Imported Upstream version 1.40.11 upstream/1.40.11
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Mon, 6 Dec 2021 03:22:21 +0000 (12:22 +0900)
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Mon, 6 Dec 2021 03:22:21 +0000 (12:22 +0900)
24 files changed:
README
THANKS
debian/changelog
help2man.1
help2man.PL
help2man.de.1
help2man.el.1
help2man.eo.1
help2man.fi.1
help2man.fr.1
help2man.hr.1 [new file with mode: 0644]
help2man.it.1
help2man.ja.1
help2man.pl.1
help2man.pt_BR.1
help2man.ru.1
help2man.sr.1
help2man.sv.1
help2man.uk.1
help2man.vi.1
locales
po/help2man.pot
po/hr.gmo [new file with mode: 0644]
po/hr.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/README b/README
index b3a3bf9..3f0bcac 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,10 +1,10 @@
-               README for GNU help2man version 1.40.10
+               README for GNU help2man version 1.40.11
 
 help2man is a script to create simple man pages from the --help and
 --version output of programs.
 
   http://www.gnu.org/software/help2man/
-  ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.40.10.tar.gz
+  ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.40.11.tar.gz
 
   git://anonscm.debian.org/users/bod/help2man.git
   http://anonscm.debian.org/git/users/bod/help2man.git
diff --git a/THANKS b/THANKS
index ba7c80c..c93367b 100644 (file)
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -22,6 +22,7 @@ Michael Kotsarinis            <mk73628@gmail.com>
 Yuri Kozlov                    <yuray@komyakino.ru>
 Matt Kraai                     <kraai@alumni.carnegiemellon.edu>
 Helge Kreutzmann               <debian@helgefjell.de>
+Tomislav Krznar                        <tomislav.krznar@gmail.com>
 Chris Leick                    <c.leick@vollbio.de>
 Werner Lemberg                 <wl@gnu.org>
 Lionel Elie Mamane             <lionel@mamane.lu>
index 856f2fb..3807278 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+help2man (1.40.11) unstable; urgency=low
+
+  * Add Croatian translation (thanks to Tomislav Krznar).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org>  Sat, 28 Jul 2012 19:29:43 +1000
+
 help2man (1.40.10) unstable; urgency=low
 
   * Update Greek translation (thanks to Savvas Radevic).
index a5402f5..d8e2c5a 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "June 2012" "help2man 1.40.10" "User Commands"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "July 2012" "help2man 1.40.11" "User Commands"
 .SH NAME
 help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
index b66148e..9be5fbd 100755 (executable)
@@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008;
 use Config;
 use Getopt::Long;
 
-my ($program, $version) = ('help2man', '1.40.10');
+my ($program, $version) = ('help2man', '1.40.11');
 
 my %opts;
 die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
index 7449318..9f7e76d 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "Juni 2012" "help2man 1.40.10" "Benutzerkommandos"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "Juli 2012" "help2man 1.40.11" "Benutzerkommandos"
 .SH NAME
 help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite
 .SH ÜBERSICHT
index ee47135..c7a9e39 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "Î\99οÏ\8dνιοÏ\82 2012" "help2man 1.40.10" "Εντολές χρήστη"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "Î\99οÏ\8dλιοÏ\82 2012" "help2man 1.40.11" "Εντολές χρήστη"
 .SH NAME
 help2man \- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου
 .SH SYNOPSIS
index 6b88672..d0ed14e 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "2012-06" "help2man 1.40.10" "Uzant-Komandoj"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "2012-07" "help2man 1.40.11" "Uzant-Komandoj"
 .SH NOMO
 help2man \- generas simplan man-paĝon
 .SH RESUMO
index 8f2397b..4ec9ce6 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "kesäkuu 2012" "help2man 1.40.10" "Käyttäjän sovellukset"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "heinäkuu 2012" "help2man 1.40.11" "Käyttäjän sovellukset"
 .SH NIMI
 help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
 .SH YLEISKATSAUS
index cfed7da..72e5f8d 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "juin 2012" "help2man 1.40.10" "Commandes"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "juillet 2012" "help2man 1.40.11" "Commandes"
 .SH NOM
 help2man \- crée une page de manuel sommaire
 .SH SYNOPSIS
diff --git a/help2man.hr.1 b/help2man.hr.1
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48e7831
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "Srpanj 2012" "help2man 1.40.11" "Korisničke naredbe"
+.SH IME
+help2man \- stvara jednostavnu stranicu priručnika
+.SH OPIS
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
+.PP
+Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
+.TP
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRING\fR
+description for the NAME paragraph
+.TP
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISECTION\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
+.TP
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXT\fR
+name of manual (User Commands, ...)
+.TP
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXT\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
+.TP
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRING\fR
+select locale (default "C")
+.TP
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE'
+.TP
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE' if it exists
+.TP
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFILE\fR
+send output to `FILE'
+.TP
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXT\fR
+name of Texinfo manual
+.TP
+\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
+.TP
+\fB\-\-help\fR
+print this help, then exit
+.TP
+\fB\-\-version\fR
+print version number, then exit
+.PP
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
+.TP
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRING\fR
+help option string
+.TP
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRING\fR
+version option string
+.TP
+\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRING\fR
+version string
+.TP
+\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
+include stderr when parsing option output
+.SH "UKLJUČI DATOTEKE"
+Dodatni materijali mogu se uključiti u stvoreni izlaz opcijama
+.B \-\-include
+i
+.B \-\-opt\-include
+Oblik je jednostavan:
+
+    [odjeljak]
+    tekst
+
+    /uzorak/
+    tekst
+
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
+
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
+.IR i ,
+.I s
+or
+.I m
+modifiers (see
+.BR perlre (1)).
+
+Retci prije prvog odjeljka ili uzorka koji počinju s „\-” se
+obrađuju kao opcije.  Sve ostalo se prešutno zanemaruje i može se
+koristiti za komentare, RCS ključne riječi i slično.
+
+The section output order (for those included) is:
+
+    IME
+    SINTAKSA
+    OPIS
+    OPCIJE
+    OKOLINA
+    DATOTEKE
+    PRIMJERI
+    \fIother\fR
+    AUTOR
+    PRIJAVA GREŠAKA
+    COPYRIGHT
+    TAKOĐER POGLEDAJTE
+
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
+.B --name
+if required).
+
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
+.SH DOSTUPNOST
+The latest version of this distribution is available on-line from:
+
+    ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH "PRIJAVA GREŠAKA"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+.br
+Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju.  NEMA jamstava;
+čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.
+.PP
+Napisao Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "TAKOĐER POGLEDAJTE"
+Potpuna dokumentacija za
+.B help2man
+se održava kao Texinfo priručnik.  Ako su programi
+.B info
+i
+.B help2man
+pravilno instalirani na vašem sustavu, naredbom
+.IP
+.B info help2man
+.PP
+biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.
index c9a431d..8adb09a 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "giugno 2012" "help2man 1.40.10" "Comandi utente"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "luglio 2012" "help2man 1.40.11" "Comandi utente"
 .SH NOME
 help2man \- genera una semplice pagina di manuale
 .SH SINTASSI
index df1231b..ae81bf9 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "2012年6月" "help2man 1.40.10" "ユーザーコマンド"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "2012年7月" "help2man 1.40.11" "ユーザーコマンド"
 .SH 名前
 help2man \- 簡易マニュアルページの生成
 .SH 書式
index 1029287..5950446 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "czerwiec 2012" "help2man 1.40.10" "Polecenia użytkownika"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "lipiec 2012" "help2man 1.40.11" "Polecenia użytkownika"
 .SH NAZWA
 help2man \- generowanie prostej strony podręcznika
 .SH SKŁADNIA
index 3994d33..7d402e0 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "junho de 2012" "help2man 1.40.10" "Comandos de usuário"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "julho de 2012" "help2man 1.40.11" "Comandos de usuário"
 .SH NOME
 help2man \- gera uma página de manual simples
 .SH SINOPSE
index e3c402c..ada30c1 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "03.06.2012" "help2man 1.40.10" "Пользовательские команды"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "28.07.2012" "help2man 1.40.11" "Пользовательские команды"
 .SH ИМЯ
 help2man \- генерирует простую справочную страницу
 .SH ОБЗОР
index aa7195a..8a5166a 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH Ð\93Ð\9dУ "1" "Ã\91Â\98Ã\91Â\83Ã\90½ 2012." "Ð\93Ð\9dУ help2man 1.40.10" "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ке Ð½Ð°Ñ\80едбе"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH Ð\93Ð\9dУ "1" "Ã\91Â\98Ã\91Â\83Ã\90» 2012." "Ð\93Ð\9dУ help2man 1.40.11" "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ке Ð½Ð°Ñ\80едбе"
 .SH НАЗИВ
 help2man \— ствара страницу упутства
 .SH УВОД
index 4ebf2e3..330d6bd 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "juni 2012" "help2man 1.40.10" "Användarkommandon"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "juli 2012" "help2man 1.40.11" "Användarkommandon"
 .SH NAMN
 help2man \- generera en enkel manualsida
 .SH BESKRIVNING
index 40d395c..97e1c2a 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "03.06.12" "help2man 1.40.10" "Команди користувача"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "28.07.12" "help2man 1.40.11" "Команди користувача"
 .SH НАЗВА
 help2man \— програма для створення простих сторінок довідника
 .SH "КОРОТКИЙ ОПИС"
index ff22fe2..41d68af 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.10.
-.TH HELP2MAN "1" "Tháng sáu 2012" "help2man 1.40.10" "Lệnh người dùng"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.40.11.
+.TH HELP2MAN "1" "Tháng bảy 2012" "help2man 1.40.11" "Lệnh người dùng"
 .SH TÊN
 help2man \- tạo một trang hướng dẫn đơn giản
 .SH "TÓM TẮT"
diff --git a/locales b/locales
index c6ca9dd..02dd9b1 100644 (file)
--- a/locales
+++ b/locales
@@ -3,6 +3,7 @@ el      el_GR.UTF-8
 eo     eo.UTF-8
 fi     fi_FI.UTF-8
 fr     fr_FR.UTF-8
+hr     hr_HR.UTF-8
 it     it_IT.UTF-8
 ja     ja_JP.UTF-8
 pl     pl_PL.UTF-8
index d616dd7..c8e035a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:18+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-28 20:05+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cd4d6d
Binary files /dev/null and b/po/hr.gmo differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67256d2
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# Translation of help2man to Croatian.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
+#
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-28 19:45+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 02:48+0200\n"
+"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: help2man:68
+#, perl-format
+msgid ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
+"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+msgstr ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
+"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju.  NEMA "
+"jamstava;\n"
+"čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"
+"\n"
+"Napisao Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+
+#: help2man:79
+#, perl-format
+msgid ""
+"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
+"\n"
+"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
+"\n"
+" -n, --name=STRING       description for the NAME paragraph\n"
+" -s, --section=SECTION   section number for manual page (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=TEXT       name of manual (User Commands, ...)\n"
+" -S, --source=TEXT       source of program (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=STRING     select locale (default \"C\")\n"
+" -i, --include=FILE      include material from `FILE'\n"
+" -I, --opt-include=FILE  include material from `FILE' if it exists\n"
+" -o, --output=FILE       send output to `FILE'\n"
+" -p, --info-page=TEXT    name of Texinfo manual\n"
+" -N, --no-info           suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool           exclude the `lt-' from the program name\n"
+"     --help              print this help, then exit\n"
+"     --version           print version number, then exit\n"
+"\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
+"stdout although alternatives may be specified using:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=STRING     help option string\n"
+" -v, --version-option=STRING  version option string\n"
+" --version-string=STRING      version string\n"
+" --no-discard-stderr          include stderr when parsing option output\n"
+"\n"
+"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man:163
+#, perl-format
+msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
+msgstr "%s: ne mogu otvoriti „%s” (%s)"
+
+#: help2man:224
+#, perl-format
+msgid "%s: no valid information found in `%s'"
+msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”"
+
+#. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
+#. the English version expands to the month as a word and the full year.  It
+#. is used on the footer of the generated manual pages.  If in doubt, you may
+#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
+#: help2man:244
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: help2man:251
+#, perl-format
+msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
+msgstr "%s: ne mogu ukloniti vezu %s (%s)"
+
+#: help2man:255
+#, perl-format
+msgid "%s: can't create %s (%s)"
+msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)"
+
+#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
+#. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
+#. language, if available should provide the conventional translations.
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#: help2man:309
+#, perl-format
+msgid "%s \\- manual page for %s %s"
+msgstr "%s \\- stranica priručnika za %s %s"
+
+#: help2man:323
+msgid "System Administration Utilities"
+msgstr "Alati za administraciju sustava"
+
+#: help2man:324
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: help2man:325
+msgid "User Commands"
+msgstr "Korisničke naredbe"
+
+#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
+#. are used to match the usage synopsis in program output.  An example from cp
+#. (GNU coreutils) which contains both strings:
+#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
+#. or:  cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
+#. or:  cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
+#: help2man:336
+msgid "Usage"
+msgstr "Uporaba"
+
+#: help2man:337
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINTAKSA"
+
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
+#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
+#. regular expressions.  If there is more than one commonly used string, you
+#. may separate alternatives with "|".  Spaces in these expressions are written
+#. as " +" to indicate that more than one space may be matched.  The string
+#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
+#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
+#. be matched.
+#: help2man:398
+msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
+msgstr ""
+
+#: help2man:399
+msgid "Written +by"
+msgstr ""
+
+#: help2man:400
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: help2man:401
+msgid "Environment"
+msgstr "Okolina"
+
+#: help2man:402
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: help2man:403
+msgid "Examples"
+msgstr "Primjeri"
+
+#: help2man:404
+msgid "This +is +free +software"
+msgstr "Ovo +je +slobodan +softver"
+
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCIJE"
+
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "OKOLINA"
+
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+msgid "FILES"
+msgstr "DATOTEKE"
+
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PRIMJERI"
+
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "PRIJAVA GREŠAKA"
+
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE"
+
+#: help2man:598
+#, perl-format
+msgid ""
+"The full documentation for\n"
+".B %s\n"
+"is maintained as a Texinfo manual.  If the\n"
+".B info\n"
+"and\n"
+".B %s\n"
+"programs are properly installed at your site, the command\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"should give you access to the complete manual.\n"
+msgstr ""
+"Potpuna dokumentacija za\n"
+".B %s\n"
+"se održava kao Texinfo priručnik.  Ako su programi\n"
+".B info\n"
+"i\n"
+".B %s\n"
+"pravilno instalirani na vašem sustavu, naredbom\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n"
+
+#: help2man:650
+#, perl-format
+msgid "%s: error writing to %s (%s)"
+msgstr "%s: greška pri pisanju u %s (%s)"
+
+#: help2man:667
+#, perl-format
+msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
+msgstr "%s: ne mogu dobiti podatke o „%s” iz %s%s"
+
+#: help2man:669
+msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
+msgstr ""
+"Pokušajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za "
+"greške"
+
+#: help2man.h2m.PL:76
+msgid "Include file for help2man man page"
+msgstr "Uključi datoteku za help2man stranicu priručnika"
+
+#: help2man.h2m.PL:82
+msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
+msgstr "help2man \\- stvara jednostavnu stranicu priručnika"
+
+#: help2man.h2m.PL:85
+msgid "INCLUDE FILES"
+msgstr "UKLJUČI DATOTEKE"
+
+#: help2man.h2m.PL:87
+msgid ""
+"Additional material may be included in the generated output with the\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"and\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"options.  The format is simple:\n"
+"\n"
+"    [section]\n"
+"    text\n"
+"\n"
+"    /pattern/\n"
+"    text\n"
+msgstr ""
+"Dodatni materijali mogu se uključiti u stvoreni izlaz opcijama\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"i\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"Oblik je jednostavan:\n"
+"\n"
+"    [odjeljak]\n"
+"    tekst\n"
+"\n"
+"    /uzorak/\n"
+"    tekst\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:102
+msgid ""
+"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
+"the start of the given\n"
+".BI [ section ]\n"
+"(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
+".BI / pattern /\\fR.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:111
+msgid ""
+"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
+"the\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"or\n"
+".I m\n"
+"modifiers (see\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:123
+msgid ""
+"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
+"processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
+"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
+msgstr ""
+"Retci prije prvog odjeljka ili uzorka koji počinju s „\\-” se\n"
+"obrađuju kao opcije.  Sve ostalo se prešutno zanemaruje i može se\n"
+"koristiti za komentare, RCS ključne riječi i slično.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:129
+msgid "The section output order (for those included) is:"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:138
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:146
+msgid ""
+"Any\n"
+".B [NAME]\n"
+"or\n"
+".B [SYNOPSIS]\n"
+"sections appearing in the include file will replace what would have\n"
+"automatically been produced (although you can still override the\n"
+"former with\n"
+".B --name\n"
+"if required).\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:159
+msgid ""
+"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
+"the standard sections given above, or included at\n"
+".I other\n"
+"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:166
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DOSTUPNOST"
+
+#: help2man.h2m.PL:167
+msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
+msgstr ""