gst-plugins-base: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-base / po / bg.po
index c05b950..d4957cc 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Bulgarian translation of gst-plugins-base.
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2011, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
+# Copyright (C) 2021. 2022 Alexander Shopov.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -89,9 +89,6 @@ msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инст
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
 
-msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin3“."
-
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „%s“."
@@ -158,6 +155,10 @@ msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализи
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Елементът-източник е грешен."
 
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "Елементът-източник е грешен."
+
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."
@@ -659,13 +660,16 @@ msgstr "смяна на посоката на изпълнение"
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr "включване/изключване на ефекти"
 
-msgid "change audio track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next audio track"
 msgstr "смяна на песента"
 
-msgid "change video track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next video track"
 msgstr "смяна на видеото"
 
-msgid "change subtitle track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next subtitle track"
 msgstr "смяна на субтитрите"
 
 msgid "seek to beginning"
@@ -677,6 +681,10 @@ msgstr "извеждане на клавишните комбинации"
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
 msgstr "Интерактивен режим, управление с клавиатурата:"
 
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr "Ползване на часовник с висока точност в Windows — точност: %u ms\n"
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Извеждане на информация за състоянието и свойствата"
 
@@ -694,6 +702,9 @@ msgstr "Елемент-приемник за аудио (стандартно е
 msgid "Enable gapless playback"
 msgstr "Изпълнение без прекъсвания"
 
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Разбъркано изпълнение"
 
@@ -717,10 +728,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Без извеждане на информация (освен грешките)"
 
-msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr "Конвейер с „playbin3“"
-
-msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
 msgstr "(стандартният вариант зависи от променливата на средата „USE_PLAYBIN“)"
 
 msgid ""
@@ -740,3 +751,9 @@ msgstr "Трябва да укажете поне един файл или ад
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Натиснете „k“, за да видите списъка с клавишни комбинации.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+#~ msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin3“."
+
+#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
+#~ msgstr "Конвейер с „playbin3“"