msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Išvesti prieinamas derinimo kategorijas ir išeiti"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Numatytasis derinimo lygis nuo 1 (tik klaidos) iki 5 (bet kas) arba 0 – "
"jokios išvesties"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Išjungti spalvotą derinimo išvestį"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Išjungti derinimą"
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Ištekliuje nebėra vietos."
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Ištekliuje nebėra vietos."
+
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer aptiko bendrąją srauto klaidą."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Pasirinktas laikrodis negali būti naudojamas konvejeryje."
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
-"laisvas tekstas, apibūdinantis duomenis raktas=reikšmė arba raktas[en]"
-"=komentaras forma"
+"laisvas tekstas, apibūdinantis duomenis raktas=reikšmė arba "
+"raktas[en]=komentaras forma"
msgid "track number"
msgstr "takelio numeris"
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "asmuo (-enys), kuris (-ie) sukūrė įrašą"
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
msgid "duration"
msgstr "trukmė"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "Kaip paveikslėlis turėtų būti pasuktas arba apverstas prieš parodymą"
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "KLAIDA: iš elemento %s: %s\n"
"%s\n"
#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "nurodytas tuščias dėklas „%s“, neleidžiama"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "nėra dėklo „%s“, praleidžiama"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nepavyko nustatyti savybės „%s“ elemente „%s“ į „%s“"
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "nepavyko susieti %s su %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "nepavyko susieti išvesties elemento URI „%s“"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "nepavyko susieti %s su %s"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nepavyko susieti %s su %s"
msgstr "nėra elemento „%s“"
#, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nepavyko perskaityti galimybių „%s“"
-msgid "link without source element"
-msgstr "saitas be šaltinio elemento"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "saitas be išvesties elemento"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "nėra išvesties elemento URI „%s“"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "nėra šaltinio elemento URI „%s“"
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "nėra elemento, su kuriuo susieti URI „%s“"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nėra išvesties elemento URI „%s“"
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "nurodytas tuščias dėklas „%s“, neleidžiama"
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nepavyko susieti išvesties elemento URI „%s“"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "nėra dėklo „%s“, praleidžiama"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tuščias konvejeris neleidžiamas"
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Vidinė laikrodžio klaida."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Vidinė duomenų tėkmės klaida."
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Atlaisvinama daug buferių."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vidinė duomenų tėkmės problema."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Vidinė duomenų tėkmės klaida."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Vidinė laikrodžio klaida."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
msgid "Filter caps"
msgstr "Filtruoti galimybes"
"Riboti galimas leidžiamas galimybes (NULL – BET KOKIAS). Nustatant šią "
"savybę nurodoma į pateiktą GstCaps objektą."
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Nenurodytas laikinas katalogas."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Klaida rašant į atsiuntimo failą."
+
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas rašymui."
msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas skaitymui."
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
-
-#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie „%s“."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nesėkmė po iteracijų kaip ir reikalauta."
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Nenurodytas laikinas katalogas."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Klaida rašant į atsiuntimo failą."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
msgid "caps"
msgstr "galimybės"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "priverstinai naudoti galimybes neatliekant tipo paieškos"
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Sraute nėra duomenų."
+
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Sraute nėra duomenų."
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
msgstr "Realizuotos sąsajos:\n"
msgid "readable"
msgid "writable"
msgstr "rašomas"
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
msgid "controllable"
msgstr "valdomas"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Failai juodajame sąraše:"
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
msgstr "Bendras skaičius:"
#, c-format
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Parodyti įskiepio turinį"
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr ""
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Išvesti palaikomas URI schemas su jas sukuriančiais elementais"
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti įskiepio failo: %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Paruošta, laukiama kol bus sukurtas buferis...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Paruošta, laukiama kol bus sukurtas buferis...\n"
+
msgid "buffering..."
msgstr "kuriamas buferis..."
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Pertraukimas: stabdomas konvejeris...\n"
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "nėra elemento „%s“"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "ĮSPĖJIMAS: iš elemento %s: %s\n"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Išvesti žymas (dar žinomas kaip metaduomenys)"
msgid "Output messages"
msgstr "Išvesti pranešimus"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Neišvesti šio TIPO būsenos informacijos"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TIPAS1,TIPAS2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neįdiegti klaidų apdorojimo posistemės"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Atlaisvinamas konvejeris...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Klaida užveriant failą „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Klaida užveriant failą „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Klaida rašant į failą „%s“."
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Neišvesti šio TIPO būsenos informacijos"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TIPAS1,TIPAS2,..."
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "saitas be šaltinio elemento"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "saitas be išvesties elemento"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "nėra elemento, su kuriuo susieti URI „%s“"
+
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Išvesti alloc sekimą (jei įjungta kompiliavimo metu)"