# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
# Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.16.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 08:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 21:08-0500\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。"
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。"
+msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "无法创建“uridecodebin”组件。"
-msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "无法创建“uridecodebin3”组件。"
-
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "缺少 autovideosink 和 %s 组件。"
msgid "Source element is invalid."
msgstr "无效的源组件。"
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "无效的源组件。"
+
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
msgid "release group ID"
-msgstr ""
+msgstr "发行组 ID"
-#, fuzzy
msgid "MusicBrainz release group ID"
-msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
+msgstr "MusicBrainz 发行组 ID"
-#, fuzzy
msgid "release track ID"
-msgstr "音轨 ID"
+msgstr "发行版音轨 ID"
-#, fuzzy
msgid "MusicBrainz release track ID"
-msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
+msgstr "MusicBrainz 发行版音轨 ID"
msgid "track TRM ID"
msgstr "音轨 TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
msgid "AcoustID ID"
-msgstr ""
+msgstr "AcoustID ID"
msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
-msgstr ""
+msgstr "AcoustID 指纹 (chromaprint)"
msgid "capturing shutter speed"
msgstr "捕捉快门速度"
msgstr "音乐开始时的音调"
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "显示版本信息,然后退出。"
+msgstr "显示版本信息,然后退出"
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
msgstr "显示初始设备列表后不退出,而是等待设备被添加或移除。"
msgid "Include devices from hidden device providers."
-msgstr ""
+msgstr "包含来自隐藏设备提供方的设备。"
#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
msgstr "音量:%.0f%%"
msgid "Mute: on"
-msgstr ""
+msgstr "静音:开启"
msgid "Mute: off"
-msgstr ""
+msgstr "静音:关闭"
msgid "Buffering..."
msgstr "缓冲中..."
msgstr "减小音量"
msgid "toggle audio mute on/off"
-msgstr ""
+msgstr "切换音频静音开启/关闭"
msgid "increase playback rate"
msgstr "增大回放速率"
msgid "decrease playback rate"
-msgstr "减小回访率"
+msgstr "减小回放速率"
msgid "change playback direction"
msgstr "改变回放方向"
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr "启用/禁用特效模式"
-msgid "change audio track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next audio track"
msgstr "改变音频轨"
-msgid "change video track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next video track"
msgstr "改变视频轨"
-msgid "change subtitle track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next subtitle track"
msgstr "改变字幕轨"
msgid "seek to beginning"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "交互模式 - 键盘控制:"
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr "使用 Windows 高分辨率时钟,精确度:%u 毫秒\n"
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "输出状态信息和属性通知"
msgid "Enable gapless playback"
msgstr "启用无缝回放"
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "随机播放列表"
msgstr "音量"
msgid "Start position in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "以秒计算的起始位置。"
msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr "播放列表文件含有媒体文件"
msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
-msgstr ""
+msgstr "改变速率时使用实验性的 instant-rate-change 旗标"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "不显示任何输出(除了错误信息)"
-msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr "使用 playbin3 管道"
-
-msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
msgstr "(默认配置取决于“USE_PLAYBIN”环境变量)"
msgid ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "按“k”键来显示键盘快捷键列表。\n"
+#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+#~ msgstr "无法创建“uridecodebin3”组件。"
+
+#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
+#~ msgstr "使用 playbin3 管道"
+
#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
#~ msgstr "无法创建“decodebin3”组件。"