Imported Upstream version 1.41.1 upstream/1.41.1
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Mon, 6 Dec 2021 03:24:35 +0000 (12:24 +0900)
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Mon, 6 Dec 2021 03:24:35 +0000 (12:24 +0900)
60 files changed:
Makefile.in
NEWS
README
THANKS
aclocal.m4
bindtextdomain.c
configure
configure.ac [moved from configure.in with 74% similarity]
debian/changelog
debian/rules
help2man.1
help2man.PL
help2man.de.1
help2man.el.1
help2man.eo.1
help2man.fi.1
help2man.fr.1
help2man.h2m.PL
help2man.hr.1
help2man.html.PL
help2man.it.1
help2man.ja.1
help2man.pl.1
help2man.pt_BR.1
help2man.ru.1
help2man.sr.1
help2man.sv.1
help2man.uk.1
help2man.vi.1
po/de.gmo
po/de.po
po/el.gmo
po/el.po
po/eo.gmo
po/eo.po
po/fi.gmo
po/fi.po
po/fr.gmo
po/fr.po
po/help2man.pot
po/hr.gmo
po/hr.po
po/it.gmo
po/it.po
po/ja.gmo
po/ja.po
po/pl.gmo
po/pl.po
po/pt_BR.gmo
po/pt_BR.po
po/ru.gmo
po/ru.po
po/sr.gmo
po/sr.po
po/sv.gmo
po/sv.po
po/uk.gmo
po/uk.po
po/vi.gmo
po/vi.po

index 050dfc2..8c0da43 100644 (file)
@@ -1,5 +1,14 @@
 # Makefile for help2man
 
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved.  This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+
+# Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+
 srcdir = @srcdir@
 prefix = @prefix@
 exec_prefix = @exec_prefix@
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 7ab13c2..10dd795 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,10 @@
+Version 1.41           December 31, 2012
+
+  * Set filenames in italics.
+  * Suppress option/filename handling in EXAMPLES section.
+  * Add Croatian translation.
+  * Add Serbian translation.
+
 Version 1.40           May 28, 2011
 
   * Update texinfo docs.
diff --git a/README b/README
index f3716bc..78621be 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,10 +1,10 @@
-               README for GNU help2man version 1.40.13
+               README for GNU help2man version 1.41.1
 
 help2man is a script to create simple man pages from the --help and
 --version output of programs.
 
   http://www.gnu.org/software/help2man/
-  ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.40.13.tar.gz
+  ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.41.1.tar.gz
 
   git://anonscm.debian.org/users/bod/help2man.git
   http://anonscm.debian.org/git/users/bod/help2man.git
diff --git a/THANKS b/THANKS
index c93367b..d581f7c 100644 (file)
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -42,6 +42,7 @@ Savvas Radevic                        <vicedar@gmail.com>
 Maciej W. Rozyc                        <macro@ds2.pg.gda.pl>
 Andreas Schwab                 <schwab@ls5.informatik.uni-dortmund.de>
 Clytie Siddall                 <clytie@riverland.net.au>
+Yann Soubeyrand                        <yann.soubeyrand@gmx.fr>
 SUZUKI Shoji                   <suzukis@cmpt.phys.tohoku.ac.jp>
 Reuben Thomas                  <rrt@sc3d.org>
 TRẦN Ngọc Quân                    <vnwildman@gmail.com>
index 9ab8918..00e92c2 100644 (file)
@@ -1,4 +1,13 @@
-dnl Local macros
+# Local macros for help2man
+
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved.  This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+
+# Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
 
 changequote()
 define(RIGHT_BRACKET, ])
index 60471bd..755e9f1 100644 (file)
@@ -4,6 +4,15 @@
  * export LD_PRELOAD=/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so
  * export TEXTDOMAIN=program
  * export LOCALEDIR=${DESTDIR}/usr/share/locale
+ *
+ * Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+ *
+ * Copying and distribution of this file, with or without modification,
+ * are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+ * notice and this notice are preserved.  This file is offered as-is,
+ * without any warranty.
+ *
+ * Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
  */
 
 #define _GNU_SOURCE
index db6b0db..d265ba2 100755 (executable)
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,8 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU help2man 1.41.1.
+#
+# Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.
 #
 #
 # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -263,10 +265,11 @@ fi
     $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should"
     $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later."
   else
-    $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org about your system,
-$0: including any error possibly output before this
-$0: message. Then install a modern shell, or manually run
-$0: the script under such a shell if you do have one."
+    $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org and
+$0: bug-help2man@gnu.org about your system, including any
+$0: error possibly output before this message. Then install
+$0: a modern shell, or manually run the script under such a
+$0: shell if you do have one."
   fi
   exit 1
 fi
@@ -574,12 +577,12 @@ MFLAGS=
 MAKEFLAGS=
 
 # Identity of this package.
-PACKAGE_NAME=
-PACKAGE_TARNAME=
-PACKAGE_VERSION=
-PACKAGE_STRING=
-PACKAGE_BUGREPORT=
-PACKAGE_URL=
+PACKAGE_NAME='GNU help2man'
+PACKAGE_TARNAME='help2man'
+PACKAGE_VERSION='1.41.1'
+PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.41.1'
+PACKAGE_BUGREPORT='bug-help2man@gnu.org'
+PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/help2man/'
 
 ac_unique_file="help2man.PL"
 ac_subst_vars='LTLIBOBJS
@@ -692,7 +695,7 @@ sharedstatedir='${prefix}/com'
 localstatedir='${prefix}/var'
 includedir='${prefix}/include'
 oldincludedir='/usr/include'
-docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE}'
+docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME}'
 infodir='${datarootdir}/info'
 htmldir='${docdir}'
 dvidir='${docdir}'
@@ -1192,7 +1195,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures this package to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU help2man 1.41.1 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1240,7 +1243,7 @@ Fine tuning of the installation directories:
   --infodir=DIR           info documentation [DATAROOTDIR/info]
   --localedir=DIR         locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale]
   --mandir=DIR            man documentation [DATAROOTDIR/man]
-  --docdir=DIR            documentation root [DATAROOTDIR/doc/PACKAGE]
+  --docdir=DIR            documentation root [DATAROOTDIR/doc/help2man]
   --htmldir=DIR           html documentation [DOCDIR]
   --dvidir=DIR            dvi documentation [DOCDIR]
   --pdfdir=DIR            pdf documentation [DOCDIR]
@@ -1252,7 +1255,9 @@ _ACEOF
 fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
-
+  case $ac_init_help in
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.41.1:";;
+   esac
   cat <<\_ACEOF
 
 Optional Features:
@@ -1273,7 +1278,9 @@ Some influential environment variables:
 Use these variables to override the choices made by `configure' or to help
 it to find libraries and programs with nonstandard names/locations.
 
-Report bugs to the package provider.
+Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.
+GNU help2man home page: <http://www.gnu.org/software/help2man/>.
+General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
 _ACEOF
 ac_status=$?
 fi
@@ -1336,7 +1343,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-configure
+GNU help2man configure 1.41.1
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1437,7 +1444,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by $as_me, which was
+It was created by GNU help2man $as_me 1.41.1, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -1785,13 +1792,16 @@ ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $
 ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
 
 
+
+
+
 # find perl binary
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for perl" >&5
 $as_echo_n "checking for perl... " >&6; }
 if ${ac_cv_prog_PERL+:} false; then :
   $as_echo_n "(cached) " >&6
 else
-  echo "configure:1794: ...version 5.008 required" >&5
+  echo "configure:1804: ...version 5.008 required" >&5
   # allow user to override
   if test -n "$PERL"; then
     ac_try="$PERL"
@@ -1800,7 +1810,7 @@ else
   fi
 
   for ac_prog in $ac_try; do
-    echo "configure:1803: trying $ac_prog" >&5
+    echo "configure:1813: trying $ac_prog" >&5
     if ($ac_prog -e 'printf "found version %g\n",$] ;exit($]<5.008)') 1>&5 2>&1; then
       ac_cv_prog_PERL=$ac_prog
       break
@@ -3021,6 +3031,7 @@ $as_echo "no" >&6; }
 fi
 
 
+
 ac_config_files="$ac_config_files Makefile"
 
 cat >confcache <<\_ACEOF
@@ -3565,7 +3576,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by $as_me, which was
+This file was extended by GNU help2man $as_me 1.41.1, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -3612,13 +3623,15 @@ Usage: $0 [OPTION]... [TAG]...
 Configuration files:
 $config_files
 
-Report bugs to the package provider."
+Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.
+GNU help2man home page: <http://www.gnu.org/software/help2man/>.
+General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>."
 
 _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-config.status
+GNU help2man config.status 1.41.1
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
similarity index 74%
rename from configure.in
rename to configure.ac
index e2553ea..c4fdf8b 100644 (file)
@@ -1,6 +1,19 @@
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
-AC_INIT(help2man.PL)
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved.  This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+
+dnl Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+
+AC_INIT([GNU help2man], m4_esyscmd_s([./help2man.PL --version]),
+       [bug-help2man@gnu.org])
+
+AC_CONFIG_SRCDIR([help2man.PL])
+
 AC_PROG_PERL(5.008)
 test -z "$PERL" && AC_MSG_ERROR([perl 5.8 required])
 
@@ -46,4 +59,6 @@ fi
 AC_PROG_INSTALL
 AC_PATH_PROG(MAKEINFO, makeinfo, :)
 AC_PATH_PROG(INSTALL_INFO, install-info, :)
-AC_OUTPUT(Makefile)
+
+AC_CONFIG_FILES([Makefile])
+AC_OUTPUT
index 6f223e4..0bbbae8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,14 @@
+help2man (1.41.1) unstable; urgency=low
+
+  * Rename configure.in to .ac, and revise use of AC_INIT/AC_OUTPUT macros
+    to meet current autoconf guidelines.
+  * Add copyright headers to supporting files (GNU All-Permissive License).
+  * Fix section name comparisons ($sect is localised).
+  * Set filenames in italics (as suggested by Yann Soubeyrand).
+  * Suppress option/filename handling in EXAMPLES section.
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org>  Sun, 30 Dec 2012 12:24:33 +1100
+
 help2man (1.40.13) unstable; urgency=low
 
   * Add "Multi-Arch: foreign" control field to permit any installable
index 4ac59c6..bd8d556 100755 (executable)
@@ -2,6 +2,15 @@
 
 # Debian build rules for help2man.
 
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved.  This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+
+# Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+
 SHELL = /bin/bash
 DEB_BUILD_GNU_TYPE := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)
 DEB_HOST_GNU_TYPE  := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)
index bbfe64e..4a30212 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "December 2012" "help2man 1.40.13" "User Commands"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "December 2012" "help2man 1.41.1" "User Commands"
 .SH NAME
 help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
index 97a3b3a..837bc4c 100755 (executable)
@@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008;
 use Config;
 use Getopt::Long;
 
-my ($program, $version) = ('help2man', '1.40.13');
+my ($program, $version) = ('help2man', '1.41.1');
 
 my %opts;
 die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
@@ -643,19 +643,33 @@ while (length)
        s/\x84'/\x81/g;
        s/\x84//g;
 
-       # Convert options.
-       s/(^| |\()(-[][\w=-]+)/$1 . convert_option $2/mge;
+       # Examples should be verbatim.
+       unless ($sect eq _('EXAMPLES'))
+       {
+           # Convert options.
+           s/(^|[ (])(-[][\w=-]+)/$1 . convert_option $2/mge;
+
+           # Italicise filenames: /a/b, $VAR/c/d, ~/e/f
+           s!
+               (^|[ (])                        # space/punctuation before
+               (
+                   (?:\$\w+|~)?                # leading variable, or tilde
+                   (?:/\w(?:[\w.-]*\w)?)+      # path components
+               )
+               ($|[ ,;.)])                     # space/punctuation after
+           !$1\\fI$2\\fP$3!xmg;
+       }
 
-       # Escape remaining hyphens
+       # Escape remaining hyphens.
        s/-/\x83/g;
 
-       if ($sect eq 'COPYRIGHT')
+       if ($sect eq _('COPYRIGHT'))
        {
            # Insert line breaks before additional copyright messages
            # and the disclaimer.
            s/\n(Copyright |$PAT_FREE_SOFTWARE)/\n.br\n$1/og;
        }
-       elsif ($sect eq 'REPORTING BUGS')
+       elsif ($sect eq _('REPORTING BUGS'))
        {
            # Handle multi-line bug reporting sections of the form:
            #
index 350c976..0b08288 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "Dezember 2012" "help2man 1.40.13" "Benutzerkommandos"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "Dezember 2012" "help2man 1.41.1" "Benutzerkommandos"
 .SH NAME
 help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite
 .SH ÜBERSICHT
index 6cf0c3c..735e196 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "Δεκέμβριος 2012" "help2man 1.40.13" "Εντολές χρήστη"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "Δεκέμβριος 2012" "help2man 1.41.1" "Εντολές χρήστη"
 .SH NAME
 help2man \- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου
 .SH SYNOPSIS
index 56879f2..c0c7fc7 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "2012-12" "help2man 1.40.13" "Uzant-Komandoj"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "2012-12" "help2man 1.41.1" "Uzant-Komandoj"
 .SH NOMO
 help2man \- generas simplan man-paĝon
 .SH RESUMO
@@ -129,8 +129,10 @@ Verkite de Brendan O'Dea <bod@debian.org>
 .SH "RAPORTADO DE MISOJ"
 Raportu misojn al <bug\-help2man@gnu.org>.
 .PP
+.br
 Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+.br
 Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi\-kondiĉoj. Estas NENIU
 garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO.
 .SH "VIDU ANKAŬ"
index f611f9f..1ba0de4 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "joulukuu 2012" "help2man 1.40.13" "Käyttäjän sovellukset"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "joulukuu 2012" "help2man 1.41.1" "Käyttäjän sovellukset"
 .SH NIMI
 help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
 .SH YLEISKATSAUS
index 8f8be38..0fdb7e4 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "décembre 2012" "help2man 1.40.13" "Commandes"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "décembre 2012" "help2man 1.41.1" "Commandes"
 .SH NOM
 help2man \- crée une page de manuel sommaire
 .SH SYNOPSIS
index ab5ac6b..e92601f 100755 (executable)
@@ -1,14 +1,21 @@
 #!/usr/bin/perl
 
-#
 # Self extracting help2man.h2m script.
-#
+
 #   -q, --quiet            Suppress extraction message
 #   -s, --stdout           Extract to stdout
 #   -o, --output=FILE      Extract to FILE
 #   -l, --locale=STRING    Output file for locale STRING
 #   -m, --message-dir=DIR  Directory for message catalogs
-#
+
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved.  This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+
+# Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
 
 use 5.008;
 use Config;
index 37fcf28..b2e7156 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "Prosinac 2012" "help2man 1.40.13" "Korisničke naredbe"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "Prosinac 2012" "help2man 1.41.1" "Korisničke naredbe"
 .SH IME
 help2man \- stvara jednostavnu stranicu priručnika
 .SH PREGLED
index d15bb0b..e645fd6 100755 (executable)
@@ -1,8 +1,15 @@
 #!/usr/bin/perl
 
-#
 # Combine generated html page with GNU boilerplate.
-#
+
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved.  This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+
+# Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
 
 use strict;
 use warnings;
index e95fe9c..69ea27a 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "dicembre 2012" "help2man 1.40.13" "Comandi utente"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "dicembre 2012" "help2man 1.41.1" "Comandi utente"
 .SH NOME
 help2man \- genera una semplice pagina di manuale
 .SH SINTASSI
index 468ef66..e6857bc 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "2012年12月" "help2man 1.40.13" "ユーザーコマンド"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "2012年12月" "help2man 1.41.1" "ユーザーコマンド"
 .SH 名前
 help2man \- 簡易マニュアルページの生成
 .SH 書式
@@ -134,6 +134,7 @@ RCS のキーワードなどに使用することができる。
 .SH 著作権
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+.br
 This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
 warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 .SH 関連項目
index 01d0eba..24c0a61 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "grudzień 2012" "help2man 1.40.13" "Polecenia użytkownika"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "grudzień 2012" "help2man 1.41.1" "Polecenia użytkownika"
 .SH NAZWA
 help2man \- generowanie prostej strony podręcznika
 .SH SKŁADNIA
index bc9464a..c2d0c22 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "dezembro de 2012" "help2man 1.40.13" "Comandos de usuário"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "dezembro de 2012" "help2man 1.41.1" "Comandos de usuário"
 .SH NOME
 help2man \- gera uma página de manual simples
 .SH SINOPSE
@@ -136,6 +136,7 @@ Relate problemas para <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH "DIREITOS AUTORAIS"
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+.br
 Este é um software livre; veja o código\-fonte para as condições de cópia.
 NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM
 FIM ESPECÍFICO.
index 528504d..627eeb3 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "04.12.2012" "help2man 1.40.13" "Пользовательские команды"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "31.12.2012" "help2man 1.41.1" "Пользовательские команды"
 .SH ИМЯ
 help2man \- генерирует простую справочную страницу
 .SH ОБЗОР
index 84fc50e..5310036 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH ГНУ "1" "деÑ\86ембаÑ\80 2012." "ГНУ help2man 1.40.13" "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ке Ð½Ð°Ñ\80едбе"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH ГНУ "1" "деÑ\86ембаÑ\80 2012." "ГНУ help2man 1.41.1" "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ке Ð½Ð°Ñ\80едбе"
 .SH НАЗИВ
 help2man \— ствара страницу упутства
 .SH УВОД
index 46290dd..9533d8b 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "december 2012" "help2man 1.40.13" "Användarkommandon"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "december 2012" "help2man 1.41.1" "Användarkommandon"
 .SH NAMN
 help2man \- generera en enkel manualsida
 .SH BESKRIVNING
index 4085cb6..5a07075 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "04.12.12" "help2man 1.40.13" "Команди користувача"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "31.12.12" "help2man 1.41.1" "Команди користувача"
 .SH НАЗВА
 help2man \— програма для створення простих сторінок довідника
 .SH "КОРОТКИЙ ОПИС"
@@ -129,8 +129,10 @@ or
 Про вади повідомляйте на адресу <bug\-help2man@gnu.org>.
 .PP
 © Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012
+.br
 Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.
 .PP
+.br
 Автором програми є Brendan O'Dea <bod@debian.org>
 .SH "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
 Повноцінну документацію з
index c77da64..e84eebd 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.13.
-.TH HELP2MAN "1" "Tháng mười hai 2012" "help2man 1.40.13" "Lệnh người dùng"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.41.1.
+.TH HELP2MAN "1" "Tháng mười hai 2012" "help2man 1.41.1" "Lệnh người dùng"
 .SH TÊN
 help2man \- tạo một trang hướng dẫn đơn giản
 .SH "TÓM TẮT"
index 61a4f3b..202f251 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index 2199869..871d5b1 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:13+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 15:36-0700\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Aufruf"
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "ÜBERSICHT"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
@@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "Beispiele"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Dies +ist +freie +Software"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "UMGEBUNG"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "BEISPIELE"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "FEHLERBERICHTE"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -273,33 +273,33 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr "Versuche »--no-discard-stderr« falls Optionen nach stderr ausgeben"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Include-Datei für die help2man-Handbuchseite"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- generiert eine einfache Handbuchseite"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "DATEIEN ZUM EINFÜGEN"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "    /Muster/\n"
 "    Text\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "nach einen passenden Absatz\n"
 ".BI / Muster /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Bestimmungswörtern gefolgt sein (siehe\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
 "ignoriert und könnte für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter oder was\n"
 "Sie wollen benutzt werden.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Die Reiehnfolge in der die Abschnitte ausgegeben werden, ist:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "andere"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "überschreiben können.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -414,10 +414,10 @@ msgstr ""
 "(oben) in der Reihenfolge, in der sie in der eingefügten Datei\n"
 "vorgefunden werden, eingefügt.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "VERFÜGBARKEIT"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Die neuste Version dieser Distribution ist Online erhältlich von:"
index f9c9e22..e57dc90 100644 (file)
Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ
index 54c9c99..f9f0d28 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:13+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 22:23+0100\n"
 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Χρήση"
 msgid "or"
 msgstr "ή"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
@@ -217,39 +217,39 @@ msgstr "Παραδείγματα"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Αυτό +is +free +software"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ENVIRONMENT"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "FILES"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXAMPLES"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "REPORTING BUGS"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTHOR"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SEE ALSO"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -276,34 +276,34 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 "Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Να συμπεριληφθεί αρχείο για τη σελίδα man του help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "INCLUDE FILES"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "    /μοτίβο/\n"
 "    κείμενο\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "(προσοχή στα πεζά-κεφαλαία), ή μετά από μοτίβο παραγράφου\n"
 ".BI / pattern /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "τροποποιητές (δες\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -374,15 +374,15 @@ msgstr ""
 "αντιμετωπίζονται ως επιλογές. Οτιδήποτε άλλο αγνοείται σιωπηρά και μπορεί\n"
 "να χρησιμοποιηθεί για σχόλια, λέξεις κλειδιά RCS και παρόμοια.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Η σειρά εξαγωγής ενοτήτων (γι' αυτές που περιλαμβάνονται) είναι:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "άλλο"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "αν απαιτείται).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -417,10 +417,10 @@ msgstr ""
 ".I other\n"
 "(ανωτέρω) με τη σειρά που είχαν στο αρχείο για να συμπεριληφθούν.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "AVAILABILITY"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Η τελευταία έκδοση αυτής της διανομή είναι διαθέσιμη διαδικτυακά από:"
index 66c079e..baa9813 100644 (file)
Binary files a/po/eo.gmo and b/po/eo.gmo differ
index 318c6f6..35e2b20 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:49-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: ne povas krei %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMO"
 
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Uzado"
 msgid "or"
 msgstr "aŭ"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "RESUMO"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "PRISKRIBO"
 
@@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Ekzemploj"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Tio +ĉi +estas +libera +programaro"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ELEKTILOJ"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "MEDIO"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "DOSIEROJ"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EKZEMPLOJ"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "KOPIRAJTO"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "RAPORTADO DE MISOJ"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AŬTORO"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VIDU ANKAŬ"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -273,33 +273,33 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: eraro dum skribado al %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: ne povas preni '%s'-info el %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr "Provu '--no-discard-stderr' se la elektilo eligas al stderr"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Inkluzivigi dosieron por man-paĝo help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- generas simplan man-paĝon"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "INKLUZIV-DOSIEROJ"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "    /ŝablono/\n"
 "    teksto\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "(iu ajn uskleco), aŭ post alineo kongruanta al\n"
 ".BI / ŝablono /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "(vidu\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -370,15 +370,15 @@ msgstr ""
 "traktataj kiel elektiloj.  Ĉio alia estas silente preteratentata kaj\n"
 "povas esti uzata por komentoj, ŝlosilvortoj RCS kaj simile.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "La sekci-eliga ordo (por tiuj enmetitaj) estas:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "alia"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "se bezonate).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -412,10 +412,10 @@ msgstr ""
 ".I alia\n"
 "(supre) laŭ la ordo kiel ili estis trovataj en la inkluziv-dosiero.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "DISPONEBLECO"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "La lasta versio de tiu ĉi eldono disponeblas retkonekte el:"
index 63d1a3c..383e80f 100644 (file)
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
index b29630b..2e077db 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:08+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "NIMI"
 
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Käyttö"
 msgid "or"
 msgstr "tai"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "YLEISKATSAUS"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "KUVAUS"
 
@@ -215,39 +215,39 @@ msgstr "Esimerkit"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "VALITSIMET"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "YMPÄRISTÖ"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "TIEDOSTOT"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ESIMERKKEJÄ"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "TEKIJÄ"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "KATSO MYÖS"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -274,33 +274,33 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr "Kokeile ”--no-discard-stderr” mikäli valitsin tulostaa vakiovirheeseen"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Suomennos help2man-ohjelman man-sivusta"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- luo yksinkertainen man-sivu"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "SISÄLLYTÄ TIEDOSTOJA"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "    /hakuehto/\n"
 "    teksti\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 ".BI / hakuehto /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "muuntimet (katso\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
 "käsitellään valitsimina. Kaikki muu ohitetaan, joten ne voivat olla\n"
 "käyttäjän kommentteja, RCS-avainsanoja ja muuta sellaista.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Kappaleiden tulostusjärjestys on:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "muut"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "-valitsimella tarvittaessa).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -412,10 +412,10 @@ msgstr ""
 ".I muut\n"
 "samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "SAATAVUUS"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:"
index 2c88229..16b37a7 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index 81569aa..bdb2b59 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:42-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
@@ -193,12 +193,12 @@ msgid "or"
 msgstr "ou\\s*"
 
 #  Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 #  Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
@@ -251,46 +251,46 @@ msgid "This +is +free +software"
 msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre"
 
 #  Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ENVIRONNEMENT"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 #  Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 #  Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 #  Title of the BUGS section in generated localized manual pages
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
 
 #  Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 #  Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 #  Paragraph added into localized manual pages to point to info
 #  documentation.
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -318,35 +318,35 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "devrait donner accès au manuel complet (en anglais).\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: erreur d'écriture sur %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr ""
 "Traduction française du fichier inclus pour créer la page\n"
 "de manuel de help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- crée une page de manuel sommaire"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "FICHIERS INCLUS"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "    /motif/\n"
 "    texte\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "(balise insensible à la casse), soit après un paragraphe correspondant à\n"
 ".BI / motif /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "(voir\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -418,15 +418,15 @@ msgstr ""
 "reste est ignoré sans aucun avertissement, et peut être utilisé pour\n"
 "des commentaires, des mots clés RCS ou d'autres éléments.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "L'ordre des sections produites est\\ :"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "autres"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "si nécessaire).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -463,11 +463,11 @@ msgstr ""
 "dans la liste ci-dessus, dans l'ordre dans lequel ces sections\n"
 "apparaissent dans le fichier inclus.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "DISPONIBILITÉ"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr ""
 "La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\\ :"
index d7a3de8..b7496ab 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 19:45+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr ""
 
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr ""
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr ""
 
@@ -174,39 +174,39 @@ msgstr ""
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr ""
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr ""
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr ""
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr ""
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr ""
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr ""
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr ""
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr ""
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr ""
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -222,33 +222,33 @@ msgid ""
 "should give you access to the complete manual.\n"
 msgstr ""
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr ""
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
 "    text\n"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
 ".BI / pattern /\\fR.\n"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -284,22 +284,22 @@ msgid ""
 ".BR perlre (1)).\n"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
 "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
 "if required).\n"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -320,10 +320,10 @@ msgid ""
 "(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr ""
index 43e6f6e..c2db6b3 100644 (file)
Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ
index 8b080fe..247fe6a 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 11:36+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uporaba"
 msgid "or"
 msgstr "ili"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "PREGLED"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "OPIS"
 
@@ -216,39 +216,39 @@ msgstr "Primjeri"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Ovo +je +slobodan +softver"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIJE"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "OKOLINA"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "DATOTEKE"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "PRIMJERI"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "PRIJAVA GREŠAKA"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -275,35 +275,35 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: greška pri pisanju u %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: ne mogu dobiti podatke o „%s” iz %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 "Pokušajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za "
 "greške"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Uključi datoteku za help2man stranicu priručnika"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- stvara jednostavnu stranicu priručnika"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "UKLJUČI DATOTEKE"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "    /uzorak/\n"
 "    tekst\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "(veličina slova nevažna), ili nakon odlomka koji odgovara\n"
 ".BI / uzorku /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "modifikatori (pogledajte\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
 "obrađuju kao opcije.  Sve ostalo se prešutno zanemaruje i može se\n"
 "koristiti za komentare, RCS ključne riječi i slično.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Izlazni redoslijed skupina (za one uključene):"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "ostalo"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "ako je potrebno).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -412,10 +412,10 @@ msgstr ""
 ".I ostalo\n"
 "(iznad) redoslijedom kojim su pronađene u uključenoj datoteci.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "DOSTUPNOST"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Posljednja inačica ove distribucije je dostupna na internetu na:"
index e5a175d..7d1d7f6 100644 (file)
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
index 97fd894..063d002 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 22:17+0200\n"
 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uso"
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINTASSI"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIZIONE"
 
@@ -216,39 +216,39 @@ msgstr "Esempi"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Questo +è +software +libero"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPZIONI"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "FILE"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ESEMPI"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "SEGNALAZIONE BUG"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTORE"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEDERE ANCHE"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -275,33 +275,33 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "File di inclusione per la pagina man di help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- genera una semplice pagina di manuale"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "FILE DI INCLUSIONE"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "    /modello/\n"
 "    testo\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "oppure dopo un paragrafo che corrisponde al\n"
 ".BI / modello /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "(consultare\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -376,15 +376,15 @@ msgstr ""
 "essere\n"
 "usata per commenti, parole chiave RCS e simili.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "L'ordine di output delle sezioni (per quelle incluse) è:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "altre"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "se necessario).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -419,10 +419,10 @@ msgstr ""
 ".I altre\n"
 "(come sopra) nell'ordine riscontrato nel file di inclusione.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "DISPONIBILITÀ"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "L'ultima versione di questa distribuzione è disponibile online su:"
index 2682d0e..7bc002e 100644 (file)
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
index 8289f5b..ee84f1c 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:40+0900\n"
 "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s: %s を作成できません (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "使用法"
 msgid "or"
 msgstr "または"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
@@ -218,39 +218,39 @@ msgstr "例"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "This +is +free +software"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "オプション"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "環境変数"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "ファイル"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "例"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "著作権"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "バグの報告"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "作者"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -276,35 +276,35 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: %s への書込エラー (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 "もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を"
 "試してください"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "help2man マニュアルページのインクルードファイル"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- 簡易マニュアルページの生成"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "インクルードファイル"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "    /パターン/\n"
 "    本文\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 ".BI / パターン /\\fR.\n"
 "にマッチするパラグラフの直後に、そのままの形で挿入される。\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "を後に付けることもできる (\n"
 ".BR perlre (1) を参照)。\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -374,15 +374,15 @@ msgstr ""
 "オプションとして処理される。それ以外は、何もせずに無視されるのでコメントや\n"
 "RCS のキーワードなどに使用することができる。\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "セクションの出力順序:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "その他"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "オプションを使って、さらに置き換えることができるが。)\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -416,10 +416,10 @@ msgstr ""
 ".I その他\n"
 "の位置に、インクルードファイル中で見つかった順番で取り込まれる。\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "入手先"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "この配布物の最新バージョンは次の場所から入手可能である。"
index 46121ad..0015033 100644 (file)
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
index 97d46d0..2d01afa 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:09+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: nie mo
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "NAZWA"
 
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Sk
 msgid "or"
 msgstr "lub|albo"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SK£ADNIA"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "OPIS"
 
@@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Przyk
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Ten +program +jest +darmowy"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCJE"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "¦RODOWISKO"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "PLIKI"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "PRZYK£ADY"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "ZG£ASZANIE B£ÊDÓW"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ZOBACZ TAK¯E"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -273,34 +273,34 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "powinno udostêpniæ kompletny podrêcznik.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: b³±d zapisu do %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: nie mo¿na uzyskaæ informacji `%s' z %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 "Opcja `--no-discard-stderr' pomo¿e, je¶li program wypisuje opis na stderr"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Plik do³±czany do strony podrêcznika help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- generowanie prostej strony podrêcznika"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "DO£¡CZANE PLIKI"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "    /wzorzec/\n"
 "    tekst\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "(bez rozró¿niania wielko¶ci liter) lub po akapicie pasuj±cym do\n"
 ".BI / wzorca /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "(patrz\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
 "przetwarzane jako opcje. Ca³a reszta jest po cichu ignorowana i mo¿e\n"
 "byæ u¿ywana jako komentarze, s³owa kluczowe RCS itp.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Kolejno¶æ sekcji na wyj¶ciu to:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "inne"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 ").\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -413,10 +413,10 @@ msgstr ""
 ".I inne\n"
 "(jak wy¿ej) w kolejno¶ci, w jakiej wyst±pi³y w do³±czanym pliku.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "DOSTÊPNO¦Æ"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Najnowsza wersja tego oprogramowania jest dostêpna pod:"
index 909670b..b67d4f5 100644 (file)
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
index e968f90..f367f66 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-20 12:33+1000\n"
 "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uso"
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSE"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIÇÃO"
 
@@ -221,39 +221,39 @@ msgstr "Exemplos"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Este +é +um +software +livre"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPÇÕES"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "AMBIENTE"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "ARQUIVOS"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLOS"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "DIREITOS AUTORAIS"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "RELATANDO PROBLEMAS"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEJA TAMBÉM"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -280,35 +280,35 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: não é possível obter informações \"%s\" do programa %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 "Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de "
 "erro padrão"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Arquivo de inclusão para a página de manual do help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- gera uma página de manual simples"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "ARQUIVOS INCLUSOS"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "    /padrão/\n"
 "    texto\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "(indiferente à maiusculização), ou após um parágrafo que coincida com o\n"
 ".BI / padrão /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "(veja\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -379,15 +379,15 @@ msgstr ""
 "silenciosamente e pode ser usada para comentários, palavras-chaves\n"
 "RCS e coisas do tipo.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "A ordem da saída das seções é:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "outra"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "se necessário).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -421,10 +421,10 @@ msgstr ""
 ".I outra\n"
 "(acima) na ordem em que elas forem encontradas no arquivo de inclusão.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "DISPONIBILIDADE"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "A última versão desta distribuição está disponível on-line em:"
index cee4afb..bd68626 100644 (file)
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
index 7512327..efa3b5a 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-07 09:29+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЯ"
 
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Использование"
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "ОБЗОР"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИСАНИЕ"
 
@@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Примеры"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Это +свободное +ПО"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛЫ"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ПРИМЕРЫ"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -273,34 +273,34 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "можно получить доступ к полному справочнику.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию «%s» из %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Включаемый файл в справочную страницу help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- генерирует простую справочную страницу"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "ВКЛЮЧЁННЫЕ ФАЙЛЫ"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "    /шаблон/\n"
 "    текст\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "(регистр неважен), или после параграфа, подходящего под\n"
 ".BI / шаблон /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "(см.\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
 "обрабатываются как параметры. Всё остальное просто игнорируется и может\n"
 "быть использованы как комментарии, ключи RCS и т.д.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Порядок вывода разделов (для включённых):"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "другой"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 ").\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -413,10 +413,10 @@ msgstr ""
 ".I другого\n"
 "(выше) в порядке, в котором они расположены во включаемом файле.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "ДОСТУПНОСТЬ"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Последняя версия этого дистрибутива доступна под адресу:"
index 3a59781..25b2e9d 100644 (file)
Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ
index ec066ee..272d4b0 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:13+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗИВ"
 
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Употреба"
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "УВОД"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИС"
 
@@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "Примери"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Ово +је +слободан +софтвер"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ОПЦИЈЕ"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ОКРУЖЕЊЕ"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "ДАТОТЕКЕ"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ПРИМЕРИ"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "АУТОРСКА ПРАВА"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АУТОР"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -272,34 +272,34 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "треба да вам да приступ потпуном упутству.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: грешка приликом писања у %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: не могу да добавим „%s“ инфо са %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 "Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну грешку"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Укључи датотеку за страницу упутства хелп2мана"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\— ствара страницу упутства"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "УКЉУЧИ ДАТОТЕКЕ"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "    /шаблон/\n"
 "    текст\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "(неосетљив на величину слова), или након поклапања пасуса са\n"
 ".BI / шаблоном /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "измењивачи (погледајте\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -369,15 +369,15 @@ msgstr ""
 "обрађују као опције.  Све остало се немо занемарује и може бити\n"
 "коришћено за напомене, РЦС кључне речи и слично.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Поредак резултата одељка (за оне укључене) је:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "остало"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "ако је затражено).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -411,10 +411,10 @@ msgstr ""
 ".I осталим\n"
 "(изнад) по редоследу како су проналажени у датотеци укључивања.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "ДОСТУПНОСТ"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Најновије издање ове расподеле је доступно на мрежи са:"
index fdda954..08ce44e 100644 (file)
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
index 4e02751..f88a727 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.36.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Användning"
 msgid "or"
 msgstr "eller"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
@@ -209,39 +209,39 @@ msgstr "Exempel"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Det +här +är +fri +programvara"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr ""
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr ""
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPEL"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "RAPPORTERA FEL"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "UPPHOVSMAN"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE OCKSÅ"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -269,33 +269,33 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "bör ge dig tillgång till den kompletta manualen.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: kan inte få \"%s\" info från %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr ""
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- generera en enkel manualsida"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "INKLUDERA FILER"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "    /mönster/\n"
 "    text\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "(okänslig för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n"
 ".BI / mönster /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "(se\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr ""
 "behandlas som flaggor.  Allt annat ignoreras tyst och kan användas\n"
 "för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Ordning på sektionsutskriften är:"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "övrigt"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "om det krävs).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -409,10 +409,10 @@ msgstr ""
 ".I övrigt\n"
 "(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "TILLGÄNGLIGHET"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Senaste versionen av den här utgåvan finns tillgänglig online från:"
index 8e81cdb..cc83a62 100644 (file)
Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ
index d1760dc..fcbbca1 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: не вдалося створити %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗВА"
 
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Використання"
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИС"
 
@@ -215,39 +215,39 @@ msgstr "Приклади"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРИ"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛИ"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ПРИКЛАДИ"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "Авторські права"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "Як надіслати звіт про вади"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -274,35 +274,35 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: помилка під час спроби запису до %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 "Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить "
 "дані до stderr"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Файл-включення сторінки довідника (man) help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\— програма для створення простих сторінок довідника"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "ФАЙЛИ-ВКЛЮЧЕННЯ"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "    /шаблон/\n"
 "    текст\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "(без врахування регістру), або після абзацу, що відповідає\n"
 ".BI / шаблону /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "(див.\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr ""
 "вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,\n"
 "ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Порядок виведення розділів (для включених розділів):"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "інше"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 "якщо захочете.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -415,10 +415,10 @@ msgstr ""
 ".I іншого\n"
 "(вище) у порядку, у якому їх вказано у файлі-включенні.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "ДОСТУП ДО ПРОГРАМИ"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Найсвіжішу версію цього пакунка можна знайти у інтернеті:"
index 4ac5fe8..fdfbbd0 100644 (file)
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
index 1183c42..90dbea3 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-16 07:31+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "TÊN"
 
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Sử dụng"
 msgid "or"
 msgstr "hoặc"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "TÓM TẮT"
 
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "MÔ TẢ"
 
@@ -221,40 +221,40 @@ msgstr "Ví dụ"
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Đây +là +phần +mềm +tự +do"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "TÙY CHỌN"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "MÔI TRƯỜNG"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "TỆP"
 
 # type: =head1
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "VÍ DỤ"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "BẢN QUYỀN"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "THÔNG BÁO LỖI"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "TÁC GIẢ"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "XEM THÊM"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:612
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -282,35 +282,35 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "nên cho phép bạn truy cập đến sổ tay hoàn toàn.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:664
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s:  lỗi ghi vào %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:681
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: không thể lấy thông tin « %s » từ %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:683
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgstr ""
 "Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử lập cờ « --no-discard-"
 "stderr »"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Bao gồm tập tin cho trang hướng dẫn về help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- tạo một trang hướng dẫn đơn giản"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "TỆP BAO GỒM"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "    /mẫu/\n"
 "    chuỗi\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "hoặc đẳng sau một đoạn văn tương ứng với mẫu\n"
 ".BI / mẫu /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "(xem\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -381,15 +381,15 @@ msgstr ""
 "lý dưới dạng tuỳ chọn. Dữ liệu khác (nếu có) bị bỏ qua mà không xuất chi "
 "tiết, và có thể được sử dụng làm ghi chú, từ khoá RCS v.v.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Thứ tự xuất phần (đã bao gồm):"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "khác"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "NAME: TÊN\n"
 "SYNOPSIS: TÓM TẮT\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -425,10 +425,10 @@ msgstr ""
 ".I other\n"
 "(bên trên) theo thứ tự gặp trong tập tin bao gồm.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "TÍNH SẴN SÀNG"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có sẵn sàng trực tuyến từ :"