tee: Check for the removed pad flag also in the slow pushing path
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lt.po
index eb2ec2c..c6409e6 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -28,8 +28,9 @@ msgstr "Padaryti visus įspėjimus lemtingais"
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Išvesti prieinamas derinimo kategorijas ir išeiti"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Numatytasis derinimo lygis nuo 1 (tik klaidos) iki 5 (bet kas) arba 0 – "
 "jokios išvesties"
@@ -51,6 +52,11 @@ msgstr "SĄRAŠAS"
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Išjungti spalvotą derinimo išvestį"
 
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Išjungti derinimą"
 
@@ -196,6 +202,10 @@ msgstr "Nepavyko gauti/nustatyti ištekliaus parametrų."
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "Ištekliuje nebėra vietos."
 
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Ištekliuje nebėra vietos."
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "GStreamer aptiko bendrąją srauto klaidą."
 
@@ -248,6 +258,10 @@ msgstr "Nėra standartinio klaidos pranešimo sričiai %s ir kodui %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Pasirinktas laikrodis negali būti naudojamas konvejeryje."
 
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "title"
 msgstr "pavadinimas"
 
@@ -327,8 +341,8 @@ msgstr "išplėstinis komentaras"
 
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
-"laisvas tekstas, apibūdinantis duomenis raktas=reikšmė arba raktas[en]"
-"=komentaras forma"
+"laisvas tekstas, apibūdinantis duomenis raktas=reikšmė arba "
+"raktas[en]=komentaras forma"
 
 msgid "track number"
 msgstr "takelio numeris"
@@ -441,6 +455,12 @@ msgstr "kompozitorius"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "asmuo (-enys), kuris (-ie) sukūrė įrašą"
 
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
 msgid "duration"
 msgstr "trukmė"
 
@@ -792,10 +812,42 @@ msgstr "paveikslėlio orientacija"
 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr "Kaip paveikslėlis turėtų būti pasuktas arba apverstas prieš parodymą"
 
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "KLAIDA: iš elemento %s: %s\n"
 
@@ -808,12 +860,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "nurodytas tuščias dėklas „%s“, neleidžiama"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "nėra dėklo „%s“, praleidžiama"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@@ -823,6 +875,21 @@ msgstr "nenurodyta savybė „%s“ elemente „%s“"
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "nepavyko nustatyti savybės „%s“ elemente „%s“ į „%s“"
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "nepavyko susieti %s su %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "nepavyko susieti išvesties elemento URI „%s“"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "nepavyko susieti %s su %s"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "nepavyko susieti %s su %s"
@@ -832,39 +899,41 @@ msgid "no element \"%s\""
 msgstr "nėra elemento „%s“"
 
 #, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "nepavyko perskaityti galimybių „%s“"
 
-msgid "link without source element"
-msgstr "saitas be šaltinio elemento"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "saitas be išvesties elemento"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "nėra išvesties elemento URI „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "nėra šaltinio elemento URI „%s“"
 
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "nėra elemento, su kuriuo susieti URI „%s“"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nėra išvesties elemento URI „%s“"
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "nurodytas tuščias dėklas „%s“, neleidžiama"
 
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nepavyko susieti išvesties elemento URI „%s“"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "nėra dėklo „%s“, praleidžiama"
 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "tuščias konvejeris neleidžiamas"
 
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Vidinė laikrodžio klaida."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Vidinė duomenų tėkmės klaida."
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
 
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Atlaisvinama daug buferių."
@@ -872,8 +941,14 @@ msgstr "Atlaisvinama daug buferių."
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Vidinė duomenų tėkmės problema."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Vidinė duomenų tėkmės klaida."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Vidinė laikrodžio klaida."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
 
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Filtruoti galimybes"
@@ -885,6 +960,26 @@ msgstr ""
 "Riboti galimas leidžiamas galimybes (NULL – BET KOKIAS). Nustatant šią "
 "savybę nurodoma į pateiktą GstCaps objektą."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Nenurodytas laikinas katalogas."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Klaida rašant į atsiuntimo failą."
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas rašymui."
 
@@ -908,10 +1003,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas skaitymui."
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie „%s“."
 
@@ -926,15 +1017,8 @@ msgstr "Failas „%s“ yra lizdas."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Nesėkmė po iteracijų kaip ir reikalauta."
 
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Nenurodytas laikinas katalogas."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Klaida rašant į atsiuntimo failą."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
 
 msgid "caps"
 msgstr "galimybės"
@@ -951,10 +1035,15 @@ msgstr "reikalauti galimybių"
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "priverstinai naudoti galimybes neatliekant tipo paieškos"
 
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Sraute nėra duomenų."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Sraute nėra duomenų."
 
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
 msgstr "Realizuotos sąsajos:\n"
 
 msgid "readable"
@@ -963,6 +1052,9 @@ msgstr "skaitomas"
 msgid "writable"
 msgstr "rašomas"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
 msgid "controllable"
 msgstr "valdomas"
 
@@ -978,7 +1070,8 @@ msgstr ""
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr "Failai juodajame sąraše:"
 
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
 msgstr "Bendras skaičius:"
 
 #, c-format
@@ -1029,6 +1122,11 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Parodyti įskiepio turinį"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
 msgstr ""
 
@@ -1040,6 +1138,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr "Išvesti palaikomas URI schemas su jas sukuriančiais elementais"
 
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Nepavyko įkelti įskiepio failo: %s\n"
@@ -1113,6 +1216,10 @@ msgstr "ĮSPĖJIMAS: iš elemento %s: %s\n"
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Paruošta, laukiama kol bus sukurtas buferis...\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Paruošta, laukiama kol bus sukurtas buferis...\n"
+
 msgid "buffering..."
 msgstr "kuriamas buferis..."
 
@@ -1132,10 +1239,18 @@ msgstr "Nustatoma būsena į %s, kaip prašė %s...\n"
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Pertraukimas: stabdomas konvejeris...\n"
 
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing element: %s\n"
 msgstr "nėra elemento „%s“"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "ĮSPĖJIMAS: iš elemento %s: %s\n"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Išvesti žymas (dar žinomas kaip metaduomenys)"
 
@@ -1151,11 +1266,13 @@ msgstr "Neišvesti jokios informacijos apie pažangą"
 msgid "Output messages"
 msgstr "Išvesti pranešimus"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Neišvesti šio TIPO būsenos informacijos"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TIPAS1,TIPAS2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Neįdiegti klaidų apdorojimo posistemės"
@@ -1236,6 +1353,36 @@ msgstr "Nustatomas konvejeris į NULL...\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Atlaisvinamas konvejeris...\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Klaida užveriant failą „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Klaida užveriant failą „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Klaida rašant į failą „%s“."
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Neišvesti šio TIPO būsenos informacijos"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TIPAS1,TIPAS2,..."
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "saitas be šaltinio elemento"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "saitas be išvesties elemento"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "nėra elemento, su kuriuo susieti URI „%s“"
+
 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 #~ msgstr "Išvesti alloc sekimą (jei įjungta kompiliavimo metu)"