধতি "
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>কি-বোর্ডের বিন্যাস</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"ইনপুট প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশনে ফোকাস করা হলে, ডিফল্ট রূপে ইনপুট পদ্ধতি "
+"সক্রিয় করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস</small>\n"
-"হোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\n"
-"ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।</i></"
-"small>"
+"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ পেং হুয়াং\n"
+"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতিà¦\9fি, সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির তালিà¦\95া যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "à¦\85নà§\8dযানà§\8dয"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "উন্নত"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "ভাষা: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "সর্বদা"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "নীচে বাঁদিকের কোণায়"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "নির্মাতা: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "নà§\80à¦\9aà§\87 ডানদিà¦\95à§\87র à¦\95à§\8bণাà§\9f"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "বিবরণ:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত বসà§\8dতà§\81র দিশা:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতি নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "স্বনির্ধারিত"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারণ করুন"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শনà§\87র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর মধà§\8dযà§\87 পà§\8dরি-à¦\8fডিà¦\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f সনà§\8dনিবà§\87শ à¦\95রা হবà§\87"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "à¦\95ি-বà§\8bরà§\8dড শরà§\8dà¦\9f-à¦\95াà¦\9f"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শনà§\87র à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর মধà§\8dযà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির পà§\8dরি-à¦\8fডিà¦\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f সনà§\8dনিবà§\87শ à¦\95রা হবà§\87"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "à¦\95ি-র à¦\95à§\8bড:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "মà§\87নà§\81র মধà§\8dযà§\87 সনà§\8dনিবিষà§\8dà¦\9f"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "পরিবরà§\8dতà¦\95:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
+"কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
+
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "ট্রিগার"
+
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "অনুভূমিক"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব নয় হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে "
+"নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ পেং হুয়াং\n"
+"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতির তালিà¦\95া থà§\87à¦\95à§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\87নপà§\81à¦\9f পদà§\8dধতিà¦\9fি মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা হবà§\87"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "রà§\81ণা à¦à¦\9fà§\8dà¦\9fাà¦\9aারà§\8dযà§\8dয (runab@fedoraproject.org)"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° বার পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\93 à¦\86à§\9cাল à¦\95রার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 ibus-র à¦\86à¦\9aরণ নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\81ন"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "পà§\81নরারমà§\8dà¦"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "চেকবক্স নির্বাচিত হলে, ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "কয়েকটি ইনপুট পদ্ধতি ইনস্টল, অপসারণ অথবা আপডেট করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ibus ইনপুট "
+#~ "প্ল্যাটফর্ম পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "অবিলম্বে পুনরারম্ভ"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "পরে"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ করুন"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "উপরে বাঁদিকের কোণায়"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "ইনপুটের উদ্দেশ্যে উইন্ডো অনুপস্থিত"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "উপরে ডানদিকের কোণায়"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন করুন"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "উল্লম্ব"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "সক্রিয় অবস্থায়"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
# Catalan translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Oscar Osta <oostap.listas@gmail.com>, 2011.
# Oscar Osta Pueyo <oostap@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 07:17+0000\n"
"Last-Translator: oostap <oostap.listas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horitzontal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Entorn de mètodes d'entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Inicia l'entorn de mètodes d'entrada IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Incrusta al menú"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Quan estigui actiu"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Pàgina anterior"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Cantonada superior esquerra"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Pàgina següent"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Cantonada superior dreta"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Cantonada inferior esquerra"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Cantonada inferior dreta"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalitzat"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Preferències de l'IBus"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-"S'han instal·lat, suprimit o actualitzat alguns mètodes d'entrada. Reinicieu"
-" la plataforma d'entrada IBus."
+"Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada següent de la llista"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Reinicia ara"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Mètode d'entrada següent:"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Després"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"Les dreceres de teclat per canviar al mètode d'entrada anterior de la llista"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "Quadre de l'IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Mètode d'entrada anterior:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "Entorn de mètodes d'entrada IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Reinicia"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Les dreceres de teclat per habilitar o inhabilitar el mètode d'entrada"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Inhabilita el mètode d'entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Habilita o inhabilita:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Cap finestra d'entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Habilita:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "L'IBus és un bus d'entrada intel·ligent per al Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Inhabilita:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Dreceres de teclat</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Estableix l'orientació dels candidats a la taula de cerca"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Orientació dels candidats:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-"Oscar Osta Pueyo <oostap@gmail.com>, 2009\n"
-"Patricia Rivera Escuder <patysya@gmail.com>, 2009\n"
-"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
-"Joan Duran <jodufi@gmail.com>"
+"Estableix el comportament de l'IBus sobre com mostrar o ocultar la barra "
+"d'idiomes"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Quant al mètode d'entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Mostra el quadre d'idiomes:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Commuta el mètode d'entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Posició del quadre d'idiomes:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Quant al mètode d'entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idioma"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Idioma: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idiomes quan s'activi la "
+"casella de selecció"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Disposició del teclat: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Incrusta el text editat prèviament en la finestra d'aplicació"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Autor: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
+"Incrusta el text editat prèviament del mètode d'entrada en la finestra "
+"d'aplicació"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Descripció: \n"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "activador"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Tipus de lletra i estil</b>"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "habilita"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "inhabilita"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Afegeix el mètode d'entrada seleccionat als mètodes d'entrada habilitats"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "mètode d'entrada següent"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Suprimeix el mètode d'entrada seleccionat dels mètodes d'entrada habilitats"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "mètode d'entrada anterior"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+"Puja el mètode d'entrada seleccionat en la llista de mètodes habilitats"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "No s'ha iniciat el dimoni de l'IBus. Voleu iniciar-lo ara?"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Baixa el mètode d'entrada seleccionat en els mètodes d'entrada habilitats"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Mostra la informació del mètode d'entrada seleccionat"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Mostra la informació del mètode d'entrada seleccionat"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"S'ha iniciat l'IBus. Si no podeu utilitzar l'IBus, afegiu les línies següents a $HOME/.bashrc, i torneu a entrar a l'escriptori.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>El mètode d'entrada predeterminat és el primer de la llista.\n"
+"Podeu utilitzar els botons de pujar i baixar per canviar-lo.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Seleccioneu la drecera de teclat per a %s"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "Mètode d'entrada"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Utilitza la disposició de teclat del sistema"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Codi de lletra:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Utilitza la disposició de teclat del sistema (XKB)"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modificadors:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Disposició del teclat</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Comparteix el mateix mètode d'entrada en totes les aplicacions"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Paràmetres del mètode d'entrada global</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Premeu una tecla (o una combinació de tecles).\n"
-"El diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>El bus d'entrada intel·ligent</small>\n"
+"Lloc web: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Premeu una tecla (o una combinació de tecles)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Inicia l'IBus en entrar"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Seleccioneu un mètode d'entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Inici</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "Mètode d'entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Preferències de l'IBus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Entorn de mètodes d'entrada"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Estableix les preferències de l'IBus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Inicia l'entorn de mètodes d'entrada IBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Oculta automàticament"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Precarrega els motors"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Tipus de lletra personalitzat"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Precarrega els motors durant l'inici de l'IBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Tipus de lletra personalitzat per al quadre d'idiomes"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Inhabilita les dreceres de teclat"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Integra el text editat prèviament"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Integra el text editat prèviament en la finestra de l'aplicació"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Dreceres de teclat de l'activador"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Habilita els mètodes d'entrada per defecte"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Habilita les dreceres de teclat"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Habilita els mètodes d'entrada per defecte quan l'aplicació obté el focus "
-"d'entrada"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Les dreceres de teclat per habilitar el mètode d'entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Habilita les dreceres de teclat"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Inhabilita les dreceres de teclat"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Posició del quadre d'idiomes"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Les dreceres de teclat per inhabilitar el mètode d'entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Dreceres de teclat del motor següent"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orientació de la taula de cerca"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada següent de la llista"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orientació de la taula de cerca. 0 = horitzontal, 1 = vertical"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Dreceres de teclat del motor anterior"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Precarrega els motors"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr ""
+"Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada anterior de la llista"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Precarrega els motors durant l'inici de l'IBus"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Oculta automàticament"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Dreceres de teclat del motor anterior"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Comparteix el mateix mètode d'entrada en totes les aplicacions"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Mostra el nom del mètode d'entrada"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idioma"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"El comportament del quadre d'idiomes. 0 = incrustat al menú, 1 = oculta "
"automàticament, 2 = mostra sempre"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Posició del quadre d'idiomes"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"cantonada superior dreta, 2 = cantonada inferior esquerra, 3 = cantonada "
"inferior dreta, 4 = personalitzat"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada següent de la llista"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Orientació de la taula de cerca"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada anterior de la "
-"llista"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Orientació de la taula de cerca. 0 = horitzontal, 1 = vertical"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Les dreceres de teclat per inhabilitar el mètode d'entrada"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Mostra el nom del mètode d'entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Les dreceres de teclat per habilitar el mètode d'entrada"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat per habilitar o inhabilitar el mètode d'entrada"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat per al quadre d'idiomes"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Dreceres de teclat de l'activador"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Tipus de lletra personalitzat"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Tipus de lletra personalitzat per al quadre d'idiomes"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat per al quadre d'idiomes"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Integra el text editat prèviament"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Integra el text editat prèviament en la finestra de l'aplicació"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Utilitza el mètode d'entrada global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Utilitza la disposició de teclat del sistema (XKB)"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Utilitza la disposició de teclat del sistema"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Tipus de lletra i estil</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres del mètode d'entrada global</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Disposició del teclat</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Habilita els mètodes d'entrada per defecte"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Dreceres de teclat</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"Habilita els mètodes d'entrada per defecte quan l'aplicació obté el focus "
+"d'entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Inici</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>El bus d'entrada intel·ligent</small>\n"
-"Lloc web: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>El mètode d'entrada predeterminat és el primer de la llista.\n"
-"Podeu utilitzar els botons de pujar i baixar per canviar-lo.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Afegeix el mètode d'entrada seleccionat als mètodes d'entrada habilitats"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Idioma: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Disposició del teclat: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Cantonada inferior esquerra"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Cantonada inferior dreta"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Descripció: \n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Orientació dels candidats:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Seleccioneu un mètode d'entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalitzat"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Inhabilita:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Estableix les preferències de l'IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Incrusta el text editat prèviament en la finestra d'aplicació"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr ""
-"Incrusta el text editat prèviament del mètode d'entrada en la finestra "
-"d'aplicació"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Codi de lletra:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Incrusta al menú"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificadors:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Habilita o inhabilita:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"Premeu una tecla (o una combinació de tecles).\n"
+"El diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Habilita:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Premeu una tecla (o una combinació de tecles)"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "activador"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horitzontal"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "habilita"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Posició del quadre d'idiomes:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "inhabilita"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Baixa el mètode d'entrada seleccionat en els mètodes d'entrada habilitats"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "No s'ha iniciat el dimoni de l'IBus. Voleu iniciar-lo ara?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"Puja el mètode d'entrada seleccionat en la llista de mètodes habilitats"
+"S'ha iniciat l'IBus. Si no podeu utilitzar l'IBus, afegiu les línies "
+"següents a $HOME/.bashrc, i torneu a entrar a l'escriptori.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Mètode d'entrada següent:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Mètode d'entrada anterior:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Seleccioneu la drecera de teclat per a %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"Suprimeix el mètode d'entrada seleccionat dels mètodes d'entrada habilitats"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "L'IBus és un bus d'entrada intel·ligent per al Linux/Unix."
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Estableix el comportament de l'IBus sobre com mostrar o ocultar la barra "
-"d'idiomes"
+"Oscar Osta Pueyo <oostap@gmail.com>, 2009\n"
+"Patricia Rivera Escuder <patysya@gmail.com>, 2009\n"
+"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
+"Joan Duran <jodufi@gmail.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Estableix l'orientació dels candidats a la taula de cerca"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Reinicia"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Mostra la informació del mètode d'entrada seleccionat"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Pàgina anterior"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idiomes quan s'activi la "
-"casella de selecció"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Pàgina següent"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Mostra el quadre d'idiomes:"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han instal·lat, suprimit o actualitzat alguns mètodes d'entrada. "
+#~ "Reinicieu la plataforma d'entrada IBus."
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Inicia l'IBus en entrar"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Reinicia ara"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada següent de la llista"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Després"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat per canviar al mètode d'entrada anterior de la llista"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "Quadre de l'IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Cantonada superior esquerra"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "Entorn de mètodes d'entrada IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Cantonada superior dreta"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Inhabilita el mètode d'entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Cap finestra d'entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Quant al mètode d'entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Quan estigui actiu"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Commuta el mètode d'entrada"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Quant al mètode d'entrada"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "mètode d'entrada següent"
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "mètode d'entrada anterior"
# Danish translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 20:16+0000\n"
"Last-Translator: kristho <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Framework for inputmetode"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Start IBus, framework for inputmetode"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Indlejret i menu"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Ophavsret (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Ophavsret (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Når aktiv"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Altid"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Forrige side"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Øverste venstre hjørne"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Næste side"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Øverste højre hjørne"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"Nogen inputmetoder er blevet installeret, fjernet eller opdateret. Genstart "
-"inputplatformen IBus."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Nederste venstre hjørne"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Genstart nu"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Nederste højre hjørne"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Senere"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugertilpasset"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus-panel"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Indstillinger for IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Genvejstaster for skift til den næste inputmetode i listen"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Genstart"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Næste inddatametode:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Sluk for inputmetode"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "Genvejstaster for skift til den forrige inputmetode i listen"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Intet inputvindue"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Forrige inddatametode:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kris Thomsen\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Genvejstasterne for at tænde og slukke inputmetode"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Om inputmetoden"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Skift inddatametode"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Aktivér"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Deaktivér:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Om inputmetoden"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Sprog: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Angiv orientering af kandidater i opslagstabel"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Tastaturlayout: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Orientering for kandidater:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Forfatter: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "Angiv adfæren for hvordan IBus skal vises eller skjules i sprogpanelet"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Beskrivelse:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Vis sprogpanel:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "udløser"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Placering af sprogpanel:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "aktivér"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Vis ikon i statusfelt"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "deaktivér"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Vis navn på inputmetode i sprogpanel"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "Vis inputmetodens navn i sprogpanelet når tjek-boksen er vinget af"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "næste inddatametode"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "forrige inddatametode"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "Indlejr forudredigeret tekst for inputmetode i programvinduet"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Brug brugertilpasset skrifttype:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "Tilføj de valgte inputmetoder i de aktiverede inputmetoder"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "Fjern den valgte inputmetode fra de aktiverede inputmetoder"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "Flyt den valgte inputmetode op i listen over aktiverede inputmetode"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "Flyt den valgte inputmetode i de aktiverede inputmetoder ned"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Vis information om den valgte inputmetode"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Vis information om den valgte inputmetode"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>Standard inputmetoden er den øverste i listen.\n"
+"Du kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "Inputmetode"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturgenveje"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Brug tastaturlayout for system"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Nøglekode:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Brug systemttastaturlayout (XKB)"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Kombinationstaster:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Del den samme inputmetode i alle programmer"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Indstillinger for global inputmetode</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
-"Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
+"Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Start ibus ved logind"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Vælg en inddatametode"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Opstart</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "Inputmetode"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Om"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Indstillinger for IBus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Framework for inputmetode"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Angiv indstillinger for IBus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Start IBus, framework for inputmetode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Skjul automatisk"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Forindlæs motorer"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Brugertilpasset skrifttype"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af IBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Deaktivér genvejstaster"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Indbyg forudredigeret tekst"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Udløser tastaturgenveje"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Aktivér inputmetode som standard"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Aktivér genvejstaster"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Aktivér inputmetoder som standard når programmerne modtaget inputfokus"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Genvejstasterne for at tænde inputmetode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Aktivér genvejstaster"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Deaktivér genvejstaster"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Placering for sprogpanel"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Genvejstasterne for slukning af inputmetode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Genvejstaster for næste motor"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orientering af opslagstabel"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "Genvejstasterne for at skrive til næste inputmetode i listen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Horisontal, 1 = Vertikal"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Genvejstaster for forrige motor"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Forindlæs motorer"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "Genvejstasterne for at skifte til forrige inputmetode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af IBus"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Skjul automatisk"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Genvejstaster for forrige motor"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Del den samme inputmetode i alle programmer"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Vis ikon i statusfelt"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Vis navn på inputmetode"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Vis navn på inputmetode i sprogpanel"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"Sprogpanelets opførsel. 0 = Indlejret i menu, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis "
"altid"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Placering for sprogpanel"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"hjørne, 2 = Nederste venstre hjørne, 3 = Nederste højre hjørne, 4 = "
"Brugertilpasset"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "Genvejstasterne for at skrive til næste inputmetode i listen"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Orientering af opslagstabel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "Genvejstasterne for at skifte til forrige inputmetode"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Horisontal, 1 = Vertikal"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Genvejstasterne for slukning af inputmetode"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Vis navn på inputmetode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Genvejstasterne for at tænde inputmetode"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "Genvejstasterne for at tænde og slukke inputmetode"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Udløser tastaturgenveje"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Brugertilpasset skrifttype"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Indbyg forudredigeret tekst"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Brug global inputmetode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Brug systemttastaturlayout (XKB)"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Brug tastaturlayout for system"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Indstillinger for global inputmetode</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Aktivér inputmetode som standard"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "Aktivér inputmetoder som standard når programmerne modtaget inputfokus"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Opstart</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
-"Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>Standard inputmetoden er den øverste i listen.\n"
-"Du kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det.</i></small>"
+"Ophavsret (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Ophavsret (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Tilføj de valgte inputmetoder i de aktiverede inputmetoder"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Sprog: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Altid"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Tastaturlayout: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Nederste venstre hjørne"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Forfatter: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Nederste højre hjørne"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Beskrivelse:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Orientering for kandidater:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Vælg en inddatametode"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Brugertilpasset"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Deaktivér:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Angiv indstillinger for IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "Indlejr forudredigeret tekst for inputmetode i programvinduet"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Nøglekode:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Indlejret i menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Kombinationstaster:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
+"Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Aktivér"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "udløser"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "aktivér"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Placering af sprogpanel:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "deaktivér"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "Flyt den valgte inputmetode i de aktiverede inputmetoder ned"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "Flyt den valgte inputmetode op i listen over aktiverede inputmetode"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
+"linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Næste inddatametode:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Forrige inddatametode:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "Fjern den valgte inputmetode fra de aktiverede inputmetoder"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Ophavsret (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Ophavsret (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Angiv adfæren for hvordan IBus skal vises eller skjules i sprogpanelet"
+"Kris Thomsen\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Angiv orientering af kandidater i opslagstabel"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstart"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Vis information om den valgte inputmetode"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Forrige side"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Vis inputmetodens navn i sprogpanelet når tjek-boksen er vinget af"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Næste side"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Vis sprogpanel:"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nogen inputmetoder er blevet installeret, fjernet eller opdateret. "
+#~ "Genstart inputplatformen IBus."
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Start ibus ved logind"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Genstart nu"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Genvejstaster for skift til den næste inputmetode i listen"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Senere"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "Genvejstaster for skift til den forrige inputmetode i listen"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus-panel"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Øverste venstre hjørne"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Øverste højre hjørne"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Sluk for inputmetode"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Brug brugertilpasset skrifttype:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Intet inputvindue"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Om inputmetoden"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Når aktiv"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Skift inddatametode"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Om inputmetoden"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "næste inddatametode"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "forrige inddatametode"
# German translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: mariobl <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Eingabemethode-Framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework starten"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "In Menü eingebettet"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Wenn aktiv"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstige"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Vorherige Seite"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Ecke oben links"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Nächste Seite"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Ecke oben rechts"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Ecke unten links"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Ecke unten rechts"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus-Einstellungen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-"Einige Eingabemethoden wurden installiert, entfernt oder aktualisiert. Bitte"
-" starten Sie die IBus-Eingabe-Plattform erneut."
+"Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Jetzt neu starten"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Nächste Eingabemethode:"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Später"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode in der Liste"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus-Panel"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Vorherige Eingabemethode:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustart"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Tastenkombination zum An- oder Ausschalten der Eingabemethode"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Eingabemethode ausschalten"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Aktivieren oder deaktivieren:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Kein Eingabefenster"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Aktivieren:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus ist ein intelligenter Eingabe-Bus für Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Deaktivieren:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Tastenkombinationen</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Ausrichtung der Kandidaten in Lookup-Tabelle einstellen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Ausrichtung der Kandidaten:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-"Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.\n"
-"Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009."
+"Verhalten von IBus einstellen, das Sprach-Panel anzuzeigen oder zu verstecken"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Über die Eingabemethode"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Sprach-Panel anzeigen:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Eingabemethode wechseln"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Position des Sprach-Panels:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Info"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Info zu Eingabemethoden"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Name der Eingabemethode auf Sprachleiste anzeigen"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Sprache: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"Name der gewählten Eingabemethode auf Sprach-Panel anzeigen, wenn "
+"Ankreuzfeld aktiviert"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Tastaturbelegung: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Autor: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "Den Preedit-Text der Eingabemethode in Anwendungsfenster einbetten"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Beschreibung:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "Auslöser"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Schriftart und Stil</b>"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "aktivieren"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "deaktivieren"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Fügen Sie die gewählte Eingabemethode zu den aktivierten Eingabemethoden "
+"hinzu"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Entfernen Sie die gewählte Eingabemethode aus den aktivierten Eingabemethoden"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "Nächste Eingabemethode"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
+"nach oben"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "Vorherige Eingabemethode"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
+"nach unten"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus-Daemon wurde nicht gestartet. Möchten Sie ihn jetzt starten?"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Informationen zur gewählten Eingabemethode anzeigen"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Informationen zur gewählten Eingabemethode anzeigen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus wurde gestartet! Falls Sie IBus nicht nutzen können, fügen Sie bitte folgende Zeilen in $HOME/.bashrc hinzu und melden sich neu am Desktop an.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>Die standardmäßige Eingabemethode steht in der Liste an erster "
+"Stelle.\n"
+"Sie können dies mit den Hoch/Runter-Schaltflächen ändern.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastenkombination für %s"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "Eingabemethode"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "System-Tastaturbelegung verwenden"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Tasten-Code:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "System-Tastatur (XKB) Belegung verwenden"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Hilfstasten:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Dieselbe Eingabemethode für alle Anwendungen verwenden"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "Eingabemethode wählen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken).\n"
-"Der Dialog wird geschlossen, wenn die Taste losgelassen wird."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Der intelligente Eingabe-Bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "IBus bei der Anmeldung starten"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Eingabemethode wählen"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Starten</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "Eingabemethode"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Info"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus-Einstellungen"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Eingabemethode-Framework"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus-Einstellungen konfigurieren"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework starten"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Automatisch verstecken"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Engines vorladen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Engines vorladen, während IBus startet"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Name der benutzerdefinierten Schriftart für Sprach-Panel"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Preedit-Text einbetten"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Auslöser-Tastenkombination"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Eingabemethode standardmäßig aktivieren"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Eingabemethode standardmäßig aktivieren, wenn die Anwendung Eingabefokus "
-"erlangt"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Tastenkürzel zum Einschalten der Eingabemethoden"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Position des Sprach-Panels"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Tastenkürzel zum Ausschalten der Eingabemethoden"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Nächste Engine-Tastenkombination"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle. 0 = Horizontal, 1 = Vertikal"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Vorherige Engine-Tastenkombination"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Engines vorladen"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Engines vorladen, während IBus startet"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Automatisch verstecken"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Vorherige Engine-Tastenkombination"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Dieselbe Eingabemethode für alle Anwendungen verwenden"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Name der Eingabemethode anzeigen"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Name der Eingabemethode auf Sprachleiste anzeigen"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"Verhalten des Sprach-Panels: 0 = Im Menü einbetten, 1 = Automatisch "
"verstecken, 2 = Immer anzeigen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Position des Sprach-Panels"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-"Die Position des Sprach-Panels: 0 = Ecke oben links, 1 = Ecke oben rechts, 2"
-" = Ecke unten links, 3 = Ecke unten rechts, 4 = Benutzerdefiniert"
+"Die Position des Sprach-Panels: 0 = Ecke oben links, 1 = Ecke oben rechts, 2 "
+"= Ecke unten links, 3 = Ecke unten rechts, 4 = Benutzerdefiniert"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle. 0 = Horizontal, 1 = Vertikal"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Tastenkürzel zum Ausschalten der Eingabemethoden"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Name der Eingabemethode anzeigen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Tastenkürzel zum Einschalten der Eingabemethoden"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "Tastenkombination zum An- oder Ausschalten der Eingabemethode"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für Sprach-Panel verwenden"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Auslöser-Tastenkombination"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Name der benutzerdefinierten Schriftart für Sprach-Panel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für Sprach-Panel verwenden"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Preedit-Text einbetten"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Globale Eingabemethode wählen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "System-Tastatur (XKB) Belegung verwenden"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "System-Tastaturbelegung verwenden"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Schriftart und Stil</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "Eingabemethode wählen"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Eingabemethode standardmäßig aktivieren"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Tastenkombinationen</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"Eingabemethode standardmäßig aktivieren, wenn die Anwendung Eingabefokus "
+"erlangt"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Starten</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Der intelligente Eingabe-Bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>Die standardmäßige Eingabemethode steht in der Liste an erster Stelle.\n"
-"Sie können dies mit den Hoch/Runter-Schaltflächen ändern.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Fügen Sie die gewählte Eingabemethode zu den aktivierten Eingabemethoden "
-"hinzu"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Sprache: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Tastaturbelegung: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Ecke unten links"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Ecke unten rechts"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Beschreibung:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Ausrichtung der Kandidaten:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Eingabemethode wählen"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Deaktivieren:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus-Einstellungen konfigurieren"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "Den Preedit-Text der Eingabemethode in Anwendungsfenster einbetten"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Tasten-Code:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "In Menü eingebettet"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Hilfstasten:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Aktivieren oder deaktivieren:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken).\n"
+"Der Dialog wird geschlossen, wenn die Taste losgelassen wird."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Aktivieren:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken)"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "Auslöser"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "aktivieren"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Position des Sprach-Panels:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "deaktivieren"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
-"nach unten"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus-Daemon wurde nicht gestartet. Möchten Sie ihn jetzt starten?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
-"nach oben"
+"IBus wurde gestartet! Falls Sie IBus nicht nutzen können, fügen Sie bitte "
+"folgende Zeilen in $HOME/.bashrc hinzu und melden sich neu am Desktop an.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Nächste Eingabemethode:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Vorherige Eingabemethode:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastenkombination für %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"Entfernen Sie die gewählte Eingabemethode aus den aktivierten "
-"Eingabemethoden"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus ist ein intelligenter Eingabe-Bus für Linux/Unix."
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Verhalten von IBus einstellen, das Sprach-Panel anzuzeigen oder zu "
-"verstecken"
+"Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.\n"
+"Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Ausrichtung der Kandidaten in Lookup-Tabelle einstellen"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Informationen zur gewählten Eingabemethode anzeigen"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Vorherige Seite"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Name der gewählten Eingabemethode auf Sprach-Panel anzeigen, wenn "
-"Ankreuzfeld aktiviert"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Nächste Seite"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Sprach-Panel anzeigen:"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Eingabemethoden wurden installiert, entfernt oder aktualisiert. "
+#~ "Bitte starten Sie die IBus-Eingabe-Plattform erneut."
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "IBus bei der Anmeldung starten"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Jetzt neu starten"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Später"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode in der Liste"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus-Panel"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Ecke oben links"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Ecke oben rechts"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Eingabemethode ausschalten"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Kein Eingabefenster"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Über die Eingabemethode"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Wenn aktiv"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Eingabemethode wechseln"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Info zu Eingabemethoden"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "Nächste Eingabemethode"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "Vorherige Eingabemethode"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus 1.3.99.20110430\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-30 01:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 01:19-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (British)\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Input Method Framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Start IBus Input Method Framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Embedded in menu"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "When active"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Other"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Previous page"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Top left corner"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Next page"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Top right corner"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart ibus input platform."
-msgstr "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Bottom left corner"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Restart Now"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Bottom right corner"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Later"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus Panel"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus Preferences"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus input method framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Next input method:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Turn off input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "No input window"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Previous input method:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Steven Panek, <Majora700@gmail.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "The shortcut keys for turning input method on or off"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "About the input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Enable or disable:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Switch input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Enable:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33
-#: ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "About"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Disable:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "About the Input Method"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61
-#: ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Language: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Set the orientation of candidates in lookup table"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63
-#: ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Keyboard layout: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Candidates orientation:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65
-#: ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Author: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "Set the behaviour of ibus how to show or hide language bar"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67
-#: ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Description:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Show language panel:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "trigger"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Language panel position:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "enable"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Show icon on system tray"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "disable"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Show input method name on language bar"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Embed pre-edit text in application window"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "next input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "Embed the pre-edit text of input method in the application window"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "previous input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Use custom font:"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Font and Style</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "Add the selected input method into the enabled input methods"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Show information of the selected input method"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Show information of the selected input method"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Select keyboard shortcut for %s"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "Input Method"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Keyboard shortcuts"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Use system keyboard layout"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Key code:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Use system keyboard (XKB) layout"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modifiers:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Keyboard Layout</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Share the same input method among all applications"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Global input method settings</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Please press a key (or a key combination)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Start ibus on login"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Select an input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Startup</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64
-#: ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "Input Method"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "About"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
-#: ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus Preferences"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Input Method Framework"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Set IBus Preferences"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Start IBus Input Method Framework"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Auto hide"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Preload engines"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Custom font"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Preload engines during ibus starts up"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Custom font name for language panel"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Disable shortcut keys"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Embed Pre-edit Text"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Embed Pre-edit Text in Application Window"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Trigger shortcut keys"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Enable input method by default"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Enable shortcut keys"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "The shortcut keys for turning input method on"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Enable shortcut keys"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Disable shortcut keys"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Language panel position"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "The shortcut keys for turning input method off"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Next engine shortcut keys"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orientation of lookup table"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Prev engine shortcut keys"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Preload engines"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "The shortcut keys for switching to the previous input method"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Preload engines during ibus starts up"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Auto hide"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Prev engine shortcut keys"
+msgid ""
+"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
+"Always show"
+msgstr ""
+"The behaviour of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
+"Always show"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-#: ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Share the same input method among all applications"
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Language panel position"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
-#: ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Show icon on system tray"
+msgid ""
+"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
+"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr ""
+"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
+"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Show input method name"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
-#: ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Show input method name on language bar"
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Orientation of lookup table"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-msgid "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
-msgstr "The behaviour of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-msgid "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-msgstr "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "The shortcut keys for turning input method off"
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Show input method name"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "The shortcut keys for turning input method on"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Use custom font"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
-#: ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Use custom font name for language panel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Trigger shortcut keys"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Custom font"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Use custom font"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Custom font name for language panel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Use custom font name for language panel"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Embed Pre-edit Text"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
-msgid "Use global input method"
-msgstr "Use global input method"
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Embed Pre-edit Text in Application Window"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
-#: ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Use system keyboard (XKB) layout"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
-#: ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Use system keyboard layout"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Font and Style</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Global input method settings</b>"
+msgid "Use global input method"
+msgstr "Use global input method"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Keyboard Layout</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Enable input method by default"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "Enable input method by default when the application gets input focus"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Startup</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Add the selected input method into the enabled input methods"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Advanced"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Language: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Always"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Keyboard layout: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Bottom left corner"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Author: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Bottom right corner"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Description:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Candidates orientation:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Select an input method"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Disable:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Set IBus Preferences"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Embed pre-edit text in application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Keyboard shortcuts"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "Embed the pre-edit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Key code:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Embedded in menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modifiers:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Enable or disable:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Enable:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Please press a key (or a key combination)"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "enable"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Language panel position:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "disable"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
+"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Next input method:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Previous input method:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Select keyboard shortcut for %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "Set the behaviour of ibus how to show or hide language bar"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Set the orientation of candidates in lookup table"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Steven Panek, <Majora700@gmail.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Show information of the selected input method"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Previous page"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Show language panel:"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Next page"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Start ibus on login"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Restart Now"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Later"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Top left corner"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus Panel"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Top right corner"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus input method framework"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Use custom font:"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Turn off input method"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "No input window"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "When active"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "About the input method"
+
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Switch input method"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "About the Input Method"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "next input method"
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "previous input method"
# Spanish translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011.
# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 11:48+0000\n"
"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Marco de trabajo para métodos de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Inicie el marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Menú incrustado"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Cuando esté activo"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Esquina superior izquierda"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Esquina superior derecha"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Página anterior"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Esquina inferior izquierda"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Siguiente página"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Esquina inferior derecha"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Preferencias de IBus"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-"Algunos métodos de entrada han sido instalados, eliminados o actualizados. "
-"Por favor, reinicie la plataforma de entrada ibus."
+"Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Reiniciar ahora"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Siguiente método de entrada:"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Más tarde"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "Panel IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Método de entrada anterior:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "Marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "…"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Desactivar métodos de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Habilitar o deshabilitar:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Sin ventana de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Habilitar:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus es un bus de entrada inteligente para Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Deshabilitar:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Domingo Becker, <domingobecker@gmail.com>, 2009"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Atajos de teclado</b>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Acerca del método de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Poner la orientación de la tabla de búsqueda de candidatos"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Cambiar método de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Orientaciones candidato:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+"Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra "
+"de idiomas"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Acerca del Método de Entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Mostrar el panel de idioma:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Idioma: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Posición del panel de idioma:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Diseño del teclado: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Autor: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Descripción:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se "
+"marque la casilla"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "activador"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Insertar texto previamente editado en la ventana de la aplicación"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
+"Insertar el texto previamente editado del método de entrada en la ventana de "
+"la aplicación"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "deshabilitar"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Usar fuente personalizada:"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "siguiente método de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Fuente y Estilo</b>"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "método de entrada anterior"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "El demonio IBUS no fue iniciado. ¿Desea iniciarlo ahora?"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada "
+"habilitados"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada "
+"habilitados"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+"Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de "
+"entrada habilitados"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada "
+"habilitados"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Código clave:"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Mostrar información sobre el método de entrada seleccionado"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modificadores:"
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Mostrar información sobre el método de entrada seleccionado"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"Por favor, presione una tecla (o una combinación de tecla).\n"
-"El diálogo será cerrado cuando la tecla sea soltada."
-
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Por favor, presione una tecla (o combinación de teclas)"
-
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Seleccione un método de entrada"
+"<small><i>El método de entrada determinado está al comienzo de la lista.\n"
+"Puede usar los botones arriba/abajo para cambiarlo.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "Métodos de Entrada"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Preferencias de IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema (XKB)"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Defina las preferencias de IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Diseño del Teclado</b>"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Auto Ocultar"
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Compartir el mismo método de entrada con todas las aplicaciones"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Fuente personalizada"
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Configuraciones globales de método de entrada</b>"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Nombre de fuente personalizado para el panel de idioma"
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Deshabilitar atajos de teclado"
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>El bus de entrada inteligente</small>\n"
+"Sitio web: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Insertar texto preeditado"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Iniciar ibus al ingresar"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Insertar texto previamente editado en la ventana de la aplicación"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Inicio</b>"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Habilitar método de entrada en forma predeterminada"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Marco de trabajo para métodos de entrada"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Inicie el marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Precargar máquinas"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Precargar los motores durante el inicio de ibus"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
+msgid "Engines order"
msgstr ""
-"Habilitar método de entrada en forma predeterminada cuando la aplicación en "
-"uso solicite alguno"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Activadora de los Atajos de teclado"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Habilitar atajos de teclado"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Los atajos de teclado para habilitar el método de entrada"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Deshabilitar atajos de teclado"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Posición del panel de idioma"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Los atajos de teclado para deshabilitar el método de entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Atajo de teclado para el siguiente motor"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orientación de búsqueda en la tabla "
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"Los atajos de teclado para avanzar al siguiente método de entrada de la lista"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orientación de la tabla de búsqueda. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Atajo de teclado para la máquina previa"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Precargar máquinas"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr ""
+"Los atajos de teclado para retroceder al método de entrada anterior en la "
+"lista"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Precargar los motores durante el inicio de ibus"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Auto Ocultar"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Atajo de teclado para la máquina previa"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Compartir el mismo método de entrada con todas las aplicaciones"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"El comportamiento del panel de idioma. 0 = Incrustado en el menú, 1 = "
"Ocultarlo automáticamente, 2 = Mostrarlo siempre"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Posición del panel de idioma"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"superior derecha, 2 = esquina inferior izquierda, 3 = esquina inferior "
"derecha, 4 = personalizado"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"Los atajos de teclado para avanzar al siguiente método de entrada de la "
-"lista"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Orientación de búsqueda en la tabla "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr ""
-"Los atajos de teclado para retroceder al método de entrada anterior en la "
-"lista"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Orientación de la tabla de búsqueda. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Los atajos de teclado para deshabilitar el método de entrada"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Los atajos de teclado para habilitar el método de entrada"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Usar fuente personalizada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Usar nombre de fuente personalizada para el panel de idioma"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Activadora de los Atajos de teclado"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Fuente personalizada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Usar fuente personalizada"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Nombre de fuente personalizado para el panel de idioma"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Usar nombre de fuente personalizada para el panel de idioma"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Insertar texto preeditado"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Insertar texto previamente editado en la ventana de la aplicación"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Utilizar método de entrada global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema (XKB)"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Fuente y Estilo</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Configuraciones globales de método de entrada</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Diseño del Teclado</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Habilitar método de entrada en forma predeterminada"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Atajos de teclado</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"Habilitar método de entrada en forma predeterminada cuando la aplicación en "
+"uso solicite alguno"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Inicio</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>El bus de entrada inteligente</small>\n"
-"Sitio web: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>El método de entrada determinado está al comienzo de la lista.\n"
-"Puede usar los botones arriba/abajo para cambiarlo.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada "
-"habilitados"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Idioma: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Diseño del teclado: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Esquina inferior izquierda"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Esquina inferior derecha"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Descripción:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Orientaciones candidato:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Seleccione un método de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Deshabilitar:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Defina las preferencias de IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Insertar texto previamente editado en la ventana de la aplicación"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Código clave:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificadores:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-"Insertar el texto previamente editado del método de entrada en la ventana de"
-" la aplicación"
+"Por favor, presione una tecla (o una combinación de tecla).\n"
+"El diálogo será cerrado cuando la tecla sea soltada."
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Menú incrustado"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Por favor, presione una tecla (o combinación de teclas)"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Habilitar o deshabilitar:"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "activador"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Habilitar:"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "deshabilitar"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "El demonio IBUS no fue iniciado. ¿Desea iniciarlo ahora?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Posición del panel de idioma:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las "
+"siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada "
-"habilitados"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de "
-"entrada habilitados"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Siguiente método de entrada:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus es un bus de entrada inteligente para Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Método de entrada anterior:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Domingo Becker, <domingobecker@gmail.com>, 2009"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada "
-"habilitados"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
-"Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra "
-"de idiomas"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Página anterior"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Poner la orientación de la tabla de búsqueda de candidatos"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Siguiente página"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Mostrar información sobre el método de entrada seleccionado"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Algunos métodos de entrada han sido instalados, eliminados o "
+#~ "actualizados. Por favor, reinicie la plataforma de entrada ibus."
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se "
-"marque la casilla"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Reiniciar ahora"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Mostrar el panel de idioma:"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Más tarde"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Iniciar ibus al ingresar"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "Panel IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "Marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Desactivar métodos de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Esquina superior izquierda"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Sin ventana de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Esquina superior derecha"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Acerca del método de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Usar fuente personalizada:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Cambiar método de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Acerca del Método de Entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Cuando esté activo"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "siguiente método de entrada"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "método de entrada anterior"
# Persian translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Daniyal Yousefi <da.yousefi@gmail.com>, 2011.
# Mostafa Daneshvar <lashar@fedoraproject.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 19:07+0000\n"
"Last-Translator: danialyousefi <da.yousefi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/"
+"fa/)\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "افقی"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "عمودی"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
msgstr ""
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "دیگر"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "صفحهٔ قبل"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "گوشه بالا سمت چپ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "گوشه بالا سمت راست"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "صفحهٔ بعد"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "گوشه پایین سمت چپ"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "چوشه پایین سمت راست"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "انتخابی"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "راهاندازی مجدد، همین حالا"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "بعداً"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "راهاندازی مجدد"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "فعال یا غیرفعال:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "فعال:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "غیرفعال:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "نمایش پنل زبان:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "موقعیت پنل زبان:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "زبان: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "نویسنده: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "استفاده از فونت انتخابی"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "شرح:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "اصلی"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "فعال"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "غیرفعال"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
-msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "پیشرفته"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
msgstr ""
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
+msgid "Preload engines"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
+msgid "Engines order"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
+msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr ""
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "فعالکردن کلیدهای میانبر"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "فعالکردن کلیدهای میانبر"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgid "Auto hide"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgid "Use custom font"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
+msgid "Custom font"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
+msgid "Custom font name for language panel"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
+msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
-msgid "Use global input method"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "پیشرفته"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "همیشه"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "گوشه پایین سمت چپ"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "دیگر"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "چوشه پایین سمت راست"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "زبان: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "انتخابی"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "نویسنده: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "غÛ\8cرÙ\81عاÙ\84:"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "شرØ:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "فعال یا غیرفعال:"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "فعال:"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "اصلی"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "افقی"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "موقعیت پنل زبان:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "فعال"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr ""
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "غیرفعال"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
+#: ../setup/main.py:323
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+#: ../setup/main.py:344
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "نمایش پنل زبان:"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "گوشه بالا سمت چپ"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "گوشه بالا سمت راست"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ù\81Ù\88Ù\86ت اÙ\86تخابÛ\8c"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "راÙ\87â\80\8cاÙ\86دازÛ\8c Ù\85جدد"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "عمودی"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "صفحهٔ قبل"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "صفحهٔ بعد"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "راهاندازی مجدد، همین حالا"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "بعداً"
# French translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 04:21+0000\n"
"Last-Translator: dominique <chepioq@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Framework de méthode de saisie"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Démarrer le framework de méthode de saisie IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Insérée dans le menu"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Uniquement lorsque active"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours afficher"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Coin supérieur gauche"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Coin supérieur droit"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Page précédente"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Coin inférieur gauche"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Page suivante"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Coin inférieur droit"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisée"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Préférences de IBus"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-"Certaines méthodes d'entrée ont été installées, supprimées ou mises à jour. "
-"Veuillez redémarrer iBus."
+"Raccourci clavier pour passer à la méthode d'entrée suivante de la liste"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Redémarrer IBus maintenant"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Méthode d'entrée suivante :"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Plus tard"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"Raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente de la liste"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "Tableau de bord IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Méthode d'entrée précédente :"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "Framework de méthode de saisie iBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "…"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr ""
+"Sélection des raccourcis claviers pour activer ou désactiver les méthodes "
+"d'entrées"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Désactiver la méthode d'entrée"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Activer / désactiver :"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Aucune fenêtre de saisie"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Activer :"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Désactiver :"
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Humbert <julroy67@gmail.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Raccourcis clavier</b>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "À propos de la méthode d'entrée"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Permet de choisir l'orientation de la liste des candidats"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Changer de méthode d'entrée"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Orientation de la liste des candidats :"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "Permet de choisir l'affichage de la barre de langue d'ibus"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "À propos de la méthode d'entrée"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Afficher la barre de langue :"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Langue : %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Afficher la barre de langue :"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Disposition du clavier : %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Auteur : %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Description :\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue lorsque la "
+"case est cochée"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "déclencheur"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Insérer le texte en cours d'édition dans la fenêtre de l'application"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "activer"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
+"Insérer le texte en cours d'édition par la méthode d'entrée dans la fenêtre "
+"de l'application"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "désactiver"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Utiliser une police personnalisée :"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "méthode d'entrée suivante"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Police et Style</b>"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "méthode d'entrée précédente"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "Le démon IBus n'est pas démarré. Voulez-vous le démarrer maintenant ?"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "Ajouter la méthode d'entrée selectionnée aux méthodes d'entrée actives"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-"IBus a été démarré ! Si vous ne pouvez pas utiliser IBus, veuillez ajouter les lignes suivantes dans le fichier « $HOME/.bashrc », et veuillez vous reconnecter.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"Supprimer la méthode d'entrée selectionnée des méthodes d'entrées actives"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Raccourci clavier pour %s"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+"Déplacer vers le haut la méthode d'entrée selectionnée dans la liste des "
+"méthodes d'entrée actives"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Raccourci clavier"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Déplacer vers le bas la méthode d'entrée selectionnée dans la liste des "
+"méthodes d'entrée actives"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Touche :"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Afficher les informations de la méthode d'entrée selectionnée"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modificateurs :"
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Afficher les informations de la méthode d'entrée selectionnée"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches).\n"
-"La boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée."
-
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches)"
-
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Sélectionnez une méthode d'entrée"
+"<small><i>La méthode d'entrée par défaut se trouve en haut de la liste.\n"
+"Utilisez les boutons « Monter/Descendre » pour changer l'ordre.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "Méthode d'entrée"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
-
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Préférences de IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Utiliser la disposition clavier système"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Définir les préférences de IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Utiliser la disposition clavier système (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Masquage automatique"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Disposition du clavier</b>"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Police personnalisée"
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Partager la même méthode d'entrée pour toutes les applications"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue"
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Configuration de la méthode d'éntrée globale</b>"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Désactiver les raccourcis clavier"
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Insérer le texte en cours d'édition"
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Page d'accueil : http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Insérer le texte en cours d'édition dans la fenêtre de l'application"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Démarrer IBus lors de la connexion"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Par défaut, activer la méthode d'entrée"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Démarrage</b>"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Framework de méthode de saisie"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Démarrer le framework de méthode de saisie IBus"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Précharger les moteurs"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Précharger les moteurs au démarrage d'ibus"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
+msgid "Engines order"
msgstr ""
-"Par défaut, activer la méthode d'entrée lorsque l'application reçoit le "
-"focus"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Raccourci clavier déclencheur"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Activer les raccourcis clavier"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Les raccourcis clavier pour la méthode d'entrée sont activés"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Désactiver les raccourcis clavier"
+
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Position de la barre"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Les raccourcis clavier pour la méthode d'entrée sont désactivés"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Raccourci clavier pour passer au moteur suivant"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orientation de la liste des candidats"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"Raccourci clavier pour passer à la méthode d'entrée suivante de la liste"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orientation de la liste des candidats. 0 = Horizontale, 1 = Verticale"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Raccourci clavier pour revenir au moteur précédent"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Précharger les moteurs"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "Raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Précharger les moteurs au démarrage d'ibus"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Masquage automatique"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Raccourci clavier pour revenir au moteur précédent"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Partager la même méthode d'entrée pour toutes les applications"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
-"Sélection du comportement d'affichage de la liste des candidats. 0 = Insérée"
-" dans le menu, 1 = Masquer automatiquement, 2 = Toujours afficher"
+"Sélection du comportement d'affichage de la liste des candidats. 0 = Insérée "
+"dans le menu, 1 = Masquer automatiquement, 2 = Toujours afficher"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Position de la barre"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"supérieur droit, 2 = Coin inférieur gauche, 3 = Coin inférieur droit, 4 = "
"Personnalisé"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"Raccourci clavier pour passer à la méthode d'entrée suivante de la liste"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Orientation de la liste des candidats"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "Raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Orientation de la liste des candidats. 0 = Horizontale, 1 = Verticale"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Les raccourcis clavier pour la méthode d'entrée sont désactivés"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Les raccourcis clavier pour la méthode d'entrée sont activés"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Utiliser une police personnalisée :"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr ""
-"Sélection des raccourcis claviers pour activer ou désactiver les méthodes "
-"d'entrées"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Utiliser une police personnalisée pour la barre de langue"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Raccourci clavier déclencheur"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Police personnalisée"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Utiliser une police personnalisée :"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Utiliser une police personnalisée pour la barre de langue"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Insérer le texte en cours d'édition"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Insérer le texte en cours d'édition dans la fenêtre de l'application"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Utiliser la méthode d'éntrée globale"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Utiliser la disposition clavier système (XKB)"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Utiliser la disposition clavier système"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Police et Style</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Configuration de la méthode d'éntrée globale</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Disposition du clavier</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Par défaut, activer la méthode d'entrée"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Raccourcis clavier</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"Par défaut, activer la méthode d'entrée lorsque l'application reçoit le focus"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Démarrage</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Page d'accueil : http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>La méthode d'entrée par défaut se trouve en haut de la liste.\n"
-"Utilisez les boutons « Monter/Descendre » pour changer l'ordre.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Ajouter la méthode d'entrée selectionnée aux méthodes d'entrée actives"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Langue : %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours afficher"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Disposition du clavier : %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Coin inférieur gauche"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Auteur : %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Coin inférieur droit"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Description :\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Orientation de la liste des candidats :"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Sélectionnez une méthode d'entrée"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisée"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Désactiver :"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Définir les préférences de IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Insérer le texte en cours d'édition dans la fenêtre de l'application"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourci clavier"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr ""
-"Insérer le texte en cours d'édition par la méthode d'entrée dans la fenêtre "
-"de l'application"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Touche :"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Insérée dans le menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificateurs :"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Activer / désactiver :"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches).\n"
+"La boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Activer :"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches)"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "déclencheur"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontale"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Afficher la barre de langue :"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "désactiver"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Déplacer vers le bas la méthode d'entrée selectionnée dans la liste des "
-"méthodes d'entrée actives"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "Le démon IBus n'est pas démarré. Voulez-vous le démarrer maintenant ?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"Déplacer vers le haut la méthode d'entrée selectionnée dans la liste des "
-"méthodes d'entrée actives"
+"IBus a été démarré ! Si vous ne pouvez pas utiliser IBus, veuillez ajouter "
+"les lignes suivantes dans le fichier « $HOME/.bashrc », et veuillez vous "
+"reconnecter.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Méthode d'entrée suivante :"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Méthode d'entrée précédente :"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Raccourci clavier pour %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"Supprimer la méthode d'entrée selectionnée des méthodes d'entrées actives"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "Permet de choisir l'affichage de la barre de langue d'ibus"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Permet de choisir l'orientation de la liste des candidats"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Julien Humbert <julroy67@gmail.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Afficher les informations de la méthode d'entrée selectionnée"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue lorsque la "
-"case est cochée"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Page précédente"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Afficher la barre de langue :"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Page suivante"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Démarrer IBus lors de la connexion"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certaines méthodes d'entrée ont été installées, supprimées ou mises à "
+#~ "jour. Veuillez redémarrer iBus."
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"Raccourci clavier pour passer à la méthode d'entrée suivante de la liste"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Redémarrer IBus maintenant"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente de la liste"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Plus tard"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Coin supérieur gauche"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "Tableau de bord IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Coin supérieur droit"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "Framework de méthode de saisie iBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Utiliser une police personnalisée :"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Désactiver la méthode d'entrée"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Aucune fenêtre de saisie"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Uniquement lorsque active"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "À propos de la méthode d'entrée"
+
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Changer de méthode d'entrée"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "À propos de la méthode d'entrée"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "méthode d'entrée suivante"
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "méthode d'entrée précédente"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "આડુ"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ ફà«\8dરà«\87મવરà«\8dàª\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "àª\8aàªà«\81àª\82"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્કને શરૂ કરો"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "મેનુમાં જડિત"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "જ્યારે સક્રિય હોય"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "બà«\80àª\9cા"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "હàª\82મà«\87શા"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "પહà«\87લાનà«\81 પાનà«\81àª\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "àª\89àª\82àª\9aà«\87 ડાબà«\80 બાàª\9cà«\81નà«\8b àª\96à«\82ણà«\8b"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "પàª\9bà«\80નà«\81 પાનà«\81àª\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "àª\89àª\82àª\9aà«\87 àª\9cમણà«\80 બાàª\9cà«\81નà«\8b àª\96à«\82ણà«\8b"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"અમુક ઇનપુટ પદ્દતિઓને સ્થાપિત, દૂર અથવા સુધારી દેવામાં આવી છે. મહેરબાની કરીને"
-" ibus ઇનપુટ પ્લેટફોર્મને પુન:શરૂ કરો."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "નીચે ડાબી બાજુનો ખૂણો"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "હવà«\87 પà«\81ન:શરà«\82 àª\95રો"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "નà«\80àª\9aà«\87 àª\9cમણà«\80 બાàª\9cà«\81નà«\8b àª\96à«\82ણો"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "પàª\9bà«\80"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "વà«\88વિધà«\8dય"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ ફà«\8dરà«\87મવરà«\8dàª\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus પસàª\82દàª\97à«\80àª\93"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "પà«\81ન:શરà«\82 àª\95રà«\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "યાદà«\80માàª\82 પàª\9bà«\80નà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 àª\96સà«\87ડવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 બàª\82ધ àª\95રà«\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "પàª\9bà«\80નà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f વિનà«\8dડà«\8b નથà«\80"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "યાદà«\80માàª\82 પહà«\87લાàª\82નà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 àª\96સà«\87ડવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus એ Linux/Unix માટે હોશિયાર ઇનપુટ બસ છે."
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને ફેરબદલી કરવાનું ચાલુ અથવા ા બંધ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 બદલà«\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "સàª\95à«\8dરિય àª\85થવા નિષà«\8dàª\95à«\8dરિય:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "વિશે"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "સક્રિય:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ વિશà«\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "નિષà«\8dàª\95à«\8dરિય:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "ભાષા: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>કિબોર્ડ ટૂંકાણો</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "કોષ્ટક જોવામાં સભ્યોની દિશાને સુયોજિત કરો"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "લેખક: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "ઉમેદવારોની દિશા:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "વરà«\8dણન:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલનà«\87 àª\95à«\87વà«\80 રà«\80તà«\87 બતાવવà«\80 àª\85થવા àª\9bà«\81પાડવà«\80 તà«\87 માàª\9fà«\87 ibus નાàª\82 વરà«\8dણતà«\82àª\95નà«\87 સà«\81યà«\8bàª\9cિત àª\95રà«\8b"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "àª\9fà«\8dરà«\80àª\97ર"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલનà«\87 બતાવà«\8b:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "સàª\95à«\8dરિય"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલનà«\81àª\82 સà«\8dથાન:"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "નિષà«\8dàª\95à«\8dરિય"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "સિસà«\8dàª\9fમ àª\9fà«\8dરà«\87 પર àª\9aિહà«\8dનનà«\87 બતાવà«\8b"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "પàª\9bà«\80નà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલ પર àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ નામનà«\87 બતાવà«\8b"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "પહà«\87લાનà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "àª\9cà«\8dયારà«\87 àª\9aà«\87àª\95બà«\8bàª\95à«\8dસનà«\87 àª\9aàª\95ાસતા હà«\8bય તà«\8dયારà«\87 àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલ પર àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનાàª\82 નામનà«\87 બતાવà«\8b"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus ડિમન એ શરૂ થયેલ નથી. શું તમે હવે તેને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "કાર યક્મ વિન્ડોમાં ઇનપુટ પદ્દતિનાં preedit લખાણને બેસાડો"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ફોન્ટ વાપરો:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>ફોન્ટ અને શૈલીઓ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉમેરો"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ માંથી પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને દૂર કરો"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ યાદીમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉપર ખસેડો"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને નીચે ખસેડો"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિની જાણકારીને બતાવો"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિની જાણકારીને બતાવો"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus ને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે! જો તમે IBus ને વાપરી શકતા ન હોય તો, મહેરબાની કરીને નીચેનાં વાક્યમાં ઉમેરો$HOME/.bashrc, અને તમારા ડેસ્કટોપમાં ફરીથી પ્રવેશ કરો.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>મૂળભૂત ઇનપુટ પદ્દતિ યાદીમાં ઉપર છે.\n"
+"તેને બદલવા માટે તમે ઉપર કરો/નીચે કરો બટનોને વાપરી શકો છો.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણોને પસંદ કરો"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "àª\95િબà«\8bરà«\8dડ àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણો"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "સિસà«\8dàª\9fમ àª\95િબà«\8bરà«\8dડ લà«\87àª\86àª\89àª\9fનà«\87 વાપરો"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "àª\95િ àª\95à«\8bડ:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "સિસà«\8dàª\9fમ àª\95િબà«\8bરà«\8dડ (XKB) લà«\87àª\86àª\89àª\9fનà«\87 વાપરà«\8b"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "બદલનારો:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>કિબોર્ડ લેઆઉટ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "બધા કાર્યક્રમોમાં એજ ઇનપુટ પદ્દતિને વહેંચો"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>વૈશ્ર્વિક ઇનપુટ પદ્દતિ સુયોજનો</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "ઉન્નત"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને કીને દબાવો (અથવા કી સંયોજન).\n"
-"સંવાદ એ બંધ થયેલ હશે જ્યારે કી પ્રકાશિત થયેલ હોય તો."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>હોશિયાર ઇનપુટ બસ</small>\n"
+"ઘરપાનું: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "મહà«\87રબાનà«\80 àª\95રà«\80નà«\87 àª\95à«\80 નà«\87 દબાવà«\8b (àª\85થવા àª\95à«\80 સàª\82યà«\8bàª\9cન)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "પà«\8dરવà«\87શ પર ibus નà«\87 શરà«\82 àª\95રà«\8b"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને પસંદ કરો"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>શરૂઆત કરો</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "વિશે"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus પસંદગીઓ"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્ક"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus પસàª\82દàª\97à«\80àª\93નà«\87 સà«\81યà«\8bàª\9cિત કરો"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ ફà«\8dરà«\87મવરà«\8dàª\95નà«\87 શરà«\82 કરો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "àª\86પમà«\87ળà«\87 àª\9bà«\81પાવો"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "àª\8fàª\82àª\9cિનà«\8bનà«\87 ફરà«\80થà«\80 લà«\8bડ àª\95રો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus શરૂ કરવા દરમ્યાન એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "ટૂંકાણ કીઓને નિષ્ક્રિય કરો"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "બેસાડેલ Preedit લખાણ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "ટ્રીગર ટૂંકાણ કીઓ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "મà«\82ળàªà«\82ત રà«\80તà«\87 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિને સક્રિય કરો"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93ને સક્રિય કરો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"મૂળભૂત રીતે ઇનપુટ પદ્દતિને સક્રિય કરો જ્યારે કાર્યક્રમને ઇનપુટ ફોકસ મળે છે"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને ચાલુ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93નà«\87 સક્રિય કરો"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93નà«\87 નિષà«\8dક્રિય કરો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલ સà«\8dથાન"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 બàª\82ધ àª\95રવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "પછીની એંજિન ટૂંકાણ કીઓ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "àª\95à«\8bષà«\8dàª\9fàª\95નà«\87 àª\9cà«\8bવાનà«\80 દિશા"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "યાદà«\80માàª\82 પàª\9bà«\80નà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 બદલવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "àª\95à«\8bષà«\8dàª\9fàª\95નà«\87 àª\9cà«\8bવાનà«\80 દિશા. 0 = àª\86ડà«\81, 1 = àª\8aàªà«\81 "
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "પહà«\87લાàª\82નà«\80 àª\8fàª\82àª\9cિન àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "àª\8fàª\82àª\9cિનà«\8bનà«\87 ફરà«\80થà«\80 લà«\8bડ àª\95રà«\8b"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "યાદà«\80માàª\82 પહà«\87લાàª\82નà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 લાવવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus શરૂ કરવા દરમ્યાન એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "આપમેળે છુપાવો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "પહેલાંની એંજિન ટૂંકાણ કીઓ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "બધા કાર્યક્રમોમાં એજ ઇનપુટ પદ્દતિને વહેંચો"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે પર ચિહ્નને બતાવો"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
-msgstr ""
-"ભાષા પેનલની વર્ણતૂક. 0 = હંમેશા છુપાવો, 1 = આપમેળે છુપાવો, 2 = હંમેશા બતાવો"
+msgstr "ભાષા પેનલની વર્ણતૂક. 0 = હંમેશા છુપાવો, 1 = આપમેળે છુપાવો, 2 = હંમેશા બતાવો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "ભાષા પેનલ સ્થાન"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-"ભાષા પેનલનું સ્થાન. ૦ = ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૧ = ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૨ "
-"= નીચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૩ = નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૪ = વૈવિધ્ય"
+"ભાષા પેનલનું સ્થાન. ૦ = ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૧ = ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૨ = નીચે ડાબી "
+"બાજુનો ખૂણો, ૩ = નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૪ = વૈવિધ્ય"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "યાદà«\80માàª\82 પàª\9bà«\80નà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 બદલવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "àª\95à«\8bષà«\8dàª\9fàª\95નà«\87 àª\9cà«\8bવાનà«\80 દિશા"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "યાદà«\80માàª\82 પહà«\87લાàª\82નà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 લાવવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "àª\95à«\8bષà«\8dàª\9fàª\95નà«\87 àª\9cà«\8bવાનà«\80 દિશા. 0 = àª\86ડà«\81, 1 = àª\8aàªà«\81 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બંધ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 àª\9aાલà«\81 àª\95રવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "વà«\88વિધà«\8dય ફà«\8bનà«\8dàª\9fનà«\87 વાપરà«\8b"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 ફà«\87રબદલà«\80 àª\95રવાનà«\81àª\82 àª\9aાલà«\81 àª\85થવા ા બàª\82ધ àª\95રવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલ માàª\9fà«\87 વà«\88વિધà«\87ય ફà«\8bનà«\8dàª\9f નામ નà«\87 વાપરà«\8b"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "àª\9fà«\8dરà«\80àª\97ર àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
+msgid "Custom font"
+msgstr "વà«\88વિધà«\8dય ફà«\8bનà«\8dàª\9f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "વà«\88વિધà«\8dય ફà«\8bનà«\8dàª\9fનà«\87 વાપરà«\8b"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલ માàª\9fà«\87 વà«\88વિધà«\8dય ફà«\8bનà«\8dàª\9f નામ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલ માàª\9fà«\87 વà«\88વિધà«\87ય ફà«\8bનà«\8dàª\9f નામ નà«\87 વાપરà«\8b"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "બà«\87સાડà«\87લ Preedit લàª\96ાણ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "વૈશ્ર્વિક ઇનપુટ પદ્દતિને વાપરો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ (XKB) લેઆઉટને વાપરો"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ લેઆઉટને વાપરો"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>ફોન્ટ અને શૈલીઓ</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>વૈશ્ર્વિક ઇનપુટ પદ્દતિ સુયોજનો</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>કિબોર્ડ લેઆઉટ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "મૂળભૂત રીતે ઇનપુટ પદ્દતિને સક્રિય કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>કિબોર્ડ ટૂંકાણો</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "મૂળભૂત રીતે ઇનપુટ પદ્દતિને સક્રિય કરો જ્યારે કાર્યક્રમને ઇનપુટ ફોકસ મળે છે"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>શરૂઆત કરો</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>હોશિયાર ઇનપુટ બસ</small>\n"
-"ઘરપાનું: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>મૂળભૂત ઇનપુટ પદ્દતિ યાદીમાં ઉપર છે.\n"
-"તેને બદલવા માટે તમે ઉપર કરો/નીચે કરો બટનોને વાપરી શકો છો.</i></small>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉમેરો"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "àª\89નà«\8dનત"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "બà«\80àª\9cા"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "હંમેશા"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "ભાષા: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "નીચે ડાબી બાજુનો ખૂણો"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "લેખક: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "àª\89મà«\87દવારà«\8bનà«\80 દિશા:"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "વરà«\8dણન:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "વà«\88વિધà«\8dય"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 પસàª\82દ àª\95રà«\8b"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "નિષ્ક્રિય:"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus પસંદગીઓને સુયોજિત કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "àª\95ાર યàª\95à«\8dમ વિનà«\8dડà«\8bમાàª\82 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનાàª\82 preedit લàª\96ાણનà«\87 બà«\87સાડો"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "àª\95િબà«\8bરà«\8dડ àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણો"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "મà«\87નà«\81માàª\82 àª\9cડિત"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "àª\95િ àª\95à«\8bડ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "સàª\95à«\8dરિય àª\85થવા નિષà«\8dàª\95à«\8dરિય:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "બદલનારà«\8b:"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "સક્રિય:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને કીને દબાવો (અથવા કી સંયોજન).\n"
+"સંવાદ એ બંધ થયેલ હશે જ્યારે કી પ્રકાશિત થયેલ હોય તો."
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "સામાનà«\8dય"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "મહà«\87રબાનà«\80 àª\95રà«\80નà«\87 àª\95à«\80 નà«\87 દબાવà«\8b (àª\85થવા àª\95à«\80 સàª\82યà«\8bàª\9cન)"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "àª\86ડà«\81"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "àª\9fà«\8dરà«\80àª\97ર"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલનà«\81àª\82 સà«\8dથાન:"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "સàª\95à«\8dરિય"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "સàª\95à«\8dરિય થયà«\87લ àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિàª\93માàª\82 પસàª\82દ થયà«\87લ àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 નà«\80àª\9aà«\87 àª\96સà«\87ડà«\8b"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "નિષà«\8dàª\95à«\8dરિય"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ યાદીમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉપર ખસેડો"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus ડિમન એ શરૂ થયેલ નથી. શું તમે હવે તેને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus ને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે! જો તમે IBus ને વાપરી શકતા ન હોય તો, મહેરબાની કરીને "
+"નીચેનાં વાક્યમાં ઉમેરો$HOME/.bashrc, અને તમારા ડેસ્કટોપમાં ફરીથી પ્રવેશ કરો.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ માંથી પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને દૂર કરો"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણોને પસંદ કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"ભાષા પેનલને કેવી રીતે બતાવવી અથવા છુપાડવી તે માટે ibus નાં વર્ણતૂકને સુયોજિત"
-" કરો"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "કોષ્ટક જોવામાં સભ્યોની દિશાને સુયોજિત કરો"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus એ Linux/Unix માટે હોશિયાર ઇનપુટ બસ છે."
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "પસàª\82દ થયà«\87લ àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\80 àª\9cાણàª\95ારà«\80નà«\87 બતાવà«\8b"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "શà«\8dરà«\8dવà«\87તા àª\95à«\8bઠારà«\80 <swkothar@redhat.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"જ્યારે ચેકબોક્સને ચકાસતા હોય ત્યારે ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિનાં નામને બતાવો"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "પુન:શરૂ કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "પહેલાનુ પાનું"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "પ્રવેશ પર ibus ને શરૂ કરો"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "પછીનુ પાનું"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "યાદીમાં પછીની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "અમુક ઇનપુટ પદ્દતિઓને સ્થાપિત, દૂર અથવા સુધારી દેવામાં આવી છે. મહેરબાની કરીને ibus "
+#~ "ઇનપુટ પ્લેટફોર્મને પુન:શરૂ કરો."
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "યાદીમાં પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "પછી"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્ક"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ફોન્ટ વાપરો:"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બંધ કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "ઊભું"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "ઇનપુટ વિન્ડો નથી"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "જ્યારે સક્રિય હોય"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
+
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બદલો"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "પહેલાની ઇનપુટ પદ્દતિ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "क्षैतिज"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "IBus विधि फ्रेमवर्क"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "लंबवत"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus इनपुट विधि फ्रेमवर्क आरंभ करें"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "मेन्यू में अंतःस्थापित"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "जब सक्रिय हो"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dय"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "हमà¥\87शा"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "पिà¤\9bला पà¥\83षà¥\8dठ"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "à¤\8aपरà¥\80 बायाà¤\82 à¤\95à¥\8bना"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "à¤\85à¤\97ला पà¥\83षà¥\8dठ"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "à¤\8aपरà¥\80 दाहिना à¤\95à¥\8bना"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"कुछ इनपुट विधियाँ संस्थापित, हटाई या अद्यतन की गई हैं. कृपया ibus इनपुट "
-"प्लैटफॉर्म को फिर आरंभ करें."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "निचला बायां कोना"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "à¤\85ब फिर पà¥\8dरारà¤\82ठà¤\95रà¥\87à¤\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "निà¤\9aला दाहिना à¤\95à¥\8bना"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "बाद मà¥\87à¤\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसà¤\82द"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि फà¥\8dरà¥\87मवरà¥\8dà¤\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus वरà¥\80यता"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "पà¥\81नà¤\83 पà¥\8dरारà¤\82ठà¤\95रà¥\87à¤\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 मà¥\87à¤\82 à¤\85à¤\97लà¥\80 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि मà¥\87à¤\82 à¤\9cानà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि बà¤\82द à¤\95रà¥\87à¤\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "à¤\85à¤\97लà¥\80 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि :"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विà¤\82डà¥\8b नहà¥\80à¤\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 मà¥\87à¤\82 पिà¤\9bलà¥\80 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि मà¥\87à¤\82 à¤\9cानà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus Linux/Unix के लिए तेज तर्रार इनपुट बस है."
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "पिछली इनपुट विधि:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com)"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\95ा परिà¤\9aय"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\95à¥\8b à¤\9aालà¥\82 या बà¤\82द रà¤\96नà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि बदलà¥\87à¤\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय या निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रà¥\87à¤\82:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "परिचय"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "सक्रिय करें:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\95ा परिà¤\9aय"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रà¥\87à¤\82:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "भाषा: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>कुंजीपटल शॉर्टकट</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "कुंजीपट लेआउट: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "लुकअप सारणी में कंडीडेट की दिशा सेट करें"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "लेखक: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "कंडीडेट दिशा:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "विवरण:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "ibus का आचरण सेट करें कि कैसे भाषा पट्टी को दिखाना या छिपाना है"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à¤\9fà¥\8dरिà¤\97र"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¥\88नल दिà¤\96ाà¤\8fà¤\81:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रà¥\87à¤\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¥\88नल सà¥\8dथिति:"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "निष्क्रिय करें"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "तंत्र तश्तरी पर प्रतीक दिखाएँ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "भाषा पट्टी पर इनपुट विधि नाम दिखाएँ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "भाषा पट्टी पर इनपुट विधि नाम दिखाएँ जब जाँचपेटी जाँचा गया है"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "à¤\85à¤\97लà¥\80 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 विà¤\82डà¥\8b मà¥\87à¤\82 पà¥\82रà¥\8dवसà¤\82पादित पाठà¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित à¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "पिà¤\9bलà¥\80 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\95à¥\87 पà¥\82रà¥\8dवसà¤\82पादित पाठà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 विà¤\82डà¥\8b मà¥\87à¤\82 à¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित à¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus अबतक आरंभ नहीं हुआ है. क्या आप इसे आरंभ करना चाहते हैं?"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट का प्रयोग करें:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>फ़ॉन्ट व शैली</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "सक्रिय किए गए इनपुट विधि में चुनी गई इनपुट विधियों को जोड़ें"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधियों में चुनी गई इनपुट विधियों हटाएँ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधि सूची में चुनी गई इनपुट विधियों को ले जाएँ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधियों में चुनी गई इनपुट विधियों को खिसकाएँ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "चुनी गई इनपुट विधि की सूचना दिखाएँ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "चुनी गई इनपुट विधि की सूचना दिखाएँ"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus आरंभ किया गया है! यदि आप IBus का प्रयोग नहीं कर सकते हैं, कृपया नीचे की पंक्ति को $HOME/.bashrc में जोड़ें, और अपने डेस्कटॉप में फिर लॉगिन करें.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>तयशुदा इनपुट विधि सूची में सबसे ऊपर है.\n"
+"आप ऊपर/नीचे बटन को इसे बदलने के लिए प्रयोग कर सकते हैं.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s के लिए कुंजीपटल शॉर्टकर्ट चुनें"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "इनपुट विधि"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80पà¤\9fल शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95रà¥\8dà¤\9f"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "तà¤\82तà¥\8dर à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80पà¤\9f लà¥\87à¤\86à¤\89à¤\9f à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 à¤\95à¥\8bड:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "तà¤\82तà¥\8dर à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80पà¤\9f (XKB) लà¥\87à¤\86à¤\89à¤\9f à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "परिवर्तनकर्ता:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>कुंजीपट लेआउट</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "सभी अनुप्रयोगों के बीच समान इनपुट विधि को साझा करें"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "कोई इनपुट विधि चुनें"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग).\n"
-"यह संवाद कुंजी छोड़े जाने पर बंद हो जाएगा."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>तेज-तर्रार इनपुट बस</small>\n"
+"होमपेज: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 दबाà¤\8fà¤\81 (या à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 सà¤\82यà¥\8bà¤\97)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "लà¥\89à¤\97िन पर ibus à¤\86रà¤\82ठà¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "कोई इनपुट विधि चुनें"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>स्टार्टअप</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "इनपुट विधि"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "परिचय"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus वरà¥\80यता"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "IBus विधि फà¥\8dरà¥\87मवरà¥\8dà¤\95"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus वरà¥\80यताà¤\8fà¤\81 सà¥\87à¤\9f करें"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि फà¥\8dरà¥\87मवरà¥\8dà¤\95 à¤\86रà¤\82ठकरें"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "सà¥\8dवतà¤\83 à¤\9bà¥\81पाà¤\8fà¤\81"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "पहलà¥\87 सà¥\87 लà¥\8bड à¤\87à¤\82à¤\9cन"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus आरंभन के दौरान पहले से लोड इंजन"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "शॉर्टकट कुँजियाँ निष्क्रिय करें"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "पूर्वसंपादित पाठ अंतःस्थापित करें"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "अनुप्रयोग विंडो में पूर्वसंपादित पाठ अंतःस्थापित करें"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "शॉर्टकट कुंजी ट्रिगर करें"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\95à¥\8b तयशà¥\81दा रà¥\82प सà¥\87 सक्रिय करें"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\81à¤\9cियाà¤\81 सक्रिय करें"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"जब अनुप्रयोग इनपुट फोकस पाता है तो इनपुट विधि को तयशुदा रूप से सक्रिय करें"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "इनपुट विधि को चालू करने के लिए शॉर्टकट कुँजियाँ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\81à¤\9cियाà¤\81 सक्रिय करें"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\81à¤\9cियाà¤\81 निषà¥\8dक्रिय करें"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¥\88नल सà¥\8dथिति"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\95à¥\8b बà¤\82द à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\81à¤\9cियाà¤\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "अगला इंजन शॉर्टकट कुंजी"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "लà¥\81à¤\95à¤\85प सारणà¥\80 à¤\95à¥\80 दिशा"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 मà¥\87à¤\82 à¤\85à¤\97लà¥\80 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि मà¥\87à¤\82 à¤\9cानà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cियाà¤\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "सारणी देखने के लिए दिशा. 0 = क्षैतिज, 1 = लंबवत"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "पहले से लोड इंजन"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus आरंभन के दौरान पहले से लोड इंजन"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "पिछला इंजन शॉर्टकट कुंजी"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "सभी अनुप्रयोगों के बीच समान इनपुट विधि को साझा करें"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "तंत्र तश्तरी पर प्रतीक दिखाएँ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "इनपुट विधि नाम दिखाएँ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "सूची में पिछली इनपुट विधि में जाने के लिए शॉर्टकट कुंजियाँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 पर à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि नाम दिà¤\96ाएँ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "सà¥\8dवतà¤\83 à¤\9bà¥\81पाएँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
-"भाषा फलक का व्यवहार. 0 = मेन्यू में अंतःस्थापित, 1 = स्वतः छिपाएँ, 2 = हमेशा"
-" दिखाएँ"
+"भाषा फलक का व्यवहार. 0 = मेन्यू में अंतःस्थापित, 1 = स्वतः छिपाएँ, 2 = हमेशा दिखाएँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "भाषा पैनल स्थिति"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-"भाषा पटल की स्थिति. 0 = ऊपरी बायाँ कोना, 1 = ऊपरी दाहिना कोना, 2 = निचला "
-"बायाà¤\82 à¤\95à¥\8bना, 3 = निà¤\9aला दाहिना à¤\95à¥\8bना, 4 = पसà¤\82दà¥\80दा"
+"भाषा पटल की स्थिति. 0 = ऊपरी बायाँ कोना, 1 = ऊपरी दाहिना कोना, 2 = निचला बायां "
+"कोना, 3 = निचला दाहिना कोना, 4 = पसंदीदा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 मà¥\87à¤\82 à¤\85à¤\97लà¥\80 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि मà¥\87à¤\82 à¤\9cानà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cियाà¤\81"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "लà¥\81à¤\95à¤\85प सारणà¥\80 à¤\95à¥\80 दिशा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 मà¥\87à¤\82 पिà¤\9bलà¥\80 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि मà¥\87à¤\82 à¤\9cानà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cियाà¤\81"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "सारणà¥\80 दà¥\87à¤\96नà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f दिशा. 0 = à¤\95à¥\8dषà¥\88तिà¤\9c, 1 = लà¤\82बवत"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\95à¥\8b बà¤\82द à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\81à¤\9cियाँ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि नाम दिà¤\96ाà¤\8fँ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\95à¥\8b à¤\9aालà¥\82 à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\81à¤\9cियाà¤\81"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "मनपसà¤\82द फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\95à¥\8b à¤\9aालà¥\82 या बà¤\82द रà¤\96नà¥\87 à¤\95à¥\87 लिà¤\8f शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fल à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मनपसà¤\82द फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f नाम à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95रà¥\87à¤\82"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 à¤\9fà¥\8dरिà¤\97र à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgid "Custom font"
+msgstr "मनपसà¤\82द फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "मनपसà¤\82द फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fल à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मनपसà¤\82द फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f नाम"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fल à¤\95à¥\87 लिà¤\8f मनपसà¤\82द फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f नाम à¤\95ा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 करें"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवसà¤\82पादित पाठà¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित करें"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "अनुप्रयोग विंडो में पूर्वसंपादित पाठ अंतःस्थापित करें"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "लक्ष्य इनपुट विधि का प्रयोग करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "तंत्र कुंजीपट (XKB) लेआउट का प्रयोग करें"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "तंत्र कुंजीपट लेआउट का प्रयोग करें"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>फ़ॉन्ट व शैली</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "कोई इनपुट विधि चुनें"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>कुंजीपट लेआउट</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "इनपुट विधि को तयशुदा रूप से सक्रिय करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>कुंजीपटल शॉर्टकट</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "जब अनुप्रयोग इनपुट फोकस पाता है तो इनपुट विधि को तयशुदा रूप से सक्रिय करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>स्टार्टअप</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>तेज-तर्रार इनपुट बस</small>\n"
-"होमपेज: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>तयशुदा इनपुट विधि सूची में सबसे ऊपर है.\n"
-"आप ऊपर/नीचे बटन को इसे बदलने के लिए प्रयोग कर सकते हैं.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95िà¤\8f à¤\97à¤\8f à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि मà¥\87à¤\82 à¤\9aà¥\81नà¥\80 à¤\97à¤\88 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधियà¥\8bà¤\82 à¤\95à¥\8b à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dय"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "उन्नत"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "भाषा: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "हमेशा"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "कुंजीपट लेआउट: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "निचला बायां कोना"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "लेखक: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "निà¤\9aला दाहिना à¤\95à¥\8bना"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "विवरण:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "à¤\95à¤\82डà¥\80डà¥\87à¤\9f दिशा:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधि à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "मनपसंद"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "निष्क्रिय करें:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus वरीयताएँ सेट करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 विà¤\82डà¥\8b मà¥\87à¤\82 पà¥\82रà¥\8dवसà¤\82पादित पाठà¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित à¤\95रà¥\87à¤\82"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80पà¤\9fल शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95रà¥\8dà¤\9f"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "कुंजी कोड:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "परिवर्तनकर्ता:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-"इनपुट विधि के पूर्वसंपादित पाठ को अनुप्रयोग विंडो में अंतःस्थापित करें"
+"कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग).\n"
+"यह संवाद कुंजी छोड़े जाने पर बंद हो जाएगा."
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "मà¥\87नà¥\8dयà¥\82 मà¥\87à¤\82 à¤\85à¤\82तà¤\83सà¥\8dथापित"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 दबाà¤\8fà¤\81 (या à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤\95à¥\81à¤\82à¤\9cà¥\80 सà¤\82यà¥\8bà¤\97)"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय या निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रà¥\87à¤\82:"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरिà¤\97र"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "सक्रिय करें:"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "सक्रिय करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "सामानà¥\8dय"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय à¤\95रà¥\87à¤\82"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "क्षैतिज"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus अबतक आरंभ नहीं हुआ है. क्या आप इसे आरंभ करना चाहते हैं?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "भाषा पैनल स्थिति:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus आरंभ किया गया है! यदि आप IBus का प्रयोग नहीं कर सकते हैं, कृपया नीचे की पंक्ति को "
+"$HOME/.bashrc में जोड़ें, और अपने डेस्कटॉप में फिर लॉगिन करें.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधियों में चुनी गई इनपुट विधियों को खिसकाएँ"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधि सूची में चुनी गई इनपुट विधियों को ले जाएँ"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s के लिए कुंजीपटल शॉर्टकर्ट चुनें"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "अगली इनपुट विधि :"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "पिछली इनपुट विधि:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus Linux/Unix के लिए तेज तर्रार इनपुट बस है."
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95à¥\80 à¤\97à¤\88 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधियà¥\8bà¤\82 मà¥\87à¤\82 à¤\9aà¥\81नà¥\80 à¤\97à¤\88 à¤\87नपà¥\81à¤\9f विधियà¥\8bà¤\82 हà¤\9fाà¤\8fà¤\81"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "राà¤\9cà¥\87श रà¤\82à¤\9cन (rranjan@redhat.com)"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "ibus का आचरण सेट करें कि कैसे भाषा पट्टी को दिखाना या छिपाना है"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "लुकअप सारणी में कंडीडेट की दिशा सेट करें"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "पिछला पृष्ठ"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "चुनी गई इनपुट विधि की सूचना दिखाएँ"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "अगला पृष्ठ"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "भाषा पट्टी पर इनपुट विधि नाम दिखाएँ जब जाँचपेटी जाँचा गया है"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "कुछ इनपुट विधियाँ संस्थापित, हटाई या अद्यतन की गई हैं. कृपया ibus इनपुट प्लैटफॉर्म को "
+#~ "फिर आरंभ करें."
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "भाषा पैनल दिखाएँ:"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "अब फिर प्रारंभ करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "लॉगिन पर ibus आरंभ करें"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "बाद में"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "सूची में अगली इनपुट विधि में जाने के लिए शॉर्टकट कुंजी"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus इनपुट विधि फ्रेमवर्क"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "सूची में पिछली इनपुट विधि में जाने के लिए शॉर्टकट कुंजी"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "इनपुट विधि बंद करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "ऊपरी बायां कोना"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "कोई इनपुट विंडो नहीं"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "ऊपरी दाहिना कोना"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "इनपुट विधि का परिचय"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट का प्रयोग करें:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "इनपुट विधि बदलें"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "लंबवत"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "इनपुट विधि का परिचय"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "जब सक्रिय हो"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "अगली इनपुट विधि"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "पिछली इनपुट विधि"
# Hungarian translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011.
# Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 00:45+0000\n"
"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Bevitelimód-keretrendszer"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus bevitelimód-keretrendszer elindítása"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Beágyazva a menübe"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Más"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Amikor aktív"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Előző oldal"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Következő oldal"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Bal felső sarok"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"Néhány beviteli mód telepítésre, eltávolításra vagy frissítésre került. "
-"Indítsa újra az ibus beviteli rendszert."
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Jobb felső sarok"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Újraindítás most"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Bal alsó sarok"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Később"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Jobb alsó sarok"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus panel"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus bevitelimód-keretrendszer"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus beállítások"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Gyorsbillentyűk a következő beviteli módra váltáshoz"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Beviteli mód kikapcsolása"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Következő beviteli mód:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Nincs beviteli ablak"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "Gyorsbillentyűk az előző beviteli módra való váltáshoz"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "Az IBus egy intelligens beviteli busz Linux/Unix rendszerekhez"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Előző beviteli mód:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009.\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
-" Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n"
-" Ocsovszki Dorián https://launchpad.net/~gorkhaan\n"
-" Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n"
-" Token https://launchpad.net/~kozmad\n"
-" fergekolferol https://launchpad.net/~ferge-kolferol"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "…"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "A beviteli mód névjegye"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód ki- vagy bekapcsolásához"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Beviteli mód váltása"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Engedélyezés vagy tiltás:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Engedélyezés:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "A beviteli mód névjegye"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Letiltás:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Nyelv: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Gyorsbillentyűk</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Jelöltek tájolásának beállítása a keresési táblában"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Szerző: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Jelöltek tájolása:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Leírás:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "A nyelv panel megjelenítési vagy elrejtési módjának beállítása"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "aktiváló"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Nyelv panel megjelenítése:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "engedélyezés"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "A nyelvi panel elhelyezése:"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "letiltás"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "következő beviteli mód"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Beviteli mód megjelenítése a nyelvi eszköztáron"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "előző beviteli mód"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "Beviteli mód nevének megjelenítése a nyelv panelen"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "Az IBus szolgáltatás áll. Beindítja?"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
-"IBus működik! Ha nem tudja IBus-t használni, kérem fűzze az \n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibussorokat a $HOME/.bashrc fájlhoz, majd lépjen be újra."
+"A beviteli mód előszerkesztett szövegének beágyazása az alkalmazásablakba"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Egyéni betűkészlet használata:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Betűkészlet és stílus</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Billentyűkód:"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Módosítók:"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+"A kiválasztott beviteli mód hozzáadása az engedélyezett beviteli módokhoz"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
-msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-"Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt).\n"
-"Az ablak a billentyű felengedésekor bezáródik."
+"A kiválasztott beviteli mód eltávolítása az engedélyezett beviteli módok "
+"közül"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt)."
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+"A kiválasztott beviteli mód mozgatása felfelé az engedélyezett beviteli "
+"módok között"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Válasszon beviteli módot"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"A kiválasztott beviteli mód mozgatása lefelé az engedélyezett beviteli módok "
+"között"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Az alapértelmezett beviteli mód a listában a legfelső.\n"
+"Ezt a fel/le billentyűk segítségével változtathatja meg.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "Beviteli mód"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Bill"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Rendszer-billentyűzetkiosztás használata"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus beállítások"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "A rendszer billentyűzetkiosztásának (XKB) használata"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus beállításai"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Azonos beviteli mód megosztása minden alkalmazás közt"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Globális bevitelimód-beállítások</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Az intelligens beviteli busz</small>\n"
+"Honlap: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Az IBus indítása bejelentkezéskor"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Indulás</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Bevitelimód-keretrendszer"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus bevitelimód-keretrendszer elindítása"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Automatikus elrejtés"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Alrendszerek előtöltése"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Egyéni betűkészlet"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Alrendszerek előtöltése az ibus indításakor"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Egyéni betűkészlet neve a nyelv panelhez"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Aktiváló gyorsbillentyűk"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben, amikor az alkalmazás beviteli "
-"fókuszba kerül"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód bekapcsolásához "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Nyelvi panel pozíciója"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód kikapcsolásához "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Következő alrendszer gyorsbillentyűi"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Keresési tábla tájolása"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"A lista következő beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Kikeresési tábla tájolása. 0 = vízszintes, 1 = függőleges"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Előző alrendszer gyorsbillentyűi"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Alrendszerek előtöltése"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "A lista előző beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Alrendszerek előtöltése az ibus indításakor"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Automatikus elrejtés"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Előző alrendszer gyorsbillentyűi"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Azonos beviteli mód megosztása minden alkalmazás közt"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Beviteli mód megjelenítése"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Beviteli mód megjelenítése a nyelvi eszköztáron"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"A nyelvi panel viselkedése. 0 = beágyazva a menübe, 1 = automatikus "
"elrejtés, 2 = megjelenítés mindig"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Nyelvi panel pozíciója"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"A nyelv panel pozíciója. 0 = bal felső sarok, 1 = jobb felső sarok, 2 = bal "
"alsó sarok, 3 = jobb alsó sarok, 4 = egyéni"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"A lista következő beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Keresési tábla tájolása"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "A lista előző beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Kikeresési tábla tájolása. 0 = vízszintes, 1 = függőleges"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód kikapcsolásához "
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Beviteli mód megjelenítése"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód bekapcsolásához "
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Egyéni betűkészlet használata"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód ki- vagy bekapcsolásához"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Egyéni betűkészlet használata a nyelv panelen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Aktiváló gyorsbillentyűk"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Egyéni betűkészlet"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Egyéni betűkészlet használata"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Egyéni betűkészlet neve a nyelv panelhez"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Egyéni betűkészlet használata a nyelv panelen"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Globális beviteli mód használata"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "A rendszer billentyűzetkiosztásának (XKB) használata"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Rendszer-billentyűzetkiosztás használata"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Betűkészlet és stílus</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Globális bevitelimód-beállítások</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Gyorsbillentyűk</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben, amikor az alkalmazás beviteli "
+"fókuszba kerül"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Indulás</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Az intelligens beviteli busz</small>\n"
-"Honlap: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>Az alapértelmezett beviteli mód a listában a legfelső.\n"
-"Ezt a fel/le billentyűk segítségével változtathatja meg.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"A kiválasztott beviteli mód hozzáadása az engedélyezett beviteli módokhoz"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Más"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Nyelv: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Bal alsó sarok"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Szerző: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Jobb alsó sarok"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Leírás:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Jelöltek tájolása:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Válasszon beviteli módot"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Bill"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Letiltás:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus beállításai"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr ""
-"A beviteli mód előszerkesztett szövegének beágyazása az alkalmazásablakba"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Billentyűkód:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Beágyazva a menübe"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Módosítók:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Engedélyezés vagy tiltás:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt).\n"
+"Az ablak a billentyű felengedésekor bezáródik."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Engedélyezés:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt)."
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "aktiváló"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vízszintes"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "engedélyezés"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "A nyelvi panel elhelyezése:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "letiltás"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "Az IBus szolgáltatás áll. Beindítja?"
+
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"A kiválasztott beviteli mód mozgatása lefelé az engedélyezett beviteli módok"
-" között"
+"IBus működik! Ha nem tudja IBus-t használni, kérem fűzze az \n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibussorokat a $HOME/.bashrc fájlhoz, majd lépjen be "
+"újra."
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"A kiválasztott beviteli mód mozgatása felfelé az engedélyezett beviteli "
-"módok között"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Következő beviteli mód:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Előző beviteli mód:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "Az IBus egy intelligens beviteli busz Linux/Unix rendszerekhez"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"A kiválasztott beviteli mód eltávolítása az engedélyezett beviteli módok "
-"közül"
+"Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009.\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+" Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n"
+" Ocsovszki Dorián https://launchpad.net/~gorkhaan\n"
+" Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n"
+" Token https://launchpad.net/~kozmad\n"
+" fergekolferol https://launchpad.net/~ferge-kolferol"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "A nyelv panel megjelenítési vagy elrejtési módjának beállítása"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Jelöltek tájolásának beállítása a keresési táblában"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Előző oldal"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Következő oldal"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Beviteli mód nevének megjelenítése a nyelv panelen"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Néhány beviteli mód telepítésre, eltávolításra vagy frissítésre került. "
+#~ "Indítsa újra az ibus beviteli rendszert."
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Nyelv panel megjelenítése:"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Újraindítás most"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Az IBus indítása bejelentkezéskor"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Később"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Gyorsbillentyűk a következő beviteli módra váltáshoz"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus panel"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "Gyorsbillentyűk az előző beviteli módra való váltáshoz"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus bevitelimód-keretrendszer"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Bal felső sarok"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Beviteli mód kikapcsolása"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Jobb felső sarok"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Nincs beviteli ablak"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Egyéni betűkészlet használata:"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "A beviteli mód névjegye"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Függőleges"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Beviteli mód váltása"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Amikor aktív"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "A beviteli mód névjegye"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "következő beviteli mód"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "előző beviteli mód"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:36+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 17:40+0000\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Framework del metodo di input"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Avvia il framework del metodo di input di IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Inserito nel menu"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright © 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Quando attivoB"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Pagina precedente"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Angolo superiore sinistro"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Pagina successiva"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Angolo superiore destro"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"Alcuni metodi di input sono stati installati, rimossi o aggiornati. "
-"Riavviare la piattaforma di input di ibus."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Angolo inferiore sinistro"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Riavvia ora"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Angolo inferiore destro"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "Più tardi"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "Ambiente del metodo di input IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Preferenze di IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
+"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Disabilita metodo di input"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Metodo di input successivo:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "Nessuna finestra di input"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente nell'elenco"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus è un bus di input intelligente per Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Metodo di input precedente:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "I tasti scorciatoia per abilitare o disabilitare i metodi di input"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Abilitare o disabilitare:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Informazioni sul metodo di input"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Cambia metodo di input"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Scorciatoie da tastiera</b>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Imposta l'orientamento dei candidati nella tabella di ricerca"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Informazioni sul metodo di input"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Orientamento dei candidati:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Lingua: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+"Imposta il comportamento di IBus su come mostrare o nascondere la barra "
+"della lingua"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Disposizione tastiera: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Mostrare pannello della lingua:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Autore: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Posizione pannello della lingua:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Descrizione:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Mostrare l'icona nell'area di notifica"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "l'avvio"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Mostrare il nome del metodo di input nella barra della lingua"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
+"Quando la casella è spuntata mostra il nome del metodo di input nella barra "
+"della lingua"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Inserire il testo pre-modificato nella finestra dell'applicazione"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
+"Inserisce il testo premodificato del metodo di input nella finestra "
+"dell'applicazione"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "il metodo di input successivo"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Usare carattere personalizzato:"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "il metodo di input precedente"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Tipo di carattere e stile</b>"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "Il demone IBus non è in esecuzione. Avviarlo ora?"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Generali"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "Aggiunge il metodo selezionato ai metodi di input abilitati"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "Rimuove il metodo selezionato dai metodi di input abilitati"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "Sposta in alto il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "Sposta in basso il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Mostra le informazioni sul metodo di input selezionato"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Mostra le informazioni sul metodo di input selezionato"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus è stato avviato. Se non è possibile usare IBus, aggiungere le righe "
-"sottostanti in $HOME/.bashrc e rieseguire l'accesso.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>Il metodo di input predefinito è il primo in alto nell'elenco.\n"
+"Per cambiarlo è possibile usare i pulsanti su/giù.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Selezione delle scorciatoie da tastiera per %s"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "Metodo di input"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Codice del tasto:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema (XKB)"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modificatori:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Disposizione tastiera</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Condivide lo stesso metodo di input tra le applicazioni"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "Seleziona un metodo di input"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Premere un tasto (o una combinazione di tasti).\n"
-"La finestra verrà chiusa dopo il rilascio del tasto stesso."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Il bus di input intelligente</small>\n"
+"Sito web: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Premere un tasto (o una combinazione di tasti)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Avvia IBus all'accesso"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Seleziona un metodo di input"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Avvio</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "Metodo di input"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Preferenze di IBus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Framework del metodo di input"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Imposta Preferenze di IBus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Avvia il framework del metodo di input di IBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Nasconde automaticamente"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Pre-carica i motori"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Carattere personalizzato"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Precarica i motori durante l'avvio di ibus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Nome del tipo di carattere personalizzato per il pannello della lingua"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Inserire il testo pre-modificato"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Inserire il testo pre-modificato nella finestra dell'applicazione"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Abilita per impostazione predefinita il metodo di input"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Tasto di scelta rapida di avvio"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Abilita per impostazione predefinita il metodo di input quando le "
-"applicazioni ottengono l'input focus"
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Tasto di scelta rapida di avvio"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Posizione pannello della lingua"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "I tasti scorciatoia per abilitare o disabilitare i metodi di input"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "Motore dei tasti di scelta rapida successivo"
+#, fuzzy
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Tasto di scelta rapida di avvio"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orientamento della tabella di ricerca"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "I tasti scorciatoia per abilitare o disabilitare i metodi di input"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orientamento della tabella di ricerca. 0 = Orizzontale, 1 = Verticale"
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "Motore dei tasti di scelta rapida successivo"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Pre-carica i motori"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Precarica i motori durante l'avvio di ibus"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Motore dei tasti di scelta rapida precedente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Condivide lo stesso metodo di input tra le applicazioni"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Mostrare l'icona nell'area di notifica"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Mostra il nome del metodo di input"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Mostrare il nome del metodo di input nella barra della lingua"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Nasconde automaticamente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"Il comportamento del pannello della lingua. 0 = Inserito nel menu, 1 = "
"Nasconde automaticamente, 2 = Mostra sempre"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Posizione pannello della lingua"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
"La posizione del pannello della lingua. 0 = Angolo in alto a sinistra, 1 = "
-"Angolo in alto a destra, 2 = Angolo in basso a sinistra, 3 = Angolo in basso "
-"a destra, 4 = Personalizzata"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
+"Angolo in alto a destra, 2 = Angolo in basso a sinistra, 3 = Angolo in basso "
+"a destra, 4 = Personalizzata"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Orientamento della tabella di ricerca"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "I tasti scorciatoia per abilitare o disabilitare i metodi di input"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Orientamento della tabella di ricerca. 0 = Orizzontale, 1 = Verticale"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Tasto di scelta rapida di avvio"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Mostra il nome del metodo di input"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "Usare carattere personalizzato"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Usa un tipo di carattere personalizzato per il pannello della lingua"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
-msgid "Use global input method"
-msgstr "Usa il metodo di input globale"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema (XKB)"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Custom font"
+msgstr "Carattere personalizzato"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Nome del tipo di carattere personalizzato per il pannello della lingua"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Inserire il testo pre-modificato"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Tipo di carattere e stile</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Inserire il testo pre-modificato nella finestra dell'applicazione"
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "Seleziona un metodo di input"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
+msgstr "Usa il metodo di input globale"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Disposizione tastiera</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Abilita per impostazione predefinita il metodo di input"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Scorciatoie da tastiera</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"Abilita per impostazione predefinita il metodo di input quando le "
+"applicazioni ottengono l'input focus"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Avvio</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Il bus di input intelligente</small>\n"
-"Sito web: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>Il metodo di input predefinito è il primo in alto nell'elenco.\n"
-"Per cambiarlo è possibile usare i pulsanti su/giù.</i></small>"
+"Copyright © 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright © 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Aggiunge il metodo selezionato ai metodi di input abilitati"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Lingua: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Disposizione tastiera: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Angolo inferiore sinistro"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autore: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Angolo inferiore destro"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Descrizione:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Orientamento dei candidati:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Seleziona un metodo di input"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Imposta Preferenze di IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Inserire il testo pre-modificato nella finestra dell'applicazione"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Codice del tasto:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificatori:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-"Inserisce il testo premodificato del metodo di input nella finestra "
-"dell'applicazione"
+"Premere un tasto (o una combinazione di tasti).\n"
+"La finestra verrà chiusa dopo il rilascio del tasto stesso."
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Inserito nel menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Premere un tasto (o una combinazione di tasti)"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Abilitare o disabilitare:"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "l'avvio"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Posizione pannello della lingua:"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "Il demone IBus non è in esecuzione. Avviarlo ora?"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "Sposta in basso il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus è stato avviato. Se non è possibile usare IBus, aggiungere le righe "
+"sottostanti in $HOME/.bashrc e rieseguire l'accesso.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "Sposta in alto il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Metodo di input successivo:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Selezione delle scorciatoie da tastiera per %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Metodo di input precedente:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright © 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "Rimuove il metodo selezionato dai metodi di input abilitati"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus è un bus di input intelligente per Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Imposta il comportamento di IBus su come mostrare o nascondere la barra "
-"della lingua"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Imposta l'orientamento dei candidati nella tabella di ricerca"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Mostra le informazioni sul metodo di input selezionato"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Pagina precedente"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Quando la casella è spuntata mostra il nome del metodo di input nella barra "
-"della lingua"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Pagina successiva"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Mostrare pannello della lingua:"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcuni metodi di input sono stati installati, rimossi o aggiornati. "
+#~ "Riavviare la piattaforma di input di ibus."
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Avvia IBus all'accesso"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Riavvia ora"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Più tardi"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente nell'elenco"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "Ambiente del metodo di input IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Angolo superiore sinistro"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Disabilita metodo di input"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Angolo superiore destro"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Nessuna finestra di input"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Usare carattere personalizzato:"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Informazioni sul metodo di input"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Cambia metodo di input"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Quando attivoB"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Informazioni sul metodo di input"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "il metodo di input successivo"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "il metodo di input precedente"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-13 16:43+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Makoto Mizukami <makoto@fedoraporject.org>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "インプットメソッドフレームワーク"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "横"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus インプットメソッドフレームワークを起動"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "縦"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "メニューに組み込む"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81¨ã\81\8d"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "å\89\8dã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "常ã\81«è¡¨ç¤ºã\81\99ã\82\8b"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "次のページ"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "左上隅"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr "いくつかのインプットメソッドがインストール、削除、または更新されています。IBus 入力プラットフォームを再起動してください。"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "右上隅"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "今すぐに再起動する"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "左下隅"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "å¾\8cã\81§ã\81\99ã\82\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "å\8f³ä¸\8bé\9a\85"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus パネル"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83\83ã\83\88ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\83¯ã\83¼ã\82¯"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus ã\81®è¨å®\9a"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "再起動"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "リストの中で次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "インプットメソッドをオフにする"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "次のインプットメソッド:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "入力ウィンドウがありません"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"リストの中でひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
-"IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
-"日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83\83ã\83\88ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83\83ã\83\88ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\82\92ã\82ªã\83³ã\80\81ã\82ªã\83\95ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88ã\82ã\83¼ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "インプットメソッドがありません"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "切り替え"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "情報"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "有効:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "インプットメソッドについて"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "無効:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "言語: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "キーボードレイアウト: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "ルックアップテーブルの中で候補ウィンドウの向きを設定します"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "作者: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "候補ウィンドウの向き:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "説æ\98\8e:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "è¨\80èª\9eã\83\90ã\83¼ã\82\92ã\81©ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«è¡¨ç¤ºã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81\97ã\81\8fã\81¯é\9a ã\81\99ã\81\8bã\81® ibus ã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "トリガー"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "言語パネルの表示:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "有効"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "言語パネルの位置"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "無効"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "システムトレイにアイコンを表示する"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "次のインプットメソッド"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"チェックボックスをチェックしたときに言語バー上でインプットメソッドの名前を表"
+"示します"
-#: ../setup/main.py:332
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "アプリケーションウィンドウに前編集テキストを組み込む"
-#: ../setup/main.py:347
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
-"IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて再ログインしてください。\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"アプリケーションウィンドウにインプットメソッドのプリエディットテキストを組み"
+"込みます"
-#: ../setup/main.py:362
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "カスタムフォントを使う:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "キーコード:"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "一般"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "モディファイア:"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドへ追加します"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
-msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドから削除します"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-"キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
-"キーを離すとダイアログを閉じます"
+"選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で上へ移動します"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で下へ移動します"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "インプットメソッドの選択"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "選択したインプットメソッドの情報を表示します"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "選択したインプットメソッドの設定を表示します"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>デフォルトのインプットメソッドはリストの中で一番上のものです。\n"
+"「上へ/下へ」ボタンを使ってデフォルトを変更できます。</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "インプットメソッド"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "システムキーボードレイアウトを使用する"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus の設定"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "システムキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus の設定"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>キーボードレイアウト</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "すべてのアプリケーション間で同じインプットメソッドを共有する"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>グローバルインプットメソッドの設定</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
+"ホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "ログイン時に IBus を起動"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>スタートアップ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "情報"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "インプットメソッドフレームワーク"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus インプットメソッドフレームワークを起動"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "自動的に隠す"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "エンジンのプリロード"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "カスタムフォント"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus の開始中にエンジンをプリロード"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "言語パネル用のカスタムフォント名"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "ショートカットキーを無効にする"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "前編集テキストを組み込む"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "アプリケーションウィンドウにプリエディットテキストを組み込む"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "トリガーショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "標準でインプットメソッドを有効にする"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "ショートカットキーを有効にする"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«å\85¥å\8a\9bã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\81\8cå½\93ã\81\9fã\81£ã\81\9fã\81¨ã\81\8dæ¨\99æº\96ã\81§ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83\83ã\83\88ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83\83ã\83\88ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\82\92ã\82ªã\83³ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88ã\82ã\83¼"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "ショートカットキーを有効にする"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "ショートカットキーを無効にする"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "言語パネルの位置"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "インプットメソッドをオフに切り替えるためのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "次のエンジンへのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "検索テーブルの方位"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "リスト中の次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "検索テーブルの方位。0 = 横、1 = 縦"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "前のエンジンへのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "エンジンのプリロード"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr ""
+"リスト中のひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus の開始中にエンジンをプリロード"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "自動的に隠す"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "前のエンジンへのショートカットキー"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "すべてのアプリケーション間で同じインプットメソッドを共有する"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "システムトレイにアイコンを表示する"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "インプットメソッド名を表示する"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
-msgstr "言語パネルの動作。0 = メニューに組み込む、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示"
+msgstr ""
+"言語パネルの動作。0 = メニューに組み込む、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "言語パネルの位置"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-msgstr "言語パネルの位置。0 = 左上隅、1 = 右上隅、2 = 左下隅、3 = 右下隅、4 = カスタム"
+msgstr ""
+"言語パネルの位置。0 = 左上隅、1 = 右上隅、2 = 左下隅、3 = 右下隅、4 = カスタ"
+"ム"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "リスト中の次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "検索テーブルの方位"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "リスト中のひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "検索テーブルの方位。0 = 横、1 = 縦"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "インプットメソッドをオフに切り替えるためのショートカットキー"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "インプットメソッド名を表示する"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83\83ã\83\88ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\82\92ã\82ªã\83³ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88ã\82ã\83¼"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82\92使ã\81\86"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "インプットメソッドをオン、オフするためのショートカットキーを設定します"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "言語パネル用にカスタムフォント名を使用する"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "ã\83\88ã\83ªã\82¬ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88ã\82ã\83¼"
+msgid "Custom font"
+msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "カスタムフォントを使う"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "言語パネル用のカスタムフォント名"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "言語パネル用にカスタムフォント名を使用する"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "前編集テキストを組み込む"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "アプリケーションウィンドウにプリエディットテキストを組み込む"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "グローバルインプットメソッドを使用する"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "システムキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "システムキーボードレイアウトを使用する"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>グローバルインプットメソッドの設定</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>キーボードレイアウト</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "標準でインプットメソッドを有効にする"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"アプリケーションに入力フォーカスが当たったとき標準でインプットメソッドを有効"
+"にする"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>スタートアップ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
-"ホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>デフォルトのインプットメソッドはリストの中で一番上のものです。\n"
-"「上へ/下へ」ボタンを使ってデフォルトを変更できます。</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドへ追加します"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "言語: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "常に表示する"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "キーボードレイアウト: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "左下隅"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "作者: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "右下隅"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "説明:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "候補ウィンドウの向き:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "インプットメソッドの選択"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "無効:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus の設定"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«å\89\8dç·¨é\9b\86ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\82\92çµ\84ã\81¿è¾¼ã\82\80"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ã\82ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83\83ã\83\88ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\81®ã\83\97ã\83ªã\82¨ã\83\87ã\82£ã\83\83ã\83\88ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\82\92çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81¾ã\81\99"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "ã\82ã\83¼ã\82³ã\83¼ã\83\89:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\81«çµ\84ã\81¿è¾¼ã\82\80"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "ã\83¢ã\83\87ã\82£ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\82¢:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "切り替え"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
+"キーを離すとダイアログを閉じます"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "有効:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "トリガー"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "横"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "言語パネルの位置"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "無効"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で下へ移動します"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で上へ移動します"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
+"再ログインしてください。\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "次のインプットメソッド:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドから削除します"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "言語バーをどのように表示するもしくは隠すかの ibus の動作を設定します"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "ルックアップテーブルの中で候補ウィンドウの向きを設定します"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
+"IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
+"日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "選択したインプットメソッドの情報を表示します"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "再起動"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "チェックボックスをチェックしたときに言語バー上でインプットメソッドの名前を表示します"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "前のページ"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "言語パネルの表示:"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "次のページ"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "選択したインプットメソッドの設定を表示します"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "いくつかのインプットメソッドがインストール、削除、または更新されています。"
+#~ "IBus 入力プラットフォームを再起動してください。"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "ログイン時に IBus を起動"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "今すぐに再起動する"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "リストの中で次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "後でする"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "リストの中でひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus パネル"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top left corner"
-msgstr "左上隅"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Top right corner"
-msgstr "右上隅"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "インプットメソッドをオフにする"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "カスタムフォントを使う:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "入力ウィンドウがありません"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "Vertical"
-msgstr "縦"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "インプットメソッドについて"
-#: ../setup/setup.ui.h:59
-msgid "When active"
-msgstr "アクティブであるとき"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "インプットメソッドがありません"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "インプットメソッドについて"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "次のインプットメソッド"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:03+0000\n"
"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ಲಂಬ"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "ಲಂಬ"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "IBus ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "ಮೆನುವನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "à²\87ತರೆ"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "ಮà³\87ಲಿನ à²\8eಡ ಮà³\82ಲೆ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "ಹಿà²\82ದಿನ ಪà³\81à²\9f"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "ಮà³\87ಲಿನ ಬಲ ಮà³\82ಲà³\86"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "ಮà³\81à²\82ದಿನ ಪà³\81à²\9f"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "à²\95à³\86ಳà²\97ಿನ à²\8eಡ ಮà³\82ಲ"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"ಕೆಲವು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್ಡೇಟ್ "
-"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ibus ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲ"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "ಮರಳಿ à²\86ರà²\82à²à²¿à²¸à³\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "à²\87à²\9aà³\8dà²\9bà³\86ಯ"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "ನಂತರ"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "ಪà³\81ನರಾರà²\82à²à²¿à²¸à³\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "ಮà³\81à²\82ದಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನ:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನವನà³\8dನà³\81 à²\86ಫà³\8dâ\80\8c ಮಾಡಿ"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "ಪà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿನ ಹಿà²\82ದಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನà²\95à³\8dà²\95à³\86 ಬದಲಾಯಿಸಲà³\81 ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8dâ\80\8c à²\95à³\80ಲಿà²\97ಳà³\81"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "ಯಾವà³\81ದà³\86 à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿà²\82ಡà³\8a à²\87ಲà³\8dಲ"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "ಹಿà²\82ದಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನ:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್."
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ಶà²\82à²\95ರà³\8d ಪà³\8dರಸಾದà³\8d <svenkate@redhat.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8dâ\80\8c ವಿಧಾನà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²\86ಫà³\8d ಹಾà²\97à³\81 à²\86ನà³\8d ಮಾಡಲà³\81 ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à³\80ಲಿà²\97ಳà³\81"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನದ ಬà²\97à³\86à²\97à³\86"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aà²\82ಡ à²\85ಥವ à²\85ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aà²\82ಡ:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನವನà³\8dನà³\81 ಬದಲಾಯಿಸà³\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aಳಿಸà³\81:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "ಭಾಷೆ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "ಕತೃ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+"ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "ವಿವರಣà³\86:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "à²à²¾à²·à³\86ಯ ಫಲà²\95ವನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸà³\81:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à²\9fà³\8dರಿà²\97ರà³\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "à²à²¾à²·à³\86ಯ ಫಲà²\95ದ ಸà³\8dಥಳ:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aಳಿಸು"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "ವà³\8dಯವಸà³\8dಥà³\86ಯ à²\9fà³\8dರà³\87ಯಲà³\8dಲಿ à²\9aಿಹà³\8dನà³\86ಯನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸು"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "à²\85ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aಳಿಸು"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "à²à²¾à²·à³\86ಯ ಫಲà²\95ದಲà³\8dಲಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನದ ಹà³\86ಸರನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸು"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "ಮà³\81à²\82ದಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನ"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "à²\97à³\81ರà³\81ತà³\81à²\9aà³\8cà²\95ದಲà³\8dಲಿ à²\97à³\81ರà³\81ತà³\81 ಹಾà²\95ಿದಾà²\97 à²à²¾à²·à²¾ ಪà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನದ ಹà³\86ಸರನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸà³\81"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "ಹಿà²\82ದಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನ"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "à²\85ನà³\8dವಯ ವಿà²\82ಡà³\8aದಲà³\8dಲಿ Preedit ಪಠà³\8dಯವನà³\8dನà³\81 à²\85ಡà²\95à²\97à³\8aಳಿಸಿ"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಈಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-msgstr ""
-"IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನಿಮಗೆ IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ $HOME/.bashrc ಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ದಾಖಲಾಗಿ.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "à²\95à³\80ಲಿಮಣà³\86 ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8dâ\80\8cà²\97ಳà³\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನà³\8dಯ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "à²\95à³\80ಲಿ ಸà²\82à²\95à³\87ತ:"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86 ಮಾಡಲಾದ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನವನà³\8dನà³\81 ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aà²\82ಡಿರà³\81ವ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8dâ\80\8c ವಿಧಾನà²\97ಳಿà²\97à³\86 ಸà³\87ರಿಸಿ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು:"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
-msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\n"
-"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "ಒಂದು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಬಾಗದಲ್ಲಿದೆ.\n"
+"ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಮೇಲೆ/ಕೆಳಗಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.</i></"
+"small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "ಒಂದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸು"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>ಜಾಗತಿಕ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>ಆರಂಭ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "IBus ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "ಸà³\8dವಯà²\82 à²\85ಡà²\97ಿಸà³\81ವಿà²\95à³\86"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "à²\8eà²\82à²\9cಿನà³\8dâ\80\8cà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಮà³\8aದಲà³\86 ಲà³\8bಡà³\8d ಮಾಡà³\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್ಗಳು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನವನà³\8dನà³\81 ಪà³\82ರà³\8dವನಿಯà³\8bà²\9cಿತವಾà²\97ಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8d à²\95à³\80ಲಿà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"ಅನ್ವಯವು ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
-"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8d à²\95à³\80ಲಿà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²\85ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aಳಿಸà³\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "à²à²¾à²·à³\86ಯ ಫಲà²\95ವನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸà³\81"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನವನà³\8dನà³\81 à²\86ಫà³\8d ಮಾಡಲà³\81 ಬಳಸಬಹà³\81ದಾದ ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8dâ\80\8c à²\95à³\80ಲಿ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "ನà³\8bಡಬà³\87à²\95ಿರà³\81ವ (ಲà³\81à²\95à³\8dâ\80\8cà²\85ಪà³\8dâ\80\8c) à²\95à³\8bಷà³\8dà²\9fà²\95ದ ಹà³\8aà²\82ದಿà²\95à³\86"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "ಪà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿನ ಮà³\81à²\82ದಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನà²\95à³\8dà²\95à³\86 ಬದಲಾಯಿಸಲà³\81 ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8dâ\80\8c à²\95à³\80ಲಿà²\97ಳà³\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ. 0 = ಅಡ್ಡಲಾಗಿ, 1 = ಲಂಬವಾಗಿ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "ಎಂಜಿನ್ಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್ಗಳು"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "ಒಂದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸು"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "à²à²¾à²·à³\86ಯ ಫಲà²\95ದಲà³\8dಲಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನದ ಹà³\86ಸರನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸà³\81"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "ಸà³\8dವಯà²\82 à²\85ಡà²\97ಿಸà³\81ವಿà²\95à³\86"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ವರ್ತನೆ. 0 = ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, 1 = ಸ್ವಯಂ ಅಡಗಿಸು, 2 = "
"ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ. 0 = ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 1 = ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 2 = ಕೆಳಗಿನ ಎಡ "
"ಮೂಲೆ, 3 = ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 4 = ಇಚ್ಛೆಯ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "ಪà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿನ ಮà³\81à²\82ದಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನà²\95à³\8dà²\95à³\86 ಬದಲಾಯಿಸಲà³\81 ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8dâ\80\8c à²\95à³\80ಲಿà²\97ಳà³\81"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "ನà³\8bಡಬà³\87à²\95ಿರà³\81ವ (ಲà³\81à²\95à³\8dâ\80\8cà²\85ಪà³\8dâ\80\8c) à²\95à³\8bಷà³\8dà²\9fà²\95ದ ಹà³\8aà²\82ದಿà²\95à³\86"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "ಹಿà²\82ದಿನ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನà²\95à³\8dà²\95à³\86 ಬದಲಾಯಿಸಲà³\81 ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8dâ\80\8c à²\95à³\80ಲಿà²\97ಳà³\81"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "ನà³\8bಡಬà³\87à²\95ಿರà³\81ವ (ಲà³\81à²\95à³\8dâ\80\8cà²\85ಪà³\8dâ\80\8c) à²\95à³\8bಷà³\8dà²\9fà²\95ದ ಹà³\8aà²\82ದಿà²\95à³\86. 0 = à²\85ಡà³\8dಡಲಾà²\97ಿ, 1 = ಲà²\82ಬವಾà²\97ಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನವನà³\8dನà³\81 à²\86ಫà³\8d ಮಾಡಲà³\81 ಬಳಸಬಹà³\81ದಾದ ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8dâ\80\8c à²\95à³\80ಲಿ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನದ ಹà³\86ಸರನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸà³\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನವನà³\8dನà³\81 à²\86ನà³\8d ಮಾಡಲà³\81 ಬಳಸಬಹà³\81ದಾದ ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8dâ\80\8c à²\95à³\80ಲಿ"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "à²\87à²\9aà³\8dà²\9bà³\86ಯ à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿಯನà³\8dನà³\81 ಬಳಸà³\81"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8dâ\80\8c ವಿಧಾನà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²\86ಫà³\8d ಹಾà²\97à³\81 à²\86ನà³\8d ಮಾಡಲà³\81 ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à³\80ಲಿà²\97ಳà³\81"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "à²à²¾à²·à³\86ಯ ಫಲà²\95à²\95à³\8dà²\95ಾà²\97ಿ à²\87à²\9aà³\8dà²\9bà³\86ಯ à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿಯ ಹà³\86ಸರನà³\8dನà³\81 ಬಳಸಿ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8d à²\95à³\80ಲಿà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²\9fà³\8dರಿà²\97ರà³\8d ಮಾಡà³\81"
+msgid "Custom font"
+msgstr "à²\87à²\9aà³\8dà²\9bà³\86ಯ à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "à²\87à²\9aà³\8dà²\9bà³\86ಯ à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿಯನà³\8dನà³\81 ಬಳಸು"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "à²à²¾à²·à³\86ಯ ಫಲà²\95à²\95à³\8dà²\95ಾà²\97ಿನ à²\87à²\9aà³\8dà²\9bà³\86ಯ à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿಯ ಹà³\86ಸರು"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "à²à²¾à²·à³\86ಯ ಫಲà²\95à²\95à³\8dà²\95ಾà²\97ಿ à²\87à²\9aà³\8dà²\9bà³\86ಯ à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿಯ ಹà³\86ಸರನà³\8dನà³\81 ಬಳಸಿ"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\8dವ-ಸà²\82ಪಾದನಾ(ಪà³\8dರಿ-à²\8eಡಿà²\9fà³\8d) ಪಠà³\8dಯವನà³\8dನà³\81 à²\85ಡà²\95à²\97à³\8aಳಿಸà³\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>ಜಾಗತಿಕ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"ಅನ್ವಯವು ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>ಆರಂಭ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಬಾಗದಲ್ಲಿದೆ.\n"
-"ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಮೇಲೆ/ಕೆಳಗಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "ಇತರೆ"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "ಭಾಷೆ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಮೂಲ"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "ಕತೃ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "à²\95à³\86ಳà²\97ಿನ ಬಲ ಮà³\82ಲ"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "ವಿವರಣà³\86:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "à²\85à²à³\8dಯರà³\8dಥಿà²\97ಳ ಹà³\8aà²\82ದಿà²\95à³\86:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à²\92à²\82ದà³\81 à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನವನà³\8dನà³\81 à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86 ಮಾಡಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "à²\85ನà³\8dವಯ ವಿà²\82ಡà³\8aದಲà³\8dಲಿ Preedit ಪಠà³\8dಯವನà³\8dನà³\81 à²\85ಡà²\95à²\97à³\8aಳಿಸಿ"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "à²\95à³\80ಲಿಮಣà³\86 ಶಾರà³\8dà²\9fà³\8d-à²\95à²\9fà³\8dâ\80\8cà²\97ಳà³\81"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "à²\85ನà³\8dವಯ ವಿà²\82ಡà³\8aದಲà³\8dಲಿ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠà³\8dಯವನà³\8dನà³\81 à²\85ಡà²\95à²\97à³\8aಳಿಸಿ"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "à²\95à³\80ಲಿ ಸà²\82à²\95à³\87ತ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "ಮà³\86ನà³\81ವನಲà³\8dಲಿ à²\85ಡà²\95à²\97à³\8aಳಿಸಲಾದ"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "ಮಾರà³\8dಪಡà²\95à²\97ಳà³\81:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\n"
+"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aಳಿಸà³\81:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "ದಯವಿà²\9fà³\8dà²\9fà³\81 à²\92à²\82ದà³\81 à²\95à³\80ಲಿಯನà³\8dನà³\81 (à²\85ಥವ à²\92à²\82ದà³\81 à²\95à³\80ಲಿ ಸà²\82ಯà³\8bà²\9cನà³\86ಯನà³\8dನà³\81) à²\92ತà³\8dತಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "ಸಾಮಾನà³\8dಯ"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "à²\9fà³\8dರಿà²\97ರà³\8d"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ಲà²\82ಬ"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aಳಿಸà³\81"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "à²à²¾à²·à³\86ಯ ಫಲà²\95ದ ಸà³\8dಥಳ:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "à²\85ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aಳಿಸà³\81"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಈಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
+"IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನಿಮಗೆ IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ $HOME/."
+"bashrc ಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ದಾಖಲಾಗಿ.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ "
-"ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
-"ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿಸಿ"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "ನà³\8bಡಬà³\87à²\95ಿರà³\81ವ (ಲà³\81à²\95à³\8dâ\80\8cà²\85ಪà³\8dâ\80\8c) à²\95à³\8bಷà³\8dà²\9fà²\95ದ ವಾಲಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 ಹà³\8aà²\82ದಿಸಿ"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶà²\82à²\95ರà³\8d ಪà³\8dರಸಾದà³\8d <svenkate@redhat.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86 ಮಾಡಲಾದ à²\87ನà³\8dâ\80\8cಪà³\81à²\9fà³\8d ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸು"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "ಪà³\81ನರಾರà²\82à²ಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದಾಗ ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು "
-"ತೋರಿಸು"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕೆಲವು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್ಡೇಟ್ "
+#~ "ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ibus ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "ನಂತರ"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಂಡೊ ಇಲ್ಲ"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "ಲಂಬ"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 15:01+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean <en@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "가로"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ ë°©ì\8b\9d í\94\84ë \88ì\9e\84ì\9b\8cí\81¬"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "ì\84¸ë¡\9c"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus 입력 방식 프레임워크 시작"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "메뉴에 포함"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "활성화 되었을 때"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "ì\9d´ì \84 í\8e\98ì\9d´ì§\80"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "ì\99¼ìª½ ì\9c\84"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "다음 페이지"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "오른쪽 위"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"입력 방식이 몇가지 설치되거나, 삭제되거나, 업데이트되었습니다. ibus 입력 플랫"
-"폼을 재시작 하십시오."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "왼쪽 아래"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "ì§\80ê¸\88 ì\9e¬ì\8b\9cì\9e\91"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½ ì\95\84ë\9e\98"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "나중에"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus 입력 방식 프레임워크"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus 환경 설정 "
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "재시작"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "목록에 있는 다음 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "입력 방식 해제"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "다음 입력 방식:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "입력 창이 없음 "
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "목록에 있는 이전 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키 "
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus는 Linux/Unix를 위한 지능형 입력 버스입니다. "
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "이전 입력 방식:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "김은주(eukim@redhat.com)"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "입력 방식 정보"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "입력 방식을 활성 또는 해제하기 위한 단축키"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "입력 방식 전환 "
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "활성화 또는 비활성화: "
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "정보 "
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "입력 방식 정보"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "언어: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>단축키들</b> "
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "키보드 레이아웃: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "검색 테이블에서 후보 창의 방향 설정 "
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "저자: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "후보 창의 방향: "
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "설명:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "ibus가 입력 도구 모음을 표시하거나 숨기는 방법 설정"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "트리거 "
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "언어 패널 표시: "
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "언어 패널 위치:"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "시스템 트레이에 아이콘 보여주기"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "언어 도구 모음에 입력 방식 이름 보여주기"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "다음 입력 방식 "
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "확인란을 선택하면 입력 방식의 이름을 입력 도구 모음에 표시"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "ì\9d´ì \84 ì\9e\85ë ¥ ë°©ì\8b\9d "
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98 ì°½ì\97\90 í\8e¸ì§\91ì \84 í\85\8dì\8a¤í\8a¸ í\8f¬í\95¨"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "Bus 데몬이 시작되지 않았습니다. 지금 시작하시겠습니까? "
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "입력 방식의 편집전 텍스트를 어플레케이션 창에 포함시킵니다"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "사용자 정의 글꼴 사용:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>글꼴 및 스타일</b> "
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "일반 "
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "활성화된 입력 방식에 선택한 입력 방식을 추가합니다 "
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 제거"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 위로 이동합니다"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 아래로 이동합니다"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "선택한 입력 방식의 정보 보여주기"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "선택한 입력 방식의 정보 보여주기"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus를 시작했습니다! IBus를 사용할 수 없는 경우, 다음을 $HOME/.bashrc에 추가"
-"하고 다시 로그인하십시오.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus "
+"<small><i>기본 입력 방식은 목록의 맨 위에 있습니다.\n"
+"위로/아래 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</i></small> "
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s의 단축키를 선택"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "입력 방식 "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "단축키들 "
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "시스템 키보드 레이아웃 사용 "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "키 코드: "
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "시스템 키보드 (XKB) 레이아웃 사용 "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "수정자: "
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>키보드 레이아웃</b> "
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "모든 어플리케이션에서 동일한 입력 방식 공유"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>전역 입력 방식 설정</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급 "
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"키 또는 키 조합을 입력하십시오.\n"
-"키를 입력하면 대화 상자가 닫히게 됩니다."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>지능형 입력 버스</small>\n"
+"홈페이지: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오. "
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "로그인 시 ibus 시작 "
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "입력 방식을 선택합니다"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>시작</b> "
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "입력 방식 "
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "정보 "
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus 환경 설정 "
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "입력 방식 프레임워크"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus 환경 설정"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus 입력 방식 프레임워크 시작"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\88¨ê¸°ê¸°"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "ì\97\94ì§\84 미리ë¡\9cë\93\9c"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "사용자 정의 글꼴"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus 시작 시 엔진 미리 로드 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "편집전 텍스트 포함"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "어플리케이션 창에 편집전 텍스트를 포함"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "입력기를 디폴트로 활성화"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "트리거 단축키"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "프로그램의 입력창에 포커스가 가면 디폴트로 입력기를 활성화합니다"
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "트리거 단축키"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Language panel position"
-msgstr "언어 패널 위치"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "입력 방식을 활성 또는 해제하기 위한 단축키"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "다음 엔진 단축키"
+#, fuzzy
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "트리거 단축키"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "검색 테이블의 방향 "
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "입력 방식을 활성 또는 해제하기 위한 단축키"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "검색 테이블의 방향. 0 = 가로, 1 = 세로 "
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "다음 엔진 단축키"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Preload engines"
-msgstr "엔진 미리로드"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "목록에 있는 다음 입력 방식으로 전환하기 위한 단축 키"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus 시작 시 엔진 미리 로드 "
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "이전 엔진 단축키"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "모든 어플리케이션에서 동일한 입력 방식 공유"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "시스템 트레이에 아이콘 보여주기"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-msgid "Show input method name"
-msgstr "입력 방식 이름 보여주기"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "언어 도구 모음에 입력 방식 이름 보여주기"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "목록에 있는 이전 입력 방식으로 전환하기 위한 단축 키"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "자동 숨기기"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr "언어 패널의 동작 0 = 메뉴에 포함, 1 = 자동 숨기기, 2 = 항상 표시 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "언어 패널 위치"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"언어 패널의 위치. 0 = 왼쪽 위, 1 = 오른쪽 위, 2 = 왼쪽 아래, 3 = 오른쪽 아"
"래, 4 = 사용자 지정"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "목록에 있는 다음 입력 방식으로 전환하기 위한 단축 키"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "목록에 있는 이전 입력 방식으로 전환하기 위한 단축 키"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "검색 테이블의 방향 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "입력 방식을 활성 또는 해제하기 위한 단축키"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "검색 테이블의 방향. 0 = 가로, 1 = 세로 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "트리거 단축키"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "입력 방식 이름 보여주기"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름 사용"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
-msgid "Use global input method"
-msgstr "전역 입력 방식 사용"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "시스템 키보드 (XKB) 레이아웃 사용 "
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Custom font"
+msgstr "사용자 정의 글꼴"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c í\82¤ë³´ë\93\9c ë \88ì\9d´ì\95\84ì\9b\83 ì\82¬ì\9a© "
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "ì\96¸ì\96´ í\8c¨ë\84\90 ì\9a© ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì \95ì\9d\98 ê¸\80ê¼´ ì\9d´ë¦\84"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "편집전 텍스트 포함"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>글꼴 및 스타일</b> "
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "어플리케이션 창에 편집전 텍스트를 포함"
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>전역 입력 방식 설정</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
+msgstr "전역 입력 방식 사용"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>키보드 레이아웃</b> "
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "입력기를 디폴트로 활성화"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>단축키들</b> "
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "프로그램의 입력창에 포커스가 가면 디폴트로 입력기를 활성화합니다"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>시작</b> "
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>지능형 입력 버스</small>\n"
-"홈페이지: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>기본 입력 방식은 목록의 맨 위에 있습니다.\n"
-"위로/아래 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</i></small> "
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "활성화된 입력 방식에 선택한 입력 방식을 추가합니다 "
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "고급 "
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "언어: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "항상"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "키보드 레이아웃: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "왼쪽 아래"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "저자: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½ ì\95\84ë\9e\98"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "ì\84¤ëª\85:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "후보 창의 방향: "
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "입력 방식을 선택합니다"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus 환경 설정"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "어플리케이션 창에 편집전 텍스트 포함"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "단축키들 "
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "입력 방식의 편집전 텍스트를 어플레케이션 창에 포함시킵니다"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "키 코드: "
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "메뉴에 포함"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "수정자: "
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "활성화 또는 비활성화: "
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"키 또는 키 조합을 입력하십시오.\n"
+"키를 입력하면 대화 상자가 닫히게 됩니다."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오. "
+
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "트리거 "
+
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "일반 "
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "가로"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "Bus 데몬이 시작되지 않았습니다. 지금 시작하시겠습니까? "
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "언어 패널 위치:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus를 시작했습니다! IBus를 사용할 수 없는 경우, 다음을 $HOME/.bashrc에 추가"
+"하고 다시 로그인하십시오.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus "
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 아래로 이동합니다"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 위로 이동합니다"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s의 단축키를 선택"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "다음 입력 방식:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "이전 입력 방식:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus는 Linux/Unix를 위한 지능형 입력 버스입니다. "
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 제거"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "김은주(eukim@redhat.com)"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "ibus가 입력 도구 모음을 표시하거나 숨기는 방법 설정"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "재시작"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "검색 테이블에서 후보 창의 방향 설정 "
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "이전 페이지"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "선택한 입력 방식의 정보 보여주기"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "다음 페이지"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "확인란을 선택하면 입력 방식의 이름을 입력 도구 모음에 표시"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "입력 방식이 몇가지 설치되거나, 삭제되거나, 업데이트되었습니다. ibus 입력 "
+#~ "플랫폼을 재시작 하십시오."
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "언어 패널 표시: "
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "지금 재시작"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "로그인 시 ibus 시작 "
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "나중에"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "목록에 있는 다음 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus 입력 방식 프레임워크"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "목록에 있는 이전 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키 "
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "입력 방식 해제"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "왼쪽 위"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "입력 창이 없음 "
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "오른쪽 위"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "입력 방식 정보"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "사용자 정의 글꼴 사용:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "입력 방식 전환 "
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "세로"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "입력 방식 정보"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "활성화 되었을 때"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "다음 입력 방식 "
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "이전 입력 방식 "
# Source translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# rudolfs.mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/"
+"lv/)\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontāli"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Ievades metožu rāmja sistēma"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikāli"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Startēt IBus ievades metožu rāmja sistēmu"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Iegults izvēlnē"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Autortiesības (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Autortiesības (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Kad aktīvs"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Vienmēr"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Iepriekšējā lapa"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Augšējais kreisais stūris"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Nākamā lapa"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Augšējais labais stūris"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"Dažas ievades metodes ir uzinstalētas, izņemtas vai atjauninātas. Lūdzu, "
-"pārstartējiet ibus ievades platformu."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Apakšējais kreisais stūris"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Pārstartēt tagad"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Apakšējais labais stūris"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Vēlāk"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Izvēlēts"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus panelis"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus iestatījumi"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus ievades metodes rāmja sistēma"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz nākošo ievades metodi sarakstā"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Nākamā ievades metode"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Izslēgt ievades metodi"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz iepriekšējo ievades metodi sarakstā"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Nav ievades loga"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Iepriekšējā ievades metode:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus ir inteliģenta ievades kopne Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Arvis Lācis\n"
-"Pēteris Krišjānis\n"
-"Rūdolfs Mazurs"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Saīsņu taustiņi, lai ieslēgtu vai izslēgtu ievades metodi"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Par ievades metodi"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Aktivēt vai deaktivēt:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Pārslēgt ievades metodi"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Aktivēt:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Par"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Deaktivēt:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Par ievades metodi"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Tastatūras īsceļi</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Valoda: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Iestatīt kandidātu orientāciju apsekošanas tabulā"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Kandidātu orientācija:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Autors: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "Iestatīt ibus uzvedību kā rādīt vai slēpt valodas joslu"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Apraksts:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Parādīt valodas paneli:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "trigeris"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Valodas paneļa pozīcija:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "aktivēt"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Rādīt ikonu sistēmas ikonu joslā"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "deaktivēt"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Parādīt ievades metodes nosaukumu valodas joslā"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "nākošā ievades metode"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"Parādīt ievades metodes nosaukumu valodas joslā, kad tiek atzīmēta izvēles "
+"rūtiņa"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "iepriekšējā ievades metode"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus dēmons nav startēts. Vai vēlaties to startēt tagad?"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "Iegult ievades metodes pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-msgstr ""
-"IBus tika startēts! Ja nevarat izmantot IBus, pievienojiet sekojošās rindiņas failā $HOME/.bashrc, un atkal piesakieties sesijā.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Lietot izvēlētu fontu:"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Izvēlieties tastatūras saīsni priekš %s"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Fonts un stils</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastatūras saīsnes"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Taustiņa kods:"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "Pievienot izvēlēto ievades metodi pie aktivētajām ievades metodēm"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modifikatoru taustiņi:"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "Noņemt izvēlēto metodi no ieslēgto ievades metožu saraksta"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
-msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-"Lūdzu, nospiediet taustiņu (vai taustiņu kombināciju).\n"
-"Dialoga logs tiks aizvērts, kad taustiņš tiks atlaists."
+"Pārvietojiet augšup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Lūdzu, nospiediet taustiņu (vai taustiņu kombināciju)"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Pārvietojiet lejup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Izvēlieties ievades metodi"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Parādīt informāciju par izvēlēto ievades metodi"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Parādīt informāciju par izvēlēto ievades metodi"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Noklusētā ievades metode atrodas saraksta augšpusē.\n"
+"Jūs varat izmantot pogas uz augšu/uz leju, lai to izmainītu.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "Ievades metode"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Izmantot sistēmas tastatūras izkārtojumu"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus iestatījumi"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Izmantot sistēmas tastatūras (XKB) izkārtojumu "
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Iestatīt IBus iestatījumus"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Tastatūras izkārtojums</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Starp lietotnēm izmantot vienu un to pašu ievades metodi"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Globālās ievades metodes iestatījumi</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Inteliģentā ievades kopne</small>\n"
+"Mājas lapa: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Startēt ibus līdz ar pieslēgšanos"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Startēšana</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Ievades metožu rāmja sistēma"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Startēt IBus ievades metožu rāmja sistēmu"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Autom. slēpšana"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Pārlādēt dzinējus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Izvēlēts fonts"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Laicīgi ielādēt dzinējus ibus ielādes laikā"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums valodas panelim"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Deaktivēt īsinājumu taustiņus"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Trigera saīsņu taustiņi"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Aktivēt ievades metodi pēc noklusējuma"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Aktivēt īsinājuma taustiņus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "Aktivēt ievades metodi pēc noklusējuma, kad lietotne saņem fokusu"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Saīsņu taustiņi, lai ieslēgtu ievades metodi "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Aktivēt īsinājuma taustiņus"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Deaktivēt īsinājumu taustiņus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Valodas paneļa pozīcija"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Saīsņu taustiņi, lai izslēgtu ievades metodi "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Nākošā dzinēja saīsņu taustiņi"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Apsekošanas tabulas novietojums"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz nākamo ievades metodi sarakstā"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Apsekošanas tabulas novietojums. 0 = horizontāls, 1 = vertikāls"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Iepriekšējā dzinēja saīsņu taustiņi"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Pārlādēt dzinējus"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz iepriekšējo ievades metodi sarakstā"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Laicīgi ielādēt dzinējus ibus ielādes laikā"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Autom. slēpšana"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Iepriekšējā dzinēja saīsņu taustiņi"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Starp lietotnēm izmantot vienu un to pašu ievades metodi"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Rādīt ikonu sistēmas ikonu joslā"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Rādīt ievades metodes nosaukumu"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Parādīt ievades metodes nosaukumu valodas joslā"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"Valodas paneļa uzvedība. 0 = iegults izvēlnē, 1 = automātiski slēpt, 2 = "
"vienmēr rādīt"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Valodas paneļa pozīcija"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-"Valodas paneļa pozīcija. 0 = augšējais kreisais stūris, 1 = augšējais labais"
-" stūris, 2 = apakšējais kreisais stūris, 3 = apakšējais labais stūris, 4 = "
-"izvēlēts"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz nākamo ievades metodi sarakstā"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr ""
-"Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz iepriekšējo ievades metodi sarakstā"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Saīsņu taustiņi, lai izslēgtu ievades metodi "
+"Valodas paneļa pozīcija. 0 = augšējais kreisais stūris, 1 = augšējais labais "
+"stūris, 2 = apakšējais kreisais stūris, 3 = apakšējais labais stūris, 4 = "
+"izvēlēts"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Saīsņu taustiņi, lai ieslēgtu ievades metodi "
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Apsekošanas tabulas novietojums"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "Saīsņu taustiņi, lai ieslēgtu vai izslēgtu ievades metodi"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Apsekošanas tabulas novietojums. 0 = horizontāls, 1 = vertikāls"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Trigera saīsņu taustiņi"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Rādīt ievades metodes nosaukumu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "Izmantot izvēles fontu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Izmantojamais izvēles fonta nosaukums valodas panelim"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
-msgid "Use global input method"
-msgstr "Izmantot globālo ievades metodi"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Izmantot sistēmas tastatūras (XKB) izkārtojumu "
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Custom font"
+msgstr "Izvēlēts fonts"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Izmantot sistēmas tastatūras izkārtojumu"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums valodas panelim"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Fonts un stils</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Globālās ievades metodes iestatījumi</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
+msgstr "Izmantot globālo ievades metodi"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Tastatūras izkārtojums</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Aktivēt ievades metodi pēc noklusējuma"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Tastatūras īsceļi</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "Aktivēt ievades metodi pēc noklusējuma, kad lietotne saņem fokusu"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Startēšana</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Inteliģentā ievades kopne</small>\n"
-"Mājas lapa: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>Noklusētā ievades metode atrodas saraksta augšpusē.\n"
-"Jūs varat izmantot pogas uz augšu/uz leju, lai to izmainītu.</i></small>"
+"Autortiesības (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Autortiesības (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Pievienot izvēlēto ievades metodi pie aktivētajām ievades metodēm"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Valoda: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Vienmēr"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Apakšējais kreisais stūris"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autors: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Apakšējais labais stūris"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Apraksts:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Kandidātu orientācija:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Izvēlieties ievades metodi"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Izvēlēts"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Deaktivēt:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Iestatīt IBus iestatījumus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatūras saīsnes"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "Iegult ievades metodes pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Taustiņa kods:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Iegults izvēlnē"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modifikatoru taustiņi:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Aktivēt vai deaktivēt:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"Lūdzu, nospiediet taustiņu (vai taustiņu kombināciju).\n"
+"Dialoga logs tiks aizvērts, kad taustiņš tiks atlaists."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Aktivēt:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Lūdzu, nospiediet taustiņu (vai taustiņu kombināciju)"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "trigeris"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontāli"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "aktivēt"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Valodas paneļa pozīcija:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "deaktivēt"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus dēmons nav startēts. Vai vēlaties to startēt tagad?"
+
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"Pārvietojiet lejup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
+"IBus tika startēts! Ja nevarat izmantot IBus, pievienojiet sekojošās "
+"rindiņas failā $HOME/.bashrc, un atkal piesakieties sesijā.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"Pārvietojiet augšup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Nākamā ievades metode"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Izvēlieties tastatūras saīsni priekš %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Iepriekšējā ievades metode:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Autortiesības (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Autortiesības (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "Noņemt izvēlēto metodi no ieslēgto ievades metožu saraksta"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus ir inteliģenta ievades kopne Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "Iestatīt ibus uzvedību kā rādīt vai slēpt valodas joslu"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Arvis Lācis\n"
+"Pēteris Krišjānis\n"
+"Rūdolfs Mazurs"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Iestatīt kandidātu orientāciju apsekošanas tabulā"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Parādīt informāciju par izvēlēto ievades metodi"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Iepriekšējā lapa"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Parādīt ievades metodes nosaukumu valodas joslā, kad tiek atzīmēta izvēles "
-"rūtiņa"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Nākamā lapa"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Parādīt valodas paneli:"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dažas ievades metodes ir uzinstalētas, izņemtas vai atjauninātas. Lūdzu, "
+#~ "pārstartējiet ibus ievades platformu."
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Startēt ibus līdz ar pieslēgšanos"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Pārstartēt tagad"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz nākošo ievades metodi sarakstā"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Vēlāk"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz iepriekšējo ievades metodi sarakstā"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus panelis"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Augšējais kreisais stūris"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus ievades metodes rāmja sistēma"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Augšējais labais stūris"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Izslēgt ievades metodi"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Lietot izvēlētu fontu:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Nav ievades loga"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikāli"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Par ievades metodi"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Kad aktīvs"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Pārslēgt ievades metodi"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Par ievades metodi"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "nākošā ievades metode"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "iepriekšējā ievades metode"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:16+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "കുറുകെയുള്ള"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d à´\86à´\95àµ\83തി"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "à´¨àµ\87à´°àµ\86à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി ആരംഭിയ്ക്കുക"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "മെനുവില് ഉള്പ്പെടുത്തുക"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "സജീവമാകുമ്പോള്"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "മറàµ\8dà´±àµ\81à´³àµ\8dളവ"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "à´\8eà´ªàµ\8dà´ªàµ\8bà´´àµ\81à´\82"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81à´³àµ\8dà´³ താളàµ\8dâ\80\8d:"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "à´®àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d à´\87à´\9fà´¤àµ\81àµ\8d à´\95àµ\8bà´£àµ\8dâ\80\8d "
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "à´\85à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ താളàµ\8dâ\80\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "à´®àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d വലതàµ\81àµ\8d à´\95àµ\8bà´£àµ\8dâ\80\8d "
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "താഴെ ഇടതു് കോണ്"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "താഴെ വലതു് കോണ് "
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "യഥേഷ്ടം:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus മുന്ഗണനകള്"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-"ചില ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകള്ക്കു് ചില മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിട്ടുണ്ടു്. ദയവായി ibus ഇന്പുട്ട് പ്ലാറ്റ്ഫോം "
-"വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
+"അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´\89à´\9fà´¨àµ\8dâ\80\8d à´\86à´°à´\82à´à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "à´\85à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d:"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "പിന്നീടു്"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള "
+"എളുപ്പവഴി"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d à´\93à´«àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d à´\93à´£àµ\8dâ\80\8d à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\93à´«àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\8eà´³àµ\81à´ªàµ\8dപവളിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95ുക"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9cാലà´\95à´\82 à´²à´àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d നിരàµ\8dâ\80\8dà´\9càµ\8dà´\9càµ\80വമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "ലിനക്സ്/യുണിക്സിനുള്ള ഇന്റലിജന്റ് ഇന്പുട്ട് ബസാണു് IBus."
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴികള്</b>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d മാറàµ\8dà´±ുക"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "à´²àµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´ªà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´\95യിലàµ\8dâ\80\8d à´²à´àµ\8dയമായവയàµ\81à´\9fàµ\86 à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95à´°à´£à´\82 à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95ുക"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "സംബന്ധിച്ചു്"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "ibus ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്നതു് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "ഭാഷ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കുക:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "കീബോര്ഡ് മാതൃക: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് സ്ഥാനം:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേയില് ചിഹ്നം കാണിക്കുക"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "വിവരണà´\82:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "à´à´¾à´·à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 പാനലിലàµ\8dâ\80\8d à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à´\9fàµ\8dà´°à´¿à´\97àµ\8dà´\97à´°àµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "à´\9aàµ\86à´\95àµ\8dà´\95àµ\8dà´¬àµ\8bà´\95àµ\8dà´¸àµ\8d à´\9aàµ\86à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´à´¾à´·à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 പാനലിലàµ\8dâ\80\8d à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95ുക"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകത്തില് പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകത്തില് പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റിനുള്ള ഇന്പുട്ട് രീകി ചേര്ക്കുക"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "à´\85à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¯ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯à´\82 à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95:"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>അക്ഷരസഞ്ചയവും രീതിയും</b>"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്കിതു് ഉടന് ആരംഭിക്കണമോ?"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "സാധാരണ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ചേര്ക്കുക"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് താഴേക്ക് നീക്കുക"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus ആരംഭിച്ചു! നിങ്ങള്ക്കു് IBus ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല എങ്കില്, $HOME/.bashrc-ല് താഴെ "
-"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരികള് ചേര്ക്കുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ പണിയിടത്തിലേക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുക.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>പട്ടികയില് ആദ്യമുള്ളതാണു് സ്വതവേയുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്.\n"
+"ഇതു് മാറ്റുന്നതിനായി മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കാം.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s-നുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "à´\95àµ\80à´¬àµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´\8eà´³àµ\81à´ªàµ\8dപവഴിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "സിസàµ\8dà´±àµ\8dà´±à´\82 à´\95àµ\80à´¬àµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d മാതàµ\83à´\95 à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "à´\95àµ\80 à´\95àµ\8bà´¡àµ\8d:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "സിസàµ\8dà´±àµ\8dà´±à´\82 à´\95àµ\80à´¬àµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d (XKB) മാതàµ\83à´\95 à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "മോഡിഫയറുകള്:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>കീബോര്ഡ് മാതൃക</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളിലും ഒരേ ഇന്പുട്ട് രീതി ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "ഗ്ലോബല് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "മെച്ചപ്പെട്ടവ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ദയവായി ഒരു കീ അമര്ത്തുക (അല്ലെങ്കില് ഒരു കീ കൂട്ട്).\n"
-"കീ റിലീസ് ചെയ്യുമ്പോള് ഡയലോഗ് അടയ്ക്കുന്നു."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>ഇന്റലിജന്റ് ഇന്പുട്ട് ബസ്</small>\n"
+"പ്രധാന താള്: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "ദയവായി à´\92à´°àµ\81 à´\95àµ\80 à´\85മരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95 (à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\92à´°àµ\81 à´\95àµ\80 à´\95àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´µàµ\87ശിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d തനàµ\8dà´¨àµ\86 ibus à´\86à´°à´\82à´à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "ഒരു ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>ആരംഭത്തില്</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "സംബന്ധിച്ചു്"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus മുന്ഗണനകള്"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus à´®àµ\81à´¨àµ\8dâ\80\8dà´\97ണനà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാക്കുക"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d à´\86à´\95àµ\83തി à´\86à´°à´\82à´à´¿à´¯àµ\8dക്കുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "à´¸àµ\8dവയà´\82 à´\85à´¦àµ\83à´¶്യമാക്കുക"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "à´¸à´\82വിധാനà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´²à´്യമാക്കുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം യഥേഷ്ടമാക്കുക:"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus ആരംഭിക്കുമ്പോള് സംവിധാനങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിലേക്കുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകത്തില് പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "സ്വതവേ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സജ്ജമാക്കുക"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "എളുപ്പവഴികള് ട്രിഗര് ചെയ്യുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "പ്രയോഗത്തിലേക്കു് ഇന്പുട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിയ്ക്കുമ്പോള് സ്വതവേ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സജ്ജമാക്കുക"
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "എളുപ്പവഴികള് ട്രിഗര് ചെയ്യുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Language panel position"
-msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് സ്ഥാനം"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവളികള് സജ്ജമാക്കുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴികള്"
+#, fuzzy
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "എളുപ്പവഴികള് ട്രിഗര് ചെയ്യുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവളികള് സജ്ജമാക്കുക"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "à´²àµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´ªà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´\95à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95à´°à´£à´\82. 0 = à´¨àµ\87à´°àµ\86à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³, 1 = à´\95àµ\81à´±àµ\81à´\95à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³"
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "à´\85à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´¸à´\82വിധാനതàµ\8dതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\8eà´³àµ\81à´ªàµ\8dപവഴിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Preload engines"
-msgstr "à´¸à´\82വിധാനà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´²à´àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "à´ªà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´\95യിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\85à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d à´¸à´\82വിധാനതàµ\8dതിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d മാറàµ\8dà´±àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\8eà´³àµ\81à´ªàµ\8dപവഴി"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus ആരംഭിക്കുമ്പോള് സംവിധാനങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴികള്"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളിലും ഒരേ ഇന്പുട്ട് രീതി ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേയില് ചിഹ്നം കാണിക്കുക"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-msgid "Show input method name"
-msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "à´à´¾à´·à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 പാനലിലàµ\8dâ\80\8d à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d à´\95ാണിക്കുക"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "à´¸àµ\8dവയà´\82 à´\85à´¦àµ\83à´¶àµ\8dയമാക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"ഭാഷയുടെ പാനലിന്റെ രീതി. 0 = മെനുവില് ഉള്പ്പെടുത്തുക, 1 = സ്വയം അദൃശ്യമാകുക, 2 = എപ്പോഴും "
"കാണിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് സ്ഥാനം"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"ഭാഷയുടെ പാനലിന്റെ സ്ഥാനം. 0 = മുകളില് ഇടതു് കോണ്, 1 = മുകളില് വലതു് കോണ്, 2 = താഴെ ഇടതു് "
"കോണ്, 3 = താഴെ വലതു് കോണ്, 4 = യഥേഷ്ടം"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "പട്ടികയിലുള്ള അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d à´\93à´£àµ\8dâ\80\8d à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\93à´«àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\8eà´³àµ\81à´ªàµ\8dപവളിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "à´²àµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´ªà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´\95à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95à´°à´£à´\82. 0 = à´¨àµ\87à´°àµ\86à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³, 1 = à´\95àµ\81à´±àµ\81à´\95à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "à´\8eà´³àµ\81à´ªàµ\8dപവഴിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\9fàµ\8dà´°à´¿à´\97à´°àµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95ുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ഭാഷ്ക്കുള്ള പാനലില് നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
-msgid "Use global input method"
-msgstr "ഗ്ലോബല് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്ഡ് (XKB) മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Custom font"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം യഥേഷ്ടമാക്കുക:"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "സിസàµ\8dà´±àµ\8dà´±à´\82 à´\95àµ\80à´¬àµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d മാതàµ\83à´\95 à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿ക്കുക"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "à´à´¾à´·à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 പാനലിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aയതàµ\8dതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>അക്ഷരസഞ്ചയവും രീതിയും</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകത്തില് പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
msgstr "ഗ്ലോബല് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>കീബോര്ഡ് മാതൃക</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "സ്വതവേ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴികള്</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "പ്രയോഗത്തിലേക്കു് ഇന്പുട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിയ്ക്കുമ്പോള് സ്വതവേ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>ആരംഭത്തില്</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>ഇന്റലിജന്റ് ഇന്പുട്ട് ബസ്</small>\n"
-"പ്രധാന താള്: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>പട്ടികയില് ആദ്യമുള്ളതാണു് സ്വതവേയുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്.\n"
-"ഇതു് മാറ്റുന്നതിനായി മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കാം.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¯ à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\81à´\95ളിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "മറàµ\8dà´±àµ\81à´³àµ\8dളവ"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "മെച്ചപ്പെട്ടവ"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "ഭാഷ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "എപ്പോഴും"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "കീബോര്ഡ് മാതൃക: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "താഴെ ഇടതു് കോണ്"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "താഴàµ\86 വലതàµ\81àµ\8d à´\95àµ\8bà´£àµ\8dâ\80\8d "
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "വിവരണà´\82:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "à´²à´àµ\8dയമായവയàµ\81à´\9fàµ\86 à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95à´°à´£à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "യഥേഷ്ടം:"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus മുന്ഗണനകള് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¯àµ\8bà´\97à´¤àµ\8dതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dà´°àµ\80à´\8eà´¡à´¿à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9fàµ\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "à´\95àµ\80à´¬àµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´\8eà´³àµ\81à´ªàµ\8dപവഴിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¯àµ\8bà´\97à´¤àµ\8dതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dà´°àµ\80à´\8eà´¡à´¿à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9fàµ\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´±àµ\8dറിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´°àµ\80à´\95à´¿ à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "à´\95àµ\80 à´\95àµ\8bà´¡àµ\8d:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "à´®àµ\86à´¨àµ\81വിലàµ\8dâ\80\8d à´\89à´³àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "à´®àµ\8bഡിഫയറàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് നിര്ജ്ജീവമാക്കുക:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"ദയവായി ഒരു കീ അമര്ത്തുക (അല്ലെങ്കില് ഒരു കീ കൂട്ട്).\n"
+"കീ റിലീസ് ചെയ്യുമ്പോള് ഡയലോഗ് അടയ്ക്കുന്നു."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "ദയവായി ഒരു കീ അമര്ത്തുക (അല്ലെങ്കില് ഒരു കീ കൂട്ട്)"
+
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "ട്രിഗ്ഗര് ചെയ്യുക"
+
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "സാധാരണ"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "കുറുകെയുള്ള"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്കിതു് ഉടന് ആരംഭിക്കണമോ?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് സ്ഥാനം:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus ആരംഭിച്ചു! നിങ്ങള്ക്കു് IBus ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല എങ്കില്, $HOME/.bashrc-ല് താഴെ "
+"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരികള് ചേര്ക്കുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ പണിയിടത്തിലേക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുക.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് താഴേക്ക് നീക്കുക"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s-നുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "ലിനà´\95àµ\8dà´¸àµ\8d/à´¯àµ\81ണിà´\95àµ\8dസിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\87à´¨àµ\8dറലിà´\9cà´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d ബസാണàµ\81àµ\8d IBus."
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¯ à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d നിനàµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\86à´¥àµ\87à´¡àµ\8d à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "à´\85നി à´ªàµ\80à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d <apeter@redhat.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "ibus ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്നതു് സജ്ജമാക്കുക"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയില് ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുക"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "മുമ്പുള്ള താള്:"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "അടുത്ത താള്"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "ചെക്ക്ബോക്സ് ചെക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് ഭാഷയുടെ പാനലില് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "ചില ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകള്ക്കു് ചില മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിട്ടുണ്ടു്. ദയവായി ibus ഇന്പുട്ട് പ്ലാറ്റ്ഫോം "
+#~ "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കുക:"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "വീണ്ടും ഉടന് ആരംഭിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള് തന്നെ ibus ആരംഭിക്കുക"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "പിന്നീടു്"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള "
-"എളുപ്പവഴി"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "മുകളില് ഇടതു് കോണ് "
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "ഇന്പുട്ട് ജാലകം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "മുകളില് വലതു് കോണ് "
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മാറ്റുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "നേരെയുള്ള"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "സജീവമാകുമ്പോള്"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "आडवे"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "उभे"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "à¤\87नà¥\8dपà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत फà¥\8dरà¥\87मवरà¥\8dà¤\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "मà¥\87नà¥\8dयà¥\82 मधà¥\8dयà¥\87 à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95à¥\87लà¥\87"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus इन्पुट पद्धती फ्रेमवर्क सुरू करा"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "सक्रीय असल्यावर"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"सर्वहक्काधिकार (c) 2007-2010 पेंग हुआंग\n"
-"सर्वहक्काधिकार (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "नेहमी"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "à¤\87तर"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "वरà¥\80ल डावा à¤\95à¥\8bपरा"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "पूर्वीचे पान"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "वरील उजवा कोपरा"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "तळापासून डावा कोपरा"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "पà¥\81ढà¤\9aà¥\87 पान"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "तळापासà¥\82न à¤\89à¤\9cवा à¤\95à¥\8bपरा"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"काहिक इंपुट पद्धत प्रतिष्ठापीत, काढून टाकले किंवा सुधारीत केले आहे. कृपया "
-"ibus इंपुट प्लॅटफॉर्म पुनः सुरू करा."
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंत"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "आत्ता पुनः सुरू करा"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus आवड निवड"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "पà¥\81ढà¥\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80तà¥\80ल पà¥\81ढà¤\9aà¥\80 à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत नà¥\80वडणà¥\8dयाà¤\95रà¥\80ता वापरणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus इन्पुट पद्धती फ्रेमवर्क"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "पुढची इंपुट पद्धत:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "पà¥\81नà¥\8dहा à¤\9aालà¥\82 à¤\95रा"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80तà¥\80ल माà¤\97à¥\80ल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत नà¥\80वडणà¥\8dयाà¤\95रà¥\80ता वापरणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत बà¤\82द à¤\95रा"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "माà¤\97à¥\80ल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "इंपुट खिडकी आढळली नाही"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "Linux/Unix करीता IBus हे एक हुशार इनपुट बस आहे."
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "इंपुट पद्धत सुरू किंवा बंद करण्यासाठी शार्टकट किज्"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009; संदिप शेडमाके "
-"<sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "कार्यान्वीत करा किंवा अकार्यान्वीत करा:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत विषयà¥\80"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "सà¥\81रà¥\82 à¤\95रा:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत बदला"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "बà¤\82द à¤\95रा:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "विषयी"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>कळफलक शार्टकट</b>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत विषयà¥\80"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "लà¥\81à¤\95à¤\85प à¤\9fà¥\87बल मधà¥\80ल à¤\98à¤\9fà¤\95ाà¤\82à¤\9aà¥\87 निरà¥\8dदà¥\87शन ठरवा"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "भाषा: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "घटकांचे निर्देशन:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "कळफलक मांडणी: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "भाषा पट्टी कसे दाखवायचे किंवा लपवायचे यासाठी ibus चे वर्तन ठरवा"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "लेखक: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "भाषा पटल दाखवा:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "वरà¥\8dणन:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fलाà¤\9aà¥\87 सà¥\8dथान:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à¤\9fà¥\8dरिà¤\97र"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह पà¥\8dरणालà¥\80 à¤\9fà¥\8dरà¥\87वर दाà¤\96वा"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "सà¥\81रà¥\82 à¤\95रा"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80वरà¥\80ल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधतà¥\80à¤\9aà¥\87 नाव दाà¤\96वा"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "बà¤\82द à¤\95रा"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "à¤\9aà¥\87à¤\95बà¥\89à¤\95à¥\8dस नà¥\80वडलà¥\8dयानà¤\82तर à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80वरà¥\80ल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधतà¥\80à¤\9aà¥\87 नाव दाà¤\96वा"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "पà¥\81ढिल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "à¤\8dपà¥\8dलिà¤\95à¥\87शन पà¤\9fलात पà¥\8dरिà¤\8fडà¥\80à¤\9f मà¤\9cà¥\82à¤\95र à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95रा"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "माà¤\97à¥\80ल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "à¤\8dपà¥\8dलिà¤\95à¥\87शन पà¤\9fलात à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधतà¥\80à¤\9aà¥\87 पà¥\8dरिà¤\8fडà¥\80à¤\9f मà¤\9cà¤\95à¥\82र à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95रा"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus डिमन सुरू केले गेले नाही. तुम्हाला आता सुरू करायचे?"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "मनपसंत फॉन्टचा वापर करा:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>फॉन्ट व शैली</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "सर्वसाधारण"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "नीवडलेली इंपुट पद्धत कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये समावेश करा"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतीपासून नीवडलेली इंपुट पद्धत काढून टाका"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये नीवडलेली इंपुट पद्धत वर सरकवा"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये नीवडलेली इंपुट पद्धत खाली सरकवा"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "नीवडलेल्या इंपुट पद्धत विषयी माहिती दाखवा"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "नीवडलेल्या इंपुट पद्धत विषयी माहिती दाखवा"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus सुरू केले गेले आहे! तुम्ही IBus चा वापर करत नसल्यास, कृपया खालिल ओळ $HOME/.bashrc अंतर्गत समावेष करा, व पुन्हा डेस्कटॉपवर पुन्हा प्रवेश करा.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>यादीतील प्रथम इन्पुट पद्धती मुलभूत नुरूप आहे.\n"
+"बदलण्याकरीता तुम्ही वर/खाली बटणांचा वापर करू शकता.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s करीता कळफलक शार्टकट नीवडा"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "इंपुट पद्धत"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "à¤\95ळफलà¤\95 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "पà¥\8dरणालà¥\80 à¤\95ळफलà¤\95 माà¤\82डणà¥\80à¤\9aा वापर à¤\95रा"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "à¤\95ि à¤\95à¥\8bड:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "पà¥\8dरणालà¥\80 à¤\95ळफलà¤\95 (XKB) माà¤\82डणà¥\80à¤\9aा वापर à¤\95रा"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "मॉडिफायर:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>कळफलक मांडणी</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "सर्व ऍप्लिकेशन्स् मध्ये एकसारखेच इंपुट पद्धत शेअर करा"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>ग्लोबल इंपुट पद्धत सेटिंग्स्</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "प्रगत"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"कृपया कि (किंवा कि जोडणी) दाबा.\n"
-"कि सोडल्यावर संवाद बंद होईल."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>हुशार इनपुट बस</small>\n"
+"मुख्यपान: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤\95ि (à¤\95िà¤\82वा à¤\95ि à¤\9cà¥\8bडणà¥\80) दाबा"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "पà¥\8dरवà¥\87शवà¥\87ळà¥\80 ibus सà¥\81रà¥\82 à¤\95रा"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "इंपुट पद्धत नीवडा"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>स्टार्टअप</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "इंपुट पद्धत"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "विषयी"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus आवड निवड"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "इन्पुट पद्धत फ्रेमवर्क"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus पसà¤\82तà¥\80 सुरू करा"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus à¤\87नà¥\8dपà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधतà¥\80 फà¥\8dरà¥\87मवरà¥\8dà¤\95 सुरू करा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "सà¥\8dवयà¤\82 लपवा"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "पà¥\8dरà¥\80लà¥\8bड à¤\87à¤\82à¤\9cà¥\80नà¥\8dसà¥\8d"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "मनपसंत फॉन्ट"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus सुरू होतेवेळी इंजीन आधिपासूनच लोड करा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "भाषा पटल करीता स्वपसंत फॉन्ट नाव"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "शार्टकट किज् बंद करा"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "प्रिएडीट मजकूर एम्बेड करा"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "ऍप्लिकेशन पटलात प्रिएडीट मजकूर एम्बेड करा"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "शॉर्टकट किज् ट्रिगर करा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनितरà¥\8dधारà¥\80तपणà¥\87 à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत सुरू करा"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d सुरू करा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"ऍप्लिकेशनला इंपुट फोकस प्राप्त झाल्यावर इंपुट पद्धत पूर्वनिर्धारीतपणे सुरू "
-"करा"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "इंपुट पद्धती सुरू करण्यासाठी शार्टकट किज्"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d सà¥\81रà¥\82 करा"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d बà¤\82द करा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fलà¤\9aà¥\87 सà¥\8dथान"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधतà¥\80 बà¤\82द à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "पुढील इंजीनचे शार्टकट किज्"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "लà¥\81à¤\95à¤\85प à¤\9fà¥\87बलà¤\9aà¥\87 निरà¥\8dदà¥\87शन"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80तà¥\80ल पà¥\81ढà¥\80ल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत नà¥\80वडणà¥\8dयाà¤\95रà¥\80ता वापरणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "लà¥\81à¤\95à¤\85प à¤\9fà¥\87बलà¤\9aà¥\87 निरà¥\8dदà¥\87शन. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "माà¤\97à¥\80ल à¤\87à¤\82à¤\9cà¥\80नà¤\9aà¥\87 शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "पà¥\8dरà¥\80लà¥\8bड à¤\87à¤\82à¤\9cà¥\80नà¥\8dस्"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "माà¤\97à¥\80ल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत नà¥\80वडणà¥\8dयाà¤\95रà¥\80ता वापरणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9c्"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus सुरू होतेवेळी इंजीन आधिपासूनच लोड करा"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "स्वयं लपवा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "मागील इंजीनचे शॉर्टकट किज्"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "सर्व ऍप्लिकेशन्स् मध्ये एकसारखेच इंपुट पद्धत शेअर करा"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "चिन्ह प्रणाली ट्रेवर दाखवा"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "इंपुट पद्धतीचे नाव दाखवा"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "भाषा पट्टीवरील इंपुट पद्धतीचे नाव दाखवा"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
-msgstr ""
-"भाषा पटलचे वर्तन. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
+msgstr "भाषा पटलचे वर्तन. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "भाषा पटलचे स्थान"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-"भाषा पटलाचे स्थान. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom "
-"left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+"भाषा पटलाचे स्थान. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left "
+"corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80तà¥\80ल पà¥\81ढà¥\80ल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत नà¥\80वडणà¥\8dयाà¤\95रà¥\80ता वापरणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "लà¥\81à¤\95à¤\85प à¤\9fà¥\87बलà¤\9aà¥\87 निरà¥\8dदà¥\87शन"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "माà¤\97à¥\80ल à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत नà¥\80वडणà¥\8dयाà¤\95रà¥\80ता वापरणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "लà¥\81à¤\95à¤\85प à¤\9fà¥\87बलà¤\9aà¥\87 निरà¥\8dदà¥\87शन. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "इंपुट पद्धती बंद करण्यासाठी शार्टकट किज्"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "इंपुट पद्धतीचे नाव दाखवा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधतà¥\80 सà¥\81रà¥\82 à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "सà¥\8dवपसà¤\82त फà¥\89नà¥\8dà¤\9f वापरा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत सà¥\81रà¥\82 à¤\95िà¤\82वा बà¤\82द à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fल à¤\95रà¥\80त सà¥\8dवपसà¤\82त फà¥\89नà¥\8dà¤\9f नाव वापरा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f à¤\95िà¤\9cà¥\8d à¤\9fà¥\8dरिà¤\97र à¤\95रा"
+msgid "Custom font"
+msgstr "मनपसà¤\82त फà¥\89नà¥\8dà¤\9f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "सà¥\8dवपसà¤\82त फà¥\89नà¥\8dà¤\9f वापरा"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fल à¤\95रà¥\80ता सà¥\8dवपसà¤\82त फà¥\89नà¥\8dà¤\9f नाव"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fल à¤\95रà¥\80त सà¥\8dवपसà¤\82त फà¥\89नà¥\8dà¤\9f नाव वापरा"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "पà¥\8dरिà¤\8fडà¥\80à¤\9f मà¤\9cà¤\95à¥\82र à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95रा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "ऍप्लिकेशन पटलात प्रिएडीट मजकूर एम्बेड करा"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "ग्लोबल इंपुट पद्धत नीवडा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "प्रणाली कळफलक (XKB) मांडणीचा वापर करा"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "प्रणाली कळफलक मांडणीचा वापर करा"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>फॉन्ट व शैली</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>ग्लोबल इंपुट पद्धत सेटिंग्स्</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>कळफलक मांडणी</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "पूर्वनितर्धारीतपणे इंपुट पद्धत सुरू करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>कळफलक शार्टकट</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "ऍप्लिकेशनला इंपुट फोकस प्राप्त झाल्यावर इंपुट पद्धत पूर्वनिर्धारीतपणे सुरू करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>स्टार्टअप</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>हुशार इनपुट बस</small>\n"
-"मुख्यपान: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>यादीतील प्रथम इन्पुट पद्धती मुलभूत नुरूप आहे.\n"
-"बदलणà¥\8dयाà¤\95रà¥\80ता तà¥\81मà¥\8dहà¥\80 वर/à¤\96ालà¥\80 बà¤\9fणाà¤\82à¤\9aा वापर à¤\95रà¥\82 शà¤\95ता.</i></small>"
+"सर्वहक्काधिकार (c) 2007-2010 पेंग हुआंग\n"
+"सरà¥\8dवहà¤\95à¥\8dà¤\95ाधिà¤\95ार (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "नà¥\80वडलà¥\87लà¥\80 à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dषम à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधतà¥\80à¤\82मधà¥\8dयà¥\87 समावà¥\87श à¤\95रा"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "à¤\87तर"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "प्रगत"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "भाषा: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "नेहमी"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "कळफलक मांडणी: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "तळापासून डावा कोपरा"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "लेखक: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "तळापासà¥\82न à¤\89à¤\9cवा à¤\95à¥\8bपरा"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "वरà¥\8dणन:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "à¤\98à¤\9fà¤\95ाà¤\82à¤\9aà¥\87 निरà¥\8dदà¥\87शन:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत नà¥\80वडा"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "मनपसंत"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "बंद करा:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus पसंती सुरू करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "à¤\8dपà¥\8dलिà¤\95à¥\87शन पà¤\9fलात पà¥\8dरिà¤\8fडà¥\80à¤\9f मà¤\9cà¥\82à¤\95र à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95रा"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "à¤\95ळफलà¤\95 शारà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "à¤\8dपà¥\8dलिà¤\95à¥\87शन पà¤\9fलात à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधतà¥\80à¤\9aà¥\87 पà¥\8dरिà¤\8fडà¥\80à¤\9f मà¤\9cà¤\95à¥\82र à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95रा"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "à¤\95ि à¤\95à¥\8bड:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "मà¥\87नà¥\8dयà¥\82 मधà¥\8dयà¥\87 à¤\8fमà¥\8dबà¥\87ड à¤\95à¥\87लà¥\87"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "मà¥\89डिफायर:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "कार्यान्वीत करा किंवा अकार्यान्वीत करा:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"कृपया कि (किंवा कि जोडणी) दाबा.\n"
+"कि सोडल्यावर संवाद बंद होईल."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "सà¥\81रà¥\82 à¤\95रा:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤\95ि (à¤\95िà¤\82वा à¤\95ि à¤\9cà¥\8bडणà¥\80) दाबा"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "सरà¥\8dवसाधारण"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरिà¤\97र"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "à¤\86डवà¥\87"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "सà¥\81रà¥\82 à¤\95रा"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ पà¤\9fलाà¤\9aà¥\87 सà¥\8dथान:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "बà¤\82द à¤\95रा"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये नीवडलेली इंपुट पद्धत खाली सरकवा"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus डिमन सुरू केले गेले नाही. तुम्हाला आता सुरू करायचे?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये नीवडलेली इंपुट पद्धत वर सरकवा"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus सुरू केले गेले आहे! तुम्ही IBus चा वापर करत नसल्यास, कृपया खालिल ओळ $HOME/.bashrc "
+"अंतर्गत समावेष करा, व पुन्हा डेस्कटॉपवर पुन्हा प्रवेश करा.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "पुढची इंपुट पद्धत:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "मागील इंपुट पद्धत:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s करीता कळफलक शार्टकट नीवडा"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतीपासून नीवडलेली इंपुट पद्धत काढून टाका"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"सर्वहक्काधिकार (c) 2007-2010 पेंग हुआंग\n"
+"सर्वहक्काधिकार (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "भाषा पट्टी कसे दाखवायचे किंवा लपवायचे यासाठी ibus चे वर्तन ठरवा"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "Linux/Unix करीता IBus हे एक हुशार इनपुट बस आहे."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "लुकअप टेबल मधील घटकांचे निर्देशन ठरवा"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat."
+"com>, 2009, 2010."
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "नà¥\80वडलà¥\87लà¥\8dया à¤\87à¤\82पà¥\81à¤\9f पदà¥\8dधत विषयà¥\80 माहितà¥\80 दाà¤\96वा"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "पà¥\81नà¥\8dहा à¤\9aालà¥\82 à¤\95रा"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "चेकबॉक्स नीवडल्यानंतर भाषा पट्टीवरील इंपुट पद्धतीचे नाव दाखवा"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "पूर्वीचे पान"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "भाषा पटल दाखवा:"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "पुढचे पान"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "प्रवेशवेळी ibus सुरू करा"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "काहिक इंपुट पद्धत प्रतिष्ठापीत, काढून टाकले किंवा सुधारीत केले आहे. कृपया ibus इंपुट "
+#~ "प्लॅटफॉर्म पुनः सुरू करा."
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "सूचीतील पुढची इंपुट पद्धत नीवडण्याकरीता वापरण्याजोगी शार्टकट किज्"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "आत्ता पुनः सुरू करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "सूचीतील मागील इंपुट पद्धत नीवडण्याकरीता वापरण्याजोगी शार्टकट किज्"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "पुढे"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "वरील डावा कोपरा"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus इन्पुट पद्धती फ्रेमवर्क"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "वरील उजवा कोपरा"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "इंपुट पद्धत बंद करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "मनपसंत फॉन्टचा वापर करा:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "इंपुट खिडकी आढळली नाही"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "उभे"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "इंपुट पद्धत विषयी"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "सक्रीय असल्यावर"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "इंपुट पद्धत बदला"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "इंपुट पद्धत विषयी"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "पुढिल इंपुट पद्धत"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "मागील इंपुट पद्धत"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:18+0000\n"
"Last-Translator: warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticaal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Invoer methode kader"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Ingebed in menu"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Start IBus invoer methode kader"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Als deze actief is"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Linksboven"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Vorige pagina"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Rechtsboven"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Volgende pagina"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Linksonder"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Rechtsonder"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus voorkeuren"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-"Sommige invoermethoden zijn geïnstalleerd, verwijderd of bijgewerkt. Start "
-"ibus invoer platform opnieuw op."
+"De sneltoetsen voor het schakelen naar de volgende invoermethode in de lijst"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Nu opnieuw opstarten"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Volgende invoermethode:"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Later"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"De sneltoetsen voor het schakelen naar de vorige invoermethode in de lijst"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus paneel"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Vorige invoermethode:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus invoermethode kader"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Opnieuw starten"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "De sneltoetsen om invoermethode aan of uit te zetten"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Schakel invoer methode uit"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Aan- of uitzetten:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Geen input venster"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Aanzetten:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus is een intelligente invoer bus voor Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Uitzetten:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Geert Warrink"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Sneltoetsen</b>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Over de invoer methode"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Stel de oriëntatie in van de kandidaten in de opzoektabel"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Schakel invoer methode om"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Kandidaten oriëntatie:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Over"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+"Stel het gedrag van ibus in voor het tonen of verbergen van de taalbalk"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Over de invoer methode"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Toon taal paneel:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Taal: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Taal panel positie:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Toetsenbordindeling: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Toon icoon op systeemvak"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Auteur: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Toon naam van invoermethode op taalbalk"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Beschrijving:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"Toon de naam van de invoermethode op de taalbalk als je het selectievakje "
+"aanvinkt"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "trigger"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Insluiten van pre-edit tekst in toepassingsvenster"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "aanzetten"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "Sluit de pre-edit tekst van invoermethode in in het toepassingsvenster"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "uitzetten"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Gebruik aangepast lettertype:"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "volgende invoermethode"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Lettertype en stijl</b>"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "vorige invoermethode"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus daemon was niet gestart. Wil je het nu starten?"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Voeg de geselecteerde invoermethode toe aan de ingeschakelde invoermethoden"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-"IBus is gestart! Als je IBus niet kunt gebruiken, voeg dan de onderstaande regels toe aan $HOME/.bashrc, en log opnieuw in op je bureaublad.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"Verwijder de geselecteerde invoermethode uit de aangezette invoermethoden"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Selecteer sneltoets voor %s"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+"Verplaats de geselecteerde invoermethode omhoog in de aangezette "
+"invoermethoden lijst"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Verplaats de geselecteerde invoermethode omlaag in de aangezette "
+"invoermethoden lijst"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Toetscode:"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Toon informatie over de geselecteerde invoermethode"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modificatietoetsen:"
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Toon informatie over de geselecteerde invoermethode"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"Druk op een toets (of een toetsencombinatie).\n"
-"De dialoog wordt afgesloten als de toets losgelaten wordt."
-
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Druk op een toets (of een toetsencombinatie)"
-
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Selecteer een invoermethode"
+"<small><i>De standaard invoermethode is de bovenste in de lijst.\n"
+"je kunt op/neer toetsen gebruiken om dit te veranderen.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "Invoermethode"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Toetsenbord"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Gebruik systeem toetsenbordindeling"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus voorkeuren"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Gebruik systeem toetsenbord (XKB) indeling"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Stel IBus voorkeuren in"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Toetsenbordindeling</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Deel dezelfde input-methode voor alle toepassingen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Globale invoermethode instellingen</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<bib><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>De intelligente invoer bus</small>\n"
+"Homepagina: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Start ibus bij inloggen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Opstarten</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Invoer methode kader"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Start IBus invoer methode kader"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Automatisch verbergen"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Engines voor-laden"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Aangepaste lettertype"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Engines voor-laden tijdens opstarten van ibus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Aangepaste lettertype naam voor taal-paneel"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Zet sneltoetsen uit"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Voeg pre-edit tekst in"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Voeg pre-edit tekst in in toepassingsvenster"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Trigger sneltoetsen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Zet invoer-methode standaard aan"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Zet sneltoetsen aan"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "Zet invoer-methode standaard aan als de toepassing input focus krijgt"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "De sneltoetsen om invoermethode aan te zetten"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Zet sneltoetsen aan"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Zet sneltoetsen uit"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Taal-paneel positie"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "De sneltoetsen om invoermethode uit te zetten"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Volgende engine sneltoetsen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Oriëntatie van opzoektabel"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"De sneltoetsen voor het omschakelen naar de volgende invoermethode in de "
+"lijst"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Oriëntatie van opzoektabel. 0 = horizontaal, 1 = verticaal"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Vorige engine sneltoetsen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Engines voor-laden"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "De sneltoetsen voor het omschakelen naar de vorige invoermethode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Engines voor-laden tijdens opstarten van ibus"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Automatisch verbergen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Vorige engine sneltoetsen"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Deel dezelfde input-methode voor alle toepassingen"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Toon icoon op systeemvak"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Toon naam van invoermethode"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Toon naam van invoermethode op taalbalk"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"Het gedrag van het taal paneel. 0 = Ingebed in het menu, 1 = Automatisch "
"verbergen, 2 = Altijd tonen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Taal-paneel positie"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"De positie van de taal paneel. 0 = linksboven, 1 = rechtsboven, 2 = "
"linksonder, 3 = rechtsonder, 4 = aangepast"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"De sneltoetsen voor het omschakelen naar de volgende invoermethode in de "
-"lijst"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Oriëntatie van opzoektabel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "De sneltoetsen voor het omschakelen naar de vorige invoermethode"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Oriëntatie van opzoektabel. 0 = horizontaal, 1 = verticaal"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "De sneltoetsen om invoermethode uit te zetten"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Toon naam van invoermethode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "De sneltoetsen om invoermethode aan te zetten"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Gebruik aangepast lettertype"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "De sneltoetsen om invoermethode aan of uit te zetten"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Gebruik aangepaste lettertype naam voor taal-paneel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Trigger sneltoetsen"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Aangepaste lettertype"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Gebruik aangepast lettertype"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Aangepaste lettertype naam voor taal-paneel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Gebruik aangepaste lettertype naam voor taal-paneel"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Voeg pre-edit tekst in"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Voeg pre-edit tekst in in toepassingsvenster"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Gebruik globale invoermethode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Gebruik systeem toetsenbord (XKB) indeling"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Gebruik systeem toetsenbordindeling"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Lettertype en stijl</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Globale invoermethode instellingen</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Toetsenbordindeling</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Zet invoer-methode standaard aan"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Sneltoetsen</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "Zet invoer-methode standaard aan als de toepassing input focus krijgt"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Opstarten</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<bib><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>De intelligente invoer bus</small>\n"
-"Homepagina: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>De standaard invoermethode is de bovenste in de lijst.\n"
-"je kunt op/neer toetsen gebruiken om dit te veranderen.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Voeg de geselecteerde invoermethode toe aan de ingeschakelde invoermethoden"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Taal: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Toetsenbordindeling: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Linksonder"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Auteur: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Rechtsonder"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Beschrijving:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Kandidaten oriëntatie:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Selecteer een invoermethode"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Toetsenbord"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Uitzetten:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Stel IBus voorkeuren in"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Insluiten van pre-edit tekst in toepassingsvenster"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Toetscode:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificatietoetsen:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-"Sluit de pre-edit tekst van invoermethode in in het toepassingsvenster"
+"Druk op een toets (of een toetsencombinatie).\n"
+"De dialoog wordt afgesloten als de toets losgelaten wordt."
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Ingebed in menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Druk op een toets (of een toetsencombinatie)"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Aan- of uitzetten:"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Aanzetten:"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "aanzetten"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "uitzetten"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontaal"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus daemon was niet gestart. Wil je het nu starten?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Taal panel positie:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus is gestart! Als je IBus niet kunt gebruiken, voeg dan de onderstaande "
+"regels toe aan $HOME/.bashrc, en log opnieuw in op je bureaublad.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"Verplaats de geselecteerde invoermethode omlaag in de aangezette "
-"invoermethoden lijst"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Selecteer sneltoets voor %s"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"Verplaats de geselecteerde invoermethode omhoog in de aangezette "
-"invoermethoden lijst"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Volgende invoermethode:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus is een intelligente invoer bus voor Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Vorige invoermethode:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Geert Warrink"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Verwijder de geselecteerde invoermethode uit de aangezette invoermethoden"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Opnieuw starten"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
-"Stel het gedrag van ibus in voor het tonen of verbergen van de taalbalk"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Vorige pagina"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Stel de oriëntatie in van de kandidaten in de opzoektabel"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Volgende pagina"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Toon informatie over de geselecteerde invoermethode"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sommige invoermethoden zijn geïnstalleerd, verwijderd of bijgewerkt. "
+#~ "Start ibus invoer platform opnieuw op."
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Toon de naam van de invoermethode op de taalbalk als je het selectievakje "
-"aanvinkt"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Nu opnieuw opstarten"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Toon taal paneel:"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Later"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Start ibus bij inloggen"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus paneel"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"De sneltoetsen voor het schakelen naar de volgende invoermethode in de lijst"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus invoermethode kader"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"De sneltoetsen voor het schakelen naar de vorige invoermethode in de lijst"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Schakel invoer methode uit"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Linksboven"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Geen input venster"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Rechtsboven"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Over de invoer methode"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Gebruik aangepast lettertype:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Schakel invoer methode om"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticaal"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Over de invoer methode"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Als deze actief is"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "volgende invoermethode"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "vorige invoermethode"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80 ଫà\8dରà\87ମà±à¬°à\8dà¬\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "à¬à\82ଲମà\8dବ"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "ତାଲିକାରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "à¬\85ନà\8dà\9fାନà\8dà\9f"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "ସରà\8dବଦା"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "ପà\82ରà\8dବବରà\8dତà\8dତà\80 ପà\83ଷà\8dଠା"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "à¬\89ପର ପାà¬\96 ବାମ à¬\95à\8bଣ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "ପରବରà\8dତà\8dତà\80 ପà\83ଷà\8dଠା"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "à¬\89ପର ପାà¬\96 ଡ଼ାହାଣ à¬\95à\8bଣ"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"କିଛି ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି, କଢ଼ାଯାଇଛି ଅଥବା ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି। ଦୟାକରି "
-"ibus ନିବେଶ ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "ତଳପାଖ ବାମ କୋଣ"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "ବରà\8dତà\8dତମାନ ପà\81ନà¬\83à¬\9aାଳନ à¬\95ରନà\8dତà\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "ତଳ ପାà¬\96 ଡ଼ାହାଣ à¬\95à\8bଣ"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "ପରà\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "à¬\87à¬\9aà\8dà¬\9bାରà\82ପà\80"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80 ଫà\8dରà\87ମà±à¬°à\8dà¬\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus ପସନà\8dଦ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "ପà\81ନà¬\83à¬\9aାଳନ"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "ତାଲିà¬\95ାରà\87 ପରବରà\8dତà\8dତà\80 ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80à¬\95à\81 ବଦଳାà¬\87ବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣà\80ଳà\80à¬\95à\81 ବନà\8dଦ à¬\95ରନà\8dତà\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "ପରବରà\8dତà\8dତି ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "à¬\95à\8cଣସି ନିବà\87ଶ à±à¬¿à¬£à\8dଡà\8b ନାହିà¬\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "ତାଲିà¬\95ାରà\87 ପà\82ରà\8dବ ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80à¬\95à\81 ବଦଳାà¬\87ବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80 ବିଷà\9fରà\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "ନିବà\87ଶ ପଦà\8dଧତିà¬\95à\81 à¬\85ନ à¬\95ିମà\8dବା à¬\85ଫ à¬\95ରିବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣà\80ଳିà¬\95à\81 ବଦଳାନà\8dତà\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "ସà¬\95à\8dରିà\9f à¬\85ଥବା ନିଷà\8dà¬\95à\8dରିà\9f:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "ବିବରଣୀ"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80 ବିଷà\9fରà\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "ନିଷà\8dà¬\95à\8dରିà\9f à¬\95ରନà\8dତà\81:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "ଭାଷା: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀରେ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅନୁସ୍ଥାପନ ସେଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "ବରà\8dଣà\8dଣନା:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ସà\82à¬\9aà¬\95à¬\95à\81 ଦରà\8dଶାà¬\87ବା à¬\85ଥବା ଲà\81à¬\9aାà¬\87ବା ପାà¬\87à¬\81 ibus ର à¬\86à¬\9aରଣà¬\95à\81 ସà\87à¬\9fà¬\95ରନà\8dତà\81"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à¬\9fà\8dରିà¬\97ର"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ତାଲିà¬\95ା ଦରà\8dଶାନà\8dତà\81:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "ସà¬\95à\8dରିà\9f à¬\95ରନà\8dତà\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ଫଳà¬\95 à¬\85ବସà\8dଥାନ:"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "ନିଷà\8dà¬\95à\8dରିà\9f à¬\95ରନ୍ତୁ"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "ତନà\8dତà\8dର à¬\9fà\8dରà\87ରà\87 à¬\9aିତà\8dରସà¬\82à¬\95à\87ତà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95à\81 ଦରà\8dଶାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "ପରବରà\8dତà\8dତି ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ତାଲିà¬\95ା ପାà¬\87à¬\81 ନିବà\87ଶ ପଦà\8dଧତି ନାମ ଦରà\8dଶାନà\8dତà\81"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "ପà\82ରà\8dବ ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "ନିବà\87ଶ ପଦà\8dଧତି ନାମà¬\95à\81 à¬à¬¾à¬·à¬¾ ସà\82à¬\9aà¬\95ରà\87 ଦରà\8dଶାନà\8dତà\81 ଯà\87ତà\87ବà\87ଳà\87 ଯାà¬\9eà\8dà¬\9aବାà¬\95à\8dସà¬\95à\81 ଯାà¬\9eà\8dà¬\9aà¬\95ରà\81à¬\9bନà\8dତି"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr ""
-"IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟକୁ ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିରୁ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ତାଲିକାରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ $HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଟି ତାଲିକା ଉପରେ ଅଛି।\n"
+"ଆପଣ ଉପର/ତଳ ବଟନକୁ ବ୍ୟାବହାର କରି ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "à¬\95ିବà\8bରà\8dଡ ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତପଥ"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "ତନà\8dତà\8dର à¬\95ିବà\8bରà\8dଡ ବିନà\8dà\9fାସà¬\95à\81 ବà\8dà\9fବହାର à¬\95ରନà\8dତà\81"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "à¬\95ି ସà¬\82à¬\95à\87ତ:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "ତନà\8dତà\8dର à¬\95ିବà\8bରà\8dଡ (XKB) ବିନà\8dà\9fାସà¬\95à\81 ବà\8dà\9fବହାର à¬\95ରନà\8dତà\81"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏକା ପ୍ରକାରର ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>ସର୍ବସାଧାରଣ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବିନ୍ୟାସ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "ଉନ୍ନତ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
-"କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
+"ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "ଦà\9fାà¬\95ରି à¬\97à\8bà¬\9fିà¬\8f à¬\95ି (à¬\95ିମà\8dବା à¬\97à\8bà¬\9fିà¬\8f à¬\95ି ସà¬\82ଯà\8bà¬\9cନ) ଦବାନà\8dତà\81।"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "ଲà¬\97à¬\87ନ ସମà\9fରà\87 ibus à¬\95à\81 à¬\86ରମà\8dଠà¬\95ରନà\8dତà\81"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "ବିବରଣୀ"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus ପସନ୍ଦ"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus ପସନà\8dଦà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95à\81 ସà\87à¬\9fକରନ୍ତୁ"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80 ଫà\8dରà\87ମà±à¬°à\8dà¬\95à¬\95à\81 à¬\86ରମà\8dଠକରନ୍ତୁ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "ସà\8dà±à\9fà¬\82à¬\9aାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à\87 ଲà\81à¬\9aାନ୍ତୁ"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "ଯନà\8dତà\8dରà¬\95à\81 ପà\8dରାà¬\95 ଧାରଣ à¬\95ରନ୍ତୁ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "ପà\82ରà\8dବନିରà\8dଦà\8dଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à\87 ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "ସà¬\82à¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥ à¬\95ି'à¬\97à\81ଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନିବେଶ"
-" ଲକ୍ଷ୍ଯ ମିଳିଥାଏ"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି ଗୁଡ଼ିକ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "ସà¬\82à¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥ à¬\95ି'à¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95à\81 ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "ସà¬\82à¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥ à¬\95ି'à¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95à\81 ନିଷà\8dକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ଫଳà¬\95 à¬\85ବସà\8dଥାନ"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "ନିବà\87ଶ ପଦà\8dଧତିà¬\95à\81 à¬\85ଫ à¬\95ରିବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥ à¬\95ି à¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "à¬\85ବଲà\8bà¬\95ନ ସାରଣà\80ର à¬\85ନà\81ସà\8dଥାପନ"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "ତାଲିà¬\95ାରà\87 ପରବରà\8dତà\8dତà\80 ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80à¬\95à\81 ବଦଳାà¬\87ବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "à¬\85ବଲà\8bà¬\95ନ ସାରଣà\80ର à¬\85ନà\81ସà\8dଥାପନ। 0 = à¬à\82-ସମାନà\8dତର, 1 = à¬à\82-ଲମà\8dବ"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "ପà\82ରà\8dବ ଯନà\8dତà\8dରର ସà¬\82à¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥ à¬\95ି'à¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "ଯନà\8dତà\8dରà¬\95à\81 ପà\8dରାà¬\95 ଧାରଣ à¬\95ରନà\8dତà\81"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "ତାଲିà¬\95ାରà\87 ପà\82ରà\8dବ ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80à¬\95à\81 ବଦଳାà¬\87ବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ରର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏକା ପ୍ରକାରର ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେରେ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
-"ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ତାଲିକାରେ ସନ୍ନିହିତ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 ="
-" ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+"ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ତାଲିକାରେ ସନ୍ନିହିତ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା "
+"ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "ଭାଷା ଫଳକ ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-"ଭାଷା ଫଳକର ଅବସ୍ଥାନ। 0 = ଉପର ପାଖ ବାମ କୋଣ, 1 = ଉପର ପାଖ ଡାହାଣ କୋଣ, 2 = ତଳ ପାଖ "
-"ବାମ à¬\95à\8bଣ, 3 = ତଳ ପାà¬\96 ଡ଼ାହାଣ à¬\95à\8bଣ, 4 = à¬\87à¬\9aà\8dà¬\9bାମà\81ତାବà¬\95"
+"ଭାଷା ଫଳକର ଅବସ୍ଥାନ। 0 = ଉପର ପାଖ ବାମ କୋଣ, 1 = ଉପର ପାଖ ଡାହାଣ କୋଣ, 2 = ତଳ ପାଖ ବାମ "
+"କୋଣ, 3 = ତଳ ପାଖ ଡ଼ାହାଣ କୋଣ, 4 = ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "ତାଲିà¬\95ାରà\87 ପରବରà\8dତà\8dତà\80 ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80à¬\95à\81 ବଦଳାà¬\87ବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "à¬\85ବଲà\8bà¬\95ନ ସାରଣà\80ର à¬\85ନà\81ସà\8dଥାପନ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "ତାଲିà¬\95ାରà\87 ପà\82ରà\8dବ ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80à¬\95à\81 ବଦଳାà¬\87ବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "à¬\85ବଲà\8bà¬\95ନ ସାରଣà\80ର à¬\85ନà\81ସà\8dଥାପନ। 0 = à¬à\82-ସମାନà\8dତର, 1 = à¬à\82-ଲମà\8dବ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି ଗୁଡ଼ିକ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "ନିବà\87ଶ ପଦà\8dଧତିà¬\95à\81 à¬\85ନ à¬\95ରିବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥ à¬\95ି à¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "à¬\87à¬\9aà\8dà¬\9bାମà\81ତାବà¬\95 à¬\85à¬\95à\8dଷରରà\82ପ ବà\8dà\9fବହାର à¬\95ରନà\8dତà\81"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "ନିବà\87ଶ ପଦà\8dଧତିà¬\95à\81 à¬\85ନ à¬\95ିମà\8dବା à¬\85ଫ à¬\95ରିବା ପାà¬\87à¬\81 ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥà¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ତାଲିà¬\95ା ପାà¬\87à¬\81 à¬\87à¬\9aà\8dà¬\9bାମà\81ତାବà¬\95 à¬\85à¬\95à\8dଷରରà\82ପ ନାମà¬\95à\81 ବà\8dà\9fବହାର à¬\95ରନà\8dତà\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "ସà¬\82à¬\95à\8dଷିପà\8dତ ପଥ à¬\95ି'à¬\97à\81ଡ଼ିà¬\95à\81 à¬\9fà\8dରିà¬\97ର à¬\95ରନà\8dତà\81"
+msgid "Custom font"
+msgstr "à¬\87à¬\9aà\8dà¬\9bାରà\82ପà\80 à¬\85à¬\95à\8dଷରରà\82ପ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "à¬\87à¬\9aà\8dà¬\9bାମà\81ତାବà¬\95 à¬\85à¬\95à\8dଷରରà\82ପ ବà\8dà\9fବହାର à¬\95ରନà\8dତà\81"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ତାଲିà¬\95ା ପାà¬\87à¬\81 à¬\87à¬\9aà\8dà¬\9bାମà\81ତାବà¬\95 à¬\85à¬\95à\8dଷରରà\82ପ ନାମ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ତାଲିà¬\95ା ପାà¬\87à¬\81 à¬\87à¬\9aà\8dà¬\9bାମà\81ତାବà¬\95 à¬\85à¬\95à\8dଷରରà\82ପ ନାମà¬\95à\81 ବà\8dà\9fବହାର à¬\95ରନà\8dତà\81"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "à¬\85ନà\8dତସà\8dଥାପିତ ପà\8dରà\80ଡିତ ପାଠà\8dà\9f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ (XKB) ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>ସର୍ବସାଧାରଣ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବିନ୍ୟାସ</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନିବେଶ ଲକ୍ଷ୍ଯ ମିଳିଥାଏ"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
-"ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଟି ତାଲିକା ଉପରେ ଅଛି।\n"
-"ଆପଣ ଉପର/ତଳ ବଟନକୁ ବ୍ୟାବହାର କରି ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "ବà¬\9aà\8dà¬\9bିତ ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80à¬\95à\81 ସà¬\95à\8dରିà\9f ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣାଳà\80ରà\87 ଯà\8bà¬\97à¬\95ରନà\8dତà\81"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "à¬\85ନà\8dà\9fାନà\8dà\9f"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "ଉନ୍ନତ"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "ଭାଷା: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "ସର୍ବଦା"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "ତଳପାଖ ବାମ କୋଣ"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "ତଳ ପାà¬\96 ଡ଼ାହାଣ à¬\95à\8bଣ"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "ବରà\8dଣà\8dଣନା:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "ପà\8dରାରà\8dଥà\80 à¬\85ନà\81ସà\8dଥାପନ:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à¬\97à\8bà¬\9fିà¬\8f ନିବà\87ଶ ପà\8dରଣà\80ଳà\80 ବାà¬\9bନà\8dତà\81"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "ପà\8dରà\9fà\8bà¬\97 à±à¬¿à¬£à\8dଡà\8bରà\87 à¬\85ନà\8dତସà\8dଥାପିତ ପà\8dରà\80ଡିତ ପାଠà\8dà\9f"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "à¬\95ିବà\8bରà\8dଡ ସà¬\95à\8dଷିପà\8dତପଥ"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "ନିବà\87ଶ ପଦà\8dଧତିର ପà\8dରà\80ଡିତ ପାଠà\8dà\9fà¬\95à\81 ପà\8dରà\9fà\8bà¬\97 à±à¬¿à¬£à\8dଡà\8bରà\87 à¬\85ନà\8dତସà\8dଥାପିତ à¬\95ରନà\8dତà\81"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "à¬\95ି ସà¬\82à¬\95à\87ତ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "ତାଲିà¬\95ାରà\87 à¬\85ନà\8dତସà\8dଥାପିତ à¬\95ରନà\8dତà\81"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "ରà\82ପାନà\8dତରà¬\95:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
+"କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "ସà¬\95à\8dରିà\9f à¬\95ରନà\8dତà\81:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "ଦà\9fାà¬\95ରି à¬\97à\8bà¬\9fିà¬\8f à¬\95ି (à¬\95ିମà\8dବା à¬\97à\8bà¬\9fିà¬\8f à¬\95ି ସà¬\82ଯà\8bà¬\9cନ) ଦବାନà\8dତà\81।"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "à¬\9fà\8dରିà¬\97ର"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "à¬à\82-ସମାନà\8dତରାଳ"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "ସà¬\95à\8dରିà\9f à¬\95ରନà\8dତà\81"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ଫଳà¬\95 à¬\85ବସà\8dଥାନ:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "ନିଷà\8dà¬\95à\8dରିà\9f à¬\95ରନà\8dତà\81"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ତାଲିକାରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ "
+"$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିରୁ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "ଭାଷା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଅଥବା ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ibus ର ଆଚରଣକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "à¬\85ବଲà\8bà¬\95ନ ସାରଣà\80ରà\87 ବà\8dà\9fà¬\95à\8dତିମାନà¬\99à\8dà¬\95ର à¬\85ନà\81ସà\8dଥାପନ ସà\87à¬\9fà¬\95ରନà\8dତà\81"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନà\8bà¬\9c à¬\95à\81ମାର à¬\97ିରି <mgiri@redhat.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "ବà¬\9aà\8dà¬\9bିତ ନିବà\87ଶ ପଦà\8dଧତିର ସà\82à¬\9aନା ଦରà\8dଶାନà\8dତà\81"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "ପà\81ନà¬\83à¬\9aାଳନ"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମକୁ ଭାଷା ସୂଚକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଛନ୍ତି"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "କିଛି ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି, କଢ଼ାଯାଇଛି ଅଥବା ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି। ଦୟାକରି ibus ନିବେଶ "
+#~ "ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "ତାଲିକାରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "ପରେ"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "ଉପର ପାଖ ବାମ କୋଣ"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "ଉପର ପାଖ ଡ଼ାହାଣ କୋଣ"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ନାହିଁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "ଭୂଲମ୍ବ"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ବିଷୟରେ"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
# Panjabi translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: aalam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "à¨\86à¨\88-ਬੱਸ"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ਲà©\87à¨\9fਵਾà¨\82"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਫਰà©\87ਮਵਰà¨\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "à¨\96à©\9cà©\8dਹਵਾà¨\82"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "à¨\86à¨\88ਬਸ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਫਰà©\87ਮਵਰà¨\95 ਸ਼à©\81ਰà©\82 à¨\95ਰà©\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 ਵਿੱà¨\9a ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "ਹà©\8bਰ"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "ਹਮà©\87ਸ਼ਾ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ ਪà©\87à©\9b"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 à¨\96ੱਬਾ à¨\95à©\8bਨਾ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲਾ ਪà©\87à©\9b"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 ਸੱà¨\9cਾ à¨\95à©\8bਨਾ"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"ਕੁਝ ਇੰਪੁੰਟ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ, ਹਟਾਏ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ibus "
-"ਇੰਪੁੱਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "ਹà©\81ਣà©\87 ਮà©\81à©\9c-à¨\9aਾਲà©\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਸੱà¨\9cਾ à¨\95à©\8bਨਾ"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "ਬਾà¨\85ਦ 'à¨\9a"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "ਆਈਬੱਸ ਪੈਨਲ"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus ਪਸੰਦ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "ਮà©\81à©\9c-à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰà©\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "à¨\85à¨\97ਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬਦਲਣ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9a"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਵਿੰਡà©\8b ਨਹà©\80à¨\82"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੧੧\n"
-"http://www.satluj.com/"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬਾਰà©\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "à¨\9aਾਲà©\82 à¨\9cਾà¨\82 ਬੰਦ:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬਦਲà©\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "à¨\9aਾਲà©\82:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "ਬੰਦ:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©\88ਨਲ ਵà©\87à¨\96à©\8b:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à¨\9fਰਿੱà¨\97ਰ"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©\88ਨਲ ਸਥਿਤà©\80:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰà©\8b"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "ਸਿਸà¨\9fਮ à¨\9fਰà©\87à¨\85 ਵਿੱà¨\9a à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "ਬੰਦ à¨\95ਰੋ"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪੱà¨\9fà©\80 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਨਾà¨\82 ਵà©\87à¨\96ੋ"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 ਬਾà¨\95ਸ à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 ਹà©\8bਵà©\87 ਤਾà¨\82 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਨਾà¨\82 à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪੱà¨\9fà©\80 à¨\89ੱਤà©\87 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ ਵਿੰਡà©\8b ਵਿੱà¨\9a ਸ਼ਾਮਿਲ à¨\95à©\80ਤਾ ਪਹਿਲਾà¨\82-ਸà©\8bਧਿà¨\86 ਪਾਠ"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵਰਤ ਸਕੋ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ $HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus⏎ \n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus⏎ \n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "à¨\95à©\80ਬà©\8bਰਡ ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "ਸਿਸà¨\9fਮ à¨\95à©\80ਬà©\8bਰਡ ਲà©\87à¨\86à¨\89à¨\9f ਵਰਤà©\8bà¨\82"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95à©\8bਡ:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "ਸਿਸà¨\9fਮ à¨\95à©\80ਬà©\8bਰਡ (XKB) ਲà©\87à¨\86à¨\89à¨\9f ਵਰਤà©\8bà¨\82"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
-"ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ</small>\n"
+"ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਵà©\80 ਸਵਿੱà¨\9a ਦੱਬà©\8b (à¨\9cਾà¨\82 ਸਵਿੱà¨\9a à¨\9cà©\8bà©\9c)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "ਲਾà¨\97à¨\87ਨ ਸਮà©\87à¨\82 ibus à¨\9aਲਾà¨\89"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "ਆਈ-ਬੱਸ"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus ਪਸੰਦ"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "à¨\86à¨\88ਬਸ ਪਸੰਦ ਸà©\88ੱà¨\9f ਕਰੋ"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "à¨\86à¨\88ਬਸ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਫਰà©\87ਮਵਰà¨\95 ਸ਼à©\81ਰà©\82 ਕਰੋ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 à¨\93ਹਲà©\87"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "ਪà©\8dਰà©\80-ਲà©\8bਡ à¨\87à©°à¨\9cਣ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਡਿਫਾਲà¨\9f ਹà©\80 ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82 ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਫà©\8bà¨\95ਸ ਲਵà©\87 ਤਾà¨\82 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਡਿਫਾਲà¨\9f ਹà©\80 à¨\9aਲਾà¨\89"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82 à¨\9aਾਲà©\82 ਕਰੋ"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82 ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©\88ਨਲ ਸਥਿਤà©\80"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬੰਦ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c à¨\9fà©\87ਬਲ ਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a à¨\85à¨\97ਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬਦਲਣ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c à¨\9fà©\87ਬਲ ਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80। 0 = ਲà©\87à¨\9fਵਾà¨\82, 1 =à¨\96à©\9cà©\8dਹਵਾ"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\87à©°à¨\9cਣ ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80à¨\86à¨\82"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "ਪà©\8dਰà©\80-ਲà©\8bਡ à¨\87à©°à¨\9cਣ"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬਦਲਣ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇਅ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
-msgstr ""
-"ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ. 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ. 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-"ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ. 0 = ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 1 = ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 2 = ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ "
-"à¨\95à©\8bਨਾ, 3 = ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਸੱà¨\9cਾ à¨\95à©\8bਨਾ, 4 = ਪਸੰਦà©\80ਦਾ"
+"ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ. 0 = ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 1 = ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 2 = ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 3 = "
+"ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 4 = ਪਸੰਦੀਦਾ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a à¨\85à¨\97ਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬਦਲਣ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c à¨\9fà©\87ਬਲ ਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬਦਲਣ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c à¨\9fà©\87ਬਲ ਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80। 0 = ਲà©\87à¨\9fਵਾà¨\82, 1 =à¨\96à©\9cà©\8dਹਵਾ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬੰਦ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਨਾà¨\82 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f ਸਵਿੱà¨\9aਾਂ"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਵਰਤà©\8bਂ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਬੰਦ à¨\95ਰਨ à¨\9cਾà¨\82 à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80à¨\86ਂ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©\88ਨਲ ਲà¨\88 ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਨਾà¨\82 ਵਰਤà©\8bਂ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "à¨\9fਰਿੱà¨\97ਰ ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80à¨\86à¨\82"
+msgid "Custom font"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਫà©\8bà¨\82à¨\9f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਵਰਤà©\8bਂ"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©\88ਨਲ ਲà¨\88 ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਨਾਂ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©\88ਨਲ ਲà¨\88 ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਨਾà¨\82 ਵਰਤà©\8bà¨\82"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ à¨\95à©\80ਤਾ ਪਹਿਲਾà¨\82-ਸà©\8bਧਿà¨\86 ਪਾਠ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਰਤੋ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਲਾਉ"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
+#: ../ibus/_config.py.in:41
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ</small>\n"
-"ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
-msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95à©\80ਤà©\87 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97ਾà¨\82 ਵਿੱà¨\9a ਸ਼ਾਮਲ à¨\95ਰà©\8b"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82 à¨\96ੱਬਾ à¨\95à©\8bਨਾ"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "à¨\86à¨\88ਬਸ ਪਸੰਦ ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "ਹà©\87ਠਾà¨\82 ਸੱà¨\9cਾ à¨\95à©\8bਨਾ"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "à¨\95à©\80ਬà©\8bਰਡ ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "à¨\89ਮà©\80ਦਵਾਰ ਸਥਿਤà©\80:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨\95à©\8bਡ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "ਮਾਡà©\80ਫਾà¨\87ਰ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "ਬੰਦ:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
+"ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ ਵਿੰਡà©\8b ਵਿੱà¨\9a ਸ਼ਾਮਿਲ à¨\95à©\80ਤਾ ਪਹਿਲਾà¨\82-ਸà©\8bਧਿà¨\86 ਪਾਠ"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਵà©\80 ਸਵਿੱà¨\9a ਦੱਬà©\8b (à¨\9cਾà¨\82 ਸਵਿੱà¨\9a à¨\9cà©\8bà©\9c)"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ ਵਿੰਡà©\8b ਵਿੱà¨\9a à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97 ਦਾ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨\95à©\80ਤਾ ਪਹਿਲਾà¨\82-ਸà©\8bਧਿà¨\86 ਪਾਠ"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "à¨\9fਰਿੱà¨\97ਰ"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 ਵਿੱà¨\9a ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰà©\8b"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "à¨\9aਾਲà©\82 à¨\9cਾà¨\82 ਬੰਦ:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "ਚਾਲੂ:"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "ਆਮ"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵਰਤ ਸਕੋ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ $HOME/.bashrc ਵਿੱਚ "
+"ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus⏎ \n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus⏎ \n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ਲੇਟਵਾਂ"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੧੧\n"
+"http://www.satluj.com/"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਢੰà¨\97:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "ਮà©\81à©\9c-à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰà©\8b"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪੇਜ਼"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "ਅਗਲਾ ਪੇਜ਼"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੁਝ ਇੰਪੁੰਟ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ, ਹਟਾਏ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ibus ਇੰਪੁੱਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ "
+#~ "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "ਆਈਬੱਸ ਪੈਨਲ"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ:"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾਂ"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ"
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 07:46+0000\n"
"Last-Translator: raven <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "iBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Poziomo"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Struktura metody wprowadzania"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pionowo"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Uruchomienie struktury metody wprowadzania iBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Osadzanie w menu"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "W czasie aktywności"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Zawsze"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Poprzednia strona"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Górny lewy róg"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Górny prawy róg"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Następna strona"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Dolny lewy róg"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Dolny prawy róg"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Własna"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Preferencje usługi iBus"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-"Metody wprowadzania zostały zainstalowane, usunięte lub zaktualizowane. "
-"Proszę ponownie uruchomić platformę wprowadzania iBus."
+"Klawisz skrótu do przełączenia na następną metodę wprowadzania na liście"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Uruchom ponownie teraz"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Następna metoda wprowadzania:"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Później"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"Klawisz skrótu do przełączenia na poprzednią metodę wprowadzania na liście"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "Panel iBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Poprzednia metoda wprowadzania:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "Struktura metody wprowadzania iBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Uruchom ponownie"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Klawisze skrótów do włączania lub wyłączania metody wprowadzania"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Wyłącz metodę wprowadzania"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Włączenie lub wyłączenie:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Brak okna wprowadzania"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Włączone:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr ""
-"iBus jest inteligentną magistralą wprowadzania dla systemu Linux/UNIX."
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Wyłączone:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Skróty klawiszowe</b>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "O metodzie wprowadzania"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Ustawienie orientacji kandydatów w tablicy wyszukiwania"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Przełącz metodę wprowadzania"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Orientacja kandydatów:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "O programie"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "Ustawienie wyświetlania lub ukrywania panela języków usługi iBus"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "O metodzie wprowadzania"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Wyświetlanie panelu języków:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Język: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Pozycja panelu języków:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Układ klawiatury: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Autor: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania na panelu języków"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Opis:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania na panelu języków podczas zaznaczania "
+"pola wyboru"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "przełącznik"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu metody wejścia"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "włączenie"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
+"Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu metody wejścia w oknie aplikacji"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "wyłączenie"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Użycie własnej czcionki:"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "następna metoda wprowadzania"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Czcionka i styl</b>"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "poprzednia metoda wprowadzania"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "Demon iBus nie jest uruchomiony. Uruchomić go teraz?"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "Dodanie wybranej metody wprowadzania do włączonych metod wprowadzania"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-"iBus został uruchomiony. Jeśli nie można używać iBus, należy dodać poniższe wiersze do pliku $HOME/.bashrc i zalogować się ponownie.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"Usunięcie zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach wprowadzania"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Wybór skrótu klawiszowego dla %s"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+"Przeniesienie w górę zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach "
+"wprowadzania"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Przeniesienie w dół zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach "
+"wprowadzania"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Kod klawisza:"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Wyświetlanie informacji o wybranej metodzie wprowadzania"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modyfikatory:"
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Wyświetlanie informacji o wybranej metodzie wprowadzania"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"Proszę nacisnąć klawisz (lub kombinację klawiszy).\n"
-"Okno dialogowe zostanie zamknięte po zwolnieniu klawisza."
-
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Proszę nacisnąć klawisz (lub kombinację klawiszy)"
-
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Wybór metodę wprowadzania"
+"<small><i>Domyślna metoda wprowadzania znajduje się na górze listy.\n"
+"Można użyć klawiszy w górę/w dół, aby ją zmienić.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "Metoda wprowadzania"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "KBD"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Użycie systemowych ustawień układu klawiatury"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Preferencje usługi iBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Użycie systemowego układu klawiatury (XKB)"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Ustawianie preferencji usługi iBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Układ klawiatury</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Używanie tej samej metody wprowadzania we wszystkich aplikacjach"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Ustawienia globalnej metody wprowadzania</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>iBus</b></big>\n"
+"<small>Inteligentna magistrala wprowadzania</small>\n"
+"Strona domowa: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Uruchamianie iBus podczas logowania"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Uruchomienie</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "iBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Struktura metody wprowadzania"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Uruchomienie struktury metody wprowadzania iBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Automatyczne ukrywanie"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Wcześniejsze wczytanie mechanizmów"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Własna czcionka"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Wcześniejsze wczytanie mechanizmów podczas uruchamiania usługi iBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Nazwa własnej czcionki dla panelu języków"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Wyłącza skróty klawiszowe"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu w oknie aplikacji"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Klawisze skrótów przełącznika"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Domyślne włączanie metody wprowadzania"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Włącza skróty klawiszowe"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Domyślne włączanie metody wprowadzania, kiedy aplikacja uzyskuje aktywność "
-"wprowadzania"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Skróty klawiszowe do włączania metody wprowadzania"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Włącza skróty klawiszowe"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Wyłącza skróty klawiszowe"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Pozycja panela języków"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Skróty klawiszowe do wyłączania metody wprowadzania"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Klawisze skrótów następnego mechanizmu"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orientacja tablicy wyszukiwania"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"Klawisze skrótu do przełączania na następną metodę wprowadzania na liście"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orientacja tablicy wyszukiwania. 0 = pozioma, 1 = pionowa"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Klawisze skrótów poprzedniego mechanizmu"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Wcześniejsze wczytanie mechanizmów"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr ""
+"Klawisze skrótu do przełączania na poprzednią metodę wprowadzania na liście"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Wcześniejsze wczytanie mechanizmów podczas uruchamiania usługi iBus"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Automatyczne ukrywanie"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Klawisze skrótów poprzedniego mechanizmu"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Używanie tej samej metody wprowadzania we wszystkich aplikacjach"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania na panelu języków"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"Zachowanie panela języków. 0 = osadzony w menu, 1 = automatycznie ukrywany, "
"2 = zawsze wyświetlany"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Pozycja panela języków"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"Pozycja panela języków. 0 = górny lewy róg, 1 = górny prawy róg, 2 = dolny "
"lewy róg, 3 = dolny prawy róg, 4 = własna"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"Klawisze skrótu do przełączania na następną metodę wprowadzania na liście"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Orientacja tablicy wyszukiwania"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr ""
-"Klawisze skrótu do przełączania na poprzednią metodę wprowadzania na liście"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Orientacja tablicy wyszukiwania. 0 = pozioma, 1 = pionowa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Skróty klawiszowe do wyłączania metody wprowadzania"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Skróty klawiszowe do włączania metody wprowadzania"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Użycie własnej czcionki"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "Klawisze skrótów do włączania lub wyłączania metody wprowadzania"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Nazwa własnej czcionki użytej w panelu języków"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Klawisze skrótów przełącznika"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Własna czcionka"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Użycie własnej czcionki"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Nazwa własnej czcionki dla panelu języków"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Nazwa własnej czcionki użytej w panelu języków"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu w oknie aplikacji"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Użycie globalnej metody wprowadzania"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Użycie systemowego układu klawiatury (XKB)"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Użycie systemowych ustawień układu klawiatury"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Czcionka i styl</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia globalnej metody wprowadzania</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Układ klawiatury</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Domyślne włączanie metody wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Skróty klawiszowe</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"Domyślne włączanie metody wprowadzania, kiedy aplikacja uzyskuje aktywność "
+"wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Uruchomienie</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>iBus</b></big>\n"
-"<small>Inteligentna magistrala wprowadzania</small>\n"
-"Strona domowa: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>Domyślna metoda wprowadzania znajduje się na górze listy.\n"
-"Można użyć klawiszy w górę/w dół, aby ją zmienić.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Dodanie wybranej metody wprowadzania do włączonych metod wprowadzania"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Język: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Zawsze"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Układ klawiatury: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Dolny lewy róg"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Dolny prawy róg"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Opis:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Orientacja kandydatów:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Wybór metodę wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Własna"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "KBD"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Wyłączone:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Ustawianie preferencji usługi iBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu metody wejścia"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Kod klawisza:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modyfikatory:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-"Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu metody wejścia w oknie aplikacji"
+"Proszę nacisnąć klawisz (lub kombinację klawiszy).\n"
+"Okno dialogowe zostanie zamknięte po zwolnieniu klawisza."
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Osadzanie w menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Proszę nacisnąć klawisz (lub kombinację klawiszy)"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Włączenie lub wyłączenie:"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "przełącznik"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Włączone:"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "włączenie"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "wyłączenie"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Poziomo"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "Demon iBus nie jest uruchomiony. Uruchomić go teraz?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Pozycja panelu języków:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"iBus został uruchomiony. Jeśli nie można używać iBus, należy dodać poniższe "
+"wiersze do pliku $HOME/.bashrc i zalogować się ponownie.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"Przeniesienie w dół zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach "
-"wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Wybór skrótu klawiszowego dla %s"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"Przeniesienie w górę zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach "
-"wprowadzania"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Następna metoda wprowadzania:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "iBus jest inteligentną magistralą wprowadzania dla systemu Linux/UNIX."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Poprzednia metoda wprowadzania:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Usunięcie zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach "
-"wprowadzania"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "Ustawienie wyświetlania lub ukrywania panela języków usługi iBus"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Poprzednia strona"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Ustawienie orientacji kandydatów w tablicy wyszukiwania"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Następna strona"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Wyświetlanie informacji o wybranej metodzie wprowadzania"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metody wprowadzania zostały zainstalowane, usunięte lub zaktualizowane. "
+#~ "Proszę ponownie uruchomić platformę wprowadzania iBus."
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania na panelu języków podczas zaznaczania"
-" pola wyboru"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Uruchom ponownie teraz"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Wyświetlanie panelu języków:"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Później"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Uruchamianie iBus podczas logowania"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "Panel iBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"Klawisz skrótu do przełączenia na następną metodę wprowadzania na liście"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "Struktura metody wprowadzania iBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Klawisz skrótu do przełączenia na poprzednią metodę wprowadzania na liście"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Wyłącz metodę wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Górny lewy róg"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Brak okna wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Górny prawy róg"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "O metodzie wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Użycie własnej czcionki:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Przełącz metodę wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowo"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "O metodzie wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "W czasie aktywności"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "następna metoda wprowadzania"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "poprzednia metoda wprowadzania"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Framework do método de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Iniciar Framework do método de entrada IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Embutido no menu"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Quando ativado"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Página anterior"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Canto esquerdo superior"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Próxima página"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Canto direito superior"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"Alguns métodos de entrada foram instalados, removidos ou atualizados. Por "
-"favor, reinicie a plataforma de entrada do ibus. "
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Canto esquerdo inferior"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Reinicie Agora"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Canto direito superior"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "Mais tarde"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Padrão"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "Framework do método de entrada IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Preferências do IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "Reinicie"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr ""
+"As teclas de atalho para alteração ao próximo método de entrada na lista"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Desligue o método de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Próximo método de entrada:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "Nenhuma janela de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "Teclas de atalho para alteração ao método de entrada anterior da lista"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus é um bus de entrada inteligente para o Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Método de entrada anterior:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "créditos-tradutor"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Sobre o método de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "As teclas de atalho para ligar ou desligar o método de entrada"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Altere o método de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Ativa ou desativa:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Habilitar:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "A respeito do Método de Entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Desabilitar:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Linguagem: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Atalhos do Teclado</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Desenho do teclado: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Configure a orientação dos candidatos na tabela de observação"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Autor: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Orientação dos candidatos:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Descrição:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr ""
+"Configure o comportamento do ibus para como demonstrar ou ocultar a barra de "
+"linguagem"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "trigger"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Apresente o painel de linguagem:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Posição do Painel de Linguagem:"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "desabiltar"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Apresenta um ícone na bandeja do sistema"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "próximo método de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Apresenta o nome do método de entrada na barra de linguagem"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "método de entrada anterior"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"Apresente o nome do método de entrada na barra de linguagem quando "
+"selecionando a caixa de seleção"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "O IBus daemon não foi inciado. Você deseja iniciá-lo agora?"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Embutir texto de pré-edição na janela do aplicativo "
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"Embutir o texto de pré-edição do método de entrada na janela do aplicativo"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Selecione o atalho do teclado para %s"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Usa a fonte padrão:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos do teclado"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Fonte e Estilo</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Código de tecla:"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modificadores:"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Adicione o método de entrada selecionado nos métodos de entrada ativados"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
-msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-"Por favor pressione uma tecla (ou uma combinação de tecla).\n"
-"O diálogo será encerrado quando a tecla for liberada."
+"Remova o método de entrada selecionado a partir dos métodos de entrada "
+"ativados"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Por favor pressione uma tecla (ou uma combinação de tecla)"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+"Mova para cima o método de entrada selecionado na lista dos métodos de "
+"entrada"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Selecione um método de entrada"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Mova o método de entrada selecionado para baixo nos métodos de entrada "
+"ativados"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Apresente a informação do método de entrada selecionado"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Apresente a informação do método de entrada selecionado"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>O método de entrada padrão é o número um da lista. Você pode usar "
+"os botões para mover o cursor para cima e para baixo para alterá-lo.</i></"
+"small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "Método de Entrada"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Usa o desenho do teclado do sistema"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Preferências do IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Usa o desenho do teclado do sistema (XKB)"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Definir Preferências do IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Desenho do Teclado</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Compartilhar o mesmo método de entrada entre todos os aplicativos"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Configurações de Método de Entrada Global</b> "
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Inicie o ibus na conexão "
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Inicialização</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Framework do método de entrada"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Iniciar Framework do método de entrada IBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Ocultar Automaticamente"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Mecanismos de carregamento"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Fonte padrão"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Mecanismos de pré-carregamento durante a inicialização do ibus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Nome da fonte padrão para o painel de linguagem"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Desabilitar teclas de atalho"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Embutir Texto de Pré-Edição "
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Embutir Texto de Pré-edição na Janela do Aplicativo"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Realiza o trigger nas teclas de atalho"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Habilitar método de entrada por padrão"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Habilitar teclas de atalho"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Habilitar método de entrada por padrão quando o aplicativo obtiver o foco de"
-" entradas"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "As teclas de atalho para ligar o método de entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "Habilitar teclas de atalho"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Desabilitar teclas de atalho"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Posição do Painel de Linguagem"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "As teclas de atalho para desligar o método de entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Próximo mecanismo de teclas de atalho"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orientação da tabela de pesquisa"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"As teclas de atalho para alteração ao próximo método de entrada na lista "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orientação da Tabela de Pesquisa. 0 = Horizontal, 1 = Vertical "
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "Visualização do mecanismo das teclas de atalho "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Mecanismos de carregamento"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "Teclas de atalho para alteração ao método de entrada anterior"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Mecanismos de pré-carregamento durante a inicialização do ibus"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Ocultar Automaticamente"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Visualização do mecanismo das teclas de atalho "
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Compartilhar o mesmo método de entrada entre todos os aplicativos"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Apresenta um ícone na bandeja do sistema"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Apresenta o nome do método de entrada"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Apresenta o nome do método de entrada na barra de linguagem"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"O comportamento do painel de linguagem. 0 = Embutido no menu, 1 = Ocultar "
"automaticamente, 2 = Apresentar sempre"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Posição do Painel de Linguagem"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
"A posição do painel de linguagem. 0 = Canto esquerdo superior, 1 = Canto "
-"direito superior, 2 = canto esquerdo inferior, 3 = canto direito inferior, 4"
-" = Padrão "
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"As teclas de atalho para alteração ao próximo método de entrada na lista "
+"direito superior, 2 = canto esquerdo inferior, 3 = canto direito inferior, 4 "
+"= Padrão "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "Teclas de atalho para alteração ao método de entrada anterior"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Orientação da tabela de pesquisa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "As teclas de atalho para desligar o método de entrada"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Orientação da Tabela de Pesquisa. 0 = Horizontal, 1 = Vertical "
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Apresenta o nome do método de entrada"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "As teclas de atalho para ligar o método de entrada"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Usa a fonte padrão"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "As teclas de atalho para ligar ou desligar o método de entrada"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Usa o nome da fonte padrão para o painel de linguagem"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Realiza o trigger nas teclas de atalho"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Fonte padrão"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Usa a fonte padrão"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Nome da fonte padrão para o painel de linguagem"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Usa o nome da fonte padrão para o painel de linguagem"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Embutir Texto de Pré-Edição "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Embutir Texto de Pré-edição na Janela do Aplicativo"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Use o método de entrada global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Usa o desenho do teclado do sistema (XKB)"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Usa o desenho do teclado do sistema"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Fonte e Estilo</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Configurações de Método de Entrada Global</b> "
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Desenho do Teclado</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Habilitar método de entrada por padrão"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Atalhos do Teclado</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"Habilitar método de entrada por padrão quando o aplicativo obtiver o foco de "
+"entradas"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Inicialização</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>O método de entrada padrão é o número um da lista. Você pode usar "
-"os botões para mover o cursor para cima e para baixo para alterá-"
-"lo.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Adicione o método de entrada selecionado nos métodos de entrada ativados"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Linguagem: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Desenho do teclado: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Canto esquerdo inferior"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Canto direito superior"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Descrição:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Orientação dos candidatos:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Selecione um método de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Padrão"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Desabilitar:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Definir Preferências do IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Embutir texto de pré-edição na janela do aplicativo "
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos do teclado"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Código de tecla:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificadores:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-"Embutir o texto de pré-edição do método de entrada na janela do aplicativo"
+"Por favor pressione uma tecla (ou uma combinação de tecla).\n"
+"O diálogo será encerrado quando a tecla for liberada."
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Embutido no menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Por favor pressione uma tecla (ou uma combinação de tecla)"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Ativa ou desativa:"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Habilitar:"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "desabiltar"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "O IBus daemon não foi inciado. Você deseja iniciá-lo agora?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Posição do Painel de Linguagem:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
+"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"Mova o método de entrada selecionado para baixo nos métodos de entrada "
-"ativados"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Selecione o atalho do teclado para %s"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"Mova para cima o método de entrada selecionado na lista dos métodos de "
-"entrada"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Próximo método de entrada:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus é um bus de entrada inteligente para o Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Método de entrada anterior:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "créditos-tradutor"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Remova o método de entrada selecionado a partir dos métodos de entrada "
-"ativados"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Reinicie"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
-"Configure o comportamento do ibus para como demonstrar ou ocultar a barra de"
-" linguagem"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Página anterior"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Configure a orientação dos candidatos na tabela de observação"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Próxima página"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Apresente a informação do método de entrada selecionado"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns métodos de entrada foram instalados, removidos ou atualizados. Por "
+#~ "favor, reinicie a plataforma de entrada do ibus. "
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Apresente o nome do método de entrada na barra de linguagem quando "
-"selecionando a caixa de seleção"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Reinicie Agora"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Apresente o painel de linguagem:"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Mais tarde"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Inicie o ibus na conexão "
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "Framework do método de entrada IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"As teclas de atalho para alteração ao próximo método de entrada na lista"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Desligue o método de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Teclas de atalho para alteração ao método de entrada anterior da lista"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Nenhuma janela de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Canto esquerdo superior"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Sobre o método de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Canto direito superior"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Altere o método de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Usa a fonte padrão:"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "A respeito do Método de Entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "próximo método de entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Quando ativado"
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "método de entrada anterior"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:25\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонтально"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема меÑ\82одов ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 меÑ\82одов ввода IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оена в менÑ\8e"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"(c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"(c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Когда активно"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний Ñ\83гол"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний Ñ\83гол"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"Методы ввода были установлены, удалены или обновлены. Перезапустите "
-"платформу ввода iBus."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Левый нижний угол"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Перезапустить сейчас"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Правый нижний угол"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "Ð\9fозже"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Свой"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема меÑ\82одов ввода IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88и длÑ\8f пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f на Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий меÑ\82од ввода в Ñ\81пиÑ\81ке:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c меÑ\82од ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий меÑ\82од ввода:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 окна ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88и длÑ\8f пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f на пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий меÑ\82од ввода в Ñ\81пиÑ\81ке:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus — интеллектуальная система ввода для Linux и Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Предыдущий метод ввода:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Сочетание клавиш для включения/выключения метода ввода"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Включить или выключить:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
msgstr ""
-"Alexey Kotlyarov <koterpillar@gmail.com>, 2009.\n"
-"Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "О методе ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Переключить метод ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Горячие клавиши</b>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Установить ориентацию кандидатов в таблице поиска"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "О методе ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Ориентация кандидатов:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Язык: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "Установить поведение iBus для показа или скрытия языковой панели"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Раскладка клавиатуры: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Показывать языковую панель:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Автор: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Расположение языковой панели:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ок в облаÑ\81Ñ\82и Ñ\83ведомлений"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c название меÑ\82ода ввода на Ñ\8fзÑ\8bковой панели"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
+"Показывать название метода ввода на языковой панели, когда пункт выбран"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Вставить готовый текст в окно приложения"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "Вставить готовый текст метода ввода в окно приложения"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "следующий метод ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Произвольный шрифт:"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "предыдущий метод ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Шрифт и стиль</b>"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "СлÑ\83жба IBus не запÑ\83Ñ\89ена. Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c?"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "Добавить выбранный метод ввода к используемым"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "Удалить выбранный метод ввода из списка"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "Переместить выбранный метод ввода вверх в списке используемых"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "Переместить выбранный метод ввода вниз в списке используемых"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Показать информацию о выбранном методе ввода"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Показать информацию о выбранном методе ввода"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus запущен! Если вы не можете пользоваться IBus, добавьте приведённые "
-"строки в $HOME/.bashrc и заново войдите в систему.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>По умолчанию используется первый в списке метод ввода.\n"
+"Используйте кнопки вверх/вниз для изменения.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е комбинаÑ\86иÑ\8e клавиÑ\88 длÑ\8f %s"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од ввода"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Ð\9aомбинаÑ\86ии клавиÑ\88"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ñ\80аÑ\81кладкÑ\83 клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Ð\9aод клавиÑ\88и:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ñ\80аÑ\81кладкÑ\83 (XKB)"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Модификаторы:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Использовать один метод ввода для всех приложений"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Настройки глобального метода ввода</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Нажмите клавишу (или сочетание клавиш).\n"
-"Когда клавиша будет отпущена, окно закроется."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Интеллектуальная система ввода</small>\n"
+"Домашняя страница: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е клавиÑ\88Ñ\83 (или Ñ\81оÑ\87еÑ\82ание клавиÑ\88)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c iBus пÑ\80и вÑ\85оде в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83:"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Выберите метод ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Запуск</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "Метод ввода"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b IBus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема меÑ\82одов ввода"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b IBus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 меÑ\82одов ввода IBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f загÑ\80Ñ\83зка меÑ\82одов ввода"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Свой Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c меÑ\82одÑ\8b ввода пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке iBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Свой шрифт для языковой панели"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Вставить готовый текст"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Вставить готовый текст в окно приложения"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Включить метод ввода по умолчанию"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Сочетание клавиш для включения/выключения"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Включить метод ввода по умолчанию при получении приложением фокуса ввода"
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Сочетание клавиш для включения/выключения"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Расположение языковой панели"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Сочетание клавиш для включения/выключения метода ввода"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "Клавиши для следующего метода ввода"
+#, fuzzy
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Сочетание клавиш для включения/выключения"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Ориентация таблицы поиска"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Сочетание клавиш для включения/выключения метода ввода"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b: 0 = гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно, 1 = веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно."
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88и длÑ\8f Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89его меÑ\82ода ввода"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f загÑ\80Ñ\83зка меÑ\82одов ввода"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "СоÑ\87еÑ\82ание клавиÑ\88 длÑ\8f пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f на Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий меÑ\82од ввода в Ñ\81пиÑ\81ке:"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Загружать методы ввода при запуске iBus"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Клавиши для предыдущего метода ввода"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Использовать один метод ввода для всех приложений"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Показать значок в области уведомлений"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Показывать название метода ввода"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "Сочетание клавиш для переключения на предыдущий метод ввода в списке:"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c название меÑ\82ода ввода на Ñ\8fзÑ\8bковой панели"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"Поведение языковой панели: 0 = встроена в меню, 1 = автоматически скрывать, "
"2 = всегда показывать"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Расположение языковой панели"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"Расположение языковой панели: 0 = левый верхний угол, 1 = правый верхний "
"угол, 2 = левый нижний угол, 3 = правый нижний угол, 4 = произвольное"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "Сочетание клавиш для переключения на следующий метод ввода в списке:"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "Сочетание клавиш для переключения на предыдущий метод ввода в списке:"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Ориентация таблицы поиска"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "СоÑ\87еÑ\82ание клавиÑ\88 длÑ\8f вклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f меÑ\82ода ввода"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b: 0 = гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно, 1 = веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно."
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "СоÑ\87еÑ\82ание клавиÑ\88 длÑ\8f вклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c название меÑ\82ода ввода"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "Использовать свой шрифт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Использовать свой шрифт для языковой панели"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
-msgid "Use global input method"
-msgstr "Использовать глобальный метод ввода"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Использовать системную раскладку (XKB)"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Custom font"
+msgstr "Свой шрифт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ñ\80аÑ\81кладкÑ\83 клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Свой Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 длÑ\8f Ñ\8fзÑ\8bковой панели"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Вставить готовый текст"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Шрифт и стиль</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Вставить готовый текст в окно приложения"
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Настройки глобального метода ввода</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
+msgstr "Использовать глобальный метод ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Включить метод ввода по умолчанию"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Горячие клавиши</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
+"Включить метод ввода по умолчанию при получении приложением фокуса ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Запуск</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Интеллектуальная система ввода</small>\n"
-"Домашняя страница: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>По умолчанию используется первый в списке метод ввода.\n"
-"Используйте кнопки вверх/вниз для изменения.</i></small>"
+"(c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"(c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Добавить выбранный метод ввода к используемым"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Язык: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Раскладка клавиатуры: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Левый нижний угол"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Автор: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй нижний Ñ\83гол"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f кандидаÑ\82ов:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е меÑ\82од ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Свой"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Настроить параметры IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c гоÑ\82овÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 в окно пÑ\80иложениÑ\8f"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð\9aомбинаÑ\86ии клавиÑ\88"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c гоÑ\82овÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 меÑ\82ода ввода в окно пÑ\80иложениÑ\8f"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Ð\9aод клавиÑ\88и:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оена в менÑ\8e"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8b:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Включить или выключить:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"Нажмите клавишу (или сочетание клавиш).\n"
+"Когда клавиша будет отпущена, окно закроется."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш)"
+
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "переключатель"
+
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтально"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "Служба IBus не запущена. Запустить?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Расположение языковой панели:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus запущен! Если вы не можете пользоваться IBus, добавьте приведённые "
+"строки в $HOME/.bashrc и заново войдите в систему.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "Переместить выбранный метод ввода вниз в списке используемых"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "Переместить выбранный метод ввода вверх в списке используемых"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Выберите комбинацию клавиш для %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Следующий метод ввода:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"(c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"(c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Предыдущий метод ввода:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus — интеллектуальная система ввода для Linux и Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "Удалить выбранный метод ввода из списка"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alexey Kotlyarov <koterpillar@gmail.com>, 2009.\n"
+"Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поведение iBus длÑ\8f показа или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\8fзÑ\8bковой панели"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Установить ориентацию кандидатов в таблице поиска"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Предыдущая страница"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Показать информацию о выбранном методе ввода"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Следующая страница"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Показывать название метода ввода на языковой панели, когда пункт выбран"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Методы ввода были установлены, удалены или обновлены. Перезапустите "
+#~ "платформу ввода iBus."
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Показывать языковую панель:"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Перезапустить сейчас"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Запускать iBus при входе в систему:"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Позже"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Горячие клавиши для переключения на следующий метод ввода в списке:"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "Система методов ввода IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "Горячие клавиши для переключения на предыдущий метод ввода в списке:"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Отключить метод ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Левый верхний угол"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Нет окна ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Правый верхний угол"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "О методе ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Произвольный шрифт:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Переключить метод ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикально"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "О методе ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Когда активно"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "следующий метод ввода"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "предыдущий метод ввода"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+#: ../setup/setup.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+"Водоравно\n"
+"Усправно"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
+msgid "When active"
+msgstr ""
+"Никад\n"
+"Када је активно\n"
+"Увек"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Previous page"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна меÑ\82ода Ñ\83ноÑ\81а:"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илагоÑ\92ени Ñ\84онÑ\82:"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus поставке"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
#, fuzzy
-msgid "Next page"
-msgstr "следећи погон"
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Следећа метода уноса:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
+"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
+#: ../setup/setup.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Покрени поново"
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Претходна метода уноса:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/main.py:60
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Later"
-msgstr "Друго"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr ""
+"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Укључи или искључи:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "Покрени поново"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
+#: ../setup/setup.ui.h:22
#, fuzzy
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Нема методе уноса"
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Оријентација референтне табеле"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Оријентације кандидата:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus је интелигентна магистрала уноса за Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Прикажи језички панел:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Прикажи језички панел:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "About the input method"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82оде Ñ\83ноÑ\81а"
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Ð\9dазив пÑ\80илагоÑ\92еног Ñ\84онÑ\82а за Ñ\98езиÑ\87ки панел"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
+#: ../setup/setup.ui.h:29
#, fuzzy
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Ð\9dема меÑ\82оде Ñ\83ноÑ\81а"
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "Ð\9dазив пÑ\80илагоÑ\92еног Ñ\84онÑ\82а за Ñ\98езиÑ\87ки панел"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
#, fuzzy
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82оде Ñ\83ноÑ\81а"
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еби пÑ\80илагоÑ\92ени Ñ\84онÑ\82"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Фонт и стил</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Пречице тастатуре"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "окидач"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:135
+#: ../setup/setup.ui.h:40
#, fuzzy
-msgid "next input method"
-msgstr "Следећа метода уноса"
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Методе уноса"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:146
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
#, fuzzy
-msgid "previous input method"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна меÑ\82ода уноса"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82оде уноса"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus демон није покренут. Да ли желите да га сада покренете?"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-"IBus је покренут! Ако не можете да користите IBus, додајте редове испод у "
-"$HOME/.bashrc, и поново се пријавите у ваше радно окружење.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Изаберите пречицу тастатуре за %s"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Пречице тастатуре"
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Ð\9aод Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80а:"
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е меÑ\82одÑ\83 Ñ\83ноÑ\81а"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Модификатори:"
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Притисните тастер (или комбинацију тастера).\n"
-"Прозорче ће бити затворено када се тастер отпусти."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Интелигентна магистрала уноса</small>\n"
+"Матична страница: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Притисните тастер (или комбинацију тастера)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Покрени ibus при пријави"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Изаберите методу уноса"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Покретање</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Input Method"
-msgstr "Методе уноса"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr ""
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus поставке"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus поставке"
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Auto hide"
-msgstr "СамоÑ\81Ñ\82ално Ñ\81акÑ\80иваÑ\9aе"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "УнапÑ\80ед Ñ\83Ñ\87иÑ\82аÑ\98 погоне"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Custom font"
-msgstr "Ð\9fÑ\80илагоÑ\92ени Ñ\84онÑ\82:"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "УнапÑ\80ед Ñ\83Ñ\87иÑ\82аÑ\98 погоне Ñ\82оком ibus покÑ\80еÑ\82аÑ\9aа"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "СледеÑ\9bа меÑ\82ода Ñ\83ноÑ\81а"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86а окидаÑ\87а"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Пречица окидача"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Прикажи језички панел:"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "Пречица следећег погона"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Пречица окидача"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Оријентација референтне табеле"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr ""
+"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иÑ\98енÑ\82аÑ\86иÑ\98а Ñ\80еÑ\84еÑ\80енÑ\82не Ñ\82абеле. 0 = водоÑ\80авно, 1 = Ñ\83Ñ\81пÑ\80авно"
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86а Ñ\81ледеÑ\9bег погона"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Preload engines"
-msgstr "УнапÑ\80ед Ñ\83Ñ\87иÑ\82аÑ\98 погоне"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86а Ñ\81ледеÑ\9bег погона за пÑ\80ебаÑ\86иваÑ\9aе на Ñ\81ледеÑ\9bи погон меÑ\82оде Ñ\83ноÑ\81а"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Унапред учитај погоне током ibus покретања"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Пречица претходног погона"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr ""
+"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
#, fuzzy
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Ð\9dазив пÑ\80илагоÑ\92еног Ñ\84онÑ\82а за Ñ\98езиÑ\87ки панел"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "СамоÑ\81Ñ\82ално Ñ\81акÑ\80иваÑ\9aе"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Понашање језичког панела. 0 = увек сакривен, 1 = самостално сакривање, 2 = "
"увек приказан"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Прикажи језички панел:"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr ""
-"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Оријентација референтне табеле"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr ""
-"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Оријентација референтне табеле. 0 = водоравно, 1 = усправно"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86а окидаÑ\87а"
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Ð\9dазив пÑ\80илагоÑ\92еног Ñ\84онÑ\82а за Ñ\98езиÑ\87ки панел"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "Употреби прилагођени фонт"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Користи прилагођени фонт за језички панел"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
#, fuzzy
-msgid "Use global input method"
-msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е меÑ\82одÑ\83 Ñ\83ноÑ\81а"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илагоÑ\92ени Ñ\84онÑ\82:"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr ""
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Фонт и стил</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Use global input method"
msgstr "Изаберите методу уноса"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Следећа метода уноса"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Покретање</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Интелигентна магистрала уноса</small>\n"
-"Матична страница: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Пречице тастатуре"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иÑ\98енÑ\82аÑ\86иÑ\98е кандидаÑ\82а:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е меÑ\82одÑ\83 Ñ\83ноÑ\81а"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Прилагођени фонт:"
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus поставке"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице тастатуре"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Код тастера:"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Модификатори:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
+"Притисните тастер (или комбинацију тастера).\n"
+"Прозорче ће бити затворено када се тастер отпусти."
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и или иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81ниÑ\82е Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80 (или комбинаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80а)"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "окидач"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
msgstr ""
-"Водоравно\n"
-"Усправно"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/main.py:323
#, fuzzy
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Прикажи језички панел:"
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus демон није покренут. Да ли желите да га сада покренете?"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
+"IBus је покренут! Ако не можете да користите IBus, додајте редове испод у "
+"$HOME/.bashrc, и поново се пријавите у ваше радно окружење.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Следећа метода уноса:"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Претходна метода уноса:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Изаберите пречицу тастатуре за %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus је интелигентна магистрала уноса за Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Оријентација референтне табеле"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr ""
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Покрени поново"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
#, fuzzy
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Прикажи језички панел:"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Претходна метода уноса:"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Покрени ibus при пријави"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "следећи погон"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Покрени поново"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Друго"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr ""
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Нема методе уноса"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
#, fuzzy
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Употреби прилагођени фонт"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Нема методе уноса"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Методе уноса"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
#, fuzzy
-msgid "When active"
-msgstr ""
-"Никад\n"
-"Када је активно\n"
-"Увек"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "Следећа метода уноса"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "Претходна метода уноса"
#, fuzzy
#~ msgid "Use global engine"
#~ msgid "Use Custom Font"
#~ msgstr "Користи прилагођени фонт"
-#~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
-
#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
#~ msgstr ""
#~ "Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
-
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+#: ../setup/setup.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+"Vodoravno\n"
+"Uspravno"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
+msgid "When active"
+msgstr ""
+"Nikad\n"
+"Kada je aktivno\n"
+"Uvek"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Previous page"
-msgstr "Prethodna metoda unosa:"
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeni font:"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus postavke"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
#, fuzzy
-msgid "Next page"
-msgstr "sledeći pogon"
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Sledeća metoda unosa:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
+"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
+#: ../setup/setup.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Pokreni ponovo"
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Prethodna metoda unosa:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/main.py:60
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Later"
-msgstr "Drugo"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr ""
+"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Uključi ili isključi:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "Pokreni ponovo"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
+#: ../setup/setup.ui.h:22
#, fuzzy
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Nema metode unosa"
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Orijentacija referentne tabele"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Orijentacije kandidata:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Prikaži jezički panel:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Prikaži jezički panel:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "About the input method"
-msgstr "Metode unosa"
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
+#: ../setup/setup.ui.h:29
#, fuzzy
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Nema metode unosa"
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
#, fuzzy
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Metode unosa"
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Font i stil</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Prečice tastature"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "okidač"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:135
+#: ../setup/setup.ui.h:40
#, fuzzy
-msgid "next input method"
-msgstr "sledeća metoda unosa"
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Metode unosa"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:146
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
#, fuzzy
-msgid "previous input method"
-msgstr "prethodna metoda unosa"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Metode unosa"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus demon nije pokrenut. Da li želite da ga sada pokrenete?"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-"IBus je pokrenut! Ako ne možete da koristite IBus, dodajte redove ispod u "
-"$HOME/.bashrc, i ponovo se prijavite u vaše radno okruženje.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Prečice tastature"
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Kod tastera:"
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "Izaberite metodu unosa"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modifikatori:"
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
-"Prozorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\n"
+"Matična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Pokreni ibus pri prijavi"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Izaberite metodu unosa"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Pokretanje</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Input Method"
-msgstr "Metode unosa"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr ""
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus postavke"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus postavke"
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Samostalno sakrivanje"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Unapred učitaj pogone"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Custom font"
-msgstr "Prilagođeni font:"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Unapred učitaj pogone tokom ibus pokretanja"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "sledeća metoda unosa"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Prečica okidača"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Prečica okidača"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Prikaži jezički panel:"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr ""
+"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "Prečica sledećeg pogona"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Prečica okidača"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Orijentacija referentne tabele"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr ""
+"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Orijentacija referentne tabele. 0 = vodoravno, 1 = uspravno"
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "Prečica sledećeg pogona"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Unapred učitaj pogone"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Unapred učitaj pogone tokom ibus pokretanja"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Prečica prethodnog pogona"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr ""
+"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
#, fuzzy
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Samostalno sakrivanje"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Ponašanje jezičkog panela. 0 = uvek sakriven, 1 = samostalno sakrivanje, 2 = "
"uvek prikazan"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Prikaži jezički panel:"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr ""
-"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Orijentacija referentne tabele"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr ""
-"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Orijentacija referentne tabele. 0 = vodoravno, 1 = uspravno"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Prečica okidača"
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
#, fuzzy
-msgid "Use global input method"
-msgstr "Izaberite metodu unosa"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Prilagođeni font:"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr ""
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Font i stil</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Use global input method"
msgstr "Izaberite metodu unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "sledeća metoda unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Pokretanje</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\n"
-"Matična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Prečice tastature"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Orijentacije kandidata:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Izaberite metodu unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeni font:"
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus postavke"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Prečice tastature"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Kod tastera:"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modifikatori:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
+"Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
+"Prozorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Uključi ili isključi:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "okidač"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
msgstr ""
-"Vodoravno\n"
-"Uspravno"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/main.py:323
#, fuzzy
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Prikaži jezički panel:"
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus demon nije pokrenut. Da li želite da ga sada pokrenete?"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
+"IBus je pokrenut! Ako ne možete da koristite IBus, dodajte redove ispod u "
+"$HOME/.bashrc, i ponovo se prijavite u vaše radno okruženje.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Sledeća metoda unosa:"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Prethodna metoda unosa:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Orijentacija referentne tabele"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr ""
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Pokreni ponovo"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
#, fuzzy
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Prikaži jezički panel:"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Prethodna metoda unosa:"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Pokreni ibus pri prijavi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "sledeći pogon"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Pokreni ponovo"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Drugo"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr ""
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Nema metode unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
#, fuzzy
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Nema metode unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Metode unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
#, fuzzy
-msgid "When active"
-msgstr ""
-"Nikad\n"
-"Kada je aktivno\n"
-"Uvek"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "sledeća metoda unosa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "prethodna metoda unosa"
#, fuzzy
#~ msgid "Use global engine"
#~ msgid "Use Custom Font"
#~ msgstr "Koristi prilagođeni font"
-#~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
-
#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
#~ msgstr ""
#~ "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
"Last-Translator: ifelix <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "கிடைமட்டம்"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "செங்குத்து"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\83பிரà¯\87à®®à¯\8dவà¯\8aà®°à¯\8dà®\95à¯\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "à®®à¯\86னà¯\81விலà¯\8d à®\89à®\9fà¯\8dபà¯\8aதியபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்கை துவக்கு"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "செயலிலிருக்கும் போது"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "எப்போதும்"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "வà¯\87à®±à¯\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\87à®\9fதà¯\81 à®\93à®°à®®à¯\8d"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய பà®\95à¯\8dà®\95ம்"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d வலதà¯\81 à®\93à®°ம்"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத பà®\95à¯\8dà®\95ம்"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®\87à®\9fதà¯\81 à®\93à®°ம்"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"சில உள்ளீடு முறைகள் நிறுவப்பட்டுள்ளது, நீக்கப்பட்டுள்ளது அல்லது "
-"மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது. ibus உள்ளீட்டை மறுதுவக்கவும்."
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "கீழ் வலது ஓரம்"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "à®\87பà¯\8dபà¯\8bதà¯\81 மறà¯\81தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிபயனà¯\8d"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "பின்னர்"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus முன்னுரிமைகள்"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "மறà¯\81தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 நிறà¯\81தà¯\8dதà¯\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "பà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 மாறà¯\8dà®±à¯\81வதறà¯\8dà®\95ான à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வழி விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®\9aாளரமà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளிடு பஸ்."
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "உள்ளீடு முறைமை துவக்க அல்லது நிறுத்த குறுக்குவிசைகளை அமை"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88 பறà¯\8dறி"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\9aà¯\86யலà¯\8dநà¯\80à®\95à¯\8dà®\95à¯\81:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 மாறà¯\8dà®±à¯\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "பற்றி"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "செயல்நீக்கு:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "மொழி: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "காணும் அட்டவணையில் நபர்களின் திசையமைப்பை அமை"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "கேண்டிடேட் சார்ந்து:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "மொழி பட்டையை எவ்வாறு காட்ட அல்லது மறைக்க வேண்டும் என ibus பண்பினை அமை"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "விளà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "à®®à¯\8aழி பலà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à®\9fà¯\8dரிà®\95à®°à¯\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "à®®à¯\8aழி பà¯\87னலà¯\8d பà®\9fà®®à¯\8d:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dது"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "à®\95ணினி தà®\9fà¯\8dà®\9fிலà¯\8d à®\9aினà¯\8dனதà¯\8dதà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fு"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dநà¯\80à®\95à¯\8dà®\95ு"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "à®®à¯\8aழி பà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யினà¯\8d பà¯\86யரà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fு"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "à®\9aà¯\8bதனà¯\88 பà¯\86à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®\9aà¯\8bதிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d பà¯\8bதà¯\81 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88 பà¯\86யரà¯\88 à®®à¯\8aழி பà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 "
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±ை"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\81 à®\9aாளரதà¯\8dதிலà¯\8d à®\89à®\9fà¯\8dபà¯\8aதியபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f preedit à®\89à®°ை"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "பயன்பாட்டு சாளரத்தில் preedit உரையின் உள்ளீடு முறையை உட்பொதியவும்"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
-msgstr ""
-"IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை சேர்த்து $HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து:"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>எழுத்துரு மற்றும் தோற்றம்</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "விà®\9aà¯\88பà¯\8dபலà®\95à¯\88 à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வழிà®\95ளà¯\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "பà¯\8aதà¯\81"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "விà®\9aà¯\88 à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81:"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88à®\95ளிலà¯\8d தà¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®\9aà¯\87à®°à¯\8d"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "மாறà¯\8dறிà®\95ளà¯\8d;"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88à®\95ளிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 தà¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
-msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-"ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\n"
-"விசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
+"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை மேலே நகர்த்து"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 விà®\9aà¯\88யà¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதவà¯\81à®®à¯\8d (à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\92à®°à¯\81 விà®\9aà¯\88 à®\95லவà¯\88யà¯\88)"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88à®\95ளிலà¯\8d தà¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®\95à¯\80à®´à¯\87 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
+msgid ""
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>பட்டியலில் முன்னிருப்பு உள்ளீடு முறை மேலே இருக்கும்.\n"
+"மேல்/கீழ் பொத்தானை பயன்படுத்தி அதனை மாற்றவும்.</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "உள்ளீடு முறை"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "கணினி விசைப்பலகை அமைப்பை பயன்படுத்து"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus முன்னுரிமைகள்"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "கணினி விசைப்பலகை (XKB) அமைப்பை பயன்படுத்து"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus முன்னுரிமைகளை அமை"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>விசைப்பலகை அமைப்பு</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளிலும் சில உள்ளீடு முறையை பகிரவும்"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "கூடுதல்"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"முதன்மை பக்கம்: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>துவக்கம்</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "பற்றி"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்கை துவக்கு"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "தானாà®\95 மறà¯\88"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dà®\8fà®±à¯\8dறபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\87யநà¯\8dதிரà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus துவங்கும் போது முன்னேற்றப்பட்ட எந்திரங்கள் "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "குறுக்குவிசைகளை செயல்நீக்கு"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "ட்ரிகர் குறுக்குவிசை"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dனிரà¯\81பà¯\8dபாà®\95 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யை செயல்படுத்து"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81விà®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ளை செயல்படுத்து"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"பயன்பாடு உள்ளீடுக்கு உட்படும்போது முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "உள்ளீடு முறையை இயக்கும் குறுக்குவிசைகள்"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81விà®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dது"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\88 à®\9aà¯\86யலà¯\8dநà¯\80à®\95à¯\8dà®\95ு"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "à®®à¯\8aழி பà¯\87னலà¯\8d à®\87à®\9fà®®்"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 நிறà¯\81தà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81விà®\9aà¯\88à®\95ள்"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "அடுத்த இயந்திர குறுக்குவிசை"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "à®\95ாணà¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யினà¯\8d திà®\9aà¯\88"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "பà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 மாறà¯\8dà®±à¯\81வதறà¯\8dà®\95ான à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வழி விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை. 0 = கிடைமட்டம், 1 = செங்குத்து"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "முன்ஏற்றப்பட்ட இயந்திரங்கள்"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus துவங்கும் போது முன்னேற்றப்பட்ட எந்திரங்கள் "
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசைகள்"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளிலும் சில உள்ளீடு முறையை பகிரவும்"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "கணினி தட்டில் சின்னத்தை காட்டு"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறைக்கு மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "à®®à¯\8aழி பà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யினà¯\8d பà¯\86யரà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "தானாà®\95 மறà¯\88"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
-"மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது, 1 = தானாக மறை, 2 = "
-"à®\8eபà¯\8dபà¯\8bதà¯\81à®®à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+"மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது, 1 = தானாக மறை, 2 = எப்போதும் "
+"காட்டு"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "மொழி பேனல் இடம்"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-"மொழி பேனலின் இடம். 0 = மேல் இடது ஓரம், 1 = மேல் வலது ஓரம், 2 = கீழ் இடது "
-"à®\93à®°à®®à¯\8d, 3 = à®\95à¯\80à®´à¯\8d வலதà¯\81 à®\93à®°à®®à¯\8d, 4 = தனிபயனà¯\8d"
+"மொழி பேனலின் இடம். 0 = மேல் இடது ஓரம், 1 = மேல் வலது ஓரம், 2 = கீழ் இடது ஓரம், 3 = கீழ் "
+"வலது ஓரம், 4 = தனிபயன்"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "பà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 மாறà¯\8dà®±à¯\81வதறà¯\8dà®\95ான à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வழி விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "à®\95ாணà¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யினà¯\8d திà®\9aà¯\88"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 மாறà¯\8dà®±à¯\81வதறà¯\8dà®\95ான à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வழி விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "à®\95ாணà¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யினà¯\8d திà®\9aà¯\88. 0 = à®\95ிà®\9fà¯\88à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d, 1 = à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 நிறà¯\81தà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யினà¯\8d பà¯\86யரà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®\87யà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "தனிபயனà¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81வà¯\88 பயனà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88à®®à¯\88 தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®\85லà¯\8dலதà¯\81 நிறà¯\81தà¯\8dத à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\88 à®\85à®®à¯\88"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "à®®à¯\8aழி பலà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d தனிபயனà¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 பà¯\86யரà¯\8d"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "à®\9fà¯\8dரிà®\95à®°à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81விà®\9aà¯\88"
+msgid "Custom font"
+msgstr "தனிபயனà¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "à®®à¯\8aழி பலà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d தனிபயனà¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 பà¯\86யரà¯\8d"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "à®\89à®\9fà¯\8dபà¯\8aதியபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f Preedit à®\89à®°à¯\88"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "பொது உள்ளீடு முறையை பயன்படுத்து"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "கணினி விசைப்பலகை (XKB) அமைப்பை பயன்படுத்து"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "கணினி விசைப்பலகை அமைப்பை பயன்படுத்து"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>எழுத்துரு மற்றும் தோற்றம்</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>விசைப்பலகை அமைப்பு</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "பயன்பாடு உள்ளீடுக்கு உட்படும்போது முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>துவக்கம்</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"முதன்மை பக்கம்: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>பட்டியலில் முன்னிருப்பு உள்ளீடு முறை மேலே இருக்கும்.\n"
-"மேல்/கீழ் பொத்தானை பயன்படுத்தி அதனை மாற்றவும்.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை சேர்"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "வேறு"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "கூடுதல்"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "மொழி: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "எப்போதும்"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "கீழ் இடது ஓரம்"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d வலதà¯\81 à®\93à®°à®®à¯\8d"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "விளà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "à®\95à¯\87ணà¯\8dà®\9fிà®\9fà¯\87à®\9fà¯\8d à®\9aாரà¯\8dநà¯\8dதà¯\81:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 தà¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "தனிபயன்"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "செயல்நீக்கு:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus முன்னுரிமைகளை அமை"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\81 à®\9aாளரதà¯\8dதிலà¯\8d à®\89à®\9fà¯\8dபà¯\8aதியபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f preedit à®\89à®°à¯\88"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "விà®\9aà¯\88பà¯\8dபலà®\95à¯\88 à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வழிà®\95ளà¯\8d"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\9aாளரதà¯\8dதிலà¯\8d preedit à®\89à®°à¯\88யினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®\89à®\9fà¯\8dபà¯\8aதியவà¯\81à®®à¯\8d"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "விà®\9aà¯\88 à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "à®®à¯\86னà¯\81விலà¯\8d à®\89à®\9fà¯\8dபà¯\8aதியபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "மாறà¯\8dறிà®\95ளà¯\8d;"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\n"
+"விசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 விà®\9aà¯\88யà¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதவà¯\81à®®à¯\8d (à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\92à®°à¯\81 விà®\9aà¯\88 à®\95லவà¯\88யà¯\88)"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "பà¯\8aதà¯\81"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "à®\9fà¯\8dரிà®\95à®°à¯\8d"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "à®®à¯\8aழி பà¯\87னலà¯\8d பà®\9fà®®à¯\8d:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dநà¯\80à®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை கீழே "
-"நகர்த்து"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு "
-"முறையை மேலே நகர்த்து"
+"IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை "
+"சேர்த்து $HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை:"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை"
-" நீக்கு"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "மொழி பட்டையை எவ்வாறு காட்ட அல்லது மறைக்க வேண்டும் என ibus பண்பினை அமை"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளிடு பஸ்."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "காணும் அட்டவணையில் நபர்களின் திசையமைப்பை அமை"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "தà¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யினà¯\8d தà®\95வலà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "மறà¯\81தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"சோதனை பெட்டியை சோதிக்கும் போது உள்ளீடு முறை பெயரை மொழி பட்டையில் காட்டு "
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "முந்தைய பக்கம்"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "அடுத்த பக்கம்"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "சில உள்ளீடு முறைகள் நிறுவப்பட்டுள்ளது, நீக்கப்பட்டுள்ளது அல்லது மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது. "
+#~ "ibus உள்ளீட்டை மறுதுவக்கவும்."
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "இப்போது மறுதுவக்கு"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "பட்டியலில் முந்தைய உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "பின்னர்"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "மேல் இடது ஓரம்"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "மேல் வலது ஓரம்"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "உள்ளீடு சாளரம் இல்லை"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "செங்குத்து"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "செயலிலிருக்கும் போது"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "உள்ளீடு முறையை மாற்று"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை"
# Telugu translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
# ప్రవీణ్ యిళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Praveen_Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "అడ్డముగా"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°«à±\8dà°°à±\87à°®à±\8dâ\80\8cవరà±\8dà°\95à±\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "నిలà±\81à°µà±\81à°\97à°¾"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus ఇన్పుట్ పద్ధతి ఫ్రేమ్వర్కును ప్రారంభించు"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "మెనూనందు ఎంబెడెడ్ చేయబడెను"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "క్రియాశీలముగా ఉన్నప్పుడు"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "à°\87తర"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "à°\8eà°²à±\8dలపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "à°®à±\81à°¨à±\81à°ªà°\9fà°¿ à°ªà±\87à°\9cà°¿"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "à°ªà±\88 à°\8eà°¡à°® à°®à±\82à°²"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "తరà±\81వాతి à°ªà±\87à°\9cà°¿"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "à°ªà±\88 à°\95à±\81à°¡à°¿ à°®à±\82à°²"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
-"కొన్ని ఇన్పుట్ విధానములు సంస్థాపించబడెను, తీసివేయబడెను, లేదా నవీకరించబడెను."
-" దయచేసి ibus ఇన్పుట్ ప్లాట్ఫాంను పునఃప్రారంభించుము."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "క్రింది ఎడమ మూల"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "à°\87à°ªà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83à°ªà±\8dరారà°\82à°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "à°\95à±\8dà°°à°¿à°\82ది à°\95à±\81à°¡à°¿ à°®à±\82à°²"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "తరà±\81వాత"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "మలà°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus à°ªà±\8dయానలà±\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus à°ªà±\8dరాధానà±\8dయతలà±\81"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus ఇన్పుట్ పద్ధతి ఆకృతి"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "జాబితాలో ఉన్న తరువాతి ఇన్పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "à°ªà±\81à°¨à°\83à°ªà±\8dరారà°\82à°à°¿à°\82à°\9aà±\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "తరà±\81వాతి à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°\86à°ªు"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "à°\9cాబితానà°\82దలి à°®à±\81à°\82దరి à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతినà°\95à±\81 మారà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²ు"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d విà°\82à°¡à±\8b à°²à±\87à°¦à±\81"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "à°®à±\81à°¨à±\81à°ªà°\9fà°¿ à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus అనునది Linux/Unix కొరకు తెలివైన ఇన్పుట్ బస్."
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com> 2009.\n"
-"ప్రవీణ్ యిళ్ళ <mail2ipn@gmail.com> 2010-11."
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతిని ఆన్ చేయుటకు లేదా ఆఫ్ చేయుటకు లఘువులు"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°\97à±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà°¿"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87యి à°²à±\87దా à°\85à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87యి:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతిని మారà±\8dచు"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "à°\9aà±\87తనపరà±\81చు"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "గురించి"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "అచేతనపరుచు:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి గురించి"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>కీబోర్డు లఘువులు</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "భాష: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "లుకప్ పట్టికనందు కాండిడేట్ల సర్దుబాటును అమర్చుము"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "కీబోర్డు నమూనా: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "సభ్యుల దృక్పధము:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "మూలకర్త: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "భాషా పట్టీని ఎలా చూపాలి మరియు దాయాలి అనేదానికి ibus ప్రవర్తనను అమర్చుము"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "వివరణ:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "à°à°¾à°·à°¾ à°ªà±\8dయానలà±\8d à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aà±\81:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "à°\9fà±\8dà°°à°¿à°\97à±\8dà°\97à°°à±\8d"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "à°à°¾à°·à°¾ à°ªà±\8dయానలà±\8d à°¸à±\8dథానమà±\81:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "à°\9aà±\87తనపరà±\81చు"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "సిసà±\8dà°\9fà°®à±\8d à°\9fà±\8dà°°à±\87 à°¨à°\82à°¦à±\81 à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95à°¨à±\81 à°\9aà±\82పిà°\82చు"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "à°\85à°\9aà±\87తనపరà±\81చు"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "à°à°¾à°·à°¾ à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80à°ªà±\88 à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°ªà±\87à°°à±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82పిà°\82చు"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "తరà±\81వాతి à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "à°\9aà±\86à°\95à±\8dâ\80\8cబాà°\95à±\8dà°¸à±\81 à°\9aà±\86à°\95à±\8d à°\9aà±\87సినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°à°¾à°·à°¾ à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80à°ªà±\88 à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°ªà±\87à°°à±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aà±\81"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "à°®à±\81à°¨à±\81à°ªà°\9fà°¿ à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనమà±\81 విà°\82à°¡à±\8b à°¨à°\82à°¦à±\81 à°®à±\81à°\82à°¦à±\81à°\97ాసరిà°\95à±\82à°°à±\8dà°\9aà°¿à°¨ పాఠమà±\81à°¨à±\81 à°\8eà°\82à°¬à±\86à°¡à±\86à°¡à±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr ""
-"IBus డెమోన్ ప్రారంభమవలేదు. మీరు దానిని ప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "అనువర్తనము విండోనందు ఇన్పుట్ పద్ధతి యొక్క ముందుగా సరికూర్చిన పాఠమును ఎంబెడెడ్ చేయుము"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు ఉపయోగించుము:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>ఫాంటు మరియు శైలి</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్పుట్ పద్ధతిని చేతనమైన ఇన్పుట్ పద్ధతులలోనికి జతచేయుము"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "చేతనమైన ఇన్పుట్ పద్ధతుల నుంచి ఎంపికచేసిన ఇన్పుట్ పద్ధతిని తొలగించు"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "చేతనమైన ఇన్పుట్ పద్ధతుల జాబితాలో ఎంచుకున్న ఇన్పుట్ పద్ధతిని పైకి కదుపుము"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "చేతనమైన ఇన్పుట్ పద్ధతులలో ఎంచుకున్న ఇన్పుట్ పద్ధతిని క్రిందకి కదుపుము"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్పుట్ పద్ధతి యొక్క సమాచారాన్ని చూపించు"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్పుట్ పద్ధతి యొక్క సమాచారాన్ని చూపించు"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus ప్రారంభమైంది! మీరు IBus ఉపయోగించలేక పోతే, క్రింది వాటిని $HOME/.bashrc నందు జతచేయుము, మరియు మీ డెస్కుటాపునకు తిరిగి లాగిన్ అవ్వుము.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>జాబితాలో పైన వున్నది అప్రమేయ ఇన్పుట్ విధానం అవుతుంది.\n"
+"దానిని మార్చుటకు మీరు పైకి/క్రిందకు బటన్సును వుపయోగించవచ్చు.</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "%s కొరకు కీబోర్డు లఘువును ఎంచుకోండి"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "à°\95à±\80à°¬à±\8bà°°à±\8dà°¡à±\81 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²ు"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "à°µà±\8dయవసà±\8dà°¥ à°\95à±\80à°¬à±\8bà°°à±\8dà°¡à±\81 నమà±\82నా à°\89పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aు"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "à°\95à±\80 à°\95à±\8bà°¡à±\8d:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "à°µà±\8dయవసà±\8dà°¥ à°\95à±\80à°¬à±\8bà°°à±\8dà°¡à±\81 (XKB) నమà±\82నా à°\89పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "సవరణిలు:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>కీబోర్డు నమూనా</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "అన్ని అనువర్తనములనందు యిన్పుట్ పద్దతిని భాగస్వామ్యపరచుము"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>గ్లోబల్ ఇన్పుట్ పద్ధతి అమరికలు</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "అధునాతన"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"దయచేసి వొక కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని).\n"
-"కీ వదిలినప్పుడు డైలాగు మూయబడుతుంది."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>తెలివైన ఇన్పుట్ బస్</small>\n"
+"నివాసపుట: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "దయà°\9aà±\87సి à°\95à±\80à°¨à±\81 వతà±\8dà°¤à°\82à°¡à°¿ (à°²à±\87దా à°\95à±\80 మిశà±\8dరమానà±\8dని)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "లాà°\97à°¿à°¨à±\8dâ\80\8cà°¨à°\82à°¦à±\81 ibus à°ªà±\8dరారà°\82à°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "ఒక ఇన్పుట్ పద్ధతిని ఎంచుకోండి"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>ప్రారంభము</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus ప్రాధాన్యతలు"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి ఫ్రేమ్వర్క్"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus à°ªà±\8dరాధానà±\8dయతలనà±\81 à°\85మరà±\8dచు"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°«à±\8dà°°à±\87à°®à±\8dâ\80\8cవరà±\8dà°\95à±\81à°¨à±\81 à°ªà±\8dరారà°\82à°à°¿à°\82చు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "à°¸à±\8dవయà°\82à°\9aాలà°\95à°\82à°\97à°¾ దాà°\97à°¿à°\89à°\82à°¡ు"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "à°®à±\81à°\82à°¦à±\81à°\97à°¾ à°²à±\8bà°¡à±\88à°¨ à°\87à°\82à°\9cà°¨à±\8dà°²ు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "అనురూపిత ఫాంటు"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus ప్రారంభమునందు ఇంజన్లు ముందుగా లోడుచేయి"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "భాష ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంటు పేరు"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "అడ్డదారి కీలను అచేతనంచేయి"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠము"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "అనువర్తన విండోనందు ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠము"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "లఘవులను నొక్కుము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతిని à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯à°\82à°\97à°¾ à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "à°²à°\98à±\81 à°\95à±\80 లనà±\81 à°\9aà±\87తనà°\82à°\9aà±\87యి"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"అనువర్తనము ఇన్పుట్ ఫోకస్ను పొందగానే ఇన్పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనము "
-"చేయుము"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి ఆన్ చేయుటకు కీ లఘువులు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "à°²à°\98à±\81 à°\95à±\80 లనà±\81 చేతనంచేయి"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "à°\85à°¡à±\8dడదారి à°\95à±\80లనà±\81 à°\85చేతనంచేయి"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "à°à°¾à°·à°¾ à°ªà±\8dయానలà±\8d à°¸à±\8dథానము"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°\86à°ªà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\95à±\80 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²ు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "తరువాతి ఇంజన్కు లఘువులు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "à°²à±\81à°\95à°ªà±\8d à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà°¿à°\95 సరà±\8dà°¦à±\81బాà°\9fు"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "à°\9cాబితానà°\82దలి తరà±\81వాతి à°\87à°¨à±\8dà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతినà°\95à±\81 మారà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²ు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "లుకప్ పట్టిక సర్దుబాటు. 0 = చదరముగా, 1 = నిలువుగా"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "ముందుగా లోడైన ఇంజన్లు"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus ప్రారంభమునందు ఇంజన్లు ముందుగా లోడుచేయి"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "మునుపటి ఇంజన్ లఘువులు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "అన్ని అనువర్తనములనందు యిన్పుట్ పద్దతిని భాగస్వామ్యపరచుము"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "సిస్టమ్ ట్రే నందు ప్రతీకను చూపించు"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి పేరును చూపించు"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "జాబితానందలి ముందరి ఇన్పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "à°à°¾à°·à°¾ à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80à°ªà±\88 à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°ªà±\87à°°à±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "à°¸à±\8dవయà°\82à°\9aాలà°\95à°\82à°\97à°¾ దాà°\97à°¿à°\89à°\82à°¡ు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
-"భాషా ప్యానల్ యొక్క ప్రవర్తన. 0 = మెనూనందు యెంబెడ్చేయి, 1 = స్వయంచాలకంగా "
-"మరà±\81à°\97à±\81నవà±\81à°\82à°\9aà±\81, 2 = à°\8eà°²à±\8dలపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\82 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aà±\81"
+"భాషా ప్యానల్ యొక్క ప్రవర్తన. 0 = మెనూనందు యెంబెడ్చేయి, 1 = స్వయంచాలకంగా మరుగునవుంచు, 2 = "
+"ఎల్లప్పుడూ చూపించు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానము"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-"భాషా ప్యానల్ యొక్క స్థానము. 0 = పై ఎడమ మూల, 1 = పై కుడి మూల, 2 = క్రింది ఎడమ"
-" మూల, 3 = క్రింది కుడి మూల, 4 = మలచుకొనిన"
+"భాషా ప్యానల్ యొక్క స్థానము. 0 = పై ఎడమ మూల, 1 = పై కుడి మూల, 2 = క్రింది ఎడమ మూల, 3 = క్రింది "
+"కుడి మూల, 4 = మలచుకొనిన"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "à°\9cాబితానà°\82దలి తరà±\81వాతి à°\87à°¨à±\8dà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతినà°\95à±\81 మారà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²ు"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "à°²à±\81à°\95à°ªà±\8d à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà°¿à°\95 సరà±\8dà°¦à±\81బాà°\9fు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "à°\9cాబితానà°\82దలి à°®à±\81à°\82దరి à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతినà°\95à±\81 మారà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²à±\81"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "à°²à±\81à°\95à°ªà±\8d à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà°¿à°\95 సరà±\8dà°¦à±\81బాà°\9fà±\81. 0 = à°\9aదరమà±\81à°\97à°¾, 1 = నిలà±\81à°µà±\81à°\97à°¾"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°\86à°ªà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\95à±\80 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²ు"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°ªà±\87à°°à±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°\86à°¨à±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\95à±\80 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²ు"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "మలà°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన à°«à°¾à°\82à°\9fà±\81 à°\89పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతిని à°\86à°¨à±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°²à±\87దా à°\86à°«à±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²ు"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "à°à°¾à°·à°¾ à°ªà±\8dయానలà±\8d à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 మలà°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన à°«à°¾à°\82à°\9fà±\8d నామమà±\81 à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "à°²à°\98à°µà±\81లనà±\81 à°¨à±\8aà°\95à±\8dà°\95à±\81à°®ు"
+msgid "Custom font"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°°à±\82పిత à°«à°¾à°\82à°\9fు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "మలà°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన à°«à°¾à°\82à°\9fà±\81 à°\89పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aు"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "à°à°¾à°· à°ªà±\8dయానలà±\8d à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 మలà°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన à°«à°¾à°\82à°\9fà±\81 à°ªà±\87à°°ు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "à°à°¾à°·à°¾ à°ªà±\8dయానలà±\8d à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 మలà°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన à°«à°¾à°\82à°\9fà±\8d నామమà±\81 à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81ము"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "à°\8eà°\82à°¬à±\86à°¡à±\86à°¡à±\8d à°ªà±\8dà°°à°¿à°\8eà°¡à°¿à°\9fà±\8d పాఠము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "అనువర్తన విండోనందు ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠము"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "గ్లోబల్ ఇన్పుట్ పద్ధతిని ఉపయోగించు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "వ్యవస్థ కీబోర్డు (XKB) నమూనా ఉపయోగించు"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "వ్యవస్థ కీబోర్డు నమూనా ఉపయోగించు"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>ఫాంటు మరియు శైలి</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>గ్లోబల్ ఇన్పుట్ పద్ధతి అమరికలు</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>కీబోర్డు నమూనా</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనముచేయుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>కీబోర్డు లఘువులు</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "అనువర్తనము ఇన్పుట్ ఫోకస్ను పొందగానే ఇన్పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనము చేయుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>ప్రారంభము</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>తెలివైన ఇన్పుట్ బస్</small>\n"
-"నివాసపుట: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>జాబితాలో పైన వున్నది అప్రమేయ ఇన్పుట్ విధానం అవుతుంది.\n"
-"దానిని మారà±\8dà°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°®à±\80à°°à±\81 à°ªà±\88à°\95à°¿/à°\95à±\8dà°°à°¿à°\82à°¦à°\95à±\81 à°¬à°\9fà°¨à±\8dà°¸à±\81à°¨à±\81 à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà°µà°\9aà±\8dà°\9aà±\81.</i></small>"
+"నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"à°¨à°\95à°²à±\81à°¹à°\95à±\8dà°\95à±\81 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతిని à°\9aà±\87తనమà±\88à°¨ à°\87à°¨à±\8dà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతà±\81లలà±\8bనిà°\95à°¿ à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "à°\87తర"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "అధునాతన"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "భాష: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "ఎల్లప్పుడు"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "కీబోర్డు నమూనా: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "క్రింది ఎడమ మూల"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "మూలకర్త: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "à°\95à±\8dà°°à°¿à°\82ది à°\95à±\81à°¡à°¿ à°®à±\82à°²"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "వివరణ:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "à°¸à°à±\8dà°¯à±\81à°² à°¦à±\83à°\95à±\8dపధమà±\81:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "à°\92à°\95 à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతిని à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8bà°\82à°¡à°¿"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "మలచుకొనిన"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "అచేతనపరుచు:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus ప్రాధాన్యతలను అమర్చు"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనమà±\81 విà°\82à°¡à±\8b à°¨à°\82à°¦à±\81 à°®à±\81à°\82à°¦à±\81à°\97ాసరిà°\95à±\82à°°à±\8dà°\9aà°¿à°¨ పాఠమà±\81à°¨à±\81 à°\8eà°\82à°¬à±\86à°¡à±\86à°¡à±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®ు"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "à°\95à±\80à°¬à±\8bà°°à±\8dà°¡à±\81 à°²à°\98à±\81à°µà±\81à°²ు"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "కీ కోడ్:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "సవరణిలు:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-"à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనమà±\81 విà°\82à°¡à±\8bà°¨à°\82à°¦à±\81 à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°®à±\81à°\82à°¦à±\81à°\97à°¾ సరిà°\95à±\82à°°à±\8dà°\9aà°¿à°¨ పాఠమà±\81à°¨à±\81 "
-"à°\8eà°\82à°¬à±\86à°¡à±\86à°¡à±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+"దయà°\9aà±\87సి à°µà±\8aà°\95 à°\95à±\80à°¨à±\81 వతà±\8dà°¤à°\82à°¡à°¿ (à°²à±\87దా à°\95à±\80 మిశà±\8dరమానà±\8dని).\n"
+"à°\95à±\80 వదిలినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°¡à±\88లాà°\97à±\81 à°®à±\82యబడà±\81à°¤à±\81à°\82ది."
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "à°®à±\86à°¨à±\82à°¨à°\82à°¦à±\81 à°\8eà°\82à°¬à±\86à°¡à±\86à°¡à±\8d à°\9aà±\87యబడà±\86à°¨à±\81"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "దయà°\9aà±\87సి à°\95à±\80à°¨à±\81 వతà±\8dà°¤à°\82à°¡à°¿ (à°²à±\87దా à°\95à±\80 మిశà±\8dరమానà±\8dని)"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87యి à°²à±\87దా à°\85à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87యి:"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "à°\9fà±\8dà°°à°¿à°\97à±\8dà°\97à°°à±\8d"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
msgstr "చేతనపరుచు"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "సాధారణ"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "అడ్డముగా"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "అచేతనపరుచు"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానము:"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus డెమోన్ ప్రారంభమవలేదు. మీరు దానిని ప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"చేతనమైన ఇన్పుట్ పద్ధతులలో ఎంచుకున్న ఇన్పుట్ పద్ధతిని క్రిందకి కదుపుము"
+"IBus ప్రారంభమైంది! మీరు IBus ఉపయోగించలేక పోతే, క్రింది వాటిని $HOME/.bashrc నందు జతచేయుము, "
+"మరియు మీ డెస్కుటాపునకు తిరిగి లాగిన్ అవ్వుము.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"చేతనమైన ఇన్పుట్ పద్ధతుల జాబితాలో ఎంచుకున్న ఇన్పుట్ పద్ధతిని పైకి కదుపుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "తరువాతి ఇన్పుట్ పద్ధతి:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "%s కొరకు కీబోర్డు లఘువును ఎంచుకోండి"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్ధతి:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "చేతనమైన ఇన్పుట్ పద్ధతుల నుంచి ఎంపికచేసిన ఇన్పుట్ పద్ధతిని తొలగించు"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus అనునది Linux/Unix కొరకు తెలివైన ఇన్పుట్ బస్."
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"భాషా పట్టీని ఎలా చూపాలి మరియు దాయాలి అనేదానికి ibus ప్రవర్తనను అమర్చుము"
+"కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com> 2009.\n"
+"ప్రవీణ్ యిళ్ళ <mail2ipn@gmail.com> 2010-11."
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "à°²à±\81à°\95à°ªà±\8d à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà°¿à°\95à°¨à°\82à°¦à±\81 à°\95à°¾à°\82à°¡à°¿à°¡à±\87à°\9fà±\8dà°² సరà±\8dà°¦à±\81బాà°\9fà±\81à°¨à±\81 à°\85మరà±\8dà°\9aà±\81à°®ు"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "à°ªà±\81à°¨à°\83à°ªà±\8dరారà°\82à°à°¿à°\82à°\9aు"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్పుట్ పద్ధతి యొక్క సమాచారాన్ని చూపించు"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "మునుపటి పేజి"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"చెక్బాక్సు చెక్ చేసినప్పుడు భాషా పట్టీపై ఇన్పుట్ పద్ధతి పేరును చూపించు"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "తరువాతి పేజి"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "భాషా ప్యానల్ చూపించు:"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "కొన్ని ఇన్పుట్ విధానములు సంస్థాపించబడెను, తీసివేయబడెను, లేదా నవీకరించబడెను. దయచేసి ibus ఇన్పుట్ "
+#~ "ప్లాట్ఫాంను పునఃప్రారంభించుము."
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "లాగిన్నందు ibus ప్రారంభించుము"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "జాబితాలో ఉన్న తరువాతి ఇన్పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "తరువాత"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "జాబితానందలి ముందరి ఇన్పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus ప్యానల్"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "పై ఎడమ మూల"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus ఇన్పుట్ పద్ధతి ఆకృతి"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "పై కుడి మూల"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి ఆపు"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు ఉపయోగించుము:"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "ఇన్పుట్ విండో లేదు"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "నిలువుగా"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి గురించి"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "క్రియాశీలముగా ఉన్నప్పుడు"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతిని మార్చు"
+
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి గురించి"
+
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "తరువాతి ఇన్పుట్ పద్ధతి"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్ధతి"
# Tajik translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# tajikfedora <victor.ibragimov@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 09:55+0000\n"
"Last-Translator: tajikfedora <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tg/)\n"
+"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Уфуқӣ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Амудӣ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
msgstr ""
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
msgstr ""
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Ҳамеша"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
msgstr ""
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
msgstr ""
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Дигар"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Саҳифаи пешина"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "СаҳиÑ\84аи навбаÑ\82Ó£"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "ТанзимоÑ\82"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Баъдтар"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "Лавҳаи IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Бозоғозӣ"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "Фаъолсозӣ:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Хомӯшкунӣ:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Дар бораи"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Забон: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Муаллиф: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Шарҳ:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "оғоздиҳӣ"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "фаъол"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "ғайрифаъол"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr ""
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Миёнбурҳои клавиатура"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Рамзи тугма:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
-msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Дар бораи"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr ""
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr ""
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Пинҳонкунии худкор"
+msgid "Preload engines"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
+msgid "Engines order"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
+msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
+msgid "Enable shortcut keys"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
+msgid "Disable shortcut keys"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr ""
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Пинҳонкунии худкор"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgid "Use custom font"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
+msgid "Custom font"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
+msgid "Custom font name for language panel"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
+msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
-msgid "Use global input method"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Ҳамеша"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr ""
-
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "ТанзимоÑ\82"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Ð\94игаÑ\80"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Хомӯшкунӣ:"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Забон: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr ""
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Муаллиф: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr ""
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Шарҳ:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Фаъолсозӣ:"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Умумӣ"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Уфуқӣ"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Миёнбурҳои клавиатура"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr ""
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Рамзи тугма:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "оғоздиҳӣ"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr ""
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "фаъол"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr ""
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "ғайрифаъол"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+#: ../setup/main.py:323
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
+#: ../setup/main.py:344
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr ""
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Бозоғозӣ"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Амудӣ"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Саҳифаи пешина"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Саҳифаи навбатӣ"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Баъдтар"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "Лавҳаи IBus"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 05:04+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонтально"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Ð\9eболонка Ñ\81поÑ\81обÑ\96в введеннÑ\8f"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к оболонки Ñ\81поÑ\81обÑ\96в введеннÑ\8f IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дÑ\83ваÑ\82и Ñ\83 менÑ\8e"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"© Peng Huang, 2007–2010\n"
-"© Red Hat, Inc., 2007–2010"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Якщо активна"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Ð\86нÑ\88е"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Ð\97авжди"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "У веÑ\80Ñ\85нÑ\8cомÑ\83 лÑ\96вомÑ\83 кÑ\83Ñ\82Ñ\96"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "У веÑ\80Ñ\85нÑ\8cомÑ\83 пÑ\80авомÑ\83 кÑ\83Ñ\82Ñ\96"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "У нижньому лівому куті"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "У нижньому правому куті"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетиповий"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Налаштування IBus"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-"Встановлено, вилучено або оновлено деякі зі способів введення. Будь ласка, "
-"перезапустіть платформу введення ibus."
+"Клавіатурні скорочення для перемикання на наступний спосіб введення у списку"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и заÑ\80аз"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пний Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f:"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "Пізніше"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr ""
+"Клавіатурне скорочення для перемикання на попередній спосіб введення у списку"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "Оболонка способів введення IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "…"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f длÑ\8f вмиканнÑ\8f Ñ\96 вимиканнÑ\8f Ñ\81поÑ\81обÑ\96в введеннÑ\8f"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "УвÑ\96мкненнÑ\8f або вимиканнÑ\8f:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 вÑ\96кна введеннÑ\8f"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus — інтелектуальний канал введення даних у Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "Вимкнути:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Клавіатурні скорочення</b>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Ð\9fÑ\80о Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и оÑ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8e ваÑ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 поÑ\88Ñ\83кÑ\83"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f ваÑ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Інформація"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "Визначає поведінку ibus: спосіб показу або приховування мовної панелі"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Про спосіб введення"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Показ мовної панелі:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Мова: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Розташування мовної панелі:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Розкладка клавіатури: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Показувати піктограму у системному лотку"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Автор: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Показувати назву способу введення на мовній панелі"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Опис:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr ""
+"Показати назву способу введення на мовній панелі, якщо позначено цей пункт"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "пеÑ\80емикаÑ\87"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дÑ\83ваÑ\82и попеÑ\80еднÑ\8cо Ñ\81Ñ\82воÑ\80ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\83 вÑ\96кно пÑ\80огÑ\80ами"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "увімкнути"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "Вбудувати попередньо створений текст способу введення у вікно програми"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "вимкнÑ\83Ñ\82и"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82:"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "наступний спосіб введення"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Шрифт і стиль</b>"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "попеÑ\80еднÑ\96й Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cне"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "Фонову службу не запущено IBus. Запустити її зараз?"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Додати позначений спосіб введення до списку увімкнених способів введення"
-#: ../setup/main.py:301
-msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-"IBus запущено! Якщо ви не можете скористатися IBus, будь ласка, додайте наведені нижче рядки до вашого файла $HOME/.bashrc, вийдіть з облікового запису і знову до нього увійдіть.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"Вилучити позначений спосіб введення зі списку увімкнених способів введення"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Виберіть клавіатурне скорочення для дії %s"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr ""
+"Пересунути вгору позначений спосіб введення у списку увімкнених способів "
+"введення"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Клавіатурні скорочення"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr ""
+"Пересунути нижче позначений спосіб введення у списку увімкнених способів "
+"введення"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Ð\9aод клавÑ\96Ñ\88Ñ\96:"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и вÑ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\89одо вибÑ\80аного Ñ\81поÑ\81обÑ\83 введеннÑ\8f"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Модифікатори:"
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Показати відомості щодо вибраного способу введення"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"Будь ласка, натисніть клавішу (або комбінацію клавіш).\n"
-"Діалогове вікно буде закрито після відпускання клавіші."
-
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Будь ласка, натисніть клавішу (або комбінацію клавіш)"
-
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Виберіть спосіб введення"
+"<small><i>Типовий спосіб введення — найвищий пункт у списку.\n"
+"Змінити порядок пунктів можна за допомогою кнопок «Вгору/Вниз».</i></small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
msgid "Input Method"
msgstr "Спосіб введення"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Використовувати розкладку клавіатури системи"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\80озкладкÑ\83 клавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми (XKB)"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Налаштувати IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Розкладка клавіатури</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Використовувати один спосіб введення для всіх програм"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>Загальні параметри способів введення</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
+msgid ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Інтелектуальний канал введення</small>\n"
+"Домашня сторінка: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Запускати ibus при вході"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Запуск</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Інформація"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Оболонка способів введення"
+
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Запуск оболонки способів введення IBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\85оваÑ\82и"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8cо заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96Ñ\97"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8cо заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96Ñ\97 пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 запÑ\83Ñ\81кÑ\83 ibus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Назва нетипового шрифту для мовної панелі"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "Вимкнути клавіатурні скорочення"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Вбудувати попередньо створений текст"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Вбудувати попередньо створений текст у вікно програми"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Клавіатурні скорочення-перемикачі"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "Типово Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введення"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и клавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87ення"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
-"Типово увімкнути спосіб введення, коли програма отримує фокус введення"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для вмикання способів введення"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "УвÑ\96мкнути клавіатурні скорочення"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Ð\92имкнути клавіатурні скорочення"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f мовноÑ\97 панелÑ\96"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f длÑ\8f вимиканнÑ\8f Ñ\81поÑ\81обÑ\96в введеннÑ\8f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Скорочення для наступного рушія"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Орієнтація таблиці пошуку"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr ""
+"Клавіатурні скорочення для перемикання на наступний спосіб введення у списку"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 поÑ\88Ñ\83кÑ\83. 0 = гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно, 1 = веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f длÑ\8f попеÑ\80еднÑ\8cого Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96Ñ\8f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8cо заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96Ñ\97"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f длÑ\8f пеÑ\80емиканнÑ\8f на попеÑ\80еднÑ\96й Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8cо заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96Ñ\97 пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 запÑ\83Ñ\81кÑ\83 ibus"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\85оваÑ\82и"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "Скорочення для попереднього рушія"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Використовувати один спосіб введення для всіх програм"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Показувати піктограму у системному лотку"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Показувати назву способу введення"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Показувати назву способу введення на мовній панелі"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"Поведінка мовної панелі. 0 = вбудувати до меню, 1 = автоматично ховати, 2 = "
"завжди показувати"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Розташування мовної панелі"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"правому куті, 2 = у нижньому лівому куті, 3 = у нижньому правому куті, 4 = "
"нетипове"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr ""
-"Клавіатурні скорочення для перемикання на наступний спосіб введення у списку"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Орієнтація таблиці пошуку"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f длÑ\8f пеÑ\80емиканнÑ\8f на попеÑ\80еднÑ\96й Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 поÑ\88Ñ\83кÑ\83. 0 = гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно, 1 = веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f длÑ\8f вимиканнÑ\8f Ñ\81поÑ\81обÑ\96в введення"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и назвÑ\83 Ñ\81поÑ\81обÑ\83 введення"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f длÑ\8f вмиканнÑ\8f Ñ\81поÑ\81обÑ\96в введеннÑ\8f"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и неÑ\82иповий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f длÑ\8f вмиканнÑ\8f Ñ\96 вимиканнÑ\8f Ñ\81поÑ\81обÑ\96в введеннÑ\8f"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и неÑ\82иповий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 длÑ\8f мовноÑ\97 панелÑ\96"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f-пеÑ\80емикаÑ\87Ñ\96"
+msgid "Custom font"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и неÑ\82иповий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Ð\9dазва неÑ\82ипового Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 длÑ\8f мовноÑ\97 панелÑ\96"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и неÑ\82иповий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 длÑ\8f мовноÑ\97 панелÑ\96"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дÑ\83ваÑ\82и попеÑ\80еднÑ\8cо Ñ\81Ñ\82воÑ\80ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Вбудувати попередньо створений текст у вікно програми"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "Використовувати загальний спосіб введення"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Використовувати розкладку клавіатури системи (XKB)"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Використовувати розкладку клавіатури системи"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Шрифт і стиль</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>Загальні параметри способів введення</b>"
-
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Розкладка клавіатури</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "Типово увімкнути спосіб введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Клавіатурні скорочення</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "Типово увімкнути спосіб введення, коли програма отримує фокус введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Запуск</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Інтелектуальний канал введення</small>\n"
-"Домашня сторінка: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>Типовий спосіб введення — найвищий пункт у списку.\n"
-"Змінити порядок пунктів можна за допомогою кнопок «Вгору/Вниз».</i></small>"
+"© Peng Huang, 2007–2010\n"
+"© Red Hat, Inc., 2007–2010"
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Додати позначений спосіб введення до списку увімкнених способів введення"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Мова: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Завжди"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Розкладка клавіатури: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "У нижньому лівому куті"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Автор: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "У нижнÑ\8cомÑ\83 пÑ\80авомÑ\83 кÑ\83Ñ\82Ñ\96"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f ваÑ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Нетиповий"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и:"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дÑ\83ваÑ\82и попеÑ\80еднÑ\8cо Ñ\81Ñ\82воÑ\80ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\83 вÑ\96кно пÑ\80огÑ\80ами"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Код клавіші:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Модифікатори:"
+
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
-"Вбудувати попередньо створений текст способу введення у вікно програми"
+"Будь ласка, натисніть клавішу (або комбінацію клавіш).\n"
+"Діалогове вікно буде закрито після відпускання клавіші."
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дÑ\83ваÑ\82и Ñ\83 менÑ\8e"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c клавÑ\96Ñ\88Ñ\83 (або комбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8e клавÑ\96Ñ\88)"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "УвÑ\96мкненнÑ\8f або вимиканнÑ\8f:"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "пеÑ\80емикаÑ\87"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "Увімкнути:"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "увімкнути"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cне"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "вимкнÑ\83Ñ\82и"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтально"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "Фонову службу не запущено IBus. Запустити її зараз?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Розташування мовної панелі:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus запущено! Якщо ви не можете скористатися IBus, будь ласка, додайте "
+"наведені нижче рядки до вашого файла $HOME/.bashrc, вийдіть з облікового "
+"запису і знову до нього увійдіть.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"Пересунути нижче позначений спосіб введення у списку увімкнених способів "
-"введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Виберіть клавіатурне скорочення для дії %s"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"Пересунути вгору позначений спосіб введення у списку увімкнених способів "
-"введення"
+"© Peng Huang, 2007–2010\n"
+"© Red Hat, Inc., 2007–2010"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Наступний спосіб введення:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus — інтелектуальний канал введення даних у Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ñ\81поÑ\81Ñ\96б введеннÑ\8f:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ЮÑ\80Ñ\96й ЧоÑ\80ноÑ\96ван <yurchor@ukr.net>"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Вилучити позначений спосіб введення зі списку увімкнених способів введення"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезапустити"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "Визначає поведінку ibus: спосіб показу або приховування мовної панелі"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Попередня сторінка"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Встановити орієнтацію варіантів у таблиці пошуку"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Наступна сторінка"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Показати відомості щодо вибраного способу введення"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановлено, вилучено або оновлено деякі зі способів введення. Будь "
+#~ "ласка, перезапустіть платформу введення ibus."
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Показати назву способу введення на мовній панелі, якщо позначено цей пункт"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Перезапустити зараз"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Показ мовної панелі:"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Пізніше"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Запускати ibus при вході"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "Панель IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"Клавіатурні скорочення для перемикання на наступний спосіб введення у списку"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "Оболонка способів введення IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Клавіатурне скорочення для перемикання на попередній спосіб введення у "
-"списку"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Вимкнути спосіб введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "У верхньому лівому куті"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Немає вікна введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "У верхньому правому куті"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Про спосіб введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Нетиповий шрифт:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Перемкнути спосіб введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикально"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Про спосіб введення"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Якщо активна"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "наступний спосіб введення"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "попередній спосіб введення"
msgstr ""
"Project-Id-Version: data 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 13:17+0700\n"
"Last-Translator: Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ngang"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "Bộ gõ IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dọc"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "Bộ gõ IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "Nhúng vào menu"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "Khi hoạt động"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Luôn luôn"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "Trang trước"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "Góc trên bên trái"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "Trang sau"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "Góc trên bên phải"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Góc dưới bên trái"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "Góc dưới bên phải"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Tùy biến"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "Tùy chọn IBus"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "Phím tắt dùng để chuyển đến kiểu gõ kế tiếp trong danh sách"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "Kiểu gõ kế tiếp:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "Phím tắt dùng để chuyển về kiểu gõ trước trong danh sách"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "Kiểu gõ trước:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "Bật hoặc tắt:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
msgstr ""
-"Một vài kiểu gõ vừa được cài đặt, xóa hoặc cập nhật. Vui lòng khởi động lại "
-"bộ gõ ibus."
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Khởi động lại ngay"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "Sau"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Phím tắt</b>"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "Bộ gõ IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "Đặt hướng của từ gợi ý trong bảng tra cứu"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "Khởi động lại"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "Hướng danh sách từ ứng cử:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "Tắt kiểu gõ"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "Thiết lập việc ẩn hay hiển thị thanh ngôn ngữ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "Không có cửa sổ nhập"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "Hiển thị thanh ngôn ngữ:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay hệ thống"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "Chuyển kiểu gõ"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "Hiển thị tên của kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ khi đánh dấu vào ô kiểm"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Giới thiệu"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo trong cửa sổ ứng dụng"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo của bộ gõ trong cửa sổ ứng dụng"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Ngôn ngữ: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "Dùng phông chữ tùy biến:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Bố trí bàn phím: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>Phông và kiểu</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Tác giả: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "Mô tả:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "Thêm kiểu gõ đã chọn vào những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "kích hoạt"
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "Xóa kiểu gõ đã chọn ra khỏi những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
+"Di chuyển kiểu gõ đã chọn lên trên trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
+"Di chuyển kiểu gõ đã chọn xuống dưới trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "chuyển đến kiểu gõ kế tiếp"
-
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "chuyển đến kiểu gõ trước"
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "Hiển thị thông tin về kiểu gõ đã chọn"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr ""
-"Trình nền IBus chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "Hiển thị thông tin về kiểu gõ đã chọn"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus vừa được khởi động! Nếu bạn không thể dùng IBus, vui lòng thêm những "
-"dòng bên dưới vào $HOME/.bashrc, và đăng nhập lại.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>Kiểu gõ mặc định là kiểu gõ đầu tiên trong danh sách.\n"
+"Bạn có thể dùng nút lên/xuống để thay đổi nó</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Chọn phím tắt để %s"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "Kiểu gõ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Những phím tắt"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím của hệ thống"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "Mã phím:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím hệ thống (XKB)"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Phím bổ sung:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Bố trí bàn phím</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "Chia sẻ cùng kiểu gõ cho tất cả các ứng dụng"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "Chọn một kiểu gõ"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nâng cao"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\n"
-"Hộp thoại này sẽ được đóng lại khi bạn thả phím ấn."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>Bộ gõ thông minh</small>\n"
+"Trang chủ: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "Chọn một kiểu gõ"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Khởi động</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "Kiểu gõ"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "Giới thiệu"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Tùy chọn IBus"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "Bộ gõ IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Tùy chọn IBus"
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "Bộ gõ IBus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Tự động ẩn"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "Nạp trước các kiểu gõ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "Tùy biến phông"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "Nạp trước các kiểu gõ khi khởi động ibus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo trong cửa sổ ứng dụng"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "chuyển đến kiểu gõ kế tiếp"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "Phím tắt kích hoạt"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "Phím tắt kích hoạt"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Language panel position"
-msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ kế tiếp"
+#, fuzzy
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "Phím tắt kích hoạt"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "Hướng của bảng tra cứu. 0 = Ngang, 1 = Dọc"
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ kế tiếp"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Preload engines"
-msgstr "Nạp trước các kiểu gõ"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "Phím tắt dùng để chuyển đến kiểu gõ kế tiếp trong danh sách"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "Nạp trước các kiểu gõ khi khởi động ibus"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ trước"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "Chia sẻ cùng kiểu gõ cho tất cả các ứng dụng"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay hệ thống"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-msgid "Show input method name"
-msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "Phím tắt dùng để chuyển về kiểu gõ trước trong danh sách"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Tự động ẩn"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
"Cách hiển thị thanh ngôn ngữ. 0 = Nhúng vào menu, 1 = Tự động ẩn, 2 = Luôn "
"hiện"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
"Vị trí của thanh ngôn ngữ. 0 = góc trên bên trái, 1 = góc trên bên phải, 2 = "
"góc dưới bên trái, 3 = góc dưới bên phái, 4 = Tùy chọn"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "Phím tắt dùng để chuyển đến kiểu gõ kế tiếp trong danh sách"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "Phím tắt dùng để chuyển về kiểu gõ trước trong danh sách"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "Hướng của bảng tra cứu. 0 = Ngang, 1 = Dọc"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "Phím tắt kích hoạt"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "Dùng phông chữ tùy biến"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
-msgid "Use global input method"
-msgstr "Dùng chung kiểu gõ cho toàn hệ thống"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím hệ thống (XKB)"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Custom font"
+msgstr "Tùy biến phông"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím của hệ thống"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>Phông và kiểu</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo trong cửa sổ ứng dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "Chọn một kiểu gõ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
+msgstr "Dùng chung kiểu gõ cho toàn hệ thống"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Bố trí bàn phím</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "chuyển đến kiểu gõ kế tiếp"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Phím tắt</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Khởi động</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>Bộ gõ thông minh</small>\n"
-"Trang chủ: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>Kiểu gõ mặc định là kiểu gõ đầu tiên trong danh sách.\n"
-"Bạn có thể dùng nút lên/xuống để thay đổi nó</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Thêm kiểu gõ đã chọn vào những kiểu gõ cho phép sử dụng"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "Ngôn ngữ: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "Luôn luôn"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Bố trí bàn phím: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Góc dưới bên trái"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Tác giả: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "Góc dưới bên phải"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "Mô tả:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "Hướng danh sách từ ứng cử:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "Chọn một kiểu gõ"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "Tùy biến"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "Tùy chọn IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo trong cửa sổ ứng dụng"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Những phím tắt"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo của bộ gõ trong cửa sổ ứng dụng"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "Mã phím:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "Nhúng vào menu"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Phím bổ sung:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "Bật hoặc tắt:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\n"
+"Hộp thoại này sẽ được đóng lại khi bạn thả phím ấn."
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím)"
+
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "kích hoạt"
+
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Ngang"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr ""
+"Trình nền IBus chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus vừa được khởi động! Nếu bạn không thể dùng IBus, vui lòng thêm những "
+"dòng bên dưới vào $HOME/.bashrc, và đăng nhập lại.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
msgstr ""
-"Di chuyển kiểu gõ đã chọn xuống dưới trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "Chọn phím tắt để %s"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
msgstr ""
-"Di chuyển kiểu gõ đã chọn lên trên trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "Kiểu gõ kế tiếp:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "Kiểu gõ trước:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "Xóa kiểu gõ đã chọn ra khỏi những kiểu gõ cho phép sử dụng"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "Khởi động lại"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "Thiết lập việc ẩn hay hiển thị thanh ngôn ngữ"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "Trang trước"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "Đặt hướng của từ gợi ý trong bảng tra cứu"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Trang sau"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "Hiển thị thông tin về kiểu gõ đã chọn"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Một vài kiểu gõ vừa được cài đặt, xóa hoặc cập nhật. Vui lòng khởi động "
+#~ "lại bộ gõ ibus."
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Hiển thị tên của kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ khi đánh dấu vào ô kiểm"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Khởi động lại ngay"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "Hiển thị thanh ngôn ngữ:"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Sau"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "Bộ gõ IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Phím tắt dùng để chuyển đến kiểu gõ kế tiếp trong danh sách"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "Tắt kiểu gõ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "Phím tắt dùng để chuyển về kiểu gõ trước trong danh sách"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "Không có cửa sổ nhập"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "Góc trên bên trái"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "Góc trên bên phải"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "Chuyển kiểu gõ"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "Dùng phông chữ tùy biến:"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dọc"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "chuyển đến kiểu gõ kế tiếp"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "Khi hoạt động"
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "chuyển đến kiểu gõ trước"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 07:23+0000\n"
"Last-Translator: simonyanix <simonyan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/"
+"team/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "输入法框架"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "竖直"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "å\90¯å\8a¨IBus è¾\93å\85¥æ³\95æ¡\86æ\9e¶"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "åµ\8cå\85¥è\8f\9cå\8d\95"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"版权所有 (c) 2007-2010 黄鹏\n"
-"版权所有 (c) 2007-2010 Red Hat 公司"
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "活动时"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "总是"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "上一页"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "左上角"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "下一页"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "右上角"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr "一些输入法已经被安装,删除或者更新了。请重新启动ibus输入平台。"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "左下角"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "现在重启"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "右下角"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "稍候"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus面板"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus 设置"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus 输入法框架"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "切换下一个输入法快捷键"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "重新启动"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "下一输入法:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "å\85³é\97è¾\93å\85¥æ³\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "å\88\87æ\8d¢ä¸\8aä¸\80个è¾\93å\85¥æ³\95å¿«æ\8d·é\94®"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "没有输入窗口"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "上一输入法:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>"
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "打开关闭输入法的快捷键"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "å\85³äº\8eè¾\93å\85¥æ³\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "å¼\80å\85³ï¼\9a"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "å\88\87æ\8d¢è¾\93å\85¥æ³\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "åº\94ç\94¨ï¼\9a"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "禁用:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "关于输入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>快捷键</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "语言: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "设置候选词表方向"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "键盘: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "候选词排列方向:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "作者: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "设置显示隐藏语言栏的方式"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "æ\8f\8fè¿°:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºè¯è¨\80æ \8fï¼\9a"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "开关"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "语言栏位置:"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "åº\94ç\94¨"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "å\9c¨ç³»ç»\9fæ\89\98ç\9b\98ä¸\8aæ\98¾ç¤ºå\9b¾æ \87"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "禁用"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "在语言栏上显示输入法名字"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "下一输入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "在语言栏上显示输入法的名字"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "上一输入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus 守护进程没有启动,您是否想现在启动它?"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "在应用程序窗口中启用输入法的内嵌编辑模式"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "使用自定义字体:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>字体和风格</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "添加输入法到启动"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "删除选中的输入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "上移选中的输入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "下移选中的输入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "显示选中输入法的信息"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "显示选中输入法的信息"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus 已经被成功启动!如果你不能正常使用IBus,请将下面代码加入到$HOME/.bashrc中,并重新登录桌面。\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>列表中第一个输入法是默认的输入法。\n"
+"您可以使用上/下按钮来更改默认的输入法。</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "选择%s的快捷键"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "输入法"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "使用系统键盘布局"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "按键:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "使用系统键盘(XKB)布局"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "修饰符:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>键盘布局</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "在所有应用程序中共享同一个输入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>全局输入法设置</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"请按一个键盘按键(或者一个组合按键)\n"
-"当您松开任意按键时,对话框会自动关闭。"
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "请按一个键盘按键(或者一个组合按键)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "启动桌面时自动启动IBus"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "选择输入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>启动</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "输入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "关于"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "Kbd"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus 设置"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "输入法框架"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "修改IBus偏好"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "启动IBus 输入法框架"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "自动隐藏"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "预加载引擎"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "自定义字体"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "ibus启动时预加载的引擎"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "自定义语言栏字体"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "禁用快捷键"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "内嵌编辑模式"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "触发快捷键"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "默认启动输入法"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "应用快捷键"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "å½\93åº\94ç\94¨ç¨\8båº\8fé\9c\80è¦\81使ç\94¨è¾\93å\85¥æ\97¶è\87ªå\8a¨å\90¯ç\94¨è¾\93å\85¥æ³\95"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "å¼\80å\90¯è¾\93å\85¥æ³\95ç\9a\84å¿«æ\8d·é\94®"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "应用快捷键"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "禁用快捷键"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "è¯è¨\80æ \8fä½\8dç½®"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "å\85³é\97è¾\93å\85¥æ³\95ç\9a\84å¿«æ\8d·é\94®"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "下一个引擎快捷键"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "å\80\99é\80\89è¯\8d表æ\96¹å\90\91"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "å\88\87æ\8d¢ä¸\8bä¸\80个è¾\93å\85¥æ³\95å¿«æ\8d·é\94®"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "候选词表方向。0 = 水平,1 = 竖直。"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "上一个引擎快捷键"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "预加载引擎"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "切换上一个输入法快捷键"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "ibus启动时预加载的引擎"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "自动隐藏"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "上一个引擎快捷键"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "在所有应用程序中共享同一个输入法"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "在系统托盘上显示图标"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "在语言栏上显示输入法名字"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "在语言栏上显示输入法名字"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr "语言栏行为。0 = 嵌入菜单,1 = 自动隐藏,2 = 总是显示。"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "语言栏位置"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "语言栏位置"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "å\88\87æ\8d¢ä¸\8bä¸\80个è¾\93å\85¥æ³\95å¿«æ\8d·é\94®"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "å\80\99é\80\89è¯\8d表æ\96¹å\90\91"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "å\88\87æ\8d¢ä¸\8aä¸\80个è¾\93å\85¥æ³\95å¿«æ\8d·é\94®"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "å\80\99é\80\89è¯\8d表æ\96¹å\90\91ã\80\820 = æ°´å¹³ï¼\8c1 = ç«\96ç\9b´ã\80\82"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "å\85³é\97è¾\93å\85¥æ³\95ç\9a\84å¿«æ\8d·é\94®"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "å\9c¨è¯è¨\80æ \8fä¸\8aæ\98¾ç¤ºè¾\93å\85¥æ³\95å\90\8då\97"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "开启输入法的快捷键"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "使用自定义字体"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "打开关闭输入法的快捷键"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "语言栏是否使用自定义字体"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "触å\8f\91å¿«æ\8d·é\94®"
+msgid "Custom font"
+msgstr "è\87ªå®\9aä¹\89å\97ä½\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "使用自定义字体"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "自定义语言栏字体"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "语言栏是否使用自定义字体"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "内嵌编辑模式"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全局输入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "使用系统键盘(XKB)布局"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "使用系统键盘布局"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "默认启动输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "当应用程序需要使用输入时自动启用输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>字体和风格</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>全局输入法设置</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>键盘布局</b>"
+#: ../ibus/_config.py.in:41
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"版权所有 (c) 2007-2010 黄鹏\n"
+"版权所有 (c) 2007-2010 Red Hat 公司"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>快捷键</b>"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>启动</b>"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "语言: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "键盘: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
-msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>列表中第一个输入法是默认的输入法。\n"
-"您可以使用上/下按钮来更改默认的输入法。</i></small>"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "作者: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "æ·»å\8a è¾\93å\85¥æ³\95å\88°å\90¯å\8a¨"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "æ\8f\8fè¿°:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "é«\98级"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "é\80\89æ\8b©è¾\93å\85¥æ³\95"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "总是"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "Kbd"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "左下角"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "修改IBus偏好"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "å\8f³ä¸\8bè§\92"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "å¿«æ\8d·é\94®"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "候选词排列方向:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "按键:"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "修饰符:"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "禁用:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"请按一个键盘按键(或者一个组合按键)\n"
+"当您松开任意按键时,对话框会自动关闭。"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "请按一个键盘按键(或者一个组合按键)"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "å\9c¨åº\94ç\94¨ç¨\8båº\8fçª\97å\8f£ä¸å\90¯ç\94¨è¾\93å\85¥æ³\95ç\9a\84å\86\85åµ\8cç¼\96è¾\91模å¼\8f"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "å¼\80å\85³"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "åµ\8cå\85¥è\8f\9cå\8d\95"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "åº\94ç\94¨"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "开关:"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "禁用"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "应用:"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus 守护进程没有启动,您是否想现在启动它?"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "常规"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus 已经被成功启动!如果你不能正常使用IBus,请将下面代码加入到$HOME/.bashrc"
+"中,并重新登录桌面。\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "语言栏位置:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "选择%s的快捷键"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "下移选中的输入法"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"版权所有 (c) 2007-2010 黄鹏\n"
+"版权所有 (c) 2007-2010 Red Hat 公司"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "上移选中的输入法"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "下一输入法:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "上一输入法:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "重新启动"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "删除选中的输入法"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "上一页"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "设置显示隐藏语言栏的方式"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "下一页"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "设置候选词表方向"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr "一些输入法已经被安装,删除或者更新了。请重新启动ibus输入平台。"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "显示选中输入法的信息"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "现在重启"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "在语言栏上显示输入法的名字"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "稍候"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "显示语言栏:"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus面板"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "启动桌面时自动启动IBus"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus 输入法框架"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "切换下一个输入法快捷键"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "关闭输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "切换上一个输入法快捷键"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "没有输入窗口"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "左上角"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "关于输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "右上角"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "切换输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "使用自定义字体:"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "关于输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "竖直"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "下一输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "活动时"
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "上一输入法"
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:25+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "IBus 輸入法框架"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "IBus 輸入法框架"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "嵌入選單內"
-#: ../ibus/_config.py.in:39
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
-"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "當啟用時"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "總是"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "上一頁"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "左上角"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "下一頁"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "右上角"
-#: ../ui/gtk/main.py:55
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr "有些輸入法已經被安裝、移除或更新。請重新啟動 ibus 輸入平台。"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "左下角"
-#: ../ui/gtk/main.py:59
-msgid "Restart Now"
-msgstr "現在重新啟動"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "右下角"
-#: ../ui/gtk/main.py:60
-msgid "Later"
-msgstr "稍候"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
-#: ../ui/gtk/panel.py:109
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus 輸入法框架"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus 偏好設定"
-#: ../ui/gtk/panel.py:327
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../ui/gtk/panel.py:414
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "關閉輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "下一個輸入法:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:453
-msgid "No input window"
-msgstr "ç\84¡è¼¸å\85¥è¦\96çª\97"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "ç\94¨ä¾\86å\88\87æ\8f\9bå\88°æ¸\85å\96®å\85§ä¸\8aä¸\80å\80\8b輸å\85¥æ³\95ç\9a\84å¿«æ\8d·é\8dµ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:484
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "上一個輸入法:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
-msgid "translator-credits"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "啟用或停用:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
msgstr ""
-"Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009\n"
-"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "關於輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>鍵盤快捷鍵</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9b輸å\85¥æ³\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "å\80\99é\81¸è©\9eæ\8e\92å\88\97æ\96¹å\90\91ï¼\9a"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "é\97\9cæ\96¼è¼¸å\85¥æ³\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "顯示èª\9eè¨\80é\9d¢æ\9d¿ï¼\9a"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "語言:%s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "語言面板位置:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "鍵盤配置: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "在系統匣內顯示圖示"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "作者:%s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "在語言列上顯示輸入法名稱"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "描述:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "觸發"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "在應用程式視窗中內嵌輸入法的預先編輯文字"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr ""
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "使用自訂字型:"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "下一個輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>字型與風格</b>"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "上一個輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "通用"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus 幕後程式没有啟動,您是否想現在啟動它?"
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "加入選取的輸入法到已啟用的輸入法內"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "上移所選取的輸入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "下移所選取的輸入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus 已經成功啟動!如果您無法使用 IBus,請將下列代碼加入到 $HOME/.bashrc 中,"
-"並重新登入桌面。\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>清單內最頂端的輸入法為預設輸入法。\n"
+"您可以使用 向上/向下 按鈕進行變更。</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "輸入法"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "鍵盤快捷鍵"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "使用系統鍵盤配置"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "按鍵碼:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "組合按鍵:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>鍵盤配置</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n"
-"當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>智慧型輸入框架</small>\n"
+"首頁: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "在登入時啟動 ibus"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "選取輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>啟動</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "關於"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "鍵盤"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus 偏好設定"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "IBus 輸入法框架"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus 偏好設定"
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "IBus 輸入法框架"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "自動隱藏"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "預先載入引擎"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "自訂字型"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "當 ibus 啟動時預先載入引擎"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "為語言面板自訂字型"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "內嵌編輯模式"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "下一個輸入法"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "觸發用快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "觸發用快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Language panel position"
-msgstr "語言面板位置"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "「下一個引擎」快捷鍵"
+#, fuzzy
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "觸發用快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "查選表單表排列方向"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
+msgid "Next engine shortcut keys"
+msgstr "「下一個引擎」快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Preload engines"
-msgstr "預先載入引擎"
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "當 ibus 啟動時預先載入引擎"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "「上一個引擎」快捷鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "在系統匣內顯示圖示"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-msgid "Show input method name"
-msgstr "顯示輸入法名稱"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "在語言列上顯示輸入法名稱"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+msgid "Auto hide"
+msgstr "自動隱藏"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr "語言面板行為。0 = 嵌入選單內,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "語言面板位置"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "語言列的位置。0 = 左上角, 1 = 右上角, 2 = 左下角, 3 = 右下角, 4 = 自訂"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "查選表單表排列方向"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "觸發用快捷鍵"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "顯示輸入法名稱"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font"
msgstr "使用自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "語言面板是否使用自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
-msgid "Use global input method"
-msgstr "使用全域輸入法"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+msgid "Custom font"
+msgstr "自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "使用系統鍵盤配置"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "為語言面板自訂字型"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "內嵌編輯模式"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>字型與風格</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
+msgid "Use global input method"
+msgstr "使用全域輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>鍵盤配置</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "下一個輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>鍵盤快捷鍵</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>啟動</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>智慧型輸入框架</small>\n"
-"首頁: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
+#: ../ibus/_config.py.in:41
msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"<small><i>清單內最頂端的輸入法為預設輸入法。\n"
-"您可以使用 向上/向下 按鈕進行變更。</i></small>"
+"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
+"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "å\8a å\85¥é\81¸å\8f\96ç\9a\84輸å\85¥æ³\95å\88°å·²å\95\9fç\94¨ç\9a\84輸å\85¥æ³\95å\85§"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "å\85¶å®\83"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "語言:%s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "總是"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "鍵盤配置: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "左下角"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "作者:%s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "右下角"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "描述:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "候選詞排列方向:"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "選取輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "鍵盤"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr ""
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "IBus 偏好設定"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "在應用程式視窗中內嵌輸入法的預先編輯文字"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "按鍵碼:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "嵌入選單內"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "組合按鍵:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "啟用或停用:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n"
+"當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
+
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "觸發"
+
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "通用"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus 幕後程式没有啟動,您是否想現在啟動它?"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "語言面板位置:"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus 已經成功啟動!如果您無法使用 IBus,請將下列代碼加入到 $HOME/.bashrc 中,"
+"並重新登入桌面。\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "下移所選取的輸入法"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "上移所選取的輸入法"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "下一個輸入法:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
+"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "上一個輸入法:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "上一頁"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "下一頁"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr "有些輸入法已經被安裝、移除或更新。請重新啟動 ibus 輸入平台。"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "顯示語言面板:"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "現在重新啟動"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "在登入時啟動 ibus"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "稍候"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus 輸入法框架"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "關閉輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "左上角"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "無輸入視窗"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "右上角"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "關於輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "使用自訂字型:"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "切換輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "關於輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "當啟用時"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "下一個輸入法"
+
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "上一個輸入法"
# Traditional Chinese translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
-#
+#
# Translators:
# Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 10:37+0000\n"
"Last-Translator: zerng07 <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
-msgid "IBus"
-msgstr "IBus"
+#: ../setup/setup.ui.h:1
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-msgid "Input Method Framework"
-msgstr "輸入法框架"
+#: ../setup/setup.ui.h:2
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
-msgid "Start IBus Input Method Framework"
-msgstr "å\95\9få\8b\95 IBus 輸å\85¥æ³\95æ¡\86æ\9e¶"
+#: ../setup/setup.ui.h:3
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr "åµ\8cå\85¥é\81¸å\96®å\85§"
-#: ../ibus/_config.py.in:40
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
-"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
-"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+#: ../setup/setup.ui.h:4
+msgid "When active"
+msgstr "當啟用時"
-#: ../ibus/lang.py:41
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
+#: ../setup/setup.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "總是"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
-msgid "Previous page"
-msgstr "上一頁"
+#: ../setup/setup.ui.h:6
+msgid "Top left corner"
+msgstr "左上角"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
-msgid "Next page"
-msgstr "下一頁"
+#: ../setup/setup.ui.h:7
+msgid "Top right corner"
+msgstr "右上角"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr "有些輸入法已經被安裝、移除或更新。請重新啟動 ibus 輸入平台。"
+#: ../setup/setup.ui.h:8
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "左下角"
-#: ../ui/gtk/main.py:66
-msgid "Restart Now"
-msgstr "現在重新啟動"
+#: ../setup/setup.ui.h:9
+msgid "Bottom right corner"
+msgstr "右下角"
-#: ../ui/gtk/main.py:67
-msgid "Later"
-msgstr "稍候"
+#: ../setup/setup.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
-#: ../ui/gtk/panel.py:116
-msgid "IBus Panel"
-msgstr "IBus 面板"
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr "IBus 偏好設定"
-#: ../ui/gtk/panel.py:122
-msgid "IBus input method framework"
-msgstr "IBus 輸入法框架"
+#: ../setup/setup.ui.h:12
+msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
+msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../ui/gtk/panel.py:352
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
+#: ../setup/setup.ui.h:13
+msgid "Next input method:"
+msgstr "下一個輸入法:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:439
-msgid "Turn off input method"
-msgstr "關閉輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:14
+msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
+msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../ui/gtk/panel.py:478
-msgid "No input window"
-msgstr "無輸入視窗"
+#: ../setup/setup.ui.h:15
+msgid "Previous input method:"
+msgstr "上一個輸入法:"
-#: ../ui/gtk/panel.py:509
-msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
+#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../ui/gtk/panel.py:513
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009.\n"
-"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010."
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
+msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
+msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
-msgid "About the input method"
-msgstr "關於輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:18
+msgid "Enable or disable:"
+msgstr "啟用或停用:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
-msgid "Switch input method"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9b輸å\85¥æ³\95"
+#: ../setup/setup.ui.h:19
+msgid "Enable:"
+msgstr "å\95\9fç\94¨ï¼\9a"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
-#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: ../setup/setup.ui.h:20
+msgid "Disable:"
+msgstr "停用:"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
-msgid "About the Input Method"
-msgstr "關於輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:21
+msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>鍵盤快捷鍵</b>"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
-#, python-format
-msgid "Language: %s\n"
-msgstr "語言:%s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:22
+msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
+msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
-#, python-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "鍵盤配置: %s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:23
+msgid "Candidates orientation:"
+msgstr "候選詞排列方向:"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
-#, python-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "作者:%s\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
+msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
-msgid "Description:\n"
-msgstr "描述:\n"
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Show language panel:"
+msgstr "顯示語言面板:"
-#: ../setup/main.py:102
-msgid "trigger"
-msgstr "觸ç\99¼"
+#: ../setup/setup.ui.h:26
+msgid "Language panel position:"
+msgstr "èª\9eè¨\80é\9d¢æ\9d¿ä½\8dç½®ï¼\9a"
-#: ../setup/main.py:113
-msgid "enable"
-msgstr "å\95\9fç\94¨"
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
+msgid "Show icon on system tray"
+msgstr "å\9c¨ç³»çµ±å\8c£å\85§é¡¯ç¤ºå\9c\96示"
-#: ../setup/main.py:124
-msgid "disable"
-msgstr "å\81\9cç\94¨"
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
+msgid "Show input method name on language bar"
+msgstr "å\9c¨èª\9eè¨\80å\88\97ä¸\8a顯示輸å\85¥æ³\95å\90\8d稱"
-#: ../setup/main.py:135
-msgid "next input method"
-msgstr "下一個輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
+msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"
-#: ../setup/main.py:146
-msgid "previous input method"
-msgstr "上一個輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:30
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
-#: ../setup/main.py:286
-msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
-msgstr "IBus 幕後程式没有啟動,您是否想現在啟動它?"
+#: ../setup/setup.ui.h:31
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr "在應用程式視窗中內嵌輸入法的預先編輯文字"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:32
+msgid "Use custom font:"
+msgstr "使用自訂字型:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:33
+msgid "<b>Font and Style</b>"
+msgstr "<b>字型與風格</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:34
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
+msgstr "加入選取的輸入法到已啟用的輸入法內"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
+msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
+msgstr "上移所選取的輸入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
+msgstr "下移所選取的輸入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
+msgid "Show information of the selected input method"
+msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show setup of the selected input method"
+msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
-#: ../setup/main.py:301
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
+"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
-"IBus 已經成功啟動!如果您無法使用 IBus,請將下列代碼加入到 $HOME/.bashrc 中,並重新登入桌面。\n"
-" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
-" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
-" export QT_IM_MODULE=ibus"
+"<small><i>清單內最頂端的輸入法為預設輸入法。\n"
+"您可以使用 向上/向下 按鈕進行變更。</i></small>"
-#: ../setup/main.py:316
-#, python-format
-msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
+#. create im name & icon column
+#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
+msgid "Input Method"
+msgstr "輸入法"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "鍵盤快捷鍵"
+#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
+msgid "Use system keyboard layout"
+msgstr "使用系統鍵盤配置"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
-msgid "Key code:"
-msgstr "按鍵碼:"
+#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
+msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
+msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "修飾鍵:"
+#: ../setup/setup.ui.h:46
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>鍵盤配置</b>"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
+#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+msgid "Share the same input method among all applications"
+msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:48
+msgid "<b>Global input method settings</b>"
+msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid ""
-"Please press a key (or a key combination).\n"
-"The dialog will be closed when the key is released."
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>The intelligent input bus</small>\n"
+"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
-"請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n"
-"當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
+"<big><b>IBus</b></big>\n"
+"<small>智慧型輸入框架</small>\n"
+"首頁: http://code.google.com/p/ibus\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
-msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
+#: ../setup/setup.ui.h:57
+msgid "Start ibus on login"
+msgstr "在登入時啟動 ibus"
-#: ../setup/enginecombobox.py:120
-msgid "Select an input method"
-msgstr "選取輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:58
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>啟動</b>"
-#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
-msgid "Input Method"
-msgstr "輸入法"
+#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
+msgid "About"
+msgstr "關於"
-#: ../setup/enginetreeview.py:92
-msgid "Kbd"
-msgstr "鍵盤"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
+msgid "IBus"
+msgstr "IBus"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
-msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus 偏好設定"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+msgid "Input Method Framework"
+msgstr "輸入法框架"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
-msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "設置 IBus 偏好設定"
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
+msgid "Start IBus Input Method Framework"
+msgstr "啟動 IBus 輸入法框架"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-msgid "Auto hide"
-msgstr "自動隱藏"
+msgid "Preload engines"
+msgstr "預先載入引擎"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-msgid "Custom font"
-msgstr "自訂字型"
+msgid "Preload engines during ibus starts up"
+msgstr "當 ibus 啟動時預先載入引擎"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
-msgid "Custom font name for language panel"
-msgstr "為語言面板自訂字型"
+msgid "Engines order"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-msgid "Disable shortcut keys"
-msgstr "停用快捷鍵"
+msgid "Saved engines order in input method list"
+msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-msgid "Embed Preedit Text"
-msgstr "內嵌編輯模式"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
-msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
-msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
+msgid "Trigger shortcut keys"
+msgstr "觸發用快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-msgid "Enable input method by default"
-msgstr "預設啟用輸入法"
+msgid "Enable shortcut keys"
+msgstr "啟用快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
-msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
-msgstr "當應用程式取得輸入焦點時,預設將輸入法啟用"
+msgid "The shortcut keys for turning input method on"
+msgstr "開啟輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-msgid "Enable shortcut keys"
-msgstr "å\95\9f用快捷鍵"
+msgid "Disable shortcut keys"
+msgstr "å\81\9c用快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-msgid "Language panel position"
-msgstr "語言面板位置"
+msgid "The shortcut keys for turning input method off"
+msgstr "關閉輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "「下一個引擎」快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-msgid "Orientation of lookup table"
-msgstr "查選表單表排列方向"
+msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
+msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
-msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
+msgid "Prev engine shortcut keys"
+msgstr "「上一個引擎」快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-msgid "Preload engines"
-msgstr "預先載入引擎"
+msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
+msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid "Preload engines during ibus starts up"
-msgstr "當 ibus 啟動時預先載入引擎"
+msgid "Auto hide"
+msgstr "自動隱藏"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "「上一個引擎」快捷鍵"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
-msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
-msgid "Show icon on system tray"
-msgstr "在系統匣內顯示圖示"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-msgid "Show input method name"
-msgstr "顯示輸入法名稱"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
-msgid "Show input method name on language bar"
-msgstr "在語言列上顯示輸入法名稱"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr "語言面板行為。0 = 嵌入選單內,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+msgid "Language panel position"
+msgstr "語言面板位置"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "語言列的位置。0 = 左上角, 1 = 右上角, 2 = 左下角, 3 = 右下角, 4 = 自訂"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
-msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
-msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+msgid "Orientation of lookup table"
+msgstr "查選表單表排列方向"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
-msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
-msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
+msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-msgid "The shortcut keys for turning input method off"
-msgstr "é\97\9cé\96\89輸å\85¥æ³\95ç\9a\84å¿«æ\8d·é\8dµ"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+msgid "Show input method name"
+msgstr "顯示輸å\85¥æ³\95å\90\8d稱"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-msgid "The shortcut keys for turning input method on"
-msgstr "開啟輸入法的快捷鍵"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "使用自訂字型"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
-msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom font name for language panel"
+msgstr "語言面板是否使用自訂字型"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
-msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "觸ç\99¼ç\94¨å¿«æ\8d·é\8dµ"
+msgid "Custom font"
+msgstr "è\87ªè¨\82å\97å\9e\8b"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom font"
-msgstr "使用自訂字型"
+msgid "Custom font name for language panel"
+msgstr "為語言面板自訂字型"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom font name for language panel"
-msgstr "語言面板是否使用自訂字型"
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "內嵌編輯模式"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全域輸入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
-msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
-msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
-
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
-msgid "Use system keyboard layout"
-msgstr "使用系統鍵盤配置"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
+msgid "Enable input method by default"
+msgstr "預設啟用輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
+msgstr "當應用程式取得輸入焦點時,預設將輸入法啟用"
-#: ../setup/setup.ui.h:2
-msgid "<b>Font and Style</b>"
-msgstr "<b>字型與風格</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+msgid "DConf preserve name prefixes"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:3
-msgid "<b>Global input method settings</b>"
-msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:4
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>鍵盤配置</b>"
+#: ../ibus/_config.py.in:41
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
+"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
+"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:5
-msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>鍵盤快捷鍵</b>"
+#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
-#: ../setup/setup.ui.h:6
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>啟動</b>"
+#: ../setup/engineabout.py:67
+#, python-format
+msgid "Language: %s\n"
+msgstr "語言:%s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:7
-msgid ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>The intelligent input bus</small>\n"
-"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<big><b>IBus</b></big>\n"
-"<small>智慧型輸入框架</small>\n"
-"首頁: http://code.google.com/p/ibus\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../setup/engineabout.py:70
+#, python-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "鍵盤配置: %s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:14
-msgid ""
-"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
-"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>清單內最頂端的輸入法為預設輸入法。\n"
-"您可以使用 向上/向下 按鈕進行變更。</i></small>"
+#: ../setup/engineabout.py:73
+#, python-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "作者:%s\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:17
-msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "加入選取的輸入法到已啟用的輸入法內"
+#: ../setup/engineabout.py:76
+msgid "Description:\n"
+msgstr "描述:\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
-msgid "Advanced"
-msgstr "é\80²é\9a\8e"
+#: ../setup/enginecombobox.py:136
+msgid "Select an input method"
+msgstr "é\81¸å\8f\96輸å\85¥æ³\95"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
-msgid "Always"
-msgstr "總是"
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
+msgid "Kbd"
+msgstr "鍵盤"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "左下角"
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr "設置 IBus 偏好設定"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
-msgid "Bottom right corner"
-msgstr "右下角"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
-msgid "Candidates orientation:"
-msgstr "候選詞排列方向:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
+msgid "Key code:"
+msgstr "按鍵碼:"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "修飾鍵:"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Disable:"
-msgstr "停用:"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:235
+msgid ""
+"Please press a key (or a key combination).\n"
+"The dialog will be closed when the key is released."
+msgstr ""
+"請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n"
+"當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed preedit text in application window"
-msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:237
+msgid "Please press a key (or a key combination)"
+msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "在應用程式視窗中內嵌輸入法的預先編輯文字"
+#: ../setup/main.py:79
+msgid "trigger"
+msgstr "觸發"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
-msgid "Embedded in menu"
-msgstr "åµ\8cå\85¥é\81¸å\96®å\85§"
+#: ../setup/main.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "å\95\9fç\94¨"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
-msgid "Enable or disable:"
-msgstr "å\95\9fç\94¨æ\88\96å\81\9cç\94¨ï¼\9a"
+#: ../setup/main.py:81
+msgid "disable"
+msgstr "å\81\9cç\94¨"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
-msgid "Enable:"
-msgstr "啟用:"
+#: ../setup/main.py:323
+#, fuzzy
+msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
+msgstr "IBus 幕後程式没有啟動,您是否想現在啟動它?"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
-msgid "General"
-msgstr "通用"
+#: ../setup/main.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
+"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
+msgstr ""
+"IBus 已經成功啟動!如果您無法使用 IBus,請將下列代碼加入到 $HOME/.bashrc 中,"
+"並重新登入桌面。\n"
+" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
+" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
+" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
+#: ../setup/main.py:357
+#, python-format
+msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
+msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:34
-msgid "Language panel position:"
-msgstr "語言面板位置:"
+#: ../setup/main.py:369
+#, python-format
+msgid "Select keyboard shortcut for %s"
+msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
-msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "下移所選取的輸入法"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:330
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
+msgstr ""
+"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
+"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
-#: ../setup/setup.ui.h:36
-msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "上移所選取的輸入法"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:335
+msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
+msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
-msgid "Next input method:"
-msgstr "下一個輸入法:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009.\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010."
-#: ../setup/setup.ui.h:38
-msgid "Previous input method:"
-msgstr "上一個輸入法:"
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:371
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
-msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "上一頁"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
-msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "下一頁"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
-msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
-msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"
+#~ msgid ""
+#~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
+#~ "restart ibus input platform."
+#~ msgstr "有些輸入法已經被安裝、移除或更新。請重新啟動 ibus 輸入平台。"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
-msgid "Show information of the selected input method"
-msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "現在重新啟動"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
-msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "稍候"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
-msgid "Show language panel:"
-msgstr "顯示語言面板:"
+#~ msgid "IBus Panel"
+#~ msgstr "IBus 面板"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
-msgid "Start ibus on login"
-msgstr "在登入時啟動 ibus"
+#~ msgid "IBus input method framework"
+#~ msgstr "IBus 輸入法框架"
-#: ../setup/setup.ui.h:49
-msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
+#~ msgid "Turn off input method"
+#~ msgstr "關閉輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
-msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
+#~ msgid "No input window"
+#~ msgstr "無輸入視窗"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
-msgid "Top left corner"
-msgstr "左上角"
+#~ msgid "About the input method"
+#~ msgstr "關於輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
-msgid "Top right corner"
-msgstr "右上角"
+#~ msgid "Switch input method"
+#~ msgstr "切換輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
-msgid "Use custom font:"
-msgstr "使用自訂字型:"
+#~ msgid "About the Input Method"
+#~ msgstr "關於輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:57
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+#~ msgid "next input method"
+#~ msgstr "下一個輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:58
-msgid "When active"
-msgstr "當啟用時"
+#~ msgid "previous input method"
+#~ msgstr "上一個輸入法"
if self.__bus.is_connected():
return
- message = _("IBus daemon is not started. Do you want to start it now?")
+ message = _("The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?")
dlg = Gtk.MessageDialog(type = Gtk.MessageType.QUESTION,
buttons = Gtk.ButtonsType.YES_NO,
text = message)
if self.__bus.is_connected():
message = _("IBus has been started! "
- "If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
+ "If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"