1 # Belarusian translation of gstreamer.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2006.
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 msgid "Print the GStreamer version"
20 msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer"
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі"
25 msgid "Print available debug categories and exit"
26 msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць"
30 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
32 "Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб "
39 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
40 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42 "Разьмежаваны коскамі сьпіс пар categor_name:level для выстаўленьня "
43 "адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5,"
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі"
53 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
57 msgid "Disable debugging"
58 msgstr "Выключае адладку"
60 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
61 msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак"
63 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
64 msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі"
70 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
71 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
77 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
80 msgid "Disable updating the registry"
83 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
86 msgid "GStreamer Options"
89 msgid "Show GStreamer Options"
93 msgid "Unknown option"
96 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
100 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
103 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
107 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
108 "proper error message with the reason for the failure."
111 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
114 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
117 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
120 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
123 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
126 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
129 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
132 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
135 msgid "GStreamer error: clock problem."
139 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
143 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
146 msgid "Could not initialize supporting library."
149 msgid "Could not close supporting library."
153 msgid "Could not configure supporting library."
154 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для запісу."
156 msgid "Encoding error."
159 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
162 msgid "Resource not found."
163 msgstr "Расурс ня знойдзены."
165 msgid "Resource busy or not available."
166 msgstr "Расурс заняты ці недаступны."
168 msgid "Could not open resource for reading."
169 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
171 msgid "Could not open resource for writing."
172 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для запісу."
174 msgid "Could not open resource for reading and writing."
175 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня і запісу."
177 msgid "Could not close resource."
178 msgstr "Немагчыма зачыніць расурс."
180 msgid "Could not read from resource."
181 msgstr "Немагчыма прачытаць з расурсу."
183 msgid "Could not write to resource."
184 msgstr "Немагчыма запісаць у расурс."
186 msgid "Could not perform seek on resource."
189 msgid "Could not synchronize on resource."
192 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
195 msgid "No space left on the resource."
199 msgid "Not authorized to access resource."
200 msgstr "Немагчыма запісаць у расурс."
202 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
205 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
208 msgid "Could not determine type of stream."
209 msgstr "Немагчыма вызначыць тып плыні."
211 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
214 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
217 msgid "Could not decode stream."
218 msgstr "Немагчыма дэкадаваць плыню."
220 msgid "Could not encode stream."
221 msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
223 msgid "Could not demultiplex stream."
226 msgid "Could not multiplex stream."
229 msgid "The stream is in the wrong format."
232 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
236 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
241 msgid "No error message for domain %s."
242 msgstr "Адсутнічае паведамленьне аб памылцы для маёнтка %s"
245 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
248 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
252 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
258 msgid "commonly used title"
259 msgstr "агульна ўжывальная назва"
261 msgid "title sortname"
265 msgid "commonly used title for sorting purposes"
266 msgstr "агульна ўжывальная назва"
271 msgid "person(s) responsible for the recording"
272 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
274 msgid "artist sortname"
278 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
279 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
284 msgid "album containing this data"
285 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
287 msgid "album sortname"
291 msgid "album containing this data for sorting purposes"
292 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
298 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
301 msgid "album artist sortname"
304 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
310 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
311 msgstr "дата, калі гэтыя даньні былі створана (як структура GDate)"
318 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
319 msgstr "дата, калі гэтыя даньні былі створана (як структура GDate)"
324 msgid "genre this data belongs to"
325 msgstr "жанр да ягока належаць гэтыя даньні"
330 msgid "free text commenting the data"
331 msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
334 msgid "extended comment"
338 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
339 msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
344 msgid "track number inside a collection"
345 msgstr "нумар запісу ў межах калекцыі"
348 msgstr "колькасьць запісаў"
350 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
351 msgstr "колькасьць запісаў ў межах калекцыі да якой гэты запіс належыць"
356 msgid "disc number inside a collection"
357 msgstr "нумар дыска ў межах калекцыі"
362 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
369 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
376 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
382 msgid "short text describing the content of the data"
388 msgid "version of this data"
394 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
403 msgid "copyright notice of the data"
406 msgid "copyright uri"
409 msgid "URI to the copyright notice of the data"
415 msgid "name of the encoding person or organization"
421 msgid "contact information"
427 msgid "license of data"
433 msgid "URI to the license of the data"
439 msgid "person(s) performing"
446 msgid "person(s) who composed the recording"
447 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
452 msgid "conductor/performer refinement"
458 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
464 msgid "codec the data is stored in"
470 msgid "codec the video data is stored in"
476 msgid "codec the audio data is stored in"
479 msgid "subtitle codec"
482 msgid "codec the subtitle data is stored in"
485 msgid "container format"
488 msgid "container format the data is stored in"
494 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
497 msgid "nominal bitrate"
500 msgid "nominal bitrate in bits/s"
503 msgid "minimum bitrate"
506 msgid "minimum bitrate in bits/s"
509 msgid "maximum bitrate"
512 msgid "maximum bitrate in bits/s"
518 msgid "encoder used to encode this stream"
521 msgid "encoder version"
524 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
530 msgid "serial number of track"
533 msgid "replaygain track gain"
536 msgid "track gain in db"
539 msgid "replaygain track peak"
542 msgid "peak of the track"
545 msgid "replaygain album gain"
548 msgid "album gain in db"
551 msgid "replaygain album peak"
554 msgid "peak of the album"
557 msgid "replaygain reference level"
560 msgid "reference level of track and album gain values"
563 msgid "language code"
566 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
569 msgid "language name"
572 msgid "freeform name of the language this stream is in"
578 msgid "image related to this stream"
581 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
582 msgid "preview image"
585 msgid "preview image related to this stream"
591 msgid "file attached to this stream"
594 msgid "beats per minute"
597 msgid "number of beats per minute in audio"
603 msgid "comma separated keywords describing the content"
606 msgid "geo location name"
610 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
614 msgid "geo location latitude"
618 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
619 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
620 "southern latitudes)"
623 msgid "geo location longitude"
627 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
628 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
629 "negative values for western longitudes)"
632 msgid "geo location elevation"
636 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
637 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
640 msgid "geo location country"
643 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
646 msgid "geo location city"
649 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
652 msgid "geo location sublocation"
656 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
660 msgid "geo location horizontal error"
663 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
666 msgid "geo location movement speed"
670 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
673 msgid "geo location movement direction"
677 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
678 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
679 "means the geographic north, and increases clockwise"
682 msgid "geo location capture direction"
686 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
687 "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
688 "geographic north, and increases clockwise"
691 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
695 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
698 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
699 msgid "show sortname"
703 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
707 msgid "episode number"
710 msgid "The episode number in the season the media is part of"
714 msgid "season number"
717 msgid "The season number of the show the media is part of"
723 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
726 msgid "composer sortname"
729 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
736 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
737 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
744 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
748 msgid "device manufacturer"
751 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
757 msgid "Model of the device used to create this media"
760 msgid "application name"
763 msgid "Application used to create the media"
766 msgid "application data"
769 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
772 msgid "image orientation"
775 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
781 msgid "Name of the label or publisher"
784 msgid "interpreted-by"
787 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
790 msgid "midi-base-note"
793 msgid "Midi note number of the audio track."
802 #. separator between two strings
807 msgid "Invalid URI: %s"
811 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
815 msgid "URI scheme '%s' not supported"
819 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
824 "Additional debug info:\n"
827 "Дадатковая адладачная інфармацыя:\n"
830 #. ******************************************************************************************
831 #. *** helpers for pipeline-setup
832 #. ******************************************************************************************
834 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
838 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
842 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
846 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
850 msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset"
854 msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\""
857 msgid "Delayed linking failed."
861 msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
865 msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
869 msgid "could not link %s to %s with caps %s"
873 msgid "could not link %s to %s"
877 msgid "no element \"%s\""
881 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
885 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
889 msgid "could not parse caps \"%s\""
893 msgid "no sink element for URI \"%s\""
897 msgid "no source element for URI \"%s\""
904 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
908 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
911 msgid "empty pipeline not allowed"
914 msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
917 msgid "A lot of buffers are being dropped."
920 msgid "Internal data flow problem."
923 msgid "Internal data flow error."
926 msgid "Internal clock error."
929 msgid "Failed to map buffer."
936 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
937 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
940 msgid "Caps Change Mode"
943 msgid "Filter caps change behaviour"
946 msgid "No Temp directory specified."
950 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
951 msgstr "Немагчыма запісаць у расурс."
954 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
955 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
957 msgid "Error while writing to download file."
960 msgid "No file name specified for writing."
964 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
968 msgid "Error closing file \"%s\"."
972 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
976 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
979 msgid "No file name specified for reading."
983 msgid "Could not get info on \"%s\"."
984 msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
987 msgid "\"%s\" is a directory."
991 msgid "File \"%s\" is a socket."
994 msgid "Failed after iterations as requested."
997 msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
1003 msgid "detected capabilities in stream"
1012 msgid "force caps without doing a typefind"
1015 msgid "Stream doesn't contain enough data."
1019 msgid "Stream contains no data."
1020 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
1023 msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
1035 msgid "controllable"
1038 msgid "conditionally available"
1041 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1044 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1047 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1050 msgid "Blacklisted files:"
1054 msgid "%sTotal count%s: %s"
1058 msgid "%d blacklisted file"
1059 msgid_plural "%d blacklisted files"
1065 msgid_plural "%d plugins"
1070 msgid "%d blacklist entry"
1071 msgid_plural "%d blacklist entries"
1077 msgid_plural "%d features"
1081 msgid "Print all elements"
1084 msgid "Print list of blacklisted files"
1088 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1089 "plugins provide.\n"
1090 " Useful in connection with external "
1091 "automatic plugin installation mechanisms"
1094 msgid "List the plugin contents"
1098 "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
1102 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1106 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1107 "at least the version specified"
1110 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1114 "Disable colors in output. You can also achieve the same by setting "
1115 "'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
1118 msgid "Color output, even when not sending to a tty."
1122 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1126 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1129 msgid "Index statistics"
1132 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1135 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1139 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1143 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1147 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1151 msgid "Got message #%u (%s): "
1155 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1158 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1162 msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
1166 msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
1170 msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
1177 msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
1181 msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
1194 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1197 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1200 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1203 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1206 msgid "buffering..."
1209 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1212 #. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline.
1213 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1216 msgid "Redistribute latency...\n"
1220 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1223 #. this application message is posted when we caught an interrupt and
1224 #. * we need to stop the pipeline.
1225 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1228 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1231 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1234 msgid "Waiting for EOS...\n"
1238 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1242 msgid "Missing element: %s\n"
1246 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1249 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1252 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1256 msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
1259 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1262 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1265 msgid "Output status information and property notifications"
1268 msgid "Do not print any progress information"
1271 msgid "Output messages"
1275 "Do not output status information for the specified property if verbose "
1276 "output is enabled (can be used multiple times)"
1279 msgid "PROPERTY-NAME"
1282 msgid "Do not install a fault handler"
1285 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1288 msgid "Gather and print index statistics"
1292 "Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, "
1293 "the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing "
1294 "position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option"
1298 "Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. "
1299 "This option has no effect if the \"no-position\" option is specified"
1303 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1306 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1310 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1313 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1316 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1319 msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
1322 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1325 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1328 msgid "Execution ended after %"
1331 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1334 msgid "Freeing pipeline ...\n"