a6c801fd845665b0f26ff8be68f453d69ea4a198
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-ugly / po / ro.po
1 # Romanian translation for gst-plugins-ugly
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
3 #
4 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
5 # Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
6 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-ugly-1.19.2.pot”.
7 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
8 # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.19.2\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:34+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2022-01-17 12:10+0100\n"
16 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
17 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: ro\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
24 "20)) ? 1 : 2);;\n"
25 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
26
27 msgid "Could not read from CD."
28 msgstr "Nu s-a putut citi de pe CD."
29
30 msgid "Could not open CD device for reading."
31 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul CD pentru citire."
32
33 msgid "Disc is not an Audio CD."
34 msgstr "Discul nu este un CD audio."
35
36 # R-GC, scrie:
37 # am adăugat „-ul”, pentru că limba romînă pentru
38 # siglele „articulate” și pentru cuvintele străine, intrate în limbajul cotidian, netraduse; îl cere...
39 # Și, deasemeni, pentru armonizarea cu restul
40 # traducerilor gst/gstreamer
41 msgid "Could not open DVD"
42 msgstr "Nu s-a putut deschide DVD-ul"
43
44 #, c-format
45 msgid "Could not open DVD title %d"
46 msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD-ul %d"
47
48 #, c-format
49 msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
50 msgstr "Nu s-a putut sări la capitolul %d al titlului DVD %d"
51
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
55 "element"
56 msgstr ""
57 "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate "
58 "de acest element"
59
60 # R-GC, scrie:
61 # modificat de la:
62 # „Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată.” - mi se pare o traducere laconică, ca un
63 # limbaj de robot: „Paltonul dvs., vă rog!”
64 msgid ""
65 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
66 "decryption library is not installed."
67 msgstr ""
68 "Nu s-a putut citi DVD-ul. Acest lucru se poate datora faptului că DVD-ul "
69 "este criptat și o bibliotecă de decriptare a DVD-ului nu este instalată."
70
71 msgid "Could not read DVD."
72 msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul."
73
74 msgid "This stream contains no data."
75 msgstr "Fluxul acesta nu conține date."