Imported Upstream version 1.49.3 upstream upstream/1.49.3
authorTizenOpenSource <tizenopensrc@samsung.com>
Fri, 6 Jan 2023 05:17:44 +0000 (14:17 +0900)
committerTizenOpenSource <tizenopensrc@samsung.com>
Fri, 6 Jan 2023 05:17:44 +0000 (14:17 +0900)
44 files changed:
NEWS
README
THANKS
configure
debian/changelog
help2man.1
help2man.PL
help2man.da.1
help2man.de.1
help2man.el.1
help2man.eo.1
help2man.es.1
help2man.fi.1
help2man.fr.1
help2man.hr.1
help2man.hu.1
help2man.it.1
help2man.ja.1
help2man.ko.1 [new file with mode: 0644]
help2man.nb.1
help2man.pl.1
help2man.pt_BR.1
help2man.ro.1
help2man.ru.1
help2man.sr.1
help2man.sv.1
help2man.ta.1
help2man.uk.1
help2man.vi.1
help2man.zh_CN.1
locales
po-texi/de.po
po-texi/es.po
po-texi/fr.po
po-texi/help2man-texi.pot
po-texi/pl.po
po-texi/pt_BR.po
po-texi/ro.po
po-texi/sr.po
po-texi/sv.po
po-texi/uk.po
po-texi/zh_CN.po
po/ko.gmo [new file with mode: 0644]
po/ko.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 992dfdd..c03ab45 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,10 +1,11 @@
-Version 1.49           February 14, 2022
+Version 1.49           December 13, 2022
 
   * Use @samp{} around the option in the menu description for "--help
     recommendations" to avoid rendering the -- as endash.
   * Don't translate @documentencoding.
   * Fall back to forking iconv for encodings which are not supported by
     Perl's Encode module.
+  * Add Korean translation of manual page.
 
 Version 1.48           February 6, 2021
 
diff --git a/README b/README
index c43f8b4..abf2e9a 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,4 +1,4 @@
-               README for GNU help2man version 1.49.2
+               README for GNU help2man version 1.49.3
 
 help2man is a script to create simple man pages from the --help and
 --version output of programs.
@@ -8,7 +8,7 @@ way to generate a placeholder man page pointing to that resource while
 still providing some useful information.
 
   Home page:    https://www.gnu.org/software/help2man/
-  Distribution: https://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.49.2.tar.xz
+  Distribution: https://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.49.3.tar.xz
   Repository:   https://salsa.debian.org/bod/help2man.git
 
 -- 
diff --git a/THANKS b/THANKS
index 810d950..1ca1abf 100644 (file)
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -16,6 +16,7 @@ Felipe Castro                 <fefcas@gmail.com>
 Antonio Ceballos               <aceballos@gmail.com>
 Remus-Gabriel Chelu            <remusgabriel.chelu@disroot.org>
 Yuri Chornoivan                        <yurchor@ukr.net>
+Seong-ho Cho                   <darkcircle.0426@gmail.com>
 Mo DeJong                      <mdejong@cygnus.com>
 Akim Demaille                  <demaille@inf.enst.fr>
 Paul Eggert                    <eggert@twinsun.com>
index 055b3af..3debb11 100755 (executable)
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.71 for GNU help2man 1.49.2.
+# Generated by GNU Autoconf 2.71 for GNU help2man 1.49.3.
 #
 # Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.
 #
@@ -610,8 +610,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNU help2man'
 PACKAGE_TARNAME='help2man'
-PACKAGE_VERSION='1.49.2'
-PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.49.2'
+PACKAGE_VERSION='1.49.3'
+PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.49.3'
 PACKAGE_BUGREPORT='bug-help2man@gnu.org'
 PACKAGE_URL='https://www.gnu.org/software/help2man/'
 
@@ -1240,7 +1240,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU help2man 1.49.2 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU help2man 1.49.3 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1302,7 +1302,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.49.2:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.49.3:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1390,7 +1390,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNU help2man configure 1.49.2
+GNU help2man configure 1.49.3
 generated by GNU Autoconf 2.71
 
 Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1513,7 +1513,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNU help2man $as_me 1.49.2, which was
+It was created by GNU help2man $as_me 1.49.3, which was
 generated by GNU Autoconf 2.71.  Invocation command line was
 
   $ $0$ac_configure_args_raw
@@ -4449,7 +4449,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNU help2man $as_me 1.49.2, which was
+This file was extended by GNU help2man $as_me 1.49.3, which was
 generated by GNU Autoconf 2.71.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -4506,7 +4506,7 @@ ac_cs_config_escaped=`printf "%s\n" "$ac_cs_config" | sed "s/^ //; s/'/'\\\\\\\\
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config='$ac_cs_config_escaped'
 ac_cs_version="\\
-GNU help2man config.status 1.49.2
+GNU help2man config.status 1.49.3
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.71,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
index 61efb80..d4e31b8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,10 @@
+help2man (1.49.3) unstable; urgency=medium
+
+  * Cleanup whitespace in po-texi/help2man-texi.pot.
+  * Add Korean translation (thanks to Seong-ho Cho).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org>  Tue, 13 Dec 2022 11:48:03 +1100
+
 help2man (1.49.2) unstable; urgency=medium
 
   * Add configure~ to mostlyclean target.
index dd38a17..9d563fc 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "April 2022" "GNU help2man 1.49.2" "User Commands"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "December 2022" "GNU help2man 1.49.3" "User Commands"
 .SH NAME
 help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
index dcbacd0..4f55155 100755 (executable)
@@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008;
 use Config;
 use Getopt::Long;
 
-my ($program, $version) = ('help2man', '1.49.2');
+my ($program, $version) = ('help2man', '1.49.3');
 
 my %opts;
 die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
index bccd48a..41a4fb8 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "april 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Brugerkommandoer"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "december 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Brugerkommandoer"
 .SH NAVN
 help2man \- opret en simpel manualside
 .SH SYNOPSIS
index a66b629..80c663b 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "April 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Dienstprogramme für Benutzer"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "Dezember 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Dienstprogramme für Benutzer"
 .SH BEZEICHNUNG
 help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite
 .SH ÜBERSICHT
index ef0d547..2d27e72 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "Î\91Ï\80Ï\81ιλίοÏ\85 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Εντολές χρήστη"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "Î\94εκεμβÏ\81ίοÏ\85 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Εντολές χρήστη"
 .SH NAME
 help2man \- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου
 .SH SYNOPSIS
index 9084090..4f99982 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "2022-04" "GNU help2man 1.49.2" "Uzant-komandoj"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "2022-12" "GNU help2man 1.49.3" "Uzant-komandoj"
 .SH NOMO
 help2man \- generas simplan man-paĝon
 .SH RESUMO
index 12b2426..fb24167 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "abril 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Órdenes de usuario"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "diciembre 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Órdenes de usuario"
 .SH NOMBRE
 help2man \- genera una página de manual básica
 .SH SINOPSIS
index 9880e40..7c9078a 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "huhtikuu 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Käyttäjän sovellukset"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "joulukuu 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Käyttäjän sovellukset"
 .SH NIMI
 help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
 .SH YLEISKATSAUS
index 39a5916..98fbbea 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "avril 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Commandes"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "décembre 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Commandes"
 .SH NOM
 help2man \- Créer une page de manuel sommaire
 .SH SYNOPSIS
index 9468c93..e2c11d6 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "travnja 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Korisničke naredbe"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "prosinca 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Korisničke naredbe"
 .SH IME
 help2man \- napravi jednostavnu stranicu priručnika
 .SH PREGLED
index 626c9d1..41c3f75 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "2022. április" "GNU help2man 1.49.2" "Felhasználói parancsok"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "2022. december" "GNU help2man 1.49.3" "Felhasználói parancsok"
 .SH NÉV
 help2man \- egy egyszerű kézikönyvoldal előállítása
 .SH LEÍRÁS
index 8313a1f..30fa0a1 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "aprile 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Comandi utente"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "dicembre 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Comandi utente"
 .SH NOME
 help2man \- genera una semplice pagina di manuale
 .SH SINTASSI
index a8f760e..a3df4ab 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "2022年4月" "GNU help2man 1.49.2" "ユーザーコマンド"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "2022年12月" "GNU help2man 1.49.3" "ユーザーコマンド"
 .SH 名前
 help2man \- 簡易マニュアルページの生成
 .SH 書式
diff --git a/help2man.ko.1 b/help2man.ko.1
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2394fe6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,152 @@
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "2022년 12월" "GNU help2man 1.49.3" "사용자 명령"
+.SH 이름
+help2man \- 간단한 설명서 페이지를 만듭니다
+.SH 요약
+.B help2man
+[\fI\,<옵션>\/\fR]... \fI\,<실행파일>\/\fR
+.SH 설명
+`help2man'은(는) `\-\-help'의 설명서 페이지 출력과 `\-\-version' 출력을 만듭니다.
+.TP
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name=\fR<문자열>
+이름 문단 설명
+.TP
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section=\fR<섹션>
+설명서 페이지 섹션 번호
+.TP
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual=\fR<텍스트>
+설명서 이름 (사용자 명령, ...)
+.TP
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source=\fR<텍스트>
+프로그램 공급원 (FSF, 데비안, ...)
+.TP
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale=\fR<문자열>
+로캘 선택 (기본: "C")
+.TP
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include=\fR<파일>
+`<파일>' 내용 포함
+.TP
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include=\fR<파일>
+`<파일>'이 있다면 내용 포함
+.TP
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output=\fR<파일>
+`<파일>'로 출력 보내기
+.TP
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page=\fR<텍스트>
+Texinfo 설명서 이름
+.TP
+\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
+Texinfo 설명서 포인터 없애기
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+프로그램 이름에서 `lt\-' 제외
+.TP
+\fB\-\-help\fR
+이 도움말을 출력하고 나갑니다
+.TP
+\fB\-\-version\fR
+버전 번호를 출력하고 나갑니다
+.PP
+<실행파일> 은 `\-\-help' 옵션과 `\-\-version' 옵션을 받아들여야 하며
+다음 웁션을 대신 지정한다 하더라도 표준 출력으로 결과를 내보내야합니다:
+.TP
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option=\fR<문자열>
+도움말 옵션 문자열
+.TP
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option=\fR<문자열>
+버전 옵션 문자열
+.TP
+\fB\-\-version\-string=\fR<문자열>
+버전 문자열
+.TP
+\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
+옵션 출력을 해석할 때 표준 출력도 포함
+.PP
+<bug\-help2man@gnu.org>에 버그를 알려주십시오.
+.SH "파일 포함"
+추가 내용은
+.B \-\-include
+과
+.B \-\-opt\-include
+옵션으로 만든 출력 내용에 들어갑니다. 형식은 간단합니다:
+
+    [섹션]
+    내용
+
+    /패턴/
+    내용
+
+*roff 텍스트 블록은 주어진
+.BI [ 섹션 ]
+(대소문자 무관)으로 시작하거나, 또는
+.BI / 패턴 /\fR
+과 일치하는 문단 다음에 있는 그대로 들어갑니다.
+
+패턴은 펄 정규 표현식 문법을 활용하며, 
+.IR i ,
+.I s
+또는
+.I m
+수정자 (
+.BR perlre(1) 참고)를 따릅니다.
+
+처음 섹션이전 행이나 '\-'으로 시작하는 패턴은 옵션으로 처리합니다.
+그 박의 내용은 조용히 무시하며 주석, RCS 키워드 등의 용도로 사용합니다.
+
+섹션 출력 (포함) 순서:
+
+    이름
+    요약
+    설명
+    옵션
+    \fI기타\fR
+    환경
+    파일
+    폐제
+    저자
+    버그 보고
+    저작권
+    추가 참조
+
+파일에 들어간 임의의
+.B [이름]
+또는
+.B [요약]
+섹션은 자동으로 만든 내용으로 (비록 필요한 경우
+.B \-\-name
+으로 옵션 우선 적용을 할 수 있지만) 바뀝니다.
+
+다른 섹션은 위에 제시한 표준 섹션에 자동으로 만든 출력 다음에 붙거나
+.I 기타
+(위에) 넣어 포함 파일의 내용을 반영합니다.
+
+섹션에 들어간 내용의 위치는 문법을 활용하여 분명하게 요청할 수 있습니다.
+.RI [< 섹션 ],
+.RI [= 섹션 ]
+또는
+.RI [> 섹션 ]
+으로 추가 내용 이전 또는 기본 동작처럼 그 다음에 각각 넣을 수 있습니다.
+.SH 가용성
+이 배포본의 최신 버전은 다음 온라인 위치에서 살펴볼 수 있습니다:
+
+    ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH 저자
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH 저작권
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2022 Free Software
+Foundation, Inc.
+.br
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "추가 참조"
+.B help2man
+의 전체 문서는 Texinfo 설명서로 관리합니다. 
+.B info
+와
+.B help2man
+프로그램을 제대로 설치했다면,
+.IP
+.B info help2man
+.PP
+명령으로 완전한 설명서를 띄울 수 있어야합니다.
index fb1a58c..5504415 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "april 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Brukerkommandoer"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "desember 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Brukerkommandoer"
 .SH NAVN
 help2man \- generer en enkel manualside
 .SH OVERSIKT
index 8823948..1b021a3 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "kwietnia 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Polecenia użytkownika"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "grudnia 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Polecenia użytkownika"
 .SH NAZWA
 help2man \- generowanie prostej strony podręcznika
 .SH SKŁADNIA
index 45a936a..99290f7 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "abril de 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Comandos de usuário"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "dezembro de 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Comandos de usuário"
 .SH NOME
 help2man \- gera uma página de manual simples
 .SH SINOPSE
index f4f3a72..60be56b 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "aprilie 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Comenzi pentru utilizator"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "decembrie 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Comenzi pentru utilizator"
 .SH NUME
 help2man \- generează o pagină de manual simplă
 .SH REZUMAT
index feb0551..e24141e 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "11.04.2022" "GNU help2man 1.49.2" "Пользовательские команды"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "13.12.2022" "GNU help2man 1.49.3" "Пользовательские команды"
 .SH ИМЯ
 help2man \- генерирует простую справочную страницу
 .SH ОБЗОР
index 5219aa5..6778060 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "апÑ\80ил 2022." "GNU help2man 1.49.2" "Корисничке наредбе"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "деÑ\86ембаÑ\80 2022." "GNU help2man 1.49.3" "Корисничке наредбе"
 .SH НАЗИВ
 help2man \- ствара страницу упутства
 .SH УВОД
index e2dca0e..8943b59 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "april 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Användarkommandon"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "december 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Användarkommandon"
 .SH NAMN
 help2man \- generera en enkel manualsida
 .SH SYNOPSIS
index b6b3232..3a07724 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "à®\8fபà¯\8dரலà¯\8d 2022" "GNU help2man 1.49.2" "பயனர்க் கட்டளைகள்"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "à®\9fிà®\9aà®®à¯\8dபரà¯\8d 2022" "GNU help2man 1.49.3" "பயனர்க் கட்டளைகள்"
 .SH பெயர்
 help2man \- எளிய கையேட்டுப் பக்கத்தை உருவாக்கு
 .SH விளக்கம்
index 9743c45..ea2a833 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "11.04.22" "GNU help2man 1.49.2" "Команди користувача"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "13.12.22" "GNU help2man 1.49.3" "Команди користувача"
 .SH НАЗВА
 help2man \- програма для створення простих сторінок довідника
 .SH "КОРОТКИЙ ОПИС"
index d86be5e..0cf8baa 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "Tháng 4 2022" "GNU help2man 1.49.2" "Các câu lệnh"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "Tháng 12 2022" "GNU help2man 1.49.3" "Các câu lệnh"
 .SH TÊN
 help2man \- tạo một trang hướng dẫn dạng man kiểu đơn giản
 .SH "TÓM TẮT"
index 226cda2..75e8d57 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.2.
-.TH HELP2MAN "1" "2022 å\9b\9bæ\9c\88" "GNU help2man 1.49.2" "用户命令"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.49.3.
+.TH HELP2MAN "1" "2022 å\8d\81äº\8cæ\9c\88" "GNU help2man 1.49.3" "用户命令"
 .SH 名称
 help2man \- 输出一份简单的手册页
 .SH 描述
diff --git a/locales b/locales
index 0450ccc..75f4f5e 100644 (file)
--- a/locales
+++ b/locales
@@ -9,6 +9,7 @@ hr      hr_HR.UTF-8
 hu     hu_HU.UTF-8
 it     it_IT.UTF-8
 ja     ja_JP.UTF-8
+ko     ko_KR.UTF-8
 nb     nb_NO.UTF-8
 pl     pl_PL.UTF-8
 pt_BR  pt_BR.UTF-8
index f25df91..295d93c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 21:13+1000\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "die Deklaration @samp{manual page for @var{program} @var{version}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "--locale=@var{Spracheinstellung}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "Spracheinstellung verfügbar ist, wird diese zugeordnet."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index 1b6b9f0..c6b6fbe 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi-1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 21:15+1000\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "@samp{página de manual de @var{programa} @var{versión}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "--locale=@var{locale}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 "coincidencia más específica, también se la habría asociado."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index 326c89e..9110edb 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 22:14+1000\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "manuel de @var{programme} @var{version}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "--locale=@var{locale}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L fr_FR.UTF-8 -o cp.fr.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "spécifique était disponible, elle aurait aussi utilisée."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index eca86cb..6905be0 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index 2af35ef..55ed9a7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 21:18+1000\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "podręcznika dla @var{program} @var{wersja}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "--locale=@var{lokalizacja}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L pl_PL -o cp.pl.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "dopasowanie, byłoby także przemapowane."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index ed515fd..65e4f00 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 21:18+1000\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "de manual para @var{programa} @var{versão}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "--locale=@var{localidade}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 "disponível, ela também teria sido re-mapeada."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index ada73c2..31c1beb 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi-1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-04-10 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "@samp{pagina de manual pentru @var{program} @var{versiunea}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "--locale=@var{localizare}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "mai specifică, ar fi fost utilizată, de asemenea."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index 9f7f93a..6428e36 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 21:18+1000\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #. type: settitle
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "упутства за @var{програм} @var{издање}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "--locale=@var{језик}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -800,9 +800,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Додатни статички текст може бити укључен у створену страницу упутства "
 "коришћењем опција „@samp{--include}“ и „@samp{--opt-"
-"include}“ (@pxref{Призивам „help2man“}).  Пошто ове датотеке могу бити назване "
-"било ÐºÐ°ÐºÐ¾, Ð·Ð° Ð´Ð¾Ñ\81ледноÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80едлажемо Ð´Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\88иÑ\80еÑ\9aе â\80\9e@code{.h2m}â\80\9c Ð·Ð° "
-"укључене датотеке „@command{help2man}“-а."
+"include}“ (@pxref{Призивам „help2man“}).  Пошто ове датотеке могу бити "
+"назване Ð±Ð¸Ð»Ð¾ ÐºÐ°ÐºÐ¾, Ð·Ð° Ð´Ð¾Ñ\81ледноÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80едлажемо Ð´Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\88иÑ\80еÑ\9aе â\80\9e@code{."
+"h2m}“ за укључене датотеке „@command{help2man}“-а."
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:314
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "бити поново мапирана."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index 12efa8f..fd5da32 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 21:21+1000\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "@samp{manualsida för @var{program} @var{version}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "--locale=@var{lokal}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "också blivit ommappat."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index 9899536..98a1212 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 21:21+1000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #. type: settitle
@@ -145,7 +145,8 @@ msgstr "Рекомендації щодо --help"
 #. type: menuentry
 #: help2man.texi:87
 msgid "Recommended formatting for @samp{--help} output."
-msgstr "Рекомендоване форматування даних, виведених за допомогою @samp{--help}."
+msgstr ""
+"Рекомендоване форматування даних, виведених за допомогою @samp{--help}."
 
 #. type: node
 #: help2man.texi:87 help2man.texi:304
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "@samp{manual page for @var{програма} @var{номер версії}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -406,7 +407,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "--locale=@var{локаль}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L uk_UA@@euro -o cp.uk.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "специфічнішу відповідність, її також буде використано."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
index 3210f56..4273f61 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 21:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 18:55+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 21:21+1000\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "册页}。"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
-#. match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:130
 msgid ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "--locale=@var{locale}"
 msgstr "-L @var{locale}"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
-#. must match the  target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: table
 #: help2man.texi:154
 msgid ""
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:415
 msgid ""
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
-#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:454
 msgid ""
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5c6fbb
Binary files /dev/null and b/po/ko.gmo differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3513640
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Korean translation of help2man.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: help2man 1.47.17\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-13 11:16+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-09 02:48+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: help2man:108
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,\n"
+"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2022 Free "
+"Software\n"
+"Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+msgstr ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,\n"
+"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software\n"
+"Foundation, Inc.\n"
+"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. COPYING 조항은 소스코드를 살펴보십시"
+"오.  상업성 또는\n"
+"특정 목적의 적합성에 조차도 보증하지 않습니다.\n"
+"\n"
+"Brendan O'Dea <bod@debian.org>가 작성함\n"
+
+#: help2man:120
+#, perl-format
+msgid ""
+"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
+"\n"
+"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
+"\n"
+" -n, --name=STRING       description for the NAME paragraph\n"
+" -s, --section=SECTION   section number for manual page (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=TEXT       name of manual (User Commands, ...)\n"
+" -S, --source=TEXT       source of program (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=STRING     select locale (default \"C\")\n"
+" -i, --include=FILE      include material from `FILE'\n"
+" -I, --opt-include=FILE  include material from `FILE' if it exists\n"
+" -o, --output=FILE       send output to `FILE'\n"
+" -p, --info-page=TEXT    name of Texinfo manual\n"
+" -N, --no-info           suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool           exclude the `lt-' from the program name\n"
+"     --help              print this help, then exit\n"
+"     --version           print version number, then exit\n"
+"\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
+"stdout although alternatives may be specified using:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=STRING     help option string\n"
+" -v, --version-option=STRING  version option string\n"
+" --version-string=STRING      version string\n"
+" --no-discard-stderr          include stderr when parsing option output\n"
+"\n"
+"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"`%s'은(는) `--help'의 설명서 페이지 출력과 `--version' 출력을 만듭니다.\n"
+"\n"
+"사용법: %s [<옵션>]... <실행파일>\n"
+"\n"
+" -n, --name=<문자열>         이름 문단 설명\n"
+" -s, --section=<섹션>        설명서 페이지 섹션 번호\n"
+" -m, --manual=<텍스트>       설명서 이름 (사용자 명령, ...)\n"
+" -S, --source=<텍스트>       프로그램 공급원 (FSF, 데비안, ...)\n"
+" -L, --locale=<문자열>       로캘 선택 (기본: \"C\")\n"
+" -i, --include=<파일>        `<파일>' 내용 포함\n"
+" -I, --opt-include=<파일>    `<파일>'이 있다면 내용 포함\n"
+" -o, --output=<파일>         `<파일>'로 출력 보내기\n"
+" -p, --info-page=<텍스트>    Texinfo 설명서 이름\n"
+" -N, --no-info               Texinfo 설명서 포인터 없애기\n"
+" -l, --libtool               프로그램 이름에서 `lt-' 제외\n"
+"     --help                  이 도움말을 출력하고 나갑니다\n"
+"     --version               버전 번호를 출력하고 나갑니다\n"
+"\n"
+"<실행파일> 은 `--help' 옵션과 `--version' 옵션을 받아들여야 하며\n"
+"다음 웁션을 대신 지정한다 하더라도 표준 출력으로 결과를 내보내야합니다:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=<문자열>     도움말 옵션 문자열\n"
+" -v, --version-option=<문자열>  버전 옵션 문자열\n"
+" --version-string=<문자열>      버전 문자열\n"
+" --no-discard-stderr            옵션 출력을 해석할 때 표준 출력도 포함\n"
+"\n"
+"<bug-help2man@gnu.org>에 버그를 알려주십시오.\n"
+
+#: help2man:218
+#, perl-format
+msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
+msgstr "%s: `%s'을(를) 열 수 없음(%s)"
+
+#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
+#. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
+#. language, if available should provide the conventional translations.
+#: help2man:244 help2man:377 help2man:383 help2man:734 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man.h2m.PL:138
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#: help2man:244 help2man:452 help2man:734 help2man.h2m.PL:139
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "요약"
+
+#: help2man:294
+#, perl-format
+msgid "%s: no valid information found in `%s'"
+msgstr "%s: `%s'에 적절한 정보가 없습니다"
+
+#. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
+#. the English version expands to the month as a word and the full year.  It
+#. is used on the footer of the generated manual pages.  If in doubt, you may
+#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
+#: help2man:324
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%Y년 %B"
+
+#: help2man:331
+#, perl-format
+msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
+msgstr "%s: %s 링크를 해제할 수 없음(%s)"
+
+#: help2man:335
+#, perl-format
+msgid "%s: can't create %s (%s)"
+msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없음(%s)"
+
+#: help2man:391
+#, perl-format
+msgid "%s \\- manual page for %s %s"
+msgstr "%s \\- %s %s 설명서 페이지"
+
+#: help2man:405
+msgid "System Administration Utilities"
+msgstr "시스템 관리 유틸리티"
+
+#: help2man:406
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
+
+#: help2man:407
+msgid "User Commands"
+msgstr "사용자 명령"
+
+#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
+#. are used to match the usage synopsis in program output.  An example from cp
+#. (GNU coreutils) which contains both strings:
+#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
+#. or:  cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
+#. or:  cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
+#: help2man:418
+msgid "Usage"
+msgstr "사용법"
+
+#: help2man:419
+msgid "or"
+msgstr "또는"
+
+#: help2man:456 help2man:734 help2man.h2m.PL:140
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
+#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
+#. regular expressions.  If there is more than one commonly used string, you
+#. may separate alternatives with "|".  Spaces in these expressions are written
+#. as " +" to indicate that more than one space may be matched.  The string
+#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
+#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
+#. be matched.
+#: help2man:481
+msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
+msgstr "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
+
+#: help2man:482
+msgid "Written +by"
+msgstr "Written +by"
+
+#: help2man:483
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: help2man:484
+msgid "Environment"
+msgstr "환경"
+
+#: help2man:485
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: help2man:486
+msgid "Examples"
+msgstr "예제"
+
+#: help2man:487
+msgid "This +is +free +software"
+msgstr "This +is +free +software"
+
+#: help2man:501 help2man:734 help2man.h2m.PL:141
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "옵션"
+
+#: help2man:506 help2man:735 help2man.h2m.PL:143
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "환경"
+
+#: help2man:511 help2man:735 help2man.h2m.PL:144
+msgid "FILES"
+msgstr "파일"
+
+#: help2man:516 help2man:639 help2man:735 help2man.h2m.PL:145
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "폐제"
+
+#: help2man:532 help2man:660 help2man:736 help2man.h2m.PL:148
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "저작권"
+
+#: help2man:538 help2man:666 help2man:736 help2man.h2m.PL:147
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "버그 보고"
+
+#: help2man:544 help2man:735 help2man.h2m.PL:146
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "저자"
+
+#: help2man:698 help2man:736 help2man.h2m.PL:149
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#: help2man:701
+#, perl-format
+msgid ""
+"The full documentation for\n"
+".B %s\n"
+"is maintained as a Texinfo manual.  If the\n"
+".B info\n"
+"and\n"
+".B %s\n"
+"programs are properly installed at your site, the command\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"should give you access to the complete manual.\n"
+msgstr ""
+".B %s\n"
+"의 전체 문서는 Texinfo 설명서로 관리합니다. \n"
+".B info\n"
+"와\n"
+".B %s\n"
+"프로그램을 제대로 설치했다면,\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"명령으로 완전한 설명서를 띄울 수 있어야합니다.\n"
+
+#: help2man:767
+#, perl-format
+msgid "%s: error writing to %s (%s)"
+msgstr "%s: %s 기록 오류 (%s)"
+
+#: help2man:793
+#, perl-format
+msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
+msgstr "%s: `%s' 정보를 %s%s(에)서 가져올 수 없음"
+
+#: help2man:795
+msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
+msgstr ""
+"옵션 출력을 표준 출력으로 내보내려면 `--no-discard-stderr' 옵션을 사용하십시"
+"오"
+
+#: help2man.h2m.PL:83
+msgid "Include file for help2man man page"
+msgstr "help2man 설명서 페이지에 파일 넣기"
+
+#: help2man.h2m.PL:89
+msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
+msgstr "help2man \\- 간단한 설명서 페이지를 만듭니다"
+
+#: help2man.h2m.PL:92
+msgid "INCLUDE FILES"
+msgstr "파일 포함"
+
+#: help2man.h2m.PL:94
+msgid ""
+"Additional material may be included in the generated output with the\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"and\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"options.  The format is simple:\n"
+"\n"
+"    [section]\n"
+"    text\n"
+"\n"
+"    /pattern/\n"
+"    text\n"
+msgstr ""
+"추가 내용은\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"과\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"옵션으로 만든 출력 내용에 들어갑니다. 형식은 간단합니다:\n"
+"\n"
+"    [섹션]\n"
+"    내용\n"
+"\n"
+"    /패턴/\n"
+"    내용\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:109
+msgid ""
+"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
+"the start of the given\n"
+".BI [ section ]\n"
+"(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
+".BI / pattern /\\fR.\n"
+msgstr ""
+"*roff 텍스트 블록은 주어진\n"
+".BI [ 섹션 ]\n"
+"(대소문자 무관)으로 시작하거나, 또는\n"
+".BI / 패턴 /\\fR\n"
+"과 일치하는 문단 다음에 있는 그대로 들어갑니다.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:118
+msgid ""
+"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
+"the\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"or\n"
+".I m\n"
+"modifiers (see\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+msgstr ""
+"패턴은 펄 정규 표현식 문법을 활용하며, \n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"또는\n"
+".I m\n"
+"수정자 (\n"
+".BR perlre(1) 참고)를 따릅니다.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:130
+msgid ""
+"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
+"processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
+"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
+msgstr ""
+"처음 섹션이전 행이나 '\\-'으로 시작하는 패턴은 옵션으로 처리합니다.\n"
+"그 박의 내용은 조용히 무시하며 주석, RCS 키워드 등의 용도로 사용합니다.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:136
+msgid "The section output order (for those included) is:"
+msgstr "섹션 출력 (포함) 순서:"
+
+#: help2man.h2m.PL:142
+msgid "other"
+msgstr "기타"
+
+#: help2man.h2m.PL:153
+msgid ""
+"Any\n"
+".B [NAME]\n"
+"or\n"
+".B [SYNOPSIS]\n"
+"sections appearing in the include file will replace what would have\n"
+"automatically been produced (although you can still override the\n"
+"former with\n"
+".B \\-\\-name\n"
+"if required).\n"
+msgstr ""
+"파일에 들어간 임의의\n"
+".B [이름]\n"
+"또는\n"
+".B [요약]\n"
+"섹션은 자동으로 만든 내용으로 (비록 필요한 경우\n"
+".B \\-\\-name\n"
+"으로 옵션 우선 적용을 할 수 있지만) 바뀝니다.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:166
+msgid ""
+"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
+"the standard sections given above, or included at\n"
+".I other\n"
+"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
+msgstr ""
+"다른 섹션은 위에 제시한 표준 섹션에 자동으로 만든 출력 다음에 붙거나\n"
+".I 기타\n"
+"(위에) 넣어 포함 파일의 내용을 반영합니다.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:174
+msgid ""
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
+"using\n"
+"the syntax\n"
+".RI [< section ],\n"
+".RI [= section ]\n"
+"or\n"
+".RI [> section ]\n"
+"to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
+"output respectively.\n"
+msgstr ""
+"섹션에 들어간 내용의 위치는 문법을 활용하여 분명하게 요청할 수 있습니다.\n"
+".RI [< 섹션 ],\n"
+".RI [= 섹션 ]\n"
+"또는\n"
+".RI [> 섹션 ]\n"
+"으로 추가 내용 이전 또는 기본 동작처럼 그 다음에 각각 넣을 수 있습니다.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:185
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "가용성"
+
+#: help2man.h2m.PL:186
+msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
+msgstr "이 배포본의 최신 버전은 다음 온라인 위치에서 살펴볼 수 있습니다:"