# Swedish messages for gst-plugins-good.
-# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-26 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr "Jack-server hittades ej"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
-#, fuzzy
msgid "Failed to read memory"
-msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne."
+msgstr "Misslyckades med att läsa minne"
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
-"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina "
+"Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodare. Kontrollera dina "
"kodningsparametrar."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas"
msgid "Raspberry Pi Camera Module"
-msgstr ""
+msgstr "Raspberry Pi-kameramodul"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod."
-#, fuzzy
msgid "Invalid caps"
-msgstr "Ogiltig atomstorlek."
+msgstr "Ogiltig förmåga"
#, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
-msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering"
+msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initiering"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
-msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning."
+msgstr "Enhet ”%s” stöder inte %s-sammanflätning"
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”."
+msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”. "
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
-msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”."
+msgstr "Kunde inte ställa in värdet %s för kontroll %d på enheten ”%s”."
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en "
"radioenhet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set input %u on device %s."
-msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
+msgstr "Kunde inte ställa in ingång %u på enhet %s."
#, c-format
msgid ""
"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en "
"radioenhet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set output %u on device %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
-
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
+msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %u på enhet %s."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
+
#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
#~ msgstr ""
#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första "