# Bulgarian translation of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2011, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
+# Copyright (C) 2021. 2022 Alexander Shopov.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
-msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin3“."
-
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „%s“."
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Елементът-източник е грешен."
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "Елементът-източник е грешен."
+
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr "включване/изключване на ефекти"
-msgid "change audio track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next audio track"
msgstr "смяна на песента"
-msgid "change video track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next video track"
msgstr "смяна на видеото"
-msgid "change subtitle track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next subtitle track"
msgstr "смяна на субтитрите"
msgid "seek to beginning"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Интерактивен режим, управление с клавиатурата:"
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr "Ползване на часовник с висока точност в Windows — точност: %u ms\n"
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Извеждане на информация за състоянието и свойствата"
msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Изпълнение без прекъсвания"
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Разбъркано изпълнение"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Без извеждане на информация (освен грешките)"
-msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr "Конвейер с „playbin3“"
-
-msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
msgstr "(стандартният вариант зависи от променливата на средата „USE_PLAYBIN“)"
msgid ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Натиснете „k“, за да видите списъка с клавишни комбинации.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+#~ msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin3“."
+
+#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
+#~ msgstr "Конвейер с „playbin3“"