1266f9fe7422a87197658835c9e69615beaccfe1
[platform/upstream/gpg2.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 #               !-- bounces (2011-01-11)
5 #
6 # Designated-Translator: none
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-10-10 19:38+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:338
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
24 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
25
26 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
27 #. * Pinentries.  In your translation copy the text before the
28 #. * second vertical bar verbatim; translate only the following
29 #. * text.  An underscore indicates that the next letter should be
30 #. * used as an accelerator.  Double the underscore to have
31 #. * pinentry display a literal underscore.
32 #: agent/call-pinentry.c:556
33 msgid "|pinentry-label|_OK"
34 msgstr ""
35
36 #: agent/call-pinentry.c:557
37 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:558
41 msgid "|pinentry-label|_Yes"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:559
45 msgid "|pinentry-label|_No"
46 msgstr ""
47
48 #: agent/call-pinentry.c:560
49 msgid "|pinentry-label|PIN:"
50 msgstr ""
51
52 #: agent/call-pinentry.c:561
53 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:562
57 #, fuzzy
58 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
59 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
60
61 #: agent/call-pinentry.c:564
62 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
63 msgstr ""
64
65 #: agent/call-pinentry.c:565
66 #, fuzzy
67 #| msgid "invalid passphrase"
68 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
69 msgstr "nesprávne heslo"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:566
72 msgid "Caps Lock is on"
73 msgstr ""
74
75 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
76 #. for generating a passphrase.
77 #: agent/call-pinentry.c:1022
78 msgid "Suggest"
79 msgstr ""
80
81 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
82 #. hovering over the generate button.  Please use an appropriate
83 #. string to describe what this is about.  The length of the
84 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
85 #. translate this entry, a default English text (see source)
86 #. will be used.  The strcmp thingy is there to detect a
87 #. non-translated string.
88 #: agent/call-pinentry.c:1044
89 msgid "pinentry.genpin.tooltip"
90 msgstr ""
91
92 #: agent/call-pinentry.c:1072
93 msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
94 msgstr ""
95
96 #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
97 #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
98 #. the passphrase constraints.  Please keep it short.
99 #: agent/call-pinentry.c:1131
100 #, fuzzy
101 msgid "Passphrase Not Allowed"
102 msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
103
104 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
105 #. for the quality bar.
106 #: agent/call-pinentry.c:1198
107 msgid "Quality:"
108 msgstr ""
109
110 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
111 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
112 #. string to describe what this is about.  The length of the
113 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
114 #. translate this entry, a default english text (see source)
115 #. will be used.
116 #: agent/call-pinentry.c:1219
117 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
118 msgstr ""
119
120 #: agent/call-pinentry.c:1477
121 msgid ""
122 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
123 "session"
124 msgstr ""
125
126 #: agent/call-pinentry.c:1480
127 #, fuzzy
128 msgid ""
129 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
130 "this session"
131 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
132
133 #: agent/call-pinentry.c:1517 agent/call-pinentry.c:1724
134 msgid "PIN:"
135 msgstr ""
136
137 #: agent/call-pinentry.c:1517 agent/call-pinentry.c:1724
138 #: agent/protect-tool.c:729
139 #, fuzzy
140 msgid "Passphrase:"
141 msgstr "nesprávne heslo"
142
143 #: agent/call-pinentry.c:1544 agent/call-pinentry.c:1802 agent/command.c:1929
144 #: agent/command.c:1988 agent/command-ssh.c:3046 agent/genkey.c:442
145 msgid "does not match - try again"
146 msgstr ""
147
148 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
149 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
150 #. two %d give the current and maximum number of tries.
151 #: agent/call-pinentry.c:1566 agent/call-pinentry.c:1830
152 #, c-format
153 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
154 msgstr ""
155
156 #: agent/call-pinentry.c:1577 agent/call-pinentry.c:1841
157 msgid "Repeat:"
158 msgstr ""
159
160 #: agent/call-pinentry.c:1589 agent/call-pinentry.c:1601
161 #: agent/call-pinentry.c:1853 agent/call-pinentry.c:1865
162 #, fuzzy
163 msgid "PIN too long"
164 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
165
166 #: agent/call-pinentry.c:1590 agent/call-pinentry.c:1854
167 #, fuzzy
168 msgid "Passphrase too long"
169 msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
170
171 #: agent/call-pinentry.c:1598 agent/call-pinentry.c:1862
172 #, fuzzy
173 msgid "Invalid characters in PIN"
174 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
175
176 #: agent/call-pinentry.c:1603 agent/call-pinentry.c:1867
177 msgid "PIN too short"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/call-pinentry.c:1622 agent/call-pinentry.c:1885
181 #, fuzzy
182 msgid "Bad PIN"
183 msgstr "nesprávne MPI"
184
185 #: agent/call-pinentry.c:1622 agent/call-pinentry.c:1885
186 #, fuzzy
187 msgid "Bad Passphrase"
188 msgstr "nesprávne heslo"
189
190 #: agent/command.c:823
191 msgid "Note: Request from the web browser."
192 msgstr ""
193
194 #: agent/command.c:824
195 msgid "Note: Request from a remote site."
196 msgstr ""
197
198 #: agent/command.c:1235 g10/card-util.c:713 g10/card-util.c:734
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
201 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
202
203 #: agent/command.c:1756 agent/command.c:1921 agent/command-ssh.c:2974
204 #: agent/genkey.c:377
205 #, fuzzy
206 msgid "Please re-enter this passphrase"
207 msgstr "zmeniť heslo"
208
209 #: agent/command.c:2703
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid ""
212 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
213 "system."
214 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
215
216 #: agent/command.c:2833
217 msgid ""
218 "This key (or subkey) is not protected with a passphrase.  Please enter a new "
219 "passphrase to export it."
220 msgstr ""
221
222 #: agent/command-ssh.c:675 agent/command-ssh.c:764
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
225 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
226
227 #: agent/command-ssh.c:872 common/dotlock.c:852 g10/card-util.c:963
228 #: g10/export.c:1329 g10/gpg.c:1431 g10/keygen.c:5377 g10/keyring.c:1329
229 #: g10/keyring.c:1642 g10/openfile.c:293 g10/photoid.c:531 g10/photoid.c:549
230 #: g10/sign.c:1106 g10/sign.c:1443 g10/tdbio.c:753 tools/gpg-card.c:479
231 #, fuzzy, c-format
232 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
233 msgid "can't create '%s': %s\n"
234 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
235
236 #: agent/command-ssh.c:884 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:920
237 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
238 #: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:308 g10/encrypt.c:721 g10/gpg.c:1432
239 #: g10/import.c:379 g10/import.c:566 g10/import.c:801 g10/keygen.c:4326
240 #: g10/keyring.c:1668 g10/openfile.c:197 g10/openfile.c:211 g10/plaintext.c:128
241 #: g10/plaintext.c:610 g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1311 g10/sign.c:1424
242 #: g10/sign.c:1596 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 g10/tdbio.c:758
243 #: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2236
244 #: sm/gpgsm.c:2266 sm/gpgsm.c:2304 sm/keylist.c:1782 sm/qualified.c:65
245 #: dirmngr/certcache.c:405 dirmngr/certcache.c:487 dirmngr/certcache.c:489
246 #: dirmngr/crlcache.c:2591 dirmngr/dirmngr.c:1798 tools/gpg-card.c:408
247 #, fuzzy, c-format
248 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
249 msgid "can't open '%s': %s\n"
250 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
251
252 #: agent/command-ssh.c:2386
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "no suitable card key found: %s\n"
255 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
256
257 #: agent/command-ssh.c:2503
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "error getting list of cards: %s\n"
260 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
261
262 #: agent/command-ssh.c:2678
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
266 "allow this?"
267 msgstr ""
268
269 #: agent/command-ssh.c:2685
270 msgid "Allow"
271 msgstr ""
272
273 #: agent/command-ssh.c:2685
274 msgid "Deny"
275 msgstr ""
276
277 #: agent/command-ssh.c:2694
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
280 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
281
282 #: agent/command-ssh.c:3001
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid ""
285 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
286 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
287 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
288
289 #: agent/command-ssh.c:3682
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
292 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
293
294 #: agent/divert-scd.c:118
295 msgid "Please insert the card with serial number"
296 msgstr ""
297
298 #: agent/divert-scd.c:243
299 msgid "Admin PIN"
300 msgstr ""
301
302 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
303 #. used to unblock a PIN.
304 #: agent/divert-scd.c:248
305 msgid "PUK"
306 msgstr ""
307
308 #: agent/divert-scd.c:255
309 msgid "Reset Code"
310 msgstr ""
311
312 #: agent/divert-scd.c:283
313 msgid "Push ACK button on card/token."
314 msgstr ""
315
316 #: agent/divert-scd.c:305 agent/divert-scd.c:309
317 msgid "Use the reader's pinpad for input."
318 msgstr ""
319
320 #: agent/divert-scd.c:375
321 #, fuzzy
322 msgid "Repeat this Reset Code"
323 msgstr "Opakujte heslo: "
324
325 #: agent/divert-scd.c:377
326 #, fuzzy
327 msgid "Repeat this PUK"
328 msgstr "Opakujte heslo: "
329
330 #: agent/divert-scd.c:378
331 #, fuzzy
332 msgid "Repeat this PIN"
333 msgstr "Opakujte heslo: "
334
335 #: agent/divert-scd.c:383
336 #, fuzzy
337 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
338 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
339
340 #: agent/divert-scd.c:385
341 #, fuzzy
342 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
343 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
344
345 #: agent/divert-scd.c:386
346 #, fuzzy
347 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
348 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
349
350 #: agent/divert-scd.c:399
351 #, c-format
352 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/genkey.c:142 sm/certreqgen-ui.c:433
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "error creating temporary file: %s\n"
358 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
359
360 #: agent/genkey.c:150
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
363 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
364
365 #: agent/genkey.c:191
366 #, fuzzy
367 msgid "Enter new passphrase"
368 msgstr "Vložiť heslo\n"
369
370 #: agent/genkey.c:227
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
374 msgstr ""
375
376 #: agent/genkey.c:229
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
380 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
381 msgstr ""
382
383 #: agent/genkey.c:241
384 msgid "Yes, protection is not needed"
385 msgstr ""
386
387 #: agent/genkey.c:258
388 #, fuzzy, c-format
389 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
390 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
391 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
392 msgstr[0] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
393 msgstr[1] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
394
395 #: agent/genkey.c:277
396 #, c-format
397 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
398 msgid_plural ""
399 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
400 msgstr[0] ""
401 msgstr[1] ""
402
403 #: agent/genkey.c:304
404 #, c-format
405 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
406 msgstr ""
407
408 #: agent/genkey.c:319
409 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
410 msgstr ""
411
412 #: agent/genkey.c:340
413 #, fuzzy
414 msgid "Take this one anyway"
415 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
416
417 #: agent/genkey.c:508
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
420 msgstr ""
421 "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
422 "\n"
423
424 #: agent/genkey.c:637
425 #, fuzzy
426 msgid "Please enter the new passphrase"
427 msgstr "zmeniť heslo"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:164 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:184
430 msgid "Options used for startup"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:166 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:173
434 msgid "run in daemon mode (background)"
435 msgstr ""
436
437 #: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:172
438 msgid "run in server mode (foreground)"
439 msgstr ""
440
441 #: agent/gpg-agent.c:169 dirmngr/dirmngr.c:175
442 #, fuzzy
443 #| msgid "Key is superseded"
444 msgid "run in supervised mode"
445 msgstr "Kľúč je nahradený"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:171 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:186
448 msgid "do not detach from the console"
449 msgstr ""
450
451 #: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
452 msgid "sh-style command output"
453 msgstr ""
454
455 #: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
456 msgid "csh-style command output"
457 msgstr ""
458
459 #: agent/gpg-agent.c:181 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:423
460 #: dirmngr/dirmngr.c:190
461 #, fuzzy
462 msgid "|FILE|read options from FILE"
463 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:574 scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:265
466 #: dirmngr/dirmngr.c:194
467 msgid "Options controlling the diagnostic output"
468 msgstr ""
469
470 #: agent/gpg-agent.c:187 g10/gpg.c:576 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:89
471 #: scd/scdaemon.c:131 sm/gpgsm.c:267 dirmngr/dirmngr-client.c:69
472 #: dirmngr/dirmngr.c:196 tools/gpg-connect-agent.c:85 tools/gpgconf.c:111
473 msgid "verbose"
474 msgstr "s dodatočnými informáciami"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:188 g10/gpg.c:578 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:90
477 #: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:269 dirmngr/dirmngr-client.c:70
478 #: dirmngr/dirmngr.c:197
479 msgid "be somewhat more quiet"
480 msgstr "byť o trochu tichší"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:196 g10/gpg.c:593 sm/gpgsm.c:283 dirmngr/dirmngr.c:207
483 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
484 msgstr ""
485
486 #: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:599 scd/scdaemon.c:146 sm/gpgsm.c:290
487 #: dirmngr/dirmngr.c:211
488 msgid "Options controlling the configuration"
489 msgstr ""
490
491 #: agent/gpg-agent.c:203
492 #, fuzzy
493 msgid "do not use the SCdaemon"
494 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:205
497 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/gpg-agent.c:207
501 msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
502 msgstr ""
503
504 #: agent/gpg-agent.c:211
505 #, fuzzy
506 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
507 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
508 msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:215
511 msgid "ignore requests to change the TTY"
512 msgstr ""
513
514 #: agent/gpg-agent.c:217
515 msgid "ignore requests to change the X display"
516 msgstr ""
517
518 #: agent/gpg-agent.c:218
519 #, fuzzy
520 #| msgid "not supported"
521 msgid "enable ssh support"
522 msgstr "nepodporované"
523
524 #: agent/gpg-agent.c:220
525 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
526 msgstr ""
527
528 #: agent/gpg-agent.c:223
529 #, fuzzy
530 #| msgid "not supported"
531 msgid "enable putty support"
532 msgstr "nepodporované"
533
534 #: agent/gpg-agent.c:235 g10/gpg.c:844 scd/scdaemon.c:176 sm/gpgsm.c:383
535 msgid "Options controlling the security"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:238
539 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:240
543 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
544 msgstr ""
545
546 #: agent/gpg-agent.c:242
547 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/gpg-agent.c:244
551 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/gpg-agent.c:246
555 msgid "do not use the PIN cache when signing"
556 msgstr ""
557
558 #: agent/gpg-agent.c:248
559 #, fuzzy
560 msgid "disallow the use of an external password cache"
561 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:250
564 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
565 msgstr ""
566
567 #: agent/gpg-agent.c:253
568 #, fuzzy
569 msgid "allow presetting passphrase"
570 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:258
573 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
574 msgstr ""
575
576 #: agent/gpg-agent.c:261
577 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/gpg-agent.c:263
581 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
582 msgstr ""
583
584 #: agent/gpg-agent.c:265
585 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
586 msgstr ""
587
588 #: agent/gpg-agent.c:268
589 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
590 msgstr ""
591
592 #: agent/gpg-agent.c:272
593 #, fuzzy
594 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
595 msgstr "|N|použiť mód hesla N"
596
597 #: agent/gpg-agent.c:274
598 #, fuzzy
599 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
600 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
601
602 #: agent/gpg-agent.c:277
603 msgid "Options controlling the PIN-Entry"
604 msgstr ""
605
606 #: agent/gpg-agent.c:279
607 #, fuzzy
608 #| msgid "use the gpg-agent"
609 msgid "never use the PIN-entry"
610 msgstr "použite gpg-agenta"
611
612 #: agent/gpg-agent.c:281
613 msgid "disallow caller to override the pinentry"
614 msgstr ""
615
616 #: agent/gpg-agent.c:283
617 msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
618 msgstr ""
619
620 #: agent/gpg-agent.c:286
621 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
622 msgstr ""
623
624 #: agent/gpg-agent.c:290
625 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
626 msgstr ""
627
628 #: agent/gpg-agent.c:294
629 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
630 msgstr ""
631
632 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
633 #. reporting address.  This is so that we can change the
634 #. reporting address without breaking the translations.
635 #: agent/gpg-agent.c:557 agent/preset-passphrase.c:99 agent/protect-tool.c:154
636 #: g10/gpg.c:1132 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:118 scd/scdaemon.c:312
637 #: sm/gpgsm.c:613 dirmngr/dirmngr-client.c:167 dirmngr/dirmngr.c:450
638 #: tools/gpg-connect-agent.c:220 tools/gpgconf.c:151
639 #: tools/gpg-check-pattern.c:143
640 #, fuzzy
641 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
642 msgstr ""
643 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
644 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
645
646 #: agent/gpg-agent.c:566
647 #, fuzzy
648 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
649 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
650
651 #: agent/gpg-agent.c:568
652 msgid ""
653 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
654 "Secret key management for @GNUPG@\n"
655 msgstr ""
656
657 #: agent/gpg-agent.c:613 g10/gpg.c:1337 scd/scdaemon.c:384 sm/gpgsm.c:761
658 #: dirmngr/dirmngr.c:534
659 #, c-format
660 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
661 msgstr ""
662
663 #: agent/gpg-agent.c:986 g10/gpg.c:3907 g10/gpg.c:3931 sm/gpgsm.c:1622
664 #: sm/gpgsm.c:1628
665 #, c-format
666 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
667 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
668
669 #: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:2035 common/comopt.c:93
670 #: g10/gpg.c:2594 scd/scdaemon.c:549 sm/gpgsm.c:1028 dirmngr/dirmngr.c:1058
671 #: dirmngr/dirmngr.c:1924
672 #, fuzzy, c-format
673 #| msgid "reading options from `%s'\n"
674 msgid "reading options from '%s'\n"
675 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
676
677 #: agent/gpg-agent.c:1349 g10/gpg.c:3858 scd/scdaemon.c:687 sm/gpgsm.c:1562
678 #: dirmngr/dirmngr.c:1174 tools/gpg-connect-agent.c:1270 tools/gpgconf.c:668
679 #, fuzzy, c-format
680 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
681 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
682 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
683
684 #: agent/gpg-agent.c:2188 scd/scdaemon.c:1108 dirmngr/dirmngr.c:1335
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "can't create socket: %s\n"
687 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
688
689 #: agent/gpg-agent.c:2205 scd/scdaemon.c:1121 dirmngr/dirmngr.c:1348
690 #, c-format
691 msgid "socket name '%s' is too long\n"
692 msgstr ""
693
694 #: agent/gpg-agent.c:2244
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
697 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
698
699 #: agent/gpg-agent.c:2255 scd/scdaemon.c:1145 dirmngr/dirmngr.c:1380
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "error getting nonce for the socket\n"
702 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
703
704 #: agent/gpg-agent.c:2260 scd/scdaemon.c:1148 dirmngr/dirmngr.c:1383
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
707 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
708
709 #: agent/gpg-agent.c:2271 agent/gpg-agent.c:2311 agent/gpg-agent.c:2320
710 #: scd/scdaemon.c:1156 dirmngr/dirmngr.c:1392
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
713 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
714
715 #: agent/gpg-agent.c:2285 scd/scdaemon.c:1168 dirmngr/dirmngr.c:1404
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "listening on socket '%s'\n"
718 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
719
720 #: agent/gpg-agent.c:2305 agent/gpg-agent.c:2358 common/homedir.c:774
721 #: g10/openfile.c:399 g10/photoid.c:379
722 #, fuzzy, c-format
723 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
724 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
725 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
726
727 #: agent/gpg-agent.c:2308 agent/gpg-agent.c:2363 common/homedir.c:777
728 #: g10/openfile.c:402
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "directory '%s' created\n"
731 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
732
733 #: agent/gpg-agent.c:2369
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
736 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
737
738 #: agent/gpg-agent.c:2373
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
741 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť adresár: %s\n"
742
743 #: agent/gpg-agent.c:2528 scd/scdaemon.c:1184 dirmngr/dirmngr.c:2153
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
746 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
747
748 #: agent/gpg-agent.c:2735
749 #, c-format
750 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
751 msgstr ""
752
753 #: agent/gpg-agent.c:2740
754 #, c-format
755 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
756 msgstr ""
757
758 #: agent/gpg-agent.c:2815
759 #, c-format
760 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
761 msgstr ""
762
763 #: agent/gpg-agent.c:2820
764 #, c-format
765 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
766 msgstr ""
767
768 #: agent/gpg-agent.c:3042 scd/scdaemon.c:1376 dirmngr/dirmngr.c:2367
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
771 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
772
773 #: agent/gpg-agent.c:3130 scd/scdaemon.c:1441
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s %s stopped\n"
776 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
777
778 #: agent/gpg-agent.c:3271 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
779 #: sm/call-agent.c:131 tools/gpg-connect-agent.c:2319 tools/card-call-scd.c:311
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
782 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
783
784 #: agent/preset-passphrase.c:74 tools/gpg-check-pattern.c:66
785 #, fuzzy
786 msgid ""
787 "@Options:\n"
788 " "
789 msgstr ""
790 "@\n"
791 "Možnosti:\n"
792 " "
793
794 #: agent/preset-passphrase.c:103
795 #, fuzzy
796 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
797 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
798
799 #: agent/preset-passphrase.c:106
800 msgid ""
801 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
802 "Password cache maintenance\n"
803 msgstr ""
804
805 #: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:448 kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:215
806 #: dirmngr/dirmngr.c:170 tools/gpgconf.c:81
807 msgid ""
808 "@Commands:\n"
809 " "
810 msgstr ""
811 "@Príkazy:\n"
812 " "
813
814 #: agent/protect-tool.c:116 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:82
815 #: tools/gpg-connect-agent.c:83 tools/gpgconf.c:108
816 msgid ""
817 "@\n"
818 "Options:\n"
819 " "
820 msgstr ""
821 "@\n"
822 "Možnosti:\n"
823 " "
824
825 #: agent/protect-tool.c:157
826 #, fuzzy
827 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
828 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
829
830 #: agent/protect-tool.c:159
831 msgid ""
832 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
833 "Secret key maintenance tool\n"
834 msgstr ""
835
836 #: agent/protect-tool.c:708 sm/import.c:775
837 #, fuzzy
838 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
839 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
840
841 #: agent/protect-tool.c:713 sm/export.c:727
842 #, fuzzy
843 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
844 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
845
846 #: agent/protect-tool.c:719
847 msgid ""
848 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
849 "system."
850 msgstr ""
851
852 #: agent/protect-tool.c:724
853 #, fuzzy
854 msgid ""
855 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
856 "needed to complete this operation."
857 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
858
859 #: agent/protect-tool.c:735
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "cancelled\n"
862 msgstr "Zrušiť"
863
864 #: agent/protect-tool.c:737
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
867 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
868
869 #: agent/trustlist.c:153 agent/trustlist.c:363 tools/gpgconf.c:458
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "error opening '%s': %s\n"
872 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
873
874 #: agent/trustlist.c:169 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
877 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
878
879 #: agent/trustlist.c:192 agent/trustlist.c:200
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
882 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
883
884 #: agent/trustlist.c:206
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
887 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
888
889 #: agent/trustlist.c:250
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
892 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
893
894 #: agent/trustlist.c:275 agent/trustlist.c:282
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
897 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
898
899 #: agent/trustlist.c:316 common/helpfile.c:136
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
902 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
903
904 #: agent/trustlist.c:435 agent/trustlist.c:504
905 #, c-format
906 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
907 msgstr ""
908
909 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
910 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
911 #. Pinentry to insert a line break.  The double
912 #. percent sign is actually needed because it is also
913 #. a printf format string.  If you need to insert a
914 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
915 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
916 #. certificate.
917 #: agent/trustlist.c:666
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
921 "certificates?"
922 msgstr ""
923
924 #: agent/trustlist.c:675 common/audit.c:467
925 #, fuzzy
926 msgid "Yes"
927 msgstr "ano"
928
929 #: agent/trustlist.c:675 agent/findkey.c:1485 agent/findkey.c:1499
930 #: common/audit.c:469
931 msgid "No"
932 msgstr ""
933
934 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
935 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
936 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
937 #. needed because it is also a printf format string.  If you
938 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
939 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
940 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
941 #. as stored in the certificate.
942 #: agent/trustlist.c:709
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
946 "fingerprint:%%0A  %s"
947 msgstr ""
948
949 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
950 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
951 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
952 #: agent/trustlist.c:723
953 msgid "Correct"
954 msgstr ""
955
956 #: agent/trustlist.c:723
957 msgid "Wrong"
958 msgstr ""
959
960 #: agent/findkey.c:367
961 #, c-format
962 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
963 msgstr ""
964
965 #: agent/findkey.c:383
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
969 "it now."
970 msgstr ""
971
972 #: agent/findkey.c:397 agent/findkey.c:404
973 #, fuzzy
974 msgid "Change passphrase"
975 msgstr "zmeniť heslo"
976
977 #: agent/findkey.c:405
978 msgid "I'll change it later"
979 msgstr ""
980
981 #: agent/findkey.c:1461
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid ""
984 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
985 "%%0A?"
986 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
987
988 #: agent/findkey.c:1485 agent/findkey.c:1499
989 #, fuzzy
990 msgid "Delete key"
991 msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
992
993 #: agent/findkey.c:1496
994 msgid ""
995 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
996 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
997 msgstr ""
998
999 #: agent/pksign.c:174 g10/seskey.c:286 sm/certcheck.c:91
1000 #, c-format
1001 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: agent/pksign.c:185 sm/certcheck.c:103
1005 #, c-format
1006 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: agent/pksign.c:200
1010 #, c-format
1011 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: agent/pksign.c:572
1015 #, c-format
1016 msgid "checking created signature failed: %s\n"
1017 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
1018
1019 #: agent/cvt-openpgp.c:337
1020 #, c-format
1021 msgid "secret key parts are not available\n"
1022 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
1023
1024 #: agent/cvt-openpgp.c:343 g10/card-util.c:1575
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
1027 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
1028 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1029
1030 #: agent/cvt-openpgp.c:493
1031 #, fuzzy, c-format
1032 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
1033 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
1034 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1035
1036 #: agent/cvt-openpgp.c:500
1037 #, fuzzy, c-format
1038 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
1039 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
1040 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1041
1042 #: common/exechelp-posix.c:360 common/exechelp-w32.c:461
1043 #: common/exechelp-w32.c:485 common/exechelp-w32.c:515
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "error creating a pipe: %s\n"
1046 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1047
1048 #: common/exechelp-posix.c:373 common/exechelp-w32.c:356
1049 #: common/exechelp-w32.c:471 common/exechelp-w32.c:495
1050 #: common/exechelp-w32.c:525
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
1053 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1054
1055 #: common/exechelp-posix.c:505 common/exechelp-posix.c:580
1056 #: common/exechelp-posix.c:866 dirmngr/dirmngr.c:1422
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "error forking process: %s\n"
1059 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1060
1061 #: common/exechelp-posix.c:679 common/exechelp-w32ce.c:768
1062 #, c-format
1063 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: common/exechelp-posix.c:688 common/exechelp-posix.c:809
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
1069 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1070
1071 #: common/exechelp-posix.c:694 common/exechelp-posix.c:816
1072 #: common/exechelp-w32.c:839 common/exechelp-w32ce.c:782
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
1075 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1076
1077 #: common/exechelp-posix.c:702 common/exechelp-posix.c:824
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "error running '%s': terminated\n"
1080 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1081
1082 #: common/exechelp-posix.c:765 common/exechelp-w32.c:820
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
1085 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1086
1087 #: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:776
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
1090 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
1091
1092 #: common/simple-pwquery.c:261
1093 #, fuzzy, c-format
1094 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
1095 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
1096 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
1097
1098 #: common/simple-pwquery.c:271
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
1101 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
1102
1103 #: common/sysutils.c:176
1104 #, c-format
1105 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
1106 msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n"
1107
1108 #: common/sysutils.c:416
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
1111 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
1112
1113 #: common/sysutils.c:448
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
1116 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
1117
1118 #: common/sysutils.c:905
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
1121 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1122
1123 #: common/sysutils.c:931
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
1126 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1127
1128 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1129 #: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82 tools/gpg-card.c:3099
1130 msgid "yes"
1131 msgstr "ano"
1132
1133 #: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
1134 msgid "yY"
1135 msgstr "aAyY"
1136
1137 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1138 #: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
1139 msgid "no"
1140 msgstr "nie"
1141
1142 #: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
1143 msgid "nN"
1144 msgstr "nN"
1145
1146 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1147 #: common/yesno.c:86
1148 msgid "quit"
1149 msgstr "ukončiť"
1150
1151 #: common/yesno.c:89
1152 msgid "qQ"
1153 msgstr "uUqQ"
1154
1155 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1156 #: common/yesno.c:123
1157 msgid "okay|okay"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1161 #: common/yesno.c:125
1162 msgid "cancel|cancel"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: common/yesno.c:126
1166 msgid "oO"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: common/yesno.c:127
1170 #, fuzzy
1171 msgid "cC"
1172 msgstr "c"
1173
1174 #: common/miscellaneous.c:86
1175 #, c-format
1176 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: common/miscellaneous.c:89
1180 #, c-format
1181 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:927 tools/no-libgcrypt.c:30
1185 #: tools/gpg-card.c:416
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1188 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
1189
1190 #: common/miscellaneous.c:154
1191 #, c-format
1192 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: common/miscellaneous.c:157
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
1198 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
1199
1200 #: common/miscellaneous.c:705
1201 #, c-format
1202 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: common/asshelp.c:348
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
1208 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1209
1210 #: common/asshelp.c:350
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
1213 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1214
1215 #: common/asshelp.c:351
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
1218 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1219
1220 #: common/asshelp.c:364
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "connection to the dirmngr established\n"
1223 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1224
1225 #: common/asshelp.c:366
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "connection to the keyboxd established\n"
1228 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1229
1230 #: common/asshelp.c:367
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "connection to the agent established\n"
1233 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1234
1235 #: common/asshelp.c:485
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "no running %s - starting '%s'\n"
1238 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1239
1240 #: common/asshelp.c:588
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
1243 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1244
1245 #: common/asshelp.c:725
1246 #, fuzzy, c-format
1247 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1248 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1249 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
1250
1251 #: common/asshelp.c:731
1252 #, c-format
1253 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: common/asshelp.c:737 g10/call-dirmngr.c:407
1257 #, fuzzy, c-format
1258 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1259 msgid "WARNING: %s\n"
1260 msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
1261
1262 #: common/asshelp.c:740
1263 #, c-format
1264 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: common/asshelp.c:742
1268 #, fuzzy, c-format
1269 #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
1270 msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
1271 msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
1272
1273 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
1274 #. verbatim.  It will not be printed.
1275 #: common/audit.c:474
1276 msgid "|audit-log-result|Good"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: common/audit.c:477
1280 msgid "|audit-log-result|Bad"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: common/audit.c:479
1284 msgid "|audit-log-result|Not supported"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: common/audit.c:481
1288 #, fuzzy
1289 msgid "|audit-log-result|No certificate"
1290 msgstr "nesprávny certifikát"
1291
1292 #: common/audit.c:483
1293 #, fuzzy
1294 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1295 msgstr "nesprávny certifikát"
1296
1297 #: common/audit.c:485
1298 msgid "|audit-log-result|Error"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: common/audit.c:487
1302 #, fuzzy
1303 msgid "|audit-log-result|Not used"
1304 msgstr "nesprávny certifikát"
1305
1306 #: common/audit.c:489
1307 #, fuzzy
1308 msgid "|audit-log-result|Okay"
1309 msgstr "nesprávny certifikát"
1310
1311 #: common/audit.c:491
1312 #, fuzzy
1313 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1314 msgstr "nesprávny certifikát"
1315
1316 #: common/audit.c:493
1317 #, fuzzy
1318 msgid "|audit-log-result|Some"
1319 msgstr "nesprávny certifikát"
1320
1321 #: common/audit.c:726
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Certificate chain available"
1324 msgstr "nesprávny certifikát"
1325
1326 #: common/audit.c:733
1327 #, fuzzy
1328 msgid "root certificate missing"
1329 msgstr "nesprávny certifikát"
1330
1331 #: common/audit.c:759
1332 msgid "Data encryption succeeded"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Data available"
1338 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1339
1340 #: common/audit.c:767
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Session key created"
1343 msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
1344
1345 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "algorithm: %s"
1348 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1349
1350 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1351 #: scd/app-openpgp.c:4214
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "unsupported algorithm: %s"
1354 msgstr ""
1355 "\n"
1356 "Podporované algoritmy:\n"
1357
1358 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1359 #, fuzzy
1360 msgid "seems to be not encrypted"
1361 msgstr "nezašifrované"
1362
1363 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1364 msgid "Number of recipients"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1368 #, c-format
1369 msgid "Recipient %d"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: common/audit.c:825
1373 msgid "Data signing succeeded"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "data hash algorithm: %s"
1379 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1380
1381 #: common/audit.c:862
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Signer %d"
1384 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1385
1386 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "attr hash algorithm: %s"
1389 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1390
1391 #: common/audit.c:901
1392 msgid "Data decryption succeeded"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: common/audit.c:910
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Encryption algorithm supported"
1398 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1399
1400 #: common/audit.c:993
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Data verification succeeded"
1403 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
1404
1405 #: common/audit.c:1002
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Signature available"
1408 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1409
1410 #: common/audit.c:1024
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Parsing data succeeded"
1413 msgstr "Dobrý podpis od \""
1414
1415 #: common/audit.c:1036
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1418 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1419
1420 #: common/audit.c:1051
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Signature %d"
1423 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1424
1425 #: common/audit.c:1079
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Certificate chain valid"
1428 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
1429
1430 #: common/audit.c:1090
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Root certificate trustworthy"
1433 msgstr "nesprávny certifikát"
1434
1435 #: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1243
1436 #, fuzzy
1437 msgid "no CRL found for certificate"
1438 msgstr "nesprávny certifikát"
1439
1440 #: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1253
1441 #, fuzzy
1442 msgid "the available CRL is too old"
1443 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1444
1445 #: common/audit.c:1120
1446 #, fuzzy
1447 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1448 msgstr "nesprávny certifikát"
1449
1450 #: common/audit.c:1140
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Included certificates"
1453 msgstr "nesprávny certifikát"
1454
1455 #: common/audit.c:1195
1456 msgid "No audit log entries."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: common/audit.c:1244
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Unknown operation"
1462 msgstr "neznáma verzia"
1463
1464 #: common/audit.c:1262
1465 msgid "Gpg-Agent usable"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: common/audit.c:1272
1469 msgid "Dirmngr usable"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: common/audit.c:1308
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "No help available for '%s'."
1475 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
1476
1477 #: common/helpfile.c:90
1478 #, fuzzy
1479 msgid "ignoring garbage line"
1480 msgstr "chyba v pätičke\n"
1481
1482 #: common/gettime.c:919
1483 #, fuzzy
1484 msgid "[none]"
1485 msgstr "neznáme"
1486
1487 #: common/ksba-io-support.c:347
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
1490 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
1491
1492 #: common/ttyio.c:447
1493 #, c-format
1494 msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: common/ttyio.c:453
1498 #, c-format
1499 msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
1503 #, c-format
1504 msgid "too many errors; giving up\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: common/ttyio.c:550
1508 #, c-format
1509 msgid "Control-D detected\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: common/utf8conv.c:123
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1515 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1516
1517 #: common/utf8conv.c:131
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1520 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
1521
1522 #: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1525 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1526
1527 #: common/dotlock.c:724
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1530 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
1531
1532 #: common/dotlock.c:786
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1535 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
1536
1537 #: common/dotlock.c:1129
1538 #, c-format
1539 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: common/dotlock.c:1165
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1545 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1546
1547 #: common/dotlock.c:1166
1548 msgid "(deadlock?) "
1549 msgstr ""
1550
1551 #: common/dotlock.c:1205
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1554 msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
1555
1556 #: common/dotlock.c:1232
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "waiting for lock %s...\n"
1559 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1560
1561 #: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:909 dirmngr/dirmngr.c:964 dirmngr/dirmngr.c:973
1562 #, c-format
1563 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: g10/armor.c:437
1567 #, c-format
1568 msgid "armor: %s\n"
1569 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1570
1571 #: g10/armor.c:476
1572 #, c-format
1573 msgid "invalid armor header: "
1574 msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: "
1575
1576 #: g10/armor.c:487
1577 #, c-format
1578 msgid "armor header: "
1579 msgstr "ASCII hlavička: "
1580
1581 #: g10/armor.c:500
1582 #, c-format
1583 msgid "invalid clearsig header\n"
1584 msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n"
1585
1586 #: g10/armor.c:513
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "unknown armor header: "
1589 msgstr "ASCII hlavička: "
1590
1591 #: g10/armor.c:566
1592 #, c-format
1593 msgid "nested clear text signatures\n"
1594 msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n"
1595
1596 #: g10/armor.c:701
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "unexpected armor: "
1599 msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:"
1600
1601 #: g10/armor.c:714
1602 #, c-format
1603 msgid "invalid dash escaped line: "
1604 msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: "
1605
1606 #: g10/armor.c:1002
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1609 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
1610
1611 #: g10/armor.c:1038
1612 #, c-format
1613 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1614 msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n"
1615
1616 #: g10/armor.c:1072
1617 #, c-format
1618 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1619 msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n"
1620
1621 #: g10/armor.c:1080
1622 #, c-format
1623 msgid "malformed CRC\n"
1624 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1625
1626 #: g10/armor.c:1084
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1629 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1630
1631 #: g10/armor.c:1104
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1634 msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n"
1635
1636 #: g10/armor.c:1108
1637 #, c-format
1638 msgid "error in trailer line\n"
1639 msgstr "chyba v pätičke\n"
1640
1641 #: g10/armor.c:1514
1642 #, c-format
1643 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1644 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1645
1646 #: g10/armor.c:1519
1647 #, c-format
1648 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1649 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n"
1650
1651 #: g10/armor.c:1523
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1655 msgstr ""
1656 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1657 "použitý nesprávny MTA\n"
1658
1659 #: g10/build-packet.c:1459
1660 #, fuzzy, c-format
1661 #| msgid "not human readable"
1662 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1663 msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte"
1664
1665 #: g10/build-packet.c:1511
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1669 "an '='\n"
1670 msgstr ""
1671 "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
1672 "končiť s '='\n"
1673
1674 #: g10/build-packet.c:1523 g10/build-packet.c:1619
1675 #, c-format
1676 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1677 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1678
1679 #: g10/build-packet.c:1529 g10/build-packet.c:1625
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1682 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1683
1684 #: g10/build-packet.c:1547
1685 #, c-format
1686 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1687 msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n"
1688
1689 #: g10/build-packet.c:1603
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1692 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1693
1694 #: g10/build-packet.c:1609
1695 #, fuzzy, c-format
1696 #| msgid ""
1697 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1698 #| "with an '='\n"
1699 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1700 msgstr ""
1701 "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
1702 "končiť s '='\n"
1703
1704 #: g10/build-packet.c:1668 g10/build-packet.c:1679
1705 #, c-format
1706 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1707 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1708
1709 #: g10/call-agent.c:155 sm/call-agent.c:214
1710 #, c-format
1711 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: g10/call-agent.c:181
1715 msgid "Enter passphrase: "
1716 msgstr "Vložte heslo: "
1717
1718 #: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:282 g10/encrypt.c:818 g10/sign.c:473
1719 #: sm/call-agent.c:180 sm/encrypt.c:702 sm/sign.c:436
1720 #, fuzzy, c-format
1721 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
1722 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
1723 msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
1724
1725 #: g10/call-agent.c:1081
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "error from TPM: %s\n"
1728 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1729
1730 #: g10/call-agent.c:2135 g10/passphrase.c:233 g10/passphrase.c:266
1731 #: tools/card-call-scd.c:1755
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "problem with the agent: %s\n"
1734 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
1735
1736 #: g10/call-dirmngr.c:178 sm/call-dirmngr.c:238 tools/gpg-connect-agent.c:2316
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "no dirmngr running in this session\n"
1739 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1740
1741 #: g10/call-dirmngr.c:212
1742 #, fuzzy, c-format
1743 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1744 msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
1745 msgstr ""
1746 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1747 "\n"
1748
1749 #: g10/call-dirmngr.c:385
1750 msgid "WKD uses a cached result"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/call-dirmngr.c:388
1754 msgid "Tor is not running"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: g10/call-dirmngr.c:390
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Tor is not properly configured"
1760 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1761
1762 #: g10/call-dirmngr.c:392
1763 #, fuzzy
1764 msgid "DNS is not properly configured"
1765 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1766
1767 #: g10/call-dirmngr.c:394
1768 msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: g10/call-dirmngr.c:396
1772 msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: g10/call-dirmngr.c:398
1776 #, fuzzy
1777 #| msgid "generate a revocation certificate"
1778 msgid "server uses an invalid certificate"
1779 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
1780
1781 #: g10/call-dirmngr.c:405 g10/gpg.c:4596
1782 #, fuzzy, c-format
1783 #| msgid "armor: %s\n"
1784 msgid "Note: %s\n"
1785 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1786
1787 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:374 g10/card-util.c:1937
1788 #: tools/gpg-card.c:3056
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1791 msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
1792
1793 #: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1943
1794 #, c-format
1795 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2322 g10/delkey.c:164 g10/keyedit.c:1428
1799 #: g10/keygen.c:4795 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:639
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "can't do this in batch mode\n"
1802 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1803
1804 #: g10/card-util.c:105 tools/gpg-card.c:2960
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1807 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1808
1809 #: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3399 tools/gpg-card.c:2965
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1812 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
1813
1814 #: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1723
1815 #: g10/card-util.c:1815 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
1816 #: g10/keygen.c:1992 g10/keygen.c:2166 g10/keygen.c:2386 g10/keygen.c:2686
1817 #: sm/certreqgen-ui.c:166 sm/certreqgen-ui.c:292 sm/certreqgen-ui.c:326
1818 #: tools/gpg-card.c:510
1819 msgid "Your selection? "
1820 msgstr "Váš výber? "
1821
1822 #: g10/card-util.c:267 g10/card-util.c:318 tools/gpg-card.c:596
1823 #: tools/gpg-card.c:636
1824 msgid "[not set]"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: g10/card-util.c:563 tools/gpg-card.c:905
1828 msgid "Mr."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: g10/card-util.c:564 tools/gpg-card.c:906
1832 msgid "Ms."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: g10/card-util.c:591 tools/gpg-card.c:933
1836 #, fuzzy
1837 msgid "not forced"
1838 msgstr "nespracované"
1839
1840 #: g10/card-util.c:591 tools/gpg-card.c:933
1841 msgid "forced"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: g10/card-util.c:773 tools/gpg-card.c:1484
1845 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/card-util.c:775 tools/gpg-card.c:1486
1849 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/card-util.c:777 tools/gpg-card.c:1488
1853 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: g10/card-util.c:795 tools/gpg-card.c:1521
1857 msgid "Cardholder's surname: "
1858 msgstr ""
1859
1860 #: g10/card-util.c:797 tools/gpg-card.c:1522
1861 msgid "Cardholder's given name: "
1862 msgstr ""
1863
1864 #: g10/card-util.c:816 tools/gpg-card.c:1539
1865 #, c-format
1866 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/card-util.c:840 tools/gpg-card.c:1577
1870 #, fuzzy
1871 msgid "URL to retrieve public key: "
1872 msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
1873
1874 #: g10/card-util.c:936 g10/decrypt-data.c:495 g10/import.c:414 g10/import.c:764
1875 #: g10/import.c:823 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
1876 #: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1734
1877 #: tools/gpgconf.c:471 tools/gpgconf.c:517 tools/gpg-card.c:426
1878 #, fuzzy, c-format
1879 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1880 msgid "error reading '%s': %s\n"
1881 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1882
1883 #: g10/card-util.c:969 g10/decrypt-data.c:498 g10/export.c:2496
1884 #: dirmngr/crlcache.c:925 tools/gpg-card.c:486 tools/gpg-card.c:493
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "error writing '%s': %s\n"
1887 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
1888
1889 #: g10/card-util.c:996 tools/gpg-card.c:1666
1890 msgid "Login data (account name): "
1891 msgstr ""
1892
1893 #: g10/card-util.c:1034 tools/gpg-card.c:1962
1894 msgid "Private DO data: "
1895 msgstr ""
1896
1897 #: g10/card-util.c:1119 tools/gpg-card.c:1715
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Language preferences: "
1900 msgstr "aktualizovať predvoľby"
1901
1902 #: g10/card-util.c:1127 tools/gpg-card.c:1726
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1905 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
1906
1907 #: g10/card-util.c:1136 tools/gpg-card.c:1735
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1910 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
1911
1912 #: g10/card-util.c:1158 tools/gpg-card.c:1769
1913 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
1914 msgstr ""
1915
1916 #: g10/card-util.c:1172 tools/gpg-card.c:1786
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Error: invalid response.\n"
1919 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1920
1921 #: g10/card-util.c:1195 tools/gpg-card.c:1852
1922 #, fuzzy
1923 msgid "CA fingerprint: "
1924 msgstr "vypísať fingerprint"
1925
1926 #: g10/card-util.c:1219 tools/gpg-card.c:1878
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1929 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1930
1931 #: g10/card-util.c:1269
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "key operation not possible: %s\n"
1934 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
1935
1936 #: g10/card-util.c:1270
1937 #, fuzzy
1938 msgid "not an OpenPGP card"
1939 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1940
1941 #: g10/card-util.c:1283 g10/keygen.c:4815 g10/keygen.c:6008
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "error getting current key info: %s\n"
1944 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
1945
1946 #: g10/card-util.c:1368
1947 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1948 msgstr ""
1949
1950 #: g10/card-util.c:1385 tools/gpg-card.c:3345
1951 msgid ""
1952 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
1953 "      key type or size.  If the key generation does not succeed,\n"
1954 "      please check the documentation of your card to see which\n"
1955 "      key types and sizes are supported.\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/card-util.c:1406 g10/keygen.c:2571 sm/certreqgen-ui.c:180
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "What keysize do you want? (%u) "
1961 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
1962
1963 #: g10/card-util.c:1416 g10/keygen.c:2494 g10/keygen.c:2526
1964 #: sm/certreqgen-ui.c:195
1965 #, c-format
1966 msgid "rounded up to %u bits\n"
1967 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
1968
1969 #: g10/card-util.c:1424 g10/keygen.c:2579 sm/certreqgen-ui.c:185
1970 #, c-format
1971 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/card-util.c:1443
1975 msgid "Changing card key attribute for: "
1976 msgstr ""
1977
1978 #: g10/card-util.c:1445
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Signature key\n"
1981 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1982
1983 #: g10/card-util.c:1447
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Encryption key\n"
1986 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
1987
1988 #: g10/card-util.c:1449
1989 msgid "Authentication key\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/card-util.c:1451 g10/keygen.c:2113 sm/certreqgen-ui.c:158
1993 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
1994 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
1995
1996 #: g10/card-util.c:1452 sm/certreqgen-ui.c:159
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "   (%d) RSA\n"
1999 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
2000
2001 #: g10/card-util.c:1453
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "   (%d) ECC\n"
2004 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
2005
2006 #: g10/card-util.c:1468 g10/card-util.c:1735 g10/card-util.c:1835
2007 #: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:2018 g10/keygen.c:2046 g10/keygen.c:2173
2008 #: g10/keygen.c:2426 g10/keygen.c:2714 g10/revoke.c:840
2009 msgid "Invalid selection.\n"
2010 msgstr "Neplatný výber.\n"
2011
2012 #: g10/card-util.c:1541
2013 #, c-format
2014 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: g10/card-util.c:1546
2018 #, c-format
2019 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: g10/card-util.c:1582
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
2025 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
2026
2027 #: g10/card-util.c:1598 g10/card-util.c:2119 g10/card-util.c:2175
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "error getting card info: %s\n"
2030 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
2031
2032 #: g10/card-util.c:1604 g10/card-util.c:1949 g10/card-util.c:2125
2033 #: g10/card-util.c:2184 tools/gpg-card.c:3074 tools/gpg-card.c:3313
2034 #: tools/gpg-card.c:3371
2035 #, fuzzy, c-format
2036 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2037 msgid "This command is not supported by this card\n"
2038 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
2039
2040 #: g10/card-util.c:1650 tools/gpg-card.c:2443
2041 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
2042 msgstr ""
2043
2044 #: g10/card-util.c:1664
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
2047 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
2048
2049 #: g10/card-util.c:1667 tools/gpg-card.c:2415
2050 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
2051 msgstr ""
2052
2053 #: g10/card-util.c:1679 tools/gpg-card.c:2474
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
2057 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
2058 "You should change them using the command --change-pin\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: g10/card-util.c:1714
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
2064 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
2065
2066 #: g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1806
2067 #, fuzzy
2068 msgid "   (1) Signature key\n"
2069 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
2070
2071 #: g10/card-util.c:1717 g10/card-util.c:1808
2072 #, fuzzy
2073 msgid "   (2) Encryption key\n"
2074 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
2075
2076 #: g10/card-util.c:1718 g10/card-util.c:1810
2077 msgid "   (3) Authentication key\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/card-util.c:1803
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Please select where to store the key:\n"
2083 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
2084
2085 #: g10/card-util.c:1849
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
2088 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
2089
2090 #: g10/card-util.c:1954 tools/gpg-card.c:3082
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
2093 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
2094
2095 #: g10/card-util.c:1957 tools/gpg-card.c:3085 tools/gpg-card.c:3426
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Continue? (y/N) "
2098 msgstr "Skutočne podpísať? "
2099
2100 #: g10/card-util.c:1962 tools/gpg-card.c:3096
2101 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
2102 msgstr ""
2103
2104 #: g10/card-util.c:2155
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "error for setup KDF: %s\n"
2107 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
2108
2109 #: g10/card-util.c:2201
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "error for setup UIF: %s\n"
2112 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
2113
2114 #: g10/card-util.c:2225 g10/keyedit.c:1263 tools/gpg-card.c:3666
2115 msgid "quit this menu"
2116 msgstr "ukončiť toto menu"
2117
2118 #: g10/card-util.c:2227
2119 #, fuzzy
2120 msgid "show admin commands"
2121 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2122
2123 #: g10/card-util.c:2228 g10/keyedit.c:1266 tools/gpg-card.c:3669
2124 msgid "show this help"
2125 msgstr "ukázať túto pomoc"
2126
2127 #: g10/card-util.c:2230 tools/gpg-card.c:3671
2128 #, fuzzy
2129 msgid "list all available data"
2130 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
2131
2132 #: g10/card-util.c:2233 tools/gpg-card.c:3673
2133 msgid "change card holder's name"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: g10/card-util.c:2234 tools/gpg-card.c:3674
2137 msgid "change URL to retrieve key"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: g10/card-util.c:2235 tools/gpg-card.c:3675
2141 msgid "fetch the key specified in the card URL"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: g10/card-util.c:2236 tools/gpg-card.c:3676
2145 #, fuzzy
2146 msgid "change the login name"
2147 msgstr "zmeniť dobu platnosti"
2148
2149 #: g10/card-util.c:2237 tools/gpg-card.c:3677
2150 #, fuzzy
2151 msgid "change the language preferences"
2152 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
2153
2154 #: g10/card-util.c:2238 tools/gpg-card.c:3678
2155 msgid "change card holder's salutation"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: g10/card-util.c:2240 tools/gpg-card.c:3680
2159 #, fuzzy
2160 msgid "change a CA fingerprint"
2161 msgstr "vypísať fingerprint"
2162
2163 #: g10/card-util.c:2241 tools/gpg-card.c:3681
2164 msgid "toggle the signature force PIN flag"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/card-util.c:2242 tools/gpg-card.c:3682
2168 #, fuzzy
2169 msgid "generate new keys"
2170 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2171
2172 #: g10/card-util.c:2243 tools/gpg-card.c:3683
2173 msgid "menu to change or unblock the PIN"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/card-util.c:2244 tools/gpg-card.c:3684
2177 msgid "verify the PIN and list all data"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/card-util.c:2245 tools/gpg-card.c:3685
2181 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/card-util.c:2246 tools/gpg-card.c:3689
2185 msgid "destroy all keys and data"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: g10/card-util.c:2248
2189 #, fuzzy
2190 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
2191 msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
2192 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
2193
2194 #: g10/card-util.c:2249
2195 #, fuzzy
2196 #| msgid "change the ownertrust"
2197 msgid "change the key attribute"
2198 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
2199
2200 #: g10/card-util.c:2250 tools/gpg-card.c:3691
2201 #, fuzzy
2202 #| msgid "change the ownertrust"
2203 msgid "change the User Interaction Flag"
2204 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
2205
2206 #: g10/card-util.c:2374 tools/gpg-card.c:3941
2207 msgid "gpg/card> "
2208 msgstr ""
2209
2210 #: g10/card-util.c:2415
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Admin-only command\n"
2213 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2214
2215 #: g10/card-util.c:2446
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Admin commands are allowed\n"
2218 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2219
2220 #: g10/card-util.c:2448
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Admin commands are not allowed\n"
2223 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
2224
2225 #: g10/card-util.c:2559 g10/keyedit.c:2275 tools/gpg-card.c:3831
2226 #: tools/gpg-card.c:4089
2227 #, c-format
2228 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2229 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
2230
2231 #: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1214
2232 #, c-format
2233 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2234 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
2235
2236 #: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5292 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
2237 #, fuzzy, c-format
2238 #| msgid "can't open `%s'\n"
2239 msgid "can't open '%s'\n"
2240 msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
2241
2242 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:1934 g10/export.c:2342 g10/export.c:2463
2243 #: g10/getkey.c:2032 g10/gpg.c:5237 g10/keyedit.c:1450 g10/keyedit.c:2382
2244 #: g10/keyedit.c:2626 g10/keyedit.c:4580 g10/keylist.c:703 g10/keyserver.c:1071
2245 #: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2172
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
2248 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2249
2250 #: g10/delkey.c:90 g10/export.c:2002 g10/getkey.c:2040 g10/getkey.c:4457
2251 #: g10/gpg.c:5246 g10/keyedit.c:2354 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236
2252 #: g10/revoke.c:666 g10/tofu.c:2180
2253 #, c-format
2254 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2255 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
2256
2257 #: g10/delkey.c:148
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "key \"%s\" not found\n"
2260 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2261
2262 #: g10/delkey.c:158 g10/delkey.c:171
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2265 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n"
2266
2267 #: g10/delkey.c:165 g10/delkey.c:172
2268 #, c-format
2269 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2270 msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n"
2271
2272 #: g10/delkey.c:182
2273 msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/delkey.c:187
2277 msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: g10/delkey.c:192
2281 msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: g10/delkey.c:197
2285 msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: g10/delkey.c:206
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
2291 msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
2292
2293 #: g10/delkey.c:216
2294 #, fuzzy
2295 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
2296 msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazať? "
2297
2298 #: g10/delkey.c:263
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
2301 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
2302
2303 #: g10/delkey.c:265
2304 msgid "key"
2305 msgstr "key"
2306
2307 #: g10/delkey.c:265
2308 #, fuzzy
2309 #| msgid "Pubkey: "
2310 msgid "subkey"
2311 msgstr "Verejné kľúče: "
2312
2313 #: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2247 g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2435
2314 #: g10/keyedit.c:2509 g10/keyedit.c:2580 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:3023
2315 #: g10/keyedit.c:3092 g10/keyedit.c:3242
2316 #, c-format
2317 msgid "update failed: %s\n"
2318 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
2319
2320 #: g10/delkey.c:308
2321 #, c-format
2322 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2323 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
2324
2325 #: g10/delkey.c:322
2326 #, c-format
2327 msgid "ownertrust information cleared\n"
2328 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n"
2329
2330 #: g10/delkey.c:359
2331 #, c-format
2332 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2333 msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
2334
2335 #: g10/delkey.c:361
2336 #, c-format
2337 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2338 msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
2339
2340 #: g10/encrypt.c:332 g10/sign.c:1613
2341 #, c-format
2342 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2343 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
2344
2345 #: g10/encrypt.c:339
2346 #, c-format
2347 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2348 msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
2349
2350 #: g10/encrypt.c:370
2351 #, fuzzy, c-format
2352 #| msgid "using cipher %s\n"
2353 msgid "using cipher %s.%s\n"
2354 msgstr "použitá šifra %s\n"
2355
2356 #: g10/encrypt.c:382 g10/encrypt.c:869
2357 #, fuzzy, c-format
2358 #| msgid "`%s' already compressed\n"
2359 msgid "'%s' already compressed\n"
2360 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
2361
2362 #: g10/encrypt.c:443 g10/encrypt.c:906 g10/sign.c:826
2363 #, fuzzy, c-format
2364 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2365 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
2366 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
2367
2368 #: g10/encrypt.c:544 g10/encrypt.c:795
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
2371 msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2372
2373 #: g10/encrypt.c:547 g10/encrypt.c:798 g10/misc.c:400
2374 #, c-format
2375 msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: g10/encrypt.c:555 g10/encrypt.c:808 g10/decrypt-data.c:261 g10/gpg.c:4080
2379 #: g10/gpg.c:4127 sm/decrypt.c:1182 sm/encrypt.c:692 sm/gpgsm.c:1646
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
2382 msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2383
2384 #: g10/encrypt.c:564 g10/gpg.c:4092 g10/gpg.c:4139 g10/sig-check.c:155
2385 #: g10/sign.c:452 sm/gpgsm.c:1656 sm/gpgsm.c:1666 sm/sign.c:596 sm/verify.c:510
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
2388 msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2389
2390 #: g10/encrypt.c:727
2391 #, fuzzy, c-format
2392 #| msgid "reading from `%s'\n"
2393 msgid "reading from '%s'\n"
2394 msgstr "čítam z `%s'\n"
2395
2396 #: g10/encrypt.c:783
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid ""
2399 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2400 msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2401
2402 #: g10/encrypt.c:838 sm/encrypt.c:767
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
2405 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
2406
2407 #: g10/encrypt.c:956 g10/sign.c:1266
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid ""
2410 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2411 "preferences\n"
2412 msgstr ""
2413 "vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2414
2415 #: g10/encrypt.c:1066
2416 #, c-format
2417 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2418 msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2419
2420 #: g10/encrypt.c:1159
2421 #, fuzzy, c-format
2422 #| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2423 msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
2424 msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n"
2425
2426 #: g10/encrypt.c:1189 g10/pkclist.c:1052 g10/pkclist.c:1103
2427 #, fuzzy, c-format
2428 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2429 msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
2430 msgstr ""
2431 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2432 "\n"
2433
2434 #: g10/decrypt-data.c:239 g10/mainproc.c:380 sm/decrypt.c:892
2435 #, fuzzy, c-format
2436 #| msgid "%s encrypted data\n"
2437 msgid "%s.%s encrypted data\n"
2438 msgstr "%s zašifrované dáta\n"
2439
2440 #: g10/decrypt-data.c:244
2441 #, c-format
2442 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2443 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
2444
2445 #: g10/decrypt-data.c:361 g10/decrypt-data.c:414 sm/decrypt.c:906
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2449 msgstr ""
2450 "VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n"
2451
2452 #: g10/decrypt-data.c:373 g10/decrypt-data.c:426
2453 #, c-format
2454 msgid "problem handling encrypted packet\n"
2455 msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n"
2456
2457 #: g10/export.c:119
2458 #, fuzzy
2459 msgid "export signatures that are marked as local-only"
2460 msgstr ""
2461 "\n"
2462 "Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
2463
2464 #: g10/export.c:121
2465 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: g10/export.c:123
2469 #, fuzzy
2470 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2471 msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
2472
2473 #: g10/export.c:125
2474 #, fuzzy
2475 msgid "remove unusable parts from key during export"
2476 msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
2477
2478 #: g10/export.c:127
2479 msgid "remove as much as possible from key during export"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: g10/export.c:132
2483 msgid "use the GnuPG key backup format"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: g10/export.c:1300
2487 #, fuzzy
2488 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
2489 msgid " - skipped"
2490 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
2491
2492 #: g10/export.c:1333 g10/import.c:2132 g10/openfile.c:202 g10/openfile.c:296
2493 #: g10/sign.c:1110 g10/sign.c:1447
2494 #, fuzzy, c-format
2495 #| msgid "writing to `%s'\n"
2496 msgid "writing to '%s'\n"
2497 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2498
2499 #: g10/export.c:1756
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
2502 msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
2503
2504 #: g10/export.c:1951
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
2507 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
2508
2509 #: g10/export.c:2028
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2512 msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n"
2513
2514 #: g10/export.c:2119
2515 #, c-format
2516 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2517 msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n"
2518
2519 #: g10/export.c:2478 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161
2520 #: g10/plaintext.c:167
2521 #, fuzzy, c-format
2522 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
2523 msgid "error creating '%s': %s\n"
2524 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2525
2526 #: g10/getkey.c:252
2527 #, fuzzy
2528 msgid "[User ID not found]"
2529 msgstr "[User id not found]"
2530
2531 #: g10/getkey.c:1324
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
2534 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2535
2536 #: g10/getkey.c:1330
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
2539 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2540
2541 #: g10/getkey.c:1332
2542 #, fuzzy
2543 msgid "No fingerprint"
2544 msgstr "vypísať fingerprint"
2545
2546 #: g10/getkey.c:1574
2547 #, c-format
2548 msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: g10/getkey.c:2009 g10/revoke.c:658 g10/revoke.c:719
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
2554 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2555
2556 #: g10/getkey.c:2012 g10/pkclist.c:1012
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "(check argument of option '%s')\n"
2559 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2560
2561 #: g10/getkey.c:2090
2562 #, fuzzy, c-format
2563 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2564 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
2565 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2566
2567 #: g10/getkey.c:2098
2568 #, fuzzy, c-format
2569 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2570 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
2571 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2572
2573 #: g10/getkey.c:2105
2574 #, c-format
2575 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 # c-format
2579 #: g10/getkey.c:2962
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2582 msgstr ""
2583 "Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
2584
2585 #: g10/getkey.c:3830
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2588 msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n"
2589
2590 #: g10/getkey.c:4386 g10/gpg.c:2168
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "valid values for option '%s':\n"
2593 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:217
2596 #, fuzzy
2597 msgid "make a signature"
2598 msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
2599
2600 #: g10/gpg.c:451
2601 #, fuzzy
2602 msgid "make a clear text signature"
2603 msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
2604
2605 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:219
2606 msgid "make a detached signature"
2607 msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
2608
2609 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:220
2610 msgid "encrypt data"
2611 msgstr "šifrovať dáta"
2612
2613 #: g10/gpg.c:456
2614 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2615 msgstr "šifrovanie len so symetrickou šifrou"
2616
2617 #: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:222
2618 msgid "decrypt data (default)"
2619 msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
2620
2621 #: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:223
2622 msgid "verify a signature"
2623 msgstr "verifikovať podpis"
2624
2625 #: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
2626 msgid "list keys"
2627 msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
2628
2629 #: g10/gpg.c:464
2630 msgid "list keys and signatures"
2631 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a podpisov"
2632
2633 #: g10/gpg.c:467
2634 #, fuzzy
2635 msgid "list and check key signatures"
2636 msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
2637
2638 #: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:229
2639 msgid "list keys and fingerprints"
2640 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a fingerprintov"
2641
2642 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:227
2643 msgid "list secret keys"
2644 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
2645
2646 #: g10/gpg.c:472 sm/gpgsm.c:230
2647 msgid "generate a new key pair"
2648 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2649
2650 #: g10/gpg.c:475
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid "generate a new key pair"
2653 msgid "quickly generate a new key pair"
2654 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2655
2656 #: g10/gpg.c:478
2657 #, fuzzy
2658 #| msgid "generate a new key pair"
2659 msgid "quickly add a new user-id"
2660 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2661
2662 #: g10/gpg.c:483
2663 #, fuzzy
2664 #| msgid "generate a new key pair"
2665 msgid "quickly revoke a user-id"
2666 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2667
2668 #: g10/gpg.c:486
2669 #, fuzzy
2670 #| msgid "generate a new key pair"
2671 msgid "quickly set a new expiration date"
2672 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2673
2674 #: g10/gpg.c:489
2675 msgid "full featured key pair generation"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/gpg.c:492
2679 msgid "generate a revocation certificate"
2680 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
2681
2682 #: g10/gpg.c:495 sm/gpgsm.c:233
2683 msgid "remove keys from the public keyring"
2684 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
2685
2686 #: g10/gpg.c:497
2687 msgid "remove keys from the secret keyring"
2688 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru tajných kľúčov"
2689
2690 #: g10/gpg.c:499
2691 #, fuzzy
2692 #| msgid "sign a key"
2693 msgid "quickly sign a key"
2694 msgstr "podpísať kľúč"
2695
2696 #: g10/gpg.c:501
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid "sign a key locally"
2699 msgid "quickly sign a key locally"
2700 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
2701
2702 #: g10/gpg.c:503
2703 #, fuzzy
2704 #| msgid "generate a new key pair"
2705 msgid "quickly revoke a key signature"
2706 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2707
2708 #: g10/gpg.c:504
2709 msgid "sign a key"
2710 msgstr "podpísať kľúč"
2711
2712 #: g10/gpg.c:505
2713 msgid "sign a key locally"
2714 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
2715
2716 #: g10/gpg.c:506
2717 msgid "sign or edit a key"
2718 msgstr "podpísať alebo modifikovať kľúč"
2719
2720 #: g10/gpg.c:508 sm/gpgsm.c:251
2721 #, fuzzy
2722 msgid "change a passphrase"
2723 msgstr "zmeniť heslo"
2724
2725 #: g10/gpg.c:512
2726 msgid "export keys"
2727 msgstr "exportovať kľúče"
2728
2729 #: g10/gpg.c:513
2730 msgid "export keys to a keyserver"
2731 msgstr "exportovať kľúče na server kľúčov"
2732
2733 #: g10/gpg.c:514
2734 msgid "import keys from a keyserver"
2735 msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
2736
2737 #: g10/gpg.c:517
2738 msgid "search for keys on a keyserver"
2739 msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
2740
2741 #: g10/gpg.c:519
2742 msgid "update all keys from a keyserver"
2743 msgstr "aktualizovať všetky kľúče zo servera kľúčov"
2744
2745 #: g10/gpg.c:527
2746 msgid "import/merge keys"
2747 msgstr "importovať/zlúčiť kľúče"
2748
2749 #: g10/gpg.c:530
2750 msgid "print the card status"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: g10/gpg.c:531
2754 msgid "change data on a card"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: g10/gpg.c:533
2758 msgid "change a card's PIN"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/gpg.c:545
2762 msgid "update the trust database"
2763 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
2764
2765 #: g10/gpg.c:555
2766 #, fuzzy
2767 msgid "print message digests"
2768 msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
2769
2770 #: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:246
2771 msgid "run in server mode"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: g10/gpg.c:561
2775 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: g10/gpg.c:604
2779 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2780 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2781
2782 #: g10/gpg.c:606 sm/gpgsm.c:340
2783 #, fuzzy
2784 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
2785 msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
2786
2787 #: g10/gpg.c:614
2788 msgid "|SPEC|set up email aliases"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: g10/gpg.c:626
2792 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: g10/gpg.c:651 kbx/kbxutil.c:91 sm/gpgsm.c:425 tools/gpgconf.c:113
2796 msgid "do not make any changes"
2797 msgstr "nevykonať žiadne zmeny"
2798
2799 #: g10/gpg.c:652
2800 msgid "prompt before overwriting"
2801 msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
2802
2803 #: g10/gpg.c:701 sm/gpgsm.c:310
2804 msgid "Options controlling the input"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: g10/gpg.c:719 sm/gpgsm.c:320
2808 msgid "Options controlling the output"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: g10/gpg.c:721 sm/gpgsm.c:322
2812 msgid "create ascii armored output"
2813 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
2814
2815 #: g10/gpg.c:725 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:327
2816 #, fuzzy
2817 msgid "|FILE|write output to FILE"
2818 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
2819
2820 #: g10/gpg.c:738
2821 msgid "use canonical text mode"
2822 msgstr "použiť kánonický textový mód"
2823
2824 #: g10/gpg.c:756
2825 #, fuzzy
2826 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2827 msgstr ""
2828 "|N|nastaviť úroveň komprimácie N (0 - žiadna\n"
2829 " komprimácia)"
2830
2831 #: g10/gpg.c:762 sm/gpgsm.c:358
2832 msgid "Options controlling key import and export"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: g10/gpg.c:765
2836 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: g10/gpg.c:768
2840 #, fuzzy
2841 #| msgid "import keys from a keyserver"
2842 msgid "import missing key from a signature"
2843 msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
2844
2845 #: g10/gpg.c:773
2846 #, fuzzy
2847 msgid "include the public key in signatures"
2848 msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
2849
2850 #: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:361
2851 msgid "disable all access to the dirmngr"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: g10/gpg.c:788 sm/gpgsm.c:368
2855 msgid "Options controlling key listings"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: g10/gpg.c:818 sm/gpgsm.c:332
2859 #, fuzzy
2860 #| msgid "list secret keys"
2861 msgid "Options to specify keys"
2862 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
2863
2864 #: g10/gpg.c:820 sm/gpgsm.c:334
2865 #, fuzzy
2866 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2867 msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
2868
2869 #: g10/gpg.c:828 sm/gpgsm.c:336
2870 #, fuzzy
2871 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2872 msgstr ""
2873 "použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
2874 " alebo dešifrovanie"
2875
2876 #: g10/gpg.c:876 sm/gpgsm.c:409
2877 msgid "Options for unattended use"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: g10/gpg.c:895 sm/gpgsm.c:421 dirmngr/dirmngr.c:291
2881 msgid "Other options"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: g10/gpg.c:966 sm/gpgsm.c:454
2885 msgid ""
2886 "@\n"
2887 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2888 msgstr ""
2889 "@\n"
2890 "(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
2891 "možností)\n"
2892
2893 #: g10/gpg.c:969
2894 #, fuzzy
2895 #| msgid ""
2896 #| "@\n"
2897 #| "Examples:\n"
2898 #| "\n"
2899 #| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2900 #| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
2901 #| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2902 #| " --list-keys [names]        show keys\n"
2903 #| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2904 msgid ""
2905 "@\n"
2906 "Examples:\n"
2907 "\n"
2908 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2909 " --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
2910 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2911 " --list-keys [names]        show keys\n"
2912 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2913 msgstr ""
2914 "@\n"
2915 "Príklady:\n"
2916 "\n"
2917 " -se -r Bob [súbor]        podpísať a zašifrovať pre užívateľa Bob\n"
2918 " --clear-sign [súbor]       vytvoriť podpis čitateľného dokumentu\n"
2919 " --detach-sign [súbor]     vytvoriť podpis oddelený od dokumentu\n"
2920 " --list-keys [mená]        vypísať kľúče\n"
2921 " --fingerprint [mená]      vypísať fingerprinty\n"
2922
2923 #: g10/gpg.c:1154
2924 #, fuzzy
2925 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2926 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2927 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2928
2929 #: g10/gpg.c:1157
2930 #, fuzzy
2931 #| msgid ""
2932 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2933 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2934 #| "default operation depends on the input data\n"
2935 msgid ""
2936 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2937 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2938 "Default operation depends on the input data\n"
2939 msgstr ""
2940 "Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
2941 "podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
2942 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
2943
2944 #: g10/gpg.c:1168 sm/gpgsm.c:637
2945 msgid ""
2946 "\n"
2947 "Supported algorithms:\n"
2948 msgstr ""
2949 "\n"
2950 "Podporované algoritmy:\n"
2951
2952 #: g10/gpg.c:1171
2953 msgid "Pubkey: "
2954 msgstr "Verejné kľúče: "
2955
2956 #: g10/gpg.c:1178 g10/keyedit.c:3316
2957 msgid "Cipher: "
2958 msgstr "Šifry: "
2959
2960 #: g10/gpg.c:1192
2961 msgid "Hash: "
2962 msgstr "Hash: "
2963
2964 #: g10/gpg.c:1199 g10/keyedit.c:3382
2965 msgid "Compression: "
2966 msgstr "Kompresia: "
2967
2968 #: g10/gpg.c:1274 sm/gpgsm.c:711
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2971 msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
2972
2973 #: g10/gpg.c:1467 sm/gpgsm.c:804
2974 #, c-format
2975 msgid "conflicting commands\n"
2976 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2977
2978 #: g10/gpg.c:1485
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2981 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
2982
2983 #: g10/gpg.c:1684
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2986 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2987
2988 #: g10/gpg.c:1687
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2991 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2992
2993 #: g10/gpg.c:1690
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2996 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2997
2998 #: g10/gpg.c:1696
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
3001 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3002
3003 #: g10/gpg.c:1699
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
3006 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3007
3008 #: g10/gpg.c:1702
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
3011 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3012
3013 #: g10/gpg.c:1708
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
3016 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
3017
3018 #: g10/gpg.c:1711
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid ""
3021 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
3022 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
3023
3024 #: g10/gpg.c:1714
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
3027 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
3028
3029 #: g10/gpg.c:1720
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
3032 msgstr ""
3033 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3034
3035 #: g10/gpg.c:1723
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid ""
3038 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
3039 msgstr ""
3040 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3041
3042 #: g10/gpg.c:1726
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
3045 msgstr ""
3046 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3047
3048 #: g10/gpg.c:1942
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
3051 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
3052
3053 #: g10/gpg.c:2038
3054 msgid "display photo IDs during key listings"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: g10/gpg.c:2040
3058 #, fuzzy
3059 msgid "show key usage information during key listings"
3060 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3061
3062 #: g10/gpg.c:2042
3063 msgid "show policy URLs during signature listings"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: g10/gpg.c:2044
3067 #, fuzzy
3068 msgid "show all notations during signature listings"
3069 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3070
3071 #: g10/gpg.c:2046
3072 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: g10/gpg.c:2050
3076 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/gpg.c:2052
3080 #, fuzzy
3081 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
3082 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3083
3084 #: g10/gpg.c:2054
3085 msgid "show user ID validity during key listings"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: g10/gpg.c:2056
3089 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: g10/gpg.c:2058
3093 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: g10/gpg.c:2060
3097 #, fuzzy
3098 msgid "show the keyring name in key listings"
3099 msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
3100
3101 #: g10/gpg.c:2062
3102 #, fuzzy
3103 msgid "show expiration dates during signature listings"
3104 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3105
3106 #: g10/gpg.c:2179
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
3109 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
3110
3111 #: g10/gpg.c:2181
3112 #, c-format
3113 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:3825 g10/gpg.c:3837
3117 #, fuzzy, c-format
3118 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
3119 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
3120 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne použitie!\n"
3121
3122 #: g10/gpg.c:3154 g10/gpg.c:3166
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
3125 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3126
3127 #: g10/gpg.c:3188
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
3130 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3131
3132 #: g10/gpg.c:3220 sm/gpgsm.c:1143
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
3135 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
3136
3137 #: g10/gpg.c:3226 sm/gpgsm.c:1149
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "invalid request origin '%s'\n"
3140 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3141
3142 #: g10/gpg.c:3283
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
3145 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3146
3147 #: g10/gpg.c:3305 g10/gpg.c:3514 g10/keyedit.c:5322
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "could not parse keyserver URL\n"
3150 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
3151
3152 #: g10/gpg.c:3323
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
3155 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
3156
3157 #: g10/gpg.c:3326
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "invalid keyserver options\n"
3160 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
3161
3162 #: g10/gpg.c:3333
3163 #, c-format
3164 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
3165 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
3166
3167 #: g10/gpg.c:3336
3168 #, c-format
3169 msgid "invalid import options\n"
3170 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3171
3172 #: g10/gpg.c:3342 g10/gpg.c:3357
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "invalid filter option: %s\n"
3175 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3176
3177 #: g10/gpg.c:3348
3178 #, c-format
3179 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
3180 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
3181
3182 #: g10/gpg.c:3351
3183 #, c-format
3184 msgid "invalid export options\n"
3185 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
3186
3187 #: g10/gpg.c:3363
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
3190 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
3191
3192 #: g10/gpg.c:3366
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "invalid list options\n"
3195 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3196
3197 #: g10/gpg.c:3374
3198 msgid "display photo IDs during signature verification"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/gpg.c:3376
3202 msgid "show policy URLs during signature verification"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: g10/gpg.c:3378
3206 #, fuzzy
3207 msgid "show all notations during signature verification"
3208 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3209
3210 #: g10/gpg.c:3380
3211 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: g10/gpg.c:3384
3215 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: g10/gpg.c:3386
3219 #, fuzzy
3220 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
3221 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3222
3223 #: g10/gpg.c:3388
3224 #, fuzzy
3225 msgid "show user ID validity during signature verification"
3226 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3227
3228 #: g10/gpg.c:3390
3229 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: g10/gpg.c:3392
3233 #, fuzzy
3234 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
3235 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3236
3237 #: g10/gpg.c:3399
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
3240 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
3241
3242 #: g10/gpg.c:3402
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "invalid verify options\n"
3245 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
3246
3247 #: g10/gpg.c:3409
3248 #, c-format
3249 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
3250 msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
3251
3252 #: g10/gpg.c:3616
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
3255 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
3256
3257 #: g10/gpg.c:3619
3258 #, c-format
3259 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: g10/gpg.c:3628
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
3265 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3266
3267 #: g10/gpg.c:3804 sm/gpgsm.c:1528
3268 #, c-format
3269 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
3270 msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n"
3271
3272 #: g10/gpg.c:3818
3273 #, c-format
3274 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
3275 msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
3276
3277 #: g10/gpg.c:3827
3278 #, c-format
3279 msgid "%s not allowed with %s!\n"
3280 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
3281
3282 #: g10/gpg.c:3830
3283 #, c-format
3284 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
3285 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
3286
3287 #: g10/gpg.c:3845 sm/gpgsm.c:1549 dirmngr/dirmngr.c:1189
3288 #, c-format
3289 msgid "WARNING: running with faked system time: "
3290 msgstr ""
3291
3292 #: g10/gpg.c:3866
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
3295 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
3296
3297 #: g10/gpg.c:3894 g10/gpg.c:3925 sm/gpgsm.c:1616
3298 #, c-format
3299 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
3300 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
3301
3302 #: g10/gpg.c:3901
3303 #, fuzzy, c-format
3304 #| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
3305 msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
3306 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
3307
3308 #: g10/gpg.c:3913
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
3311 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
3312
3313 #: g10/gpg.c:3919
3314 #, c-format
3315 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
3316 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
3317
3318 #: g10/gpg.c:3934
3319 #, c-format
3320 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
3321 msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n"
3322
3323 #: g10/gpg.c:3936
3324 #, c-format
3325 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
3326 msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n"
3327
3328 #: g10/gpg.c:3938
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
3331 msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n"
3332
3333 #: g10/gpg.c:3940
3334 #, c-format
3335 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
3336 msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
3337
3338 #: g10/gpg.c:3942
3339 #, c-format
3340 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
3341 msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
3342
3343 #: g10/gpg.c:3946
3344 #, fuzzy, c-format
3345 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3346 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3347 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n"
3348
3349 #: g10/gpg.c:3950
3350 #, c-format
3351 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
3352 msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n"
3353
3354 #: g10/gpg.c:3957
3355 #, c-format
3356 msgid "invalid default preferences\n"
3357 msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
3358
3359 #: g10/gpg.c:3961
3360 #, c-format
3361 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3362 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
3363
3364 #: g10/gpg.c:3964
3365 #, fuzzy, c-format
3366 #| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3367 msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
3368 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
3369
3370 #: g10/gpg.c:3968
3371 #, c-format
3372 msgid "invalid personal digest preferences\n"
3373 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
3374
3375 #: g10/gpg.c:3972
3376 #, c-format
3377 msgid "invalid personal compress preferences\n"
3378 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n"
3379
3380 #: g10/gpg.c:3981 g10/gpg.c:3986
3381 #, fuzzy, c-format
3382 #| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3383 msgid "chunk size invalid - using %d\n"
3384 msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
3385
3386 #: g10/gpg.c:4023
3387 #, c-format
3388 msgid "%s does not yet work with %s\n"
3389 msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
3390
3391 #: g10/gpg.c:4086
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
3394 msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
3395
3396 #: g10/gpg.c:4098
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
3399 msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
3400
3401 #: g10/gpg.c:4253
3402 #, c-format
3403 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
3404 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
3405
3406 #: g10/gpg.c:4265
3407 #, c-format
3408 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
3409 msgstr ""
3410 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n"
3411
3412 #: g10/gpg.c:4337
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
3415 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
3416
3417 #: g10/gpg.c:4366
3418 #, c-format
3419 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: g10/gpg.c:4369
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
3425 msgstr ""
3426 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
3427 "\n"
3428
3429 #: g10/gpg.c:4427
3430 #, c-format
3431 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: g10/gpg.c:4430
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
3437 msgstr ""
3438 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
3439 "\n"
3440
3441 #: g10/gpg.c:4818 g10/keyserver.c:1629
3442 #, c-format
3443 msgid "keyserver send failed: %s\n"
3444 msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
3445
3446 #: g10/gpg.c:4823
3447 #, c-format
3448 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
3449 msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
3450
3451 #: g10/gpg.c:4829
3452 #, c-format
3453 msgid "key export failed: %s\n"
3454 msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
3455
3456 #: g10/gpg.c:4842
3457 #, fuzzy, c-format
3458 #| msgid "key export failed: %s\n"
3459 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
3460 msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
3461
3462 #: g10/gpg.c:4854
3463 #, c-format
3464 msgid "keyserver search failed: %s\n"
3465 msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
3466
3467 #: g10/gpg.c:4867
3468 #, c-format
3469 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
3470 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
3471
3472 #: g10/gpg.c:4936
3473 #, c-format
3474 msgid "dearmoring failed: %s\n"
3475 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
3476
3477 #: g10/gpg.c:4947
3478 #, c-format
3479 msgid "enarmoring failed: %s\n"
3480 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
3481
3482 #: g10/gpg.c:5052
3483 #, fuzzy, c-format
3484 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
3485 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
3486 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
3487
3488 #: g10/gpg.c:5204 g10/tofu.c:2160
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
3491 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
3492
3493 #: g10/gpg.c:5215
3494 #, c-format
3495 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: g10/gpg.c:5271
3499 #, c-format
3500 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: g10/gpg.c:5282
3504 #, c-format
3505 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
3506 msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
3507
3508 #: g10/gpg.c:5629
3509 #, c-format
3510 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
3511 msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n"
3512
3513 #: g10/gpg.c:5631
3514 #, c-format
3515 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
3516 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3517
3518 #: g10/gpg.c:5664
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
3521 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3522
3523 #: g10/gpgv.c:81
3524 #, fuzzy
3525 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
3526 msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
3527
3528 #: g10/gpgv.c:84
3529 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
3530 msgstr "konflikt časového razítka"
3531
3532 #: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:415 tools/gpgconf.c:116 tools/gpg-card.c:95
3533 msgid "|FD|write status info to this FD"
3534 msgstr "|FD|zapísať informácie o stave do tohto FD"
3535
3536 #: g10/gpgv.c:91
3537 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: g10/gpgv.c:152
3541 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
3542 msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
3543
3544 #: g10/gpgv.c:154
3545 #, fuzzy
3546 msgid ""
3547 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
3548 "Check signatures against known trusted keys\n"
3549 msgstr ""
3550 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
3551 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n"
3552
3553 #: g10/helptext.c:72
3554 msgid "No help available"
3555 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
3556
3557 #: g10/helptext.c:82
3558 #, fuzzy, c-format
3559 #| msgid "No help available for `%s'"
3560 msgid "No help available for '%s'"
3561 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
3562
3563 #: g10/import.c:169
3564 msgid "import signatures that are marked as local-only"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: g10/import.c:172
3568 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/import.c:175
3572 #, fuzzy
3573 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
3574 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
3575
3576 #: g10/import.c:178
3577 #, fuzzy
3578 msgid "do not update the trustdb after import"
3579 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
3580
3581 #: g10/import.c:181
3582 #, fuzzy
3583 #| msgid "not supported"
3584 msgid "enable bulk import mode"
3585 msgstr "nepodporované"
3586
3587 #: g10/import.c:184
3588 #, fuzzy
3589 msgid "show key during import"
3590 msgstr "vypísať fingerprint"
3591
3592 #: g10/import.c:187
3593 #, fuzzy
3594 msgid "show key but do not actually import"
3595 msgstr "vypísať fingerprint"
3596
3597 #: g10/import.c:190
3598 msgid "only accept updates to existing keys"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: g10/import.c:193
3602 #, fuzzy
3603 msgid "remove unusable parts from key after import"
3604 msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
3605
3606 #: g10/import.c:196
3607 msgid "remove as much as possible from key after import"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/import.c:199
3611 msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: g10/import.c:202
3615 msgid "run import filters and export key immediately"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/import.c:205
3619 msgid "assume the GnuPG key backup format"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/import.c:209
3623 #, fuzzy
3624 msgid "repair keys on import"
3625 msgstr "vypísať fingerprint"
3626
3627 #: g10/import.c:407 g10/import.c:729
3628 #, c-format
3629 msgid "skipping block of type %d\n"
3630 msgstr "blok typu %d bol preskočený\n"
3631
3632 #: g10/import.c:746
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "%lu keys processed so far\n"
3635 msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
3636
3637 #: g10/import.c:839
3638 #, c-format
3639 msgid "Total number processed: %lu\n"
3640 msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
3641
3642 #: g10/import.c:842
3643 #, fuzzy, c-format
3644 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3645 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
3646 msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
3647
3648 #: g10/import.c:844
3649 #, c-format
3650 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3651 msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
3652
3653 #: g10/import.c:847
3654 #, c-format
3655 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
3656 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
3657
3658 #: g10/import.c:850 sm/import.c:129
3659 #, c-format
3660 msgid "              imported: %lu"
3661 msgstr "                importované: %lu"
3662
3663 #: g10/import.c:854 sm/import.c:133
3664 #, c-format
3665 msgid "             unchanged: %lu\n"
3666 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
3667
3668 #: g10/import.c:856
3669 #, c-format
3670 msgid "          new user IDs: %lu\n"
3671 msgstr "         nové id užívateľov: %lu\n"
3672
3673 #: g10/import.c:858
3674 #, c-format
3675 msgid "           new subkeys: %lu\n"
3676 msgstr "              nové podkľúče: %lu\n"
3677
3678 #: g10/import.c:860
3679 #, c-format
3680 msgid "        new signatures: %lu\n"
3681 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
3682
3683 #: g10/import.c:862
3684 #, c-format
3685 msgid "   new key revocations: %lu\n"
3686 msgstr "      nové revokácie kľúčov: %lu\n"
3687
3688 #: g10/import.c:864 sm/import.c:135
3689 #, c-format
3690 msgid "      secret keys read: %lu\n"
3691 msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
3692
3693 #: g10/import.c:866 sm/import.c:137
3694 #, c-format
3695 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
3696 msgstr "    importované tajné kľúče: %lu\n"
3697
3698 #: g10/import.c:868 sm/import.c:139
3699 #, c-format
3700 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
3701 msgstr "      tajné kľúče nezmenené: %lu\n"
3702
3703 #: g10/import.c:870 sm/import.c:141
3704 #, c-format
3705 msgid "          not imported: %lu\n"
3706 msgstr "           neimportované: %lu\n"
3707
3708 #: g10/import.c:872
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
3711 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
3712
3713 #: g10/import.c:874
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3716 msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
3717
3718 #: g10/import.c:1299
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3722 "algorithms on these user IDs:\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: g10/import.c:1341
3726 #, c-format
3727 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: g10/import.c:1359
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "         \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
3733 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3734
3735 #: g10/import.c:1374
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3738 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3739
3740 #: g10/import.c:1386
3741 #, c-format
3742 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: g10/import.c:1399
3746 #, c-format
3747 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: g10/import.c:1401
3751 #, c-format
3752 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: g10/import.c:1426
3756 #, c-format
3757 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/import.c:1940 g10/import.c:3077
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "key %s: no user ID\n"
3763 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
3764
3765 #: g10/import.c:1946
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "key %s: %s\n"
3768 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
3769
3770 #: g10/import.c:1947 g10/import.c:3049
3771 msgid "rejected by import screener"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/import.c:1996
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3777 msgstr "kľúč %08lX: HKP poškodenie podkľúča opravené\n"
3778
3779 # c-format
3780 #: g10/import.c:2017
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3783 msgstr ""
3784 "kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
3785
3786 #: g10/import.c:2028 g10/import.c:2059
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3789 msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n"
3790
3791 #: g10/import.c:2030
3792 #, c-format
3793 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3794 msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n"
3795
3796 #: g10/import.c:2109 g10/import.c:3463
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3799 msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n"
3800
3801 #: g10/import.c:2115
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3804 msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n"
3805
3806 #: g10/import.c:2127
3807 #, c-format
3808 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3809 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n"
3810
3811 #: g10/import.c:2159 g10/import.c:2261 g10/import.c:3538
3812 #, fuzzy, c-format
3813 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3814 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
3815 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
3816
3817 #: g10/import.c:2182
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3820 msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n"
3821
3822 #: g10/import.c:2209
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3825 msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
3826
3827 #: g10/import.c:2277
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3830 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n"
3831
3832 #: g10/import.c:2280
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3835 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3836
3837 #: g10/import.c:2283
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3840 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
3841
3842 #: g10/import.c:2286
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3845 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3846
3847 #: g10/import.c:2289
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3850 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n"
3851
3852 #: g10/import.c:2292
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3855 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n"
3856
3857 #: g10/import.c:2295
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3860 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3861
3862 #: g10/import.c:2298
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3865 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3866
3867 #: g10/import.c:2301
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3870 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3871
3872 #: g10/import.c:2304
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3875 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3876
3877 #: g10/import.c:2340
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3880 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
3881
3882 #: g10/import.c:2716 g10/import.c:2911
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "key %s: secret key imported\n"
3885 msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n"
3886
3887 #: g10/import.c:2724
3888 #, fuzzy, c-format
3889 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
3890 msgid "key %s: secret key already exists\n"
3891 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
3892
3893 #: g10/import.c:2732
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
3896 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
3897
3898 #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
3899 #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
3900 #. * is stored on the card.  A single smartcard can have up to
3901 #. * three private key data.  Importing private key stub is always
3902 #. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
3903 #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
3904 #. * then, references to a card will be automatically created
3905 #. * again.
3906 #: g10/import.c:2901
3907 #, c-format
3908 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: g10/import.c:3048
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "secret key %s: %s\n"
3914 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
3915
3916 #: g10/import.c:3069 g10/import.c:3108
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3919 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
3920
3921 #: g10/import.c:3096
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3924 msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n"
3925
3926 #: g10/import.c:3258 g10/pkclist.c:75 g10/revoke.c:775
3927 msgid "No reason specified"
3928 msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
3929
3930 #: g10/import.c:3259 g10/pkclist.c:77 g10/revoke.c:777
3931 msgid "Key is superseded"
3932 msgstr "Kľúč je nahradený"
3933
3934 #: g10/import.c:3260 g10/pkclist.c:79 g10/revoke.c:776
3935 msgid "Key has been compromised"
3936 msgstr "Kľúč bol skompromitovaný"
3937
3938 #: g10/import.c:3261 g10/pkclist.c:81 g10/revoke.c:778
3939 msgid "Key is no longer used"
3940 msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
3941
3942 #: g10/import.c:3262 g10/pkclist.c:83 g10/revoke.c:779
3943 msgid "User ID is no longer valid"
3944 msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí"
3945
3946 #: g10/import.c:3387 g10/keylist.c:1105 g10/pkclist.c:87
3947 #, c-format
3948 msgid "reason for revocation: "
3949 msgstr "dôvod na revokáciu: "
3950
3951 #: g10/import.c:3406 g10/keylist.c:1124 g10/pkclist.c:103
3952 #, c-format
3953 msgid "revocation comment: "
3954 msgstr "revokačná poznámka: "
3955
3956 #: g10/import.c:3456
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3959 msgstr ""
3960 "kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovať revokačný certifikát\n"
3961
3962 #: g10/import.c:3485
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3965 msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsť originálny blok kľúča: %s\n"
3966
3967 #: g10/import.c:3492
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3970 msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítať originálny blok kľúča: %s\n"
3971
3972 #: g10/import.c:3512
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3975 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n"
3976
3977 #: g10/import.c:3547
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3980 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n"
3981
3982 #: g10/import.c:3633
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3985 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n"
3986
3987 #: g10/import.c:3650
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3990 msgstr ""
3991 "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s"
3992 "\"\n"
3993
3994 #: g10/import.c:3652
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3997 msgstr ""
3998 "kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
3999
4000 #: g10/import.c:3669 g10/import.c:3697 g10/import.c:3753
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
4003 msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
4004
4005 #: g10/import.c:3670
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
4008 msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
4009
4010 #: g10/import.c:3684
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
4013 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n"
4014
4015 #: g10/import.c:3699
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
4018 msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
4019
4020 #: g10/import.c:3718
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
4023 msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n"
4024
4025 #: g10/import.c:3742
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
4028 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n"
4029
4030 #: g10/import.c:3755
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
4033 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n"
4034
4035 #: g10/import.c:3770
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
4038 msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n"
4039
4040 #: g10/import.c:3814
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
4043 msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '"
4044
4045 #: g10/import.c:3841
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "key %s: skipped subkey\n"
4048 msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n"
4049
4050 #: g10/import.c:3873
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
4053 msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n"
4054
4055 #: g10/import.c:3884
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
4058 msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n"
4059
4060 #: g10/import.c:3902
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
4063 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n"
4064
4065 #: g10/import.c:3916
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
4068 msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
4069
4070 #: g10/import.c:3924
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
4073 msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
4074
4075 #: g10/import.c:4097
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
4078 msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
4079
4080 #: g10/import.c:4204
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
4083 msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
4084
4085 #: g10/import.c:4269
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
4088 msgstr ""
4089 "VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: skúšam získať revokačný kľúč "
4090 "%08lX\n"
4091
4092 #: g10/import.c:4285
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
4095 msgstr ""
4096 "VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n"
4097
4098 #: g10/import.c:4351
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
4101 msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n"
4102
4103 #: g10/import.c:4389
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "key %s: direct key signature added\n"
4106 msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
4107
4108 #: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:835 dirmngr/ldap-wrapper.c:852
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "error allocating memory: %s\n"
4111 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4112
4113 #: g10/key-check.c:396
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
4116 msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
4117
4118 #: g10/key-check.c:405
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid ""
4121 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
4122 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4123
4124 #: g10/key-check.c:571
4125 #, fuzzy
4126 msgid " (reordered signatures follow)"
4127 msgstr "Dobrý podpis od \""
4128
4129 #: g10/key-check.c:708
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "key %s:\n"
4132 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
4133
4134 #: g10/key-check.c:716
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "%d duplicate signature removed\n"
4137 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
4138 msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4139 msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4140
4141 #: g10/key-check.c:725 g10/keylist.c:499
4142 #, fuzzy, c-format
4143 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
4144 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
4145 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
4146 msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
4147 msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
4148
4149 #: g10/key-check.c:733 g10/keylist.c:495
4150 #, fuzzy, c-format
4151 #| msgid "%d bad signatures\n"
4152 msgid "%d bad signature\n"
4153 msgid_plural "%d bad signatures\n"
4154 msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
4155 msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
4156
4157 #: g10/key-check.c:742
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "%d signature reordered\n"
4160 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
4161 msgstr[0] "Dobrý podpis od \""
4162 msgstr[1] "Dobrý podpis od \""
4163
4164 #: g10/key-check.c:752
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
4168 "all signatures.\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: g10/keydb.c:349 g10/keydb.c:376 sm/keydb.c:289 sm/keydb.c:302
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
4174 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4175
4176 #: g10/keydb.c:352 g10/keydb.c:379
4177 #, fuzzy, c-format
4178 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
4179 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
4180 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4181
4182 #: g10/keydb.c:388 sm/keydb.c:308
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "keybox '%s' created\n"
4185 msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
4186
4187 #: g10/keydb.c:390
4188 #, fuzzy, c-format
4189 #| msgid "keyring `%s' created\n"
4190 msgid "keyring '%s' created\n"
4191 msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
4192
4193 #: g10/keydb.c:777
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
4196 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
4197
4198 #: g10/keydb.c:1652
4199 #, c-format
4200 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
4201 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
4202
4203 #: g10/keyedit.c:261
4204 msgid "[revocation]"
4205 msgstr "[revokácia]"
4206
4207 #: g10/keyedit.c:261
4208 msgid "[self-signature]"
4209 msgstr "[podpis kľúča ním samým]"
4210
4211 #: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:277
4212 #, fuzzy
4213 msgid ""
4214 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
4215 "keys\n"
4216 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
4217 "etc.)\n"
4218 msgstr ""
4219 "Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n"
4220 "verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n"
4221 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
4222 "\n"
4223
4224 #: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:289
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "  %d = I trust marginally\n"
4227 msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
4228
4229 #: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:291
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "  %d = I trust fully\n"
4232 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
4233
4234 #: g10/keyedit.c:407
4235 msgid ""
4236 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
4237 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
4238 "trust signatures on your behalf.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: g10/keyedit.c:424
4242 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: g10/keyedit.c:552
4246 #, c-format
4247 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: g10/keyedit.c:560
4251 #, c-format
4252 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
4253 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4254
4255 #: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
4256 #: g10/keyedit.c:1661
4257 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
4258 msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
4259
4260 #: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
4261 #: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:2703
4262 msgid "  Unable to sign.\n"
4263 msgstr "  Nemožno podpísať.\n"
4264
4265 #: g10/keyedit.c:588
4266 #, c-format
4267 msgid "User ID \"%s\" is expired."
4268 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4269
4270 #: g10/keyedit.c:616
4271 #, c-format
4272 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
4273 msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
4274
4275 #: g10/keyedit.c:645
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
4278 msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
4279
4280 #: g10/keyedit.c:647
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Sign it? (y/N) "
4283 msgstr "Skutočne podpísať? "
4284
4285 #: g10/keyedit.c:674
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "The self-signature on \"%s\"\n"
4289 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
4290 msgstr ""
4291 "Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n"
4292 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
4293
4294 #: g10/keyedit.c:683
4295 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
4296 msgstr "Prajete si ho zmeniť na formát OpenPGP? (a/N) "
4297
4298 #: g10/keyedit.c:696
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Your current signature on \"%s\"\n"
4302 "has expired.\n"
4303 msgstr ""
4304 "Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
4305 "je len lokálny.\n"
4306 "\n"
4307
4308 #: g10/keyedit.c:701
4309 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
4310 msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
4311
4312 #: g10/keyedit.c:722
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "Your current signature on \"%s\"\n"
4316 "is a local signature.\n"
4317 msgstr ""
4318 "Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
4319 "je len lokálny.\n"
4320 "\n"
4321
4322 #: g10/keyedit.c:727
4323 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
4324 msgstr "Prajete si ho zmeniť na plne exportovateľný podpis? (a/N) "
4325
4326 #: g10/keyedit.c:747
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
4329 msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n"
4330
4331 #: g10/keyedit.c:751
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
4334 msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n"
4335
4336 #: g10/keyedit.c:757
4337 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
4338 msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
4339
4340 #: g10/keyedit.c:779
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
4343 msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
4344
4345 #: g10/keyedit.c:803
4346 msgid "This key has expired!"
4347 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
4348
4349 #: g10/keyedit.c:821
4350 #, c-format
4351 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
4352 msgstr "Platnosť kľúča vyprší %s.\n"
4353
4354 #: g10/keyedit.c:827
4355 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
4356 msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
4357
4358 #: g10/keyedit.c:868
4359 msgid ""
4360 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4361 "belongs\n"
4362 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
4363 msgstr ""
4364 "S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísať\n"
4365 "patrí vyššie uvedenej osobe?\n"
4366 "Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n"
4367
4368 #: g10/keyedit.c:873
4369 #, c-format
4370 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
4371 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
4372
4373 #: g10/keyedit.c:875
4374 #, c-format
4375 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
4376 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
4377
4378 #: g10/keyedit.c:877
4379 #, c-format
4380 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
4381 msgstr "   (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n"
4382
4383 #: g10/keyedit.c:880
4384 #, c-format
4385 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
4386 msgstr "   (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
4387
4388 #: g10/keyedit.c:887
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
4391 msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
4392
4393 #: g10/keyedit.c:914
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid ""
4396 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
4397 "key \"%s\" (%s)\n"
4398 msgstr ""
4399 "Ste si istý, že chcete podpísať tento kľúč\n"
4400 "svojím kľúčom: \""
4401
4402 #: g10/keyedit.c:922
4403 #, fuzzy
4404 msgid "This will be a self-signature.\n"
4405 msgstr ""
4406 "\n"
4407 "Ide o podpis kľúča ním samým\n"
4408
4409 #: g10/keyedit.c:927
4410 #, fuzzy
4411 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
4412 msgstr ""
4413 "\n"
4414 "VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n"
4415
4416 #: g10/keyedit.c:934
4417 #, fuzzy
4418 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
4419 msgstr ""
4420 "\n"
4421 "VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
4422
4423 #: g10/keyedit.c:944
4424 #, fuzzy
4425 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
4426 msgstr ""
4427 "\n"
4428 "Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n"
4429 "\n"
4430
4431 #: g10/keyedit.c:951
4432 #, fuzzy
4433 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
4434 msgstr ""
4435 "\n"
4436 "Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
4437
4438 #: g10/keyedit.c:958
4439 #, fuzzy
4440 msgid "I have not checked this key at all.\n"
4441 msgstr ""
4442 "\n"
4443 "Vôbec som tento kľúč neoveril.\n"
4444
4445 #: g10/keyedit.c:963
4446 #, fuzzy
4447 msgid "I have checked this key casually.\n"
4448 msgstr ""
4449 "\n"
4450 "Čiastočne som overil tento kľúč.\n"
4451
4452 #: g10/keyedit.c:968
4453 #, fuzzy
4454 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
4455 msgstr ""
4456 "\n"
4457 "Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n"
4458
4459 #: g10/keyedit.c:980
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Really sign? (y/N) "
4462 msgstr "Skutočne podpísať? "
4463
4464 #: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6200 g10/keyedit.c:6283 g10/keyedit.c:6412
4465 #: g10/keyedit.c:6474 g10/sign.c:528
4466 #, c-format
4467 msgid "signing failed: %s\n"
4468 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
4469
4470 #: g10/keyedit.c:1119
4471 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: g10/keyedit.c:1151
4475 #, fuzzy, c-format
4476 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
4477 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
4478 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
4479
4480 #: g10/keyedit.c:1265
4481 msgid "save and quit"
4482 msgstr "uložiť a ukončiť"
4483
4484 #: g10/keyedit.c:1268
4485 #, fuzzy
4486 msgid "show key fingerprint"
4487 msgstr "vypísať fingerprint"
4488
4489 #: g10/keyedit.c:1269
4490 #, fuzzy
4491 msgid "show the keygrip"
4492 msgstr "Podpisová notácia: "
4493
4494 #: g10/keyedit.c:1270
4495 msgid "list key and user IDs"
4496 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
4497
4498 #: g10/keyedit.c:1272
4499 msgid "select user ID N"
4500 msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
4501
4502 #: g10/keyedit.c:1273
4503 #, fuzzy
4504 msgid "select subkey N"
4505 msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
4506
4507 #: g10/keyedit.c:1274
4508 #, fuzzy
4509 msgid "check signatures"
4510 msgstr "revokovať podpisy"
4511
4512 #: g10/keyedit.c:1280
4513 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: g10/keyedit.c:1285
4517 #, fuzzy
4518 msgid "sign selected user IDs locally"
4519 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
4520
4521 #: g10/keyedit.c:1286
4522 #, fuzzy
4523 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
4524 msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
4525
4526 #: g10/keyedit.c:1288
4527 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: g10/keyedit.c:1290
4531 msgid "add a user ID"
4532 msgstr "pridať identifikátor užívateľa"
4533
4534 #: g10/keyedit.c:1292
4535 msgid "add a photo ID"
4536 msgstr "pridať fotografické ID"
4537
4538 #: g10/keyedit.c:1293
4539 #, fuzzy
4540 msgid "delete selected user IDs"
4541 msgstr "zmazať identifikátor užívateľa"
4542
4543 #: g10/keyedit.c:1296
4544 #, fuzzy
4545 msgid "add a subkey"
4546 msgstr "addkey"
4547
4548 #: g10/keyedit.c:1299
4549 msgid "add a key to a smartcard"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: g10/keyedit.c:1301
4553 msgid "move a key to a smartcard"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: g10/keyedit.c:1303
4557 msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: g10/keyedit.c:1305
4561 msgid "move a backup key to a smartcard"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: g10/keyedit.c:1307
4565 #, fuzzy
4566 msgid "delete selected subkeys"
4567 msgstr "zmazať sekundárny kľúč"
4568
4569 #: g10/keyedit.c:1309
4570 msgid "add a revocation key"
4571 msgstr "pridať revokačný kľúč"
4572
4573 #: g10/keyedit.c:1311
4574 #, fuzzy
4575 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
4576 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4577
4578 #: g10/keyedit.c:1313
4579 #, fuzzy
4580 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
4581 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
4582
4583 #: g10/keyedit.c:1315
4584 #, fuzzy
4585 msgid "flag the selected user ID as primary"
4586 msgstr "označiť užívateľské ID ako primárne"
4587
4588 #: g10/keyedit.c:1318
4589 msgid "list preferences (expert)"
4590 msgstr "vypísať zoznam predvolieb (pre expertov)"
4591
4592 #: g10/keyedit.c:1319
4593 msgid "list preferences (verbose)"
4594 msgstr "vypísať zoznam predvolieb (podrobne)"
4595
4596 #: g10/keyedit.c:1321
4597 #, fuzzy
4598 msgid "set preference list for the selected user IDs"
4599 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4600
4601 #: g10/keyedit.c:1324
4602 #, fuzzy
4603 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
4604 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
4605
4606 #: g10/keyedit.c:1326
4607 #, fuzzy
4608 msgid "set a notation for the selected user IDs"
4609 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4610
4611 #: g10/keyedit.c:1328
4612 msgid "change the passphrase"
4613 msgstr "zmeniť heslo"
4614
4615 #: g10/keyedit.c:1331
4616 msgid "change the ownertrust"
4617 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
4618
4619 #: g10/keyedit.c:1334
4620 #, fuzzy
4621 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
4622 msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
4623
4624 #: g10/keyedit.c:1336
4625 #, fuzzy
4626 msgid "revoke selected user IDs"
4627 msgstr "revokovať identifikátor užívateľa"
4628
4629 #: g10/keyedit.c:1339
4630 #, fuzzy
4631 msgid "revoke key or selected subkeys"
4632 msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
4633
4634 #: g10/keyedit.c:1341
4635 #, fuzzy
4636 msgid "enable key"
4637 msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
4638
4639 #: g10/keyedit.c:1342
4640 #, fuzzy
4641 msgid "disable key"
4642 msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
4643
4644 #: g10/keyedit.c:1344
4645 #, fuzzy
4646 msgid "show selected photo IDs"
4647 msgstr "ukázať fotografické ID"
4648
4649 #: g10/keyedit.c:1346
4650 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: g10/keyedit.c:1348
4654 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: g10/keyedit.c:1469
4658 msgid "Secret key is available.\n"
4659 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
4660
4661 #: g10/keyedit.c:1471
4662 #, fuzzy
4663 #| msgid "Secret key is available.\n"
4664 msgid "Secret subkeys are available.\n"
4665 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
4666
4667 #: g10/keyedit.c:1573
4668 msgid "Need the secret key to do this.\n"
4669 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n"
4670
4671 #: g10/keyedit.c:1596
4672 msgid ""
4673 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
4674 "(lsign),\n"
4675 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
4676 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: g10/keyedit.c:1654 g10/keyedit.c:2703 g10/keyedit.c:3076 g10/keyedit.c:3144
4680 msgid "Key is revoked."
4681 msgstr "Kľúč revokovaný."
4682
4683 #: g10/keyedit.c:1677
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
4686 msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
4687
4688 #: g10/keyedit.c:1681
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
4691 msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
4692
4693 #: g10/keyedit.c:1689
4694 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
4695 msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
4696
4697 #: g10/keyedit.c:1700
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
4700 msgstr "neznáma trieda podpisu"
4701
4702 #: g10/keyedit.c:1724
4703 #, c-format
4704 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
4705 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
4706
4707 #: g10/keyedit.c:1746 g10/keyedit.c:1770 g10/keyedit.c:2008
4708 msgid "You must select at least one user ID.\n"
4709 msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno id užívateľa.\n"
4710
4711 #: g10/keyedit.c:1748 g10/keyedit.c:1772 g10/keyedit.c:1970 g10/keyedit.c:2010
4712 #, c-format
4713 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: g10/keyedit.c:1751
4717 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4718 msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
4719
4720 #: g10/keyedit.c:1754
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
4723 msgstr "Skutočne odstrániť všetky vybrané id užívateľa? "
4724
4725 #: g10/keyedit.c:1755
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
4728 msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
4729
4730 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
4731 #. moving the key and not about removing it.
4732 #: g10/keyedit.c:1813 g10/keyedit.c:1853
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
4735 msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
4736
4737 #: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1865 g10/keyedit.c:4841
4738 #, fuzzy
4739 msgid "You must select exactly one key.\n"
4740 msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
4741
4742 #: g10/keyedit.c:1893
4743 msgid "Command expects a filename argument\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: g10/keyedit.c:1914
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "Can't open '%s': %s\n"
4749 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
4750
4751 #: g10/keyedit.c:1933
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
4754 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4755
4756 #: g10/keyedit.c:1968
4757 msgid "You must select at least one key.\n"
4758 msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
4759
4760 #: g10/keyedit.c:1974
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
4763 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
4764
4765 #: g10/keyedit.c:1976
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
4768 msgstr "Skutočne chcete zmazať tento kľúč? "
4769
4770 #: g10/keyedit.c:2014
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4773 msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
4774
4775 #: g10/keyedit.c:2015
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4778 msgstr "Skutočne revokovať toto id užívateľa? "
4779
4780 #: g10/keyedit.c:2033
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4783 msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
4784
4785 #: g10/keyedit.c:2044
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4788 msgstr "Skutočne chcete revokovať vybrané kľúče? "
4789
4790 #: g10/keyedit.c:2046
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4793 msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
4794
4795 #: g10/keyedit.c:2104
4796 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: g10/keyedit.c:2149
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Set preference list to:\n"
4802 msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
4803
4804 #: g10/keyedit.c:2156
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4807 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4808
4809 #: g10/keyedit.c:2158
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4812 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby? "
4813
4814 #: g10/keyedit.c:2232
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Save changes? (y/N) "
4817 msgstr "Uložiť zmeny? "
4818
4819 #: g10/keyedit.c:2236
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Quit without saving? (y/N) "
4822 msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
4823
4824 #: g10/keyedit.c:2263 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3249
4825 #, c-format
4826 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4827 msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n"
4828
4829 #: g10/keyedit.c:2496
4830 #, fuzzy, c-format
4831 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4832 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
4833 msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
4834
4835 #: g10/keyedit.c:2523
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
4838 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
4839
4840 #: g10/keyedit.c:2589
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
4843 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
4844
4845 #: g10/keyedit.c:2618
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
4848 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
4849
4850 #: g10/keyedit.c:2638
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
4853 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
4854
4855 #: g10/keyedit.c:2774 g10/keyedit.c:2777
4856 #, fuzzy, c-format
4857 #| msgid "invalid value\n"
4858 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
4859 msgstr "neplatná hodnota\n"
4860
4861 #: g10/keyedit.c:2780
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "No such user ID.\n"
4864 msgid "No matching user IDs."
4865 msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
4866
4867 #: g10/keyedit.c:2780
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Nothing to sign.\n"
4870 msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
4871
4872 #: g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:6065
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Not signed by you.\n"
4875 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
4876
4877 #: g10/keyedit.c:3031
4878 #, fuzzy, c-format
4879 #| msgid "checking created signature failed: %s\n"
4880 msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
4881 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
4882
4883 #: g10/keyedit.c:3152
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
4886 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
4887
4888 #: g10/keyedit.c:3194
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
4891 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
4892
4893 #: g10/keyedit.c:3218
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
4896 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
4897
4898 #: g10/keyedit.c:3341
4899 msgid "AEAD: "
4900 msgstr ""
4901
4902 #: g10/keyedit.c:3358
4903 msgid "Digest: "
4904 msgstr "Digest: "
4905
4906 #: g10/keyedit.c:3415
4907 msgid "Features: "
4908 msgstr "Charakteristiky: "
4909
4910 #: g10/keyedit.c:3432
4911 msgid "Keyserver no-modify"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: g10/keyedit.c:3447 g10/keylist.c:392
4915 msgid "Preferred keyserver: "
4916 msgstr ""
4917
4918 #: g10/keyedit.c:3455 g10/keyedit.c:3456
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Notations: "
4921 msgstr "Notácie: "
4922
4923 #: g10/keyedit.c:3706
4924 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4925 msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n"
4926
4927 #: g10/keyedit.c:3778
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4930 msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
4931
4932 #: g10/keyedit.c:3802
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4935 msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
4936
4937 #: g10/keyedit.c:3808
4938 #, fuzzy
4939 msgid "(sensitive)"
4940 msgstr "(citlivá informácia)"
4941
4942 #: g10/keyedit.c:3850 g10/keyedit.c:3997 g10/keylist.c:283 g10/keyserver.c:348
4943 #, fuzzy, c-format
4944 msgid "created: %s"
4945 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
4946
4947 #: g10/keyedit.c:3853 g10/keylist.c:2250
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "revoked: %s"
4950 msgstr "[revokované]"
4951
4952 #: g10/keyedit.c:3855 g10/keylist.c:2256
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "expired: %s"
4955 msgstr " [platnosť skončí: %s]"
4956
4957 #: g10/keyedit.c:3857 g10/keyedit.c:3999 g10/keylist.c:285 g10/keylist.c:2262
4958 #: g10/keyserver.c:354
4959 #, fuzzy, c-format
4960 msgid "expires: %s"
4961 msgstr " [platnosť skončí: %s]"
4962
4963 #: g10/keyedit.c:3859
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "usage: %s"
4966 msgstr " dôvera: %c/%c"
4967
4968 #: g10/keyedit.c:3867 g10/keyedit.c:3887 g10/keylist.c:288
4969 msgid "card-no: "
4970 msgstr ""
4971
4972 #: g10/keyedit.c:3926
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "trust: %s"
4975 msgstr " dôvera: %c/%c"
4976
4977 #: g10/keyedit.c:3930
4978 #, c-format
4979 msgid "validity: %s"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: g10/keyedit.c:3937
4983 msgid "This key has been disabled"
4984 msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)"
4985
4986 #: g10/keyedit.c:3955
4987 msgid ""
4988 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4989 "unless you restart the program.\n"
4990 msgstr ""
4991 "Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n"
4992 "byť správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n"
4993
4994 #: g10/keyedit.c:4016 g10/keyedit.c:4447 g10/keyserver.c:358
4995 #: g10/mainproc.c:2282 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:426 dirmngr/ocsp.c:792
4996 #, fuzzy
4997 msgid "revoked"
4998 msgstr "[revokované]"
4999
5000 #: g10/keyedit.c:4018 g10/keyedit.c:4449 g10/keyserver.c:362
5001 #: g10/mainproc.c:2284 g10/tofu.c:1794 g10/trust.c:113
5002 #, fuzzy
5003 msgid "expired"
5004 msgstr "expire"
5005
5006 #: g10/keyedit.c:4135
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
5010 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
5011 msgstr ""
5012 "VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
5013 "spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
5014
5015 #: g10/keyedit.c:4187
5016 #, c-format
5017 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: g10/keyedit.c:4188
5021 #, fuzzy, c-format
5022 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
5023 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
5024 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
5025
5026 #: g10/keyedit.c:4247
5027 msgid ""
5028 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
5029 "versions\n"
5030 "         of PGP to reject this key.\n"
5031 msgstr ""
5032 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
5033 "           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohto kľúča.\n"
5034
5035 #: g10/keyedit.c:4252 g10/keyedit.c:4542
5036 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
5037 msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
5038
5039 #: g10/keyedit.c:4258
5040 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
5041 msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
5042
5043 #: g10/keyedit.c:4273 g10/keygen.c:3111
5044 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: g10/keyedit.c:4375
5048 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
5049 msgstr "Zmazať tento dobrý podpis? (a/N/u)"
5050
5051 #: g10/keyedit.c:4385
5052 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
5053 msgstr "Zmazať tento neplatný podpis? (a/N/u)"
5054
5055 #: g10/keyedit.c:4389
5056 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
5057 msgstr "Zmazať tento neznámy podpis? (a/N/u)"
5058
5059 #: g10/keyedit.c:4396
5060 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
5061 msgstr "Skutočne zmazať tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
5062
5063 #: g10/keyedit.c:4412
5064 #, fuzzy, c-format
5065 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
5066 msgid "Deleted %d signature.\n"
5067 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
5068 msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
5069 msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
5070
5071 #: g10/keyedit.c:4416
5072 msgid "Nothing deleted.\n"
5073 msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n"
5074
5075 #: g10/keyedit.c:4451
5076 #, fuzzy
5077 msgid "invalid"
5078 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
5079
5080 #: g10/keyedit.c:4453
5081 #, fuzzy, c-format
5082 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
5083 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
5084
5085 #: g10/keyedit.c:4459
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
5088 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
5089 msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
5090 msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
5091
5092 #: g10/keyedit.c:4467
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
5095 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5096
5097 #: g10/keyedit.c:4468
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
5100 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5101
5102 #: g10/keyedit.c:4537
5103 msgid ""
5104 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
5105 "cause\n"
5106 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
5107 msgstr ""
5108 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
5109 "           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohoto kľúča.\n"
5110
5111 #: g10/keyedit.c:4548
5112 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
5113 msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
5114
5115 #: g10/keyedit.c:4565
5116 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
5117 msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
5118
5119 #: g10/keyedit.c:4591
5120 #, c-format
5121 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
5122 msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n"
5123
5124 #: g10/keyedit.c:4607
5125 #, c-format
5126 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
5127 msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n"
5128
5129 #: g10/keyedit.c:4629
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
5132 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
5133
5134 #: g10/keyedit.c:4647
5135 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
5136 msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
5137
5138 #: g10/keyedit.c:4653
5139 #, fuzzy
5140 msgid ""
5141 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
5142 msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
5143
5144 #: g10/keyedit.c:4721
5145 #, fuzzy
5146 msgid ""
5147 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
5148 "N) "
5149 msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
5150
5151 #: g10/keyedit.c:4726
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
5154 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
5155
5156 #: g10/keyedit.c:4729
5157 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
5158 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
5159
5160 #: g10/keyedit.c:4785
5161 #, c-format
5162 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
5163 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
5164
5165 #: g10/keyedit.c:4845
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Changing usage of a subkey.\n"
5168 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
5169
5170 #: g10/keyedit.c:4848
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
5173 msgid "Changing usage of the primary key.\n"
5174 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
5175
5176 #: g10/keyedit.c:4966
5177 #, fuzzy, c-format
5178 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
5179 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
5180
5181 #: g10/keyedit.c:4972
5182 #, c-format
5183 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: g10/keyedit.c:5089
5187 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
5188 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n"
5189
5190 #: g10/keyedit.c:5130 g10/keyedit.c:5244 g10/keyedit.c:5360 g10/keyedit.c:5503
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
5193 msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
5194
5195 #: g10/keyedit.c:5301
5196 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
5197 msgstr ""
5198
5199 #: g10/keyedit.c:5383
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
5202 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
5203
5204 #: g10/keyedit.c:5384
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
5207 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
5208
5209 #: g10/keyedit.c:5449
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Enter the notation: "
5212 msgstr "Podpisová notácia: "
5213
5214 #: g10/keyedit.c:5596
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Proceed? (y/N) "
5217 msgstr "Prepísať (a/N)? "
5218
5219 #: g10/keyedit.c:5666
5220 #, c-format
5221 msgid "No user ID with index %d\n"
5222 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5223
5224 #: g10/keyedit.c:5728
5225 #, fuzzy, c-format
5226 msgid "No user ID with hash %s\n"
5227 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5228
5229 #: g10/keyedit.c:5829
5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
5232 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5233
5234 #: g10/keyedit.c:5851
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "No subkey with index %d\n"
5237 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5238
5239 #: g10/keyedit.c:5992
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "user ID: \"%s\"\n"
5242 msgstr "id užívateľa: \""
5243
5244 #: g10/keyedit.c:5995 g10/keyedit.c:6097 g10/keyedit.c:6145
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
5247 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
5248
5249 #: g10/keyedit.c:5997 g10/keyedit.c:6099 g10/keyedit.c:6147
5250 msgid " (non-exportable)"
5251 msgstr " (nexeportovateľné)"
5252
5253 #: g10/keyedit.c:6001
5254 #, c-format
5255 msgid "This signature expired on %s.\n"
5256 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s.\n"
5257
5258 #: g10/keyedit.c:6006
5259 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
5260 msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) "
5261
5262 #: g10/keyedit.c:6011
5263 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
5264 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)"
5265
5266 #: g10/keyedit.c:6071
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
5269 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
5270
5271 #: g10/keyedit.c:6100
5272 #, fuzzy
5273 msgid " (non-revocable)"
5274 msgstr " (nexeportovateľné)"
5275
5276 #: g10/keyedit.c:6107
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
5279 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
5280
5281 #: g10/keyedit.c:6132
5282 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
5283 msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n"
5284
5285 #: g10/keyedit.c:6155
5286 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
5287 msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) "
5288
5289 #: g10/keyedit.c:6188
5290 #, c-format
5291 msgid "no secret key\n"
5292 msgstr "neexistuje tajný kľúč\n"
5293
5294 #: g10/keyedit.c:6236
5295 #, c-format
5296 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: g10/keyedit.c:6246
5300 #, c-format
5301 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
5302 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5303
5304 #: g10/keyedit.c:6263
5305 #, c-format
5306 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
5307 msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
5308
5309 #: g10/keyedit.c:6359
5310 #, fuzzy, c-format
5311 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
5312 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
5313 msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
5314
5315 #: g10/keyedit.c:6397
5316 #, fuzzy, c-format
5317 msgid "Key %s is already revoked.\n"
5318 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5319
5320 #: g10/keyedit.c:6459
5321 #, fuzzy, c-format
5322 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
5323 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5324
5325 #: g10/keyedit.c:6556
5326 #, fuzzy, c-format
5327 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5328 msgstr ""
5329 "Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosťou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n"
5330
5331 #: g10/keygen.c:185
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "invalid value for option '%s'\n"
5334 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
5335
5336 #: g10/keygen.c:339
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "preference '%s' duplicated\n"
5339 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
5340
5341 #: g10/keygen.c:346
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "too many cipher preferences\n"
5344 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
5345
5346 #: g10/keygen.c:348
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "too many digest preferences\n"
5349 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
5350
5351 #: g10/keygen.c:350
5352 #, fuzzy, c-format
5353 msgid "too many compression preferences\n"
5354 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
5355
5356 #: g10/keygen.c:352
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "too many AEAD preferences\n"
5359 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
5360
5361 #: g10/keygen.c:522
5362 #, fuzzy, c-format
5363 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
5364 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
5365
5366 #: g10/keygen.c:1131
5367 #, c-format
5368 msgid "writing direct signature\n"
5369 msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n"
5370
5371 #: g10/keygen.c:1177
5372 #, c-format
5373 msgid "writing self signature\n"
5374 msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n"
5375
5376 #: g10/keygen.c:1234
5377 #, c-format
5378 msgid "writing key binding signature\n"
5379 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
5380
5381 #: g10/keygen.c:1599 g10/keygen.c:1604 g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
5382 #: g10/keygen.c:1833 g10/keygen.c:1838
5383 #, c-format
5384 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
5385 msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
5386
5387 #: g10/keygen.c:1610 g10/keygen.c:1667 g10/keygen.c:1675 g10/keygen.c:1844
5388 #, c-format
5389 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
5390 msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n"
5391
5392 #: g10/keygen.c:1701
5393 #, c-format
5394 msgid ""
5395 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: g10/keygen.c:1900
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Sign"
5401 msgstr "sign"
5402
5403 #: g10/keygen.c:1903
5404 msgid "Certify"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: g10/keygen.c:1906
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Encrypt"
5410 msgstr "šifrovať dáta"
5411
5412 #: g10/keygen.c:1909
5413 msgid "Authenticate"
5414 msgstr ""
5415
5416 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
5417 #. * translation.  If this is not possible use single digits.  The
5418 #. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
5419 #. * functions:
5420 #. *
5421 #. *   s = Toggle signing capability
5422 #. *   e = Toggle encryption capability
5423 #. *   a = Toggle authentication capability
5424 #. *   q = Finish
5425 #.
5426 #: g10/keygen.c:1930
5427 msgid "SsEeAaQq"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: g10/keygen.c:1967
5431 #, c-format
5432 msgid "Possible actions for this %s key: "
5433 msgstr ""
5434
5435 #: g10/keygen.c:1974
5436 msgid "Current allowed actions: "
5437 msgstr ""
5438
5439 #: g10/keygen.c:1979
5440 #, c-format
5441 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: g10/keygen.c:1982
5445 #, fuzzy, c-format
5446 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
5447 msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
5448
5449 #: g10/keygen.c:1985
5450 #, c-format
5451 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: g10/keygen.c:1988
5455 #, c-format
5456 msgid "   (%c) Finished\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: g10/keygen.c:2117
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "   (%d) RSA and RSA%s\n"
5462 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5463
5464 #: g10/keygen.c:2121
5465 #, fuzzy, c-format
5466 msgid "   (%d) DSA and Elgamal%s\n"
5467 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5468
5469 #: g10/keygen.c:2124
5470 #, fuzzy, c-format
5471 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5472 msgid "   (%d) DSA (sign only)%s\n"
5473 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
5474
5475 #: g10/keygen.c:2126
5476 #, fuzzy, c-format
5477 #| msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
5478 msgid "   (%d) RSA (sign only)%s\n"
5479 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
5480
5481 #: g10/keygen.c:2132
5482 #, fuzzy, c-format
5483 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
5484 msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
5485
5486 #: g10/keygen.c:2134
5487 #, fuzzy, c-format
5488 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5489 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
5490 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5491
5492 #: g10/keygen.c:2140
5493 #, fuzzy, c-format
5494 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
5495 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5496
5497 #: g10/keygen.c:2142
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
5500 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5501
5502 #: g10/keygen.c:2148
5503 #, fuzzy, c-format
5504 msgid "   (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
5505 msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
5506
5507 #: g10/keygen.c:2148 g10/keygen.c:2679
5508 #, fuzzy
5509 #| msgid " (default)"
5510 msgid " *default*"
5511 msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
5512
5513 #: g10/keygen.c:2149
5514 #, fuzzy, c-format
5515 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5516 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
5517 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
5518
5519 #: g10/keygen.c:2151
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
5522 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5523
5524 #: g10/keygen.c:2153
5525 #, fuzzy, c-format
5526 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5527 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
5528 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5529
5530 #: g10/keygen.c:2157
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid "  (%d) Existing key%s\n"
5533 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5534
5535 #: g10/keygen.c:2159
5536 #, fuzzy, c-format
5537 msgid "  (%d) Existing key from card%s\n"
5538 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5539
5540 #: g10/keygen.c:2255 sm/certreqgen-ui.c:203
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Enter the keygrip: "
5543 msgstr "Podpisová notácia: "
5544
5545 #: g10/keygen.c:2268 sm/certreqgen-ui.c:211 tools/gpg-card.c:2297
5546 #, c-format
5547 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: g10/keygen.c:2270 sm/certreqgen-ui.c:213
5551 #, fuzzy
5552 msgid "No key with this keygrip\n"
5553 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5554
5555 #: g10/keygen.c:2289 g10/keygen.c:2299 g10/keygen.c:3444 g10/keygen.c:3455
5556 #: sm/certreqgen-ui.c:231 sm/certreqgen-ui.c:240
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "error reading the card: %s\n"
5559 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
5560
5561 #: g10/keygen.c:2293 g10/keygen.c:3448 sm/certreqgen-ui.c:234
5562 #, fuzzy, c-format
5563 msgid "Serial number of the card: %s\n"
5564 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
5565
5566 #: g10/keygen.c:2312 sm/certreqgen-ui.c:246
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Available keys:\n"
5569 msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
5570
5571 #: g10/keygen.c:2505 g10/keygen.c:2519
5572 #, fuzzy, c-format
5573 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
5574 msgid "rounded to %u bits\n"
5575 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
5576
5577 #: g10/keygen.c:2560
5578 #, c-format
5579 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: g10/keygen.c:2568
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
5585 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
5586
5587 #: g10/keygen.c:2585 sm/certreqgen-ui.c:190
5588 #, c-format
5589 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
5590 msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n"
5591
5592 #: g10/keygen.c:2631
5593 #, fuzzy
5594 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5595 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
5596 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
5597
5598 #: g10/keygen.c:2820
5599 msgid ""
5600 "Please specify how long the key should be valid.\n"
5601 "         0 = key does not expire\n"
5602 "      <n>  = key expires in n days\n"
5603 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
5604 "      <n>m = key expires in n months\n"
5605 "      <n>y = key expires in n years\n"
5606 msgstr ""
5607 "Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n"
5608 "         0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n"
5609 "      <n>  = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n"
5610 "      <n>w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n"
5611 "      <n>m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n"
5612 "      <n>y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n"
5613
5614 #: g10/keygen.c:2831
5615 msgid ""
5616 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
5617 "         0 = signature does not expire\n"
5618 "      <n>  = signature expires in n days\n"
5619 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
5620 "      <n>m = signature expires in n months\n"
5621 "      <n>y = signature expires in n years\n"
5622 msgstr ""
5623 "Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n"
5624 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
5625 "      <n>  = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n"
5626 "      <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n"
5627 "      <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n"
5628 "      <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n"
5629
5630 #: g10/keygen.c:2854
5631 msgid "Key is valid for? (0) "
5632 msgstr "Kľúč je platný na? (0) "
5633
5634 #: g10/keygen.c:2859
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "Signature is valid for? (%s) "
5637 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
5638
5639 #: g10/keygen.c:2875 g10/keygen.c:2900
5640 msgid "invalid value\n"
5641 msgstr "neplatná hodnota\n"
5642
5643 #: g10/keygen.c:2882
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Key does not expire at all\n"
5646 msgstr "platnosť %s neskončí\n"
5647
5648 #: g10/keygen.c:2883
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Signature does not expire at all\n"
5651 msgstr "platnosť %s neskončí\n"
5652
5653 #: g10/keygen.c:2888
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid "Key expires at %s\n"
5656 msgstr "platnosť %s skončí %s\n"
5657
5658 #: g10/keygen.c:2889
5659 #, fuzzy, c-format
5660 msgid "Signature expires at %s\n"
5661 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
5662
5663 #: g10/keygen.c:2893
5664 msgid ""
5665 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
5666 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
5667 msgstr ""
5668 "Váš systém nevie zobraziť dátumy po roku 2038.\n"
5669 "V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
5670
5671 #: g10/keygen.c:2906
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Is this correct? (y/N) "
5674 msgstr "Je to správne (a/n)? "
5675
5676 #: g10/keygen.c:2974
5677 msgid ""
5678 "\n"
5679 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
5680 "\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
5684 #. but you should keep your existing translation.  In case
5685 #. the new string is not translated this old string will
5686 #. be used.
5687 #: g10/keygen.c:2989
5688 #, fuzzy
5689 msgid ""
5690 "\n"
5691 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
5692 "ID\n"
5693 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
5694 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
5695 "\n"
5696 msgstr ""
5697 "\n"
5698 "Aby bolo možné rozpoznať Váš kľúč, musíte poznať identifikátor užívateľa;\n"
5699 "program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
5700 "tvare:\n"
5701 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
5702 "\n"
5703
5704 #: g10/keygen.c:3008
5705 msgid "Real name: "
5706 msgstr "Meno a priezvisko: "
5707
5708 #: g10/keygen.c:3017
5709 msgid "Invalid character in name\n"
5710 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
5711
5712 #: g10/keygen.c:3018
5713 #, c-format
5714 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: g10/keygen.c:3022
5718 msgid "Name may not start with a digit\n"
5719 msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
5720
5721 #: g10/keygen.c:3025
5722 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
5723 msgstr "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
5724
5725 #: g10/keygen.c:3035
5726 msgid "Email address: "
5727 msgstr "E-mailová adresa: "
5728
5729 #: g10/keygen.c:3041
5730 msgid "Not a valid email address\n"
5731 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
5732
5733 #: g10/keygen.c:3050
5734 msgid "Comment: "
5735 msgstr "Komentár: "
5736
5737 #: g10/keygen.c:3056
5738 msgid "Invalid character in comment\n"
5739 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
5740
5741 #: g10/keygen.c:3092
5742 #, fuzzy, c-format
5743 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
5744 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
5745 msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n"
5746
5747 #: g10/keygen.c:3098
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "You selected this USER-ID:\n"
5751 "    \"%s\"\n"
5752 "\n"
5753 msgstr ""
5754 "Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n"
5755 "    \"%s\"\n"
5756 "\n"
5757
5758 #: g10/keygen.c:3103
5759 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
5760 msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
5761
5762 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
5763 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
5764 #. string which should be translated accordingly and the
5765 #. letter changed to match the one in the answer string.
5766 #.
5767 #. n = Change name
5768 #. c = Change comment
5769 #. e = Change email
5770 #. o = Okay (ready, continue)
5771 #. q = Quit
5772 #.
5773 #: g10/keygen.c:3128
5774 msgid "NnCcEeOoQq"
5775 msgstr "mMkKeEPpUu"
5776
5777 #: g10/keygen.c:3138
5778 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5779 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
5780
5781 #: g10/keygen.c:3139
5782 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5783 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
5784
5785 #: g10/keygen.c:3144
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5788 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
5789 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
5790
5791 #: g10/keygen.c:3145
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5794 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
5795 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
5796
5797 #: g10/keygen.c:3164
5798 msgid "Please correct the error first\n"
5799 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
5800
5801 #: g10/keygen.c:3210
5802 msgid ""
5803 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
5804 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
5805 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
5806 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
5807 msgstr ""
5808 "Je potrebné vytvoriť veľa náhodných bajtov. Počas vytvárania môžete\n"
5809 "vykonávať inú prácu na počítači (písať na klávesnici, pohybovať myšou,\n"
5810 "používať disky); vďaka tomu má generátor lepšiu šancu získať dostatok "
5811 "entropie.\n"
5812
5813 #: g10/keygen.c:3595
5814 #, c-format
5815 msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: g10/keygen.c:4594 g10/keygen.c:4667 g10/keygen.c:4685 g10/keygen.c:4714
5819 #: g10/keygen.c:5113 g10/keygen.c:5663 g10/keygen.c:5979 g10/keygen.c:6086
5820 #, c-format
5821 msgid "Key generation failed: %s\n"
5822 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
5823
5824 #: g10/keygen.c:4603
5825 #, c-format
5826 msgid ""
5827 "About to create a key for:\n"
5828 "    \"%s\"\n"
5829 "\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: g10/keygen.c:4605
5833 msgid "Continue? (Y/n) "
5834 msgstr ""
5835
5836 #: g10/keygen.c:4626
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
5839 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
5840
5841 #: g10/keygen.c:4631
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Create anyway? (y/N) "
5844 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
5845
5846 #: g10/keygen.c:4637
5847 #, fuzzy, c-format
5848 msgid "creating anyway\n"
5849 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
5850
5851 #: g10/keygen.c:5096
5852 #, c-format
5853 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: g10/keygen.c:5145
5857 #, c-format
5858 msgid "Key generation canceled.\n"
5859 msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n"
5860
5861 #: g10/keygen.c:5205
5862 #, fuzzy, c-format
5863 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
5864 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
5865
5866 #: g10/keygen.c:5225
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
5869 msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
5870
5871 #: g10/keygen.c:5389 g10/keygen.c:5591
5872 #, fuzzy, c-format
5873 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
5874 msgid "writing public key to '%s'\n"
5875 msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n"
5876
5877 #: g10/keygen.c:5585
5878 #, c-format
5879 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
5880 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n"
5881
5882 #: g10/keygen.c:5599
5883 #, fuzzy, c-format
5884 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
5885 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
5886 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
5887
5888 #: g10/keygen.c:5634
5889 msgid "public and secret key created and signed.\n"
5890 msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n"
5891
5892 #: g10/keygen.c:5650
5893 #, fuzzy
5894 msgid ""
5895 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
5896 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
5897 msgstr ""
5898 "Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n"
5899 "sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n"
5900
5901 #: g10/keygen.c:5832 g10/keygen.c:6036
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
5905 msgstr ""
5906 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
5907 "je problém so systémovým časom)\n"
5908
5909 #: g10/keygen.c:5834 g10/keygen.c:6038
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
5913 msgstr ""
5914 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
5915 "je problém so systémovým časom)\n"
5916
5917 #: g10/keygen.c:5845 g10/keygen.c:6049
5918 #, fuzzy, c-format
5919 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5920 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5921 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
5922
5923 #: g10/keygen.c:5857 g10/keygen.c:5859
5924 #, c-format
5925 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
5926 msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
5927
5928 #: g10/keygen.c:5866 g10/keygen.c:5868
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
5931 msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
5932
5933 #: g10/keygen.c:5893 g10/keygen.c:6063
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Really create? (y/N) "
5936 msgstr "Skutočne vytvoriť? "
5937
5938 #: g10/keyid.c:754 g10/keyid.c:769 g10/keyid.c:784
5939 msgid "never     "
5940 msgstr "nikdy     "
5941
5942 #: g10/keylist.c:350
5943 msgid "Critical signature policy: "
5944 msgstr "Kritická podpisová politika: "
5945
5946 #: g10/keylist.c:352
5947 msgid "Signature policy: "
5948 msgstr "Podpisová politika: "
5949
5950 #: g10/keylist.c:390
5951 msgid "Critical preferred keyserver: "
5952 msgstr ""
5953
5954 #: g10/keylist.c:443
5955 msgid "Critical signature notation: "
5956 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
5957
5958 #: g10/keylist.c:445
5959 msgid "Signature notation: "
5960 msgstr "Podpisová notácia: "
5961
5962 #: g10/keylist.c:491
5963 #, fuzzy, c-format
5964 #| msgid "%d bad signatures\n"
5965 msgid "%d good signature\n"
5966 msgid_plural "%d good signatures\n"
5967 msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
5968 msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
5969
5970 #: g10/keylist.c:504
5971 #, fuzzy, c-format
5972 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
5973 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
5974 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
5975 msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
5976 msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
5977
5978 #: g10/keylist.c:590
5979 #, c-format
5980 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
5981 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
5982 msgstr[0] ""
5983 msgstr[1] ""
5984
5985 #: g10/keylist.c:613
5986 msgid "Keyring"
5987 msgstr "súbor kľúčov (keyring)"
5988
5989 #: g10/keylist.c:2106
5990 msgid "Primary key fingerprint:"
5991 msgstr "Primárny fingerprint kľúča:"
5992
5993 #: g10/keylist.c:2108
5994 msgid "     Subkey fingerprint:"
5995 msgstr "     Fingerprint podkľúča:"
5996
5997 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
5998 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
5999 #: g10/keylist.c:2116
6000 msgid " Primary key fingerprint:"
6001 msgstr " Primárny fingerprint kľúča:"
6002
6003 #: g10/keylist.c:2118 g10/keylist.c:2128
6004 msgid "      Subkey fingerprint:"
6005 msgstr "      Fingerprint podkľúča:"
6006
6007 #: g10/keylist.c:2123 g10/keylist.c:2139
6008 #, fuzzy
6009 msgid "      Key fingerprint ="
6010 msgstr "   Fingerprint kľúča ="
6011
6012 #: g10/keylist.c:2190
6013 msgid "      Card serial no. ="
6014 msgstr ""
6015
6016 #: g10/keyring.c:1477
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "caching keyring '%s'\n"
6019 msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n"
6020
6021 #: g10/keyring.c:1551
6022 #, fuzzy, c-format
6023 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
6024 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
6025 msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
6026 msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
6027
6028 #: g10/keyring.c:1567
6029 #, c-format
6030 msgid "%lu key cached"
6031 msgid_plural "%lu keys cached"
6032 msgstr[0] ""
6033 msgstr[1] ""
6034
6035 #: g10/keyring.c:1569
6036 #, fuzzy, c-format
6037 #| msgid "1 bad signature\n"
6038 msgid " (%lu signature)\n"
6039 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
6040 msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
6041 msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
6042
6043 #: g10/keyring.c:1646
6044 #, c-format
6045 msgid "%s: keyring created\n"
6046 msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
6047
6048 #: g10/keyserver.c:90
6049 msgid "override proxy options set for dirmngr"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: g10/keyserver.c:92
6053 msgid "include revoked keys in search results"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: g10/keyserver.c:93
6057 msgid "include subkeys when searching by key ID"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: g10/keyserver.c:95
6061 msgid "override timeout options set for dirmngr"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: g10/keyserver.c:99
6065 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: g10/keyserver.c:101
6069 #, fuzzy
6070 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
6071 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
6072
6073 #: g10/keyserver.c:360
6074 #, fuzzy
6075 msgid "disabled"
6076 msgstr "disable"
6077
6078 #: g10/keyserver.c:563
6079 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
6080 msgstr ""
6081
6082 #: g10/keyserver.c:669
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
6085 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
6086
6087 #: g10/keyserver.c:809 g10/keyserver.c:919
6088 #, c-format
6089 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: g10/keyserver.c:1217 g10/keyserver.c:1250
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "refreshing %d key from %s\n"
6095 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
6096 msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
6097 msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
6098
6099 #: g10/keyserver.c:1224
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
6102 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
6103
6104 #: g10/keyserver.c:1316
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
6107 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
6108
6109 #: g10/keyserver.c:1319
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "key not found on keyserver\n"
6112 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
6113
6114 #: g10/keyserver.c:1481
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "requesting key %s from %s\n"
6117 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
6118
6119 #: g10/keyserver.c:1600 g10/keyserver.c:1793
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid "no keyserver known\n"
6122 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
6123
6124 #: g10/keyserver.c:1615 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6127 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
6128
6129 #: g10/keyserver.c:1619
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid "sending key %s to %s\n"
6132 msgstr ""
6133 "\"\n"
6134 "podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
6135
6136 #: g10/keyserver.c:1662
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid "requesting key from '%s'\n"
6139 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
6140
6141 #: g10/keyserver.c:1680
6142 #, fuzzy, c-format
6143 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
6144 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
6145
6146 #: g10/mainproc.c:275
6147 #, c-format
6148 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
6149 msgstr "zvláštna veľkosť šifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n"
6150
6151 #: g10/mainproc.c:378
6152 #, fuzzy, c-format
6153 #| msgid "%s encrypted session key\n"
6154 msgid "%s.%s encrypted session key\n"
6155 msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
6156
6157 #: g10/mainproc.c:385
6158 #, fuzzy, c-format
6159 #| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
6160 msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
6161 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
6162
6163 #: g10/mainproc.c:391
6164 #, fuzzy, c-format
6165 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
6166 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
6167
6168 #: g10/mainproc.c:473
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "public key is %s\n"
6171 msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
6172
6173 #: g10/mainproc.c:525
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
6176 msgstr "zašifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
6177
6178 #: g10/mainproc.c:529 g10/pkclist.c:231
6179 #, fuzzy, c-format
6180 msgid "      \"%s\"\n"
6181 msgstr "                alias \""
6182
6183 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
6184 # [kw]
6185 #: g10/mainproc.c:533
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
6188 msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
6189
6190 #: g10/mainproc.c:553 g10/mainproc.c:937
6191 #, c-format
6192 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: g10/mainproc.c:561
6196 #, c-format
6197 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
6198 msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
6199
6200 #: g10/mainproc.c:563
6201 #, c-format
6202 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
6203 msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
6204
6205 #: g10/mainproc.c:578 g10/mainproc.c:603
6206 #, c-format
6207 msgid "public key decryption failed: %s\n"
6208 msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n"
6209
6210 #: g10/mainproc.c:614
6211 #, c-format
6212 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
6213 msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n"
6214
6215 #: g10/mainproc.c:643 g10/mainproc.c:664
6216 #, c-format
6217 msgid "assuming %s encrypted data\n"
6218 msgstr "predpokladám %s šifrovaných dát\n"
6219
6220 #: g10/mainproc.c:650
6221 #, c-format
6222 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
6223 msgstr ""
6224 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť "
6225 "algoritmom %s\n"
6226
6227 #: g10/mainproc.c:744 g10/mainproc.c:782
6228 #, c-format
6229 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
6230 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
6231
6232 #: g10/mainproc.c:755
6233 msgid ""
6234 "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
6235 "likely that this message is legitimate.  This is because back\n"
6236 "then integrity protection was not widely used.\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: g10/mainproc.c:758
6240 #, c-format
6241 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: g10/mainproc.c:763
6245 #, fuzzy, c-format
6246 #| msgid "decryption failed: %s\n"
6247 msgid "decryption forced to fail!\n"
6248 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
6249
6250 #: g10/mainproc.c:775
6251 #, c-format
6252 msgid "decryption okay\n"
6253 msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
6254
6255 #: g10/mainproc.c:788
6256 #, c-format
6257 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
6258 msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n"
6259
6260 #: g10/mainproc.c:806
6261 #, c-format
6262 msgid "decryption failed: %s\n"
6263 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
6264
6265 #: g10/mainproc.c:853
6266 #, fuzzy, c-format
6267 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
6268 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
6269 msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
6270
6271 #: g10/mainproc.c:860
6272 #, c-format
6273 msgid "original file name='%.*s'\n"
6274 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
6275
6276 #: g10/mainproc.c:1137
6277 #, c-format
6278 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
6279 msgstr ""
6280 "samostatný revokačný certifikát -  použite \"gpg --import\", ak ho chcete "
6281 "využiť\n"
6282
6283 #: g10/mainproc.c:1442 g10/mainproc.c:1485
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid "no signature found\n"
6286 msgstr "Dobrý podpis od \""
6287
6288 #: g10/mainproc.c:1765
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "BAD signature from \"%s\""
6291 msgstr "ZLÝ podpis od \""
6292
6293 #: g10/mainproc.c:1767
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Expired signature from \"%s\""
6296 msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \""
6297
6298 #: g10/mainproc.c:1769
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "Good signature from \"%s\""
6301 msgstr "Dobrý podpis od \""
6302
6303 #: g10/mainproc.c:1791
6304 #, c-format
6305 msgid "signature verification suppressed\n"
6306 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
6307
6308 #: g10/mainproc.c:1905
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
6311 msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n"
6312
6313 #: g10/mainproc.c:1921 g10/mainproc.c:1928
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "Signature made %s\n"
6316 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
6317
6318 #: g10/mainproc.c:1922 g10/mainproc.c:1929 sm/verify.c:480
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "               using %s key %s\n"
6321 msgstr "                alias \""
6322
6323 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
6324 #: g10/mainproc.c:1933
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
6327 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
6328
6329 #: g10/mainproc.c:1939
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid "               issuer \"%s\"\n"
6332 msgstr "                alias \""
6333
6334 #: g10/mainproc.c:1994
6335 #, c-format
6336 msgid "Key available at: "
6337 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
6338
6339 #: g10/mainproc.c:2036
6340 #, c-format
6341 msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: g10/mainproc.c:2236
6345 msgid "[uncertain]"
6346 msgstr "[neistý]  "
6347
6348 #: g10/mainproc.c:2274
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "                aka \"%s\""
6351 msgstr "                alias \""
6352
6353 #: g10/mainproc.c:2349
6354 #, fuzzy, c-format
6355 #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6356 msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
6357 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
6358
6359 #: g10/mainproc.c:2365
6360 #, c-format
6361 msgid "Signature expired %s\n"
6362 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
6363
6364 #: g10/mainproc.c:2370
6365 #, c-format
6366 msgid "Signature expires %s\n"
6367 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
6368
6369 #: g10/mainproc.c:2381
6370 #, fuzzy, c-format
6371 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6372 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
6373 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
6374
6375 #: g10/mainproc.c:2382
6376 msgid "binary"
6377 msgstr "binárne"
6378
6379 #: g10/mainproc.c:2383
6380 msgid "textmode"
6381 msgstr "textový mód"
6382
6383 #: g10/mainproc.c:2383 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:793
6384 msgid "unknown"
6385 msgstr "neznáme"
6386
6387 #: g10/mainproc.c:2385
6388 #, fuzzy
6389 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
6390 msgid ", key algorithm "
6391 msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča"
6392
6393 #: g10/mainproc.c:2420
6394 #, c-format
6395 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: g10/mainproc.c:2459
6399 #, c-format
6400 msgid "Can't check signature: %s\n"
6401 msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n"
6402
6403 #: g10/mainproc.c:2555 g10/mainproc.c:2574 g10/mainproc.c:2698
6404 #, c-format
6405 msgid "not a detached signature\n"
6406 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
6407
6408 #: g10/mainproc.c:2608
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
6412 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
6413
6414 #: g10/mainproc.c:2617
6415 #, c-format
6416 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
6417 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
6418
6419 #: g10/mainproc.c:2702
6420 #, c-format
6421 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
6422 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
6423
6424 #: g10/misc.c:107 g10/misc.c:137 g10/misc.c:213
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
6427 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
6428
6429 #: g10/misc.c:176
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
6432 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
6433
6434 #: g10/misc.c:304
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
6437 msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
6438
6439 #: g10/misc.c:311
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
6442 msgstr ""
6443 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
6444
6445 #: g10/misc.c:325
6446 #, fuzzy, c-format
6447 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
6448 msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
6449
6450 #: g10/misc.c:343
6451 #, fuzzy, c-format
6452 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
6453 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
6454
6455 #: g10/misc.c:351
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
6458 msgstr ""
6459 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
6460
6461 #: g10/misc.c:380
6462 #, fuzzy, c-format
6463 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6464 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
6465 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
6466
6467 #: g10/misc.c:396
6468 #, fuzzy, c-format
6469 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6470 msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
6471 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
6472
6473 #: g10/misc.c:421
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid "(reported error: %s)\n"
6476 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
6477
6478 #: g10/misc.c:424
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
6481 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
6482
6483 #: g10/misc.c:443
6484 #, c-format
6485 msgid "(further info: "
6486 msgstr ""
6487
6488 #: g10/misc.c:1171
6489 #, c-format
6490 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
6491 msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6492
6493 #: g10/misc.c:1175
6494 #, c-format
6495 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
6496 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6497
6498 #: g10/misc.c:1177
6499 #, c-format
6500 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
6501 msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
6502
6503 #: g10/misc.c:1184
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
6506 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6507
6508 #: g10/misc.c:1194
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
6511 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6512
6513 #: g10/misc.c:1198
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid ""
6516 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
6517 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6518
6519 #: g10/misc.c:1295
6520 msgid "Uncompressed"
6521 msgstr "Nekomprimované"
6522
6523 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6524 #: g10/misc.c:1320
6525 #, fuzzy
6526 msgid "uncompressed|none"
6527 msgstr "Nekomprimované"
6528
6529 #: g10/misc.c:1435
6530 #, c-format
6531 msgid "this message may not be usable by %s\n"
6532 msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
6533
6534 #: g10/misc.c:1612
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "ambiguous option '%s'\n"
6537 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
6538
6539 #: g10/misc.c:1637
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "unknown option '%s'\n"
6542 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
6543
6544 #: g10/misc.c:1875
6545 #, c-format
6546 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: g10/misc.c:1897
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
6552 msgstr "neznáma trieda podpisu"
6553
6554 #: g10/openfile.c:78
6555 #, fuzzy, c-format
6556 #| msgid "File `%s' exists. "
6557 msgid "File '%s' exists. "
6558 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
6559
6560 #: g10/openfile.c:82
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Overwrite? (y/N) "
6563 msgstr "Prepísať (a/N)? "
6564
6565 #: g10/openfile.c:117
6566 #, c-format
6567 msgid "%s: unknown suffix\n"
6568 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
6569
6570 #: g10/openfile.c:141
6571 msgid "Enter new filename"
6572 msgstr "Vložte nový názov súboru"
6573
6574 #: g10/openfile.c:214
6575 #, c-format
6576 msgid "writing to stdout\n"
6577 msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n"
6578
6579 #: g10/openfile.c:362
6580 #, fuzzy, c-format
6581 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
6582 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
6583 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
6584
6585 #: g10/parse-packet.c:357
6586 #, c-format
6587 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
6588 msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
6589
6590 #: g10/parse-packet.c:1299
6591 #, c-format
6592 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
6593 msgstr ""
6594 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
6595
6596 #: g10/parse-packet.c:1818
6597 #, fuzzy, c-format
6598 #| msgid "Critical signature notation: "
6599 msgid "Unknown critical signature notation: "
6600 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
6601
6602 #: g10/parse-packet.c:1946
6603 #, c-format
6604 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
6605 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
6606
6607 #: g10/passphrase.c:201 sm/decrypt.c:669
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Please enter the passphrase for decryption."
6610 msgstr "zmeniť heslo"
6611
6612 #: g10/passphrase.c:203
6613 msgid "Enter passphrase\n"
6614 msgstr "Vložiť heslo\n"
6615
6616 #: g10/passphrase.c:227
6617 #, c-format
6618 msgid "cancelled by user\n"
6619 msgstr "zrušené užívateľom\n"
6620
6621 #: g10/passphrase.c:472
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid " (main key ID %s)"
6624 msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
6625
6626 #: g10/passphrase.c:479
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
6629 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6630
6631 #: g10/passphrase.c:483
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
6634 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6635
6636 #: g10/passphrase.c:488
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
6639 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6640
6641 #: g10/passphrase.c:491
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
6644 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6645
6646 #: g10/passphrase.c:496
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
6649 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
6650
6651 #: g10/passphrase.c:499
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
6654 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
6655
6656 #: g10/passphrase.c:508
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid ""
6659 "%s\n"
6660 "\"%.*s\"\n"
6661 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
6662 "created %s%s.\n"
6663 "%s"
6664 msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
6665
6666 #: g10/photoid.c:78
6667 msgid ""
6668 "\n"
6669 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
6670 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
6671 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
6672 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
6673 msgstr ""
6674 "\n"
6675 "Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
6676 "musí byť vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo Vašom verejnom "
6677 "kľúči.\n"
6678 "Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosť\n"
6679 "obrázka je okolo 240x288.\n"
6680
6681 #: g10/photoid.c:100
6682 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
6683 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
6684
6685 #: g10/photoid.c:121
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
6688 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
6689
6690 #: g10/photoid.c:132
6691 #, c-format
6692 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: g10/photoid.c:134
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
6698 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
6699
6700 #: g10/photoid.c:150
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
6703 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
6704
6705 #: g10/photoid.c:169
6706 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
6707 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
6708
6709 #: g10/photoid.c:314
6710 #, c-format
6711 msgid "no remote program execution supported\n"
6712 msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
6713
6714 #: g10/photoid.c:486
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
6717 msgstr ""
6718 "táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n"
6719
6720 #: g10/photoid.c:506
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
6723 msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
6724
6725 #: g10/photoid.c:517 g10/photoid.c:594
6726 #, c-format
6727 msgid "unnatural exit of external program\n"
6728 msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n"
6729
6730 #: g10/photoid.c:582
6731 #, c-format
6732 msgid "system error while calling external program: %s\n"
6733 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
6734
6735 #: g10/photoid.c:600
6736 #, fuzzy, c-format
6737 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
6738 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
6739 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
6740
6741 #: g10/photoid.c:604
6742 #, fuzzy, c-format
6743 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
6744 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
6745 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný adresár `%s': %s\n"
6746
6747 #: g10/photoid.c:635
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
6751 msgstr ""
6752 "volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
6753 "nastavení\n"
6754
6755 #: g10/photoid.c:715
6756 #, fuzzy, c-format
6757 msgid "unable to display photo ID!\n"
6758 msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
6759
6760 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
6761 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
6762 #. should be translated accordingly and the letter changed to
6763 #. match the one in the answer string.
6764 #.
6765 #. i = please show me more information
6766 #. m = back to the main menu
6767 #. s = skip this key
6768 #. q = quit
6769 #.
6770 #: g10/pkclist.c:219
6771 msgid "iImMqQsS"
6772 msgstr "iImMuUsS"
6773
6774 #: g10/pkclist.c:227
6775 #, fuzzy
6776 msgid "No trust value assigned to:\n"
6777 msgstr ""
6778 "Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n"
6779 "%4u%c/%08lX %s \""
6780
6781 #: g10/pkclist.c:260
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "  aka \"%s\"\n"
6784 msgstr "                alias \""
6785
6786 #: g10/pkclist.c:270
6787 #, fuzzy
6788 msgid ""
6789 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
6790 msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
6791
6792 #: g10/pkclist.c:285
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
6795 msgstr " %d = Neviem\n"
6796
6797 #: g10/pkclist.c:287
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
6800 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
6801
6802 #: g10/pkclist.c:293
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
6805 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
6806
6807 #: g10/pkclist.c:299
6808 #, fuzzy
6809 msgid "  m = back to the main menu\n"
6810 msgstr " m = späť do hlavného menu\n"
6811
6812 #: g10/pkclist.c:302
6813 #, fuzzy
6814 msgid "  s = skip this key\n"
6815 msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
6816
6817 #: g10/pkclist.c:303
6818 #, fuzzy
6819 msgid "  q = quit\n"
6820 msgstr " u = ukončiť\n"
6821
6822 #: g10/pkclist.c:307
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
6826 "\n"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: g10/pkclist.c:313 g10/revoke.c:804
6830 msgid "Your decision? "
6831 msgstr "Vaše rozhodnutie? "
6832
6833 #: g10/pkclist.c:334
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
6836 msgstr "Skutočne chcete nastaviť pre tento kľúč absolútnu dôveru? "
6837
6838 #: g10/pkclist.c:348
6839 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
6840 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n"
6841
6842 #: g10/pkclist.c:437
6843 #, fuzzy, c-format
6844 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
6845 msgstr ""
6846 "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6847
6848 #: g10/pkclist.c:442
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
6851 msgstr ""
6852 "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6853
6854 #: g10/pkclist.c:448
6855 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
6857 msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
6858
6859 #: g10/pkclist.c:453
6860 #, c-format
6861 msgid "This key belongs to us\n"
6862 msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n"
6863
6864 #: g10/pkclist.c:459
6865 #, c-format
6866 msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: g10/pkclist.c:487
6870 #, fuzzy
6871 msgid ""
6872 "This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
6873 "*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
6874 "question with yes.\n"
6875 msgstr ""
6876 "NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
6877 "vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
6878 "odpovedať áno\n"
6879 "\n"
6880
6881 #: g10/pkclist.c:492
6882 #, fuzzy
6883 msgid ""
6884 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
6885 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
6886 "you may answer the next question with yes.\n"
6887 msgstr ""
6888 "NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
6889 "vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
6890 "odpovedať áno\n"
6891 "\n"
6892
6893 #: g10/pkclist.c:511
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
6896 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
6897
6898 #: g10/pkclist.c:589
6899 #, c-format
6900 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
6901 msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n"
6902
6903 #: g10/pkclist.c:600
6904 #, c-format
6905 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
6906 msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n"
6907
6908 #: g10/pkclist.c:669
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "checking User ID \"%s\"\n"
6911 msgstr "id užívateľa: \""
6912
6913 #: g10/pkclist.c:681
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
6916 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
6917
6918 #: g10/pkclist.c:684
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
6921 msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
6922
6923 #: g10/pkclist.c:687
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
6926 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
6927
6928 #: g10/pkclist.c:696
6929 #, c-format
6930 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
6931 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
6932
6933 #: g10/pkclist.c:699
6934 #, c-format
6935 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
6936 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
6937
6938 #: g10/pkclist.c:700
6939 #, fuzzy, c-format
6940 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
6941 msgstr "         To môže znamenať, že podpis je falošný.\n"
6942
6943 #: g10/pkclist.c:706
6944 #, c-format
6945 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
6946 msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
6947
6948 #: g10/pkclist.c:711
6949 #, c-format
6950 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
6951 msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
6952
6953 #: g10/pkclist.c:717
6954 #, c-format
6955 msgid "Note: This key has expired!\n"
6956 msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n"
6957
6958 #: g10/pkclist.c:729
6959 #, fuzzy, c-format
6960 #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6961 msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
6962 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
6963
6964 #: g10/pkclist.c:732
6965 #, c-format
6966 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6967 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
6968
6969 #: g10/pkclist.c:734
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
6973 msgstr ""
6974 "         Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6975
6976 #: g10/pkclist.c:743
6977 #, c-format
6978 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
6979 msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
6980
6981 #: g10/pkclist.c:744
6982 #, c-format
6983 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
6984 msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n"
6985
6986 #: g10/pkclist.c:753
6987 #, fuzzy, c-format
6988 #| msgid ""
6989 #| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
6990 msgid ""
6991 "WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
6992 "signatures!\n"
6993 msgstr ""
6994 "VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
6995 "podpismi!\n"
6996
6997 #: g10/pkclist.c:756
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
7001 msgstr ""
7002 "VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
7003 "podpismi!\n"
7004
7005 #: g10/pkclist.c:758
7006 #, c-format
7007 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
7008 msgstr "         Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
7009
7010 #: g10/pkclist.c:868 g10/pkclist.c:887 g10/pkclist.c:1073 g10/pkclist.c:1115
7011 #, c-format
7012 msgid "%s: skipped: %s\n"
7013 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
7014
7015 #: g10/pkclist.c:903
7016 #, c-format
7017 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
7018 msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n"
7019
7020 #: g10/pkclist.c:922 g10/pkclist.c:1086
7021 #, c-format
7022 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
7023 msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n"
7024
7025 #: g10/pkclist.c:1010
7026 #, fuzzy, c-format
7027 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7028 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
7029 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
7030
7031 #: g10/pkclist.c:1025
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
7034 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
7035
7036 #: g10/pkclist.c:1032
7037 #, fuzzy, c-format
7038 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
7039 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
7040
7041 #: g10/pkclist.c:1135
7042 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
7043 msgstr ""
7044 "Nešpecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiť \"-r\"\n"
7045
7046 #: g10/pkclist.c:1159
7047 msgid "Current recipients:\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: g10/pkclist.c:1185
7051 msgid ""
7052 "\n"
7053 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
7054 msgstr ""
7055 "\n"
7056 "Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
7057
7058 #: g10/pkclist.c:1210
7059 msgid "No such user ID.\n"
7060 msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
7061
7062 #: g10/pkclist.c:1221 g10/pkclist.c:1299
7063 #, c-format
7064 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
7065 msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n"
7066
7067 #: g10/pkclist.c:1243
7068 msgid "Public key is disabled.\n"
7069 msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n"
7070
7071 #: g10/pkclist.c:1253
7072 #, c-format
7073 msgid "skipped: public key already set\n"
7074 msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n"
7075
7076 #: g10/pkclist.c:1289
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
7079 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
7080
7081 #: g10/pkclist.c:1338
7082 #, c-format
7083 msgid "no valid addressees\n"
7084 msgstr "žiadne platné adresy\n"
7085
7086 #: g10/pkclist.c:1735
7087 #, fuzzy, c-format
7088 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
7089 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7090
7091 #: g10/pkclist.c:1760
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
7094 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7095
7096 #: g10/plaintext.c:85
7097 #, c-format
7098 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
7099 msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n"
7100
7101 #: g10/plaintext.c:576
7102 msgid "Detached signature.\n"
7103 msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
7104
7105 #: g10/plaintext.c:584
7106 msgid "Please enter name of data file: "
7107 msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: "
7108
7109 #: g10/plaintext.c:621
7110 #, c-format
7111 msgid "reading stdin ...\n"
7112 msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n"
7113
7114 #: g10/plaintext.c:666
7115 #, c-format
7116 msgid "no signed data\n"
7117 msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
7118
7119 #: g10/plaintext.c:684
7120 #, fuzzy, c-format
7121 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
7122 msgid "can't open signed data '%s'\n"
7123 msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
7124
7125 #: g10/plaintext.c:719
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
7128 msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
7129
7130 #: g10/pubkey-enc.c:99 sm/decrypt.c:1329
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
7133 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7134
7135 #: g10/pubkey-enc.c:139
7136 #, fuzzy, c-format
7137 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
7138 msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n"
7139
7140 #: g10/pubkey-enc.c:146 g10/pubkey-enc.c:159
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
7143 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7144
7145 #: g10/pubkey-enc.c:157
7146 #, c-format
7147 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
7148 msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
7149
7150 #: g10/pubkey-enc.c:327
7151 #, c-format
7152 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
7153 msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
7154
7155 #: g10/pubkey-enc.c:355
7156 #, c-format
7157 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
7158 msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
7159
7160 #: g10/pubkey-enc.c:399
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
7163 msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n"
7164
7165 #: g10/pubkey-enc.c:432
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
7168 msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
7169
7170 #: g10/pubkey-enc.c:439
7171 #, fuzzy, c-format
7172 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
7173 msgid "Note: key has been revoked"
7174 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
7175
7176 #: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
7177 #: g10/revoke.c:503
7178 #, c-format
7179 msgid "build_packet failed: %s\n"
7180 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
7181
7182 #: g10/revoke.c:143
7183 #, fuzzy, c-format
7184 msgid "key %s has no user IDs\n"
7185 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7186
7187 #: g10/revoke.c:311
7188 msgid "To be revoked by:\n"
7189 msgstr "Bude revokovaný:\n"
7190
7191 #: g10/revoke.c:315
7192 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
7193 msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n"
7194
7195 #: g10/revoke.c:320
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Secret key is available.\n"
7198 msgid "Secret key is not available.\n"
7199 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
7200
7201 #: g10/revoke.c:325
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
7204 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
7205
7206 #: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745
7207 msgid "ASCII armored output forced.\n"
7208 msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
7209
7210 #: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:482
7211 #, c-format
7212 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
7213 msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
7214
7215 #: g10/revoke.c:416
7216 msgid "Revocation certificate created.\n"
7217 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
7218
7219 #: g10/revoke.c:422
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
7222 msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
7223
7224 #: g10/revoke.c:568
7225 #, fuzzy
7226 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
7227 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
7228
7229 #: g10/revoke.c:584
7230 msgid ""
7231 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
7232 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
7233 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: g10/revoke.c:587
7237 msgid ""
7238 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
7239 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
7240 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
7241 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
7242 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: g10/revoke.c:593
7246 msgid ""
7247 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
7248 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
7249 "before importing and publishing this revocation certificate."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: g10/revoke.c:612
7253 #, fuzzy, c-format
7254 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
7255 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
7256 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
7257
7258 #: g10/revoke.c:656
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
7261 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
7262
7263 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
7264 #. for example has been given at the command line.  Several lines
7265 #. lines with secret key infos are printed after this message.
7266 #: g10/revoke.c:681
7267 #, c-format
7268 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: g10/revoke.c:706
7272 #, fuzzy, c-format
7273 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
7274 msgid "error searching the keyring: %s\n"
7275 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
7276
7277 #: g10/revoke.c:729
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
7280 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
7281
7282 #: g10/revoke.c:753
7283 msgid ""
7284 "Revocation certificate created.\n"
7285 "\n"
7286 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
7287 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
7288 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
7289 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
7290 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
7291 msgstr ""
7292 "Bol vytvorený revokačný certifikát.\n"
7293 "\n"
7294 "Presuňte ho na médium, ktoré môžete schovať; ak Mallory získa k\n"
7295 "tomuto certifikátu prístup, môže znefunkčniť Váš kľúč. Jednoduché je\n"
7296 "vytlačiť certifikát a schovať ho, pre prípad že by médium bolo nečitateľné.\n"
7297 "Ale hrozí nebezpečenstvo: Tlačový systém Vášho počítača môže ukladať dáta a\n"
7298 "sprístupniť ich iným!\n"
7299
7300 #: g10/revoke.c:787
7301 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
7302 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
7303
7304 #: g10/revoke.c:797
7305 msgid "Cancel"
7306 msgstr "Zrušiť"
7307
7308 #: g10/revoke.c:799
7309 #, c-format
7310 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
7311 msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
7312
7313 #: g10/revoke.c:843
7314 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
7315 msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
7316
7317 #: g10/revoke.c:871
7318 #, c-format
7319 msgid "Reason for revocation: %s\n"
7320 msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
7321
7322 #: g10/revoke.c:873
7323 msgid "(No description given)\n"
7324 msgstr "(Žiadny popis)\n"
7325
7326 #: g10/revoke.c:878
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Is this okay? (y/N) "
7329 msgstr "Je to v poriadku? "
7330
7331 #: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:126
7332 #, c-format
7333 msgid "weak key created - retrying\n"
7334 msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n"
7335
7336 #: g10/seskey.c:66
7337 #, c-format
7338 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
7339 msgstr ""
7340 "nemôžem sa vyvarovať slabého kľúča pre symetrickú šifru; operáciu som skúsil "
7341 "%d krát!\n"
7342
7343 #: g10/seskey.c:299
7344 #, c-format
7345 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: g10/seskey.c:317
7349 #, c-format
7350 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: g10/sig-check.c:170
7354 #, c-format
7355 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
7356 msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
7357
7358 #: g10/sig-check.c:181 g10/sign.c:463 sm/sign.c:610 sm/verify.c:502
7359 #, fuzzy, c-format
7360 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
7361 msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
7362 msgstr ""
7363 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
7364 "\n"
7365
7366 #: g10/sig-check.c:209
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
7369 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
7370
7371 #: g10/sig-check.c:211
7372 #, fuzzy, c-format
7373 msgid "please see %s for more information\n"
7374 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
7375
7376 #: g10/sig-check.c:220
7377 #, fuzzy, c-format
7378 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
7379 msgstr ""
7380 "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX má neplatnú krížovú certifikáciu\n"
7381
7382 #: g10/sig-check.c:359
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
7385 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
7386 msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
7387 msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
7388
7389 #: g10/sig-check.c:367
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
7392 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
7393 msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
7394 msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
7395
7396 #: g10/sig-check.c:381 g10/sign.c:422
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid ""
7399 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
7400 msgid_plural ""
7401 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
7402 msgstr[0] ""
7403 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
7404 "je problém so systémovým časom)\n"
7405 msgstr[1] ""
7406 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
7407 "je problém so systémovým časom)\n"
7408
7409 #: g10/sig-check.c:390
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
7412 msgid_plural ""
7413 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
7414 msgstr[0] ""
7415 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
7416 "je problém so systémovým časom)\n"
7417 msgstr[1] ""
7418 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
7419 "je problém so systémovým časom)\n"
7420
7421 #: g10/sig-check.c:408
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
7424 msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kľúču %08lX skončila platnosť %s\n"
7425
7426 #: g10/sig-check.c:419
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
7429 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
7430
7431 #: g10/sig-check.c:511
7432 #, fuzzy, c-format
7433 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
7434 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
7435 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
7436
7437 #: g10/sig-check.c:523
7438 #, fuzzy, c-format
7439 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
7440 msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
7441 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
7442
7443 #: g10/sig-check.c:626
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
7446 msgstr ""
7447 "predpokladám neplatný podpis kľúčom %08lX, pretože je nastavený neznámy "
7448 "kritický bit\n"
7449
7450 #: g10/sig-check.c:1221
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
7453 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre revokáciu kľúča\n"
7454
7455 #: g10/sig-check.c:1224
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
7458 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n"
7459
7460 #: g10/sign.c:110
7461 #, c-format
7462 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
7463 msgstr ""
7464 "VAROVANIE: nemožno %%-expandovať notácie (príliš dlhé). Použité "
7465 "neexpandované.\n"
7466
7467 #: g10/sign.c:138
7468 #, fuzzy, c-format
7469 msgid ""
7470 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
7471 msgstr ""
7472 "VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
7473 "neexpandované.\n"
7474
7475 #: g10/sign.c:161
7476 #, fuzzy, c-format
7477 msgid ""
7478 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
7479 "unexpanded.\n"
7480 msgstr ""
7481 "VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
7482 "neexpandované.\n"
7483
7484 #: g10/sign.c:534
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
7487 msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
7488
7489 #: g10/sign.c:1146
7490 #, fuzzy, c-format
7491 msgid ""
7492 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
7493 msgstr ""
7494 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
7495
7496 #: g10/sign.c:1295
7497 #, c-format
7498 msgid "signing:"
7499 msgstr "podpisujem:"
7500
7501 #: g10/sign.c:1622
7502 #, fuzzy, c-format
7503 #| msgid "%s encryption will be used\n"
7504 msgid "%s.%s encryption will be used\n"
7505 msgstr "bude použité šifrovanie %s\n"
7506
7507 #: g10/skclist.c:173 g10/skclist.c:254
7508 #, c-format
7509 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
7510 msgstr ""
7511 "kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s "
7512 "falošným RNG!\n"
7513
7514 #: g10/skclist.c:205
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
7517 msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n"
7518
7519 #: g10/skclist.c:224
7520 #, c-format
7521 msgid "skipped: secret key already present\n"
7522 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
7523
7524 #: g10/skclist.c:243
7525 #, fuzzy
7526 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
7527 msgstr ""
7528 "preskočený `%s': toto je vygenerovaný PGP kľúč podľa algoritmu ElGamal,\n"
7529 "podpisy vytvorené týmto kľúčom nie sú bezpečné!\n"
7530
7531 #: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:421
7532 #, c-format
7533 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
7534 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
7535
7536 #: g10/tdbdump.c:105
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
7540 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
7541 msgstr ""
7542 "# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
7543 "# (Použite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
7544
7545 #: g10/tdbdump.c:162 g10/tdbdump.c:170 g10/tdbdump.c:175 g10/tdbdump.c:180
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "error in '%s': %s\n"
7548 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
7549
7550 #: g10/tdbdump.c:162
7551 #, fuzzy
7552 msgid "line too long"
7553 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
7554
7555 #: g10/tdbdump.c:170
7556 msgid "colon missing"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: g10/tdbdump.c:176
7560 #, fuzzy
7561 msgid "invalid fingerprint"
7562 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
7563
7564 #: g10/tdbdump.c:181
7565 #, fuzzy
7566 msgid "ownertrust value missing"
7567 msgstr ""
7568 "importovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
7569 " vlastníka kľúča"
7570
7571 #: g10/tdbdump.c:223
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
7574 msgstr "chyba pri hľadaní záznamu dôvery: %s\n"
7575
7576 #: g10/tdbdump.c:227
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "read error in '%s': %s\n"
7579 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
7580
7581 #: g10/tdbdump.c:236 g10/trustdb.c:436
7582 #, c-format
7583 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
7584 msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
7585
7586 #: g10/tdbio.c:144
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "can't create lock for '%s'\n"
7589 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
7590
7591 #: g10/tdbio.c:149
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "can't lock '%s'\n"
7594 msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
7595
7596 #: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1852
7597 #, c-format
7598 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
7599 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
7600
7601 #: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1863
7602 #, c-format
7603 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
7604 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
7605
7606 #: g10/tdbio.c:372
7607 #, c-format
7608 msgid "trustdb transaction too large\n"
7609 msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n"
7610
7611 #: g10/tdbio.c:718
7612 #, c-format
7613 msgid "%s: directory does not exist!\n"
7614 msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
7615
7616 #: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:593 dirmngr/http.c:622
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "can't access '%s': %s\n"
7619 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
7620
7621 #: g10/tdbio.c:762
7622 #, c-format
7623 msgid "%s: failed to create version record: %s"
7624 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť záznam verzie: %s"
7625
7626 #: g10/tdbio.c:767
7627 #, c-format
7628 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
7629 msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
7630
7631 #: g10/tdbio.c:770
7632 #, c-format
7633 msgid "%s: trustdb created\n"
7634 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
7635
7636 #: g10/tdbio.c:826
7637 #, fuzzy, c-format
7638 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
7639 msgid "Note: trustdb not writable\n"
7640 msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n"
7641
7642 #: g10/tdbio.c:835
7643 #, c-format
7644 msgid "%s: invalid trustdb\n"
7645 msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
7646
7647 #: g10/tdbio.c:872
7648 #, c-format
7649 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
7650 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
7651
7652 #: g10/tdbio.c:880
7653 #, c-format
7654 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
7655 msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
7656
7657 #: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
7658 #: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1782 g10/tdbio.c:1811
7659 #, c-format
7660 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
7661 msgstr "%s: chyba pri čítaní záznamu verzie: %s\n"
7662
7663 #: g10/tdbio.c:985
7664 #, c-format
7665 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
7666 msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
7667
7668 #: g10/tdbio.c:1532
7669 #, c-format
7670 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
7671 msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
7672
7673 #: g10/tdbio.c:1543
7674 #, c-format
7675 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
7676 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
7677
7678 #: g10/tdbio.c:1568
7679 #, c-format
7680 msgid "%s: not a trustdb file\n"
7681 msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
7682
7683 #: g10/tdbio.c:1593
7684 #, c-format
7685 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
7686 msgstr "%s: záznam verzie s číslom %lu\n"
7687
7688 #: g10/tdbio.c:1599
7689 #, c-format
7690 msgid "%s: invalid file version %d\n"
7691 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
7692
7693 #: g10/tdbio.c:1818
7694 #, c-format
7695 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
7696 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
7697
7698 #: g10/tdbio.c:1824
7699 #, c-format
7700 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7701 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
7702
7703 #: g10/tdbio.c:1833
7704 #, c-format
7705 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
7706 msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
7707
7708 #: g10/tdbio.c:1869
7709 #, c-format
7710 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
7711 msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
7712
7713 #: g10/tdbio.c:1927
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
7716 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
7717
7718 #: g10/textfilter.c:146
7719 #, c-format
7720 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
7721 msgstr "nemôžem pracovať s riadkami dlhšími ako %d znakov\n"
7722
7723 #: g10/textfilter.c:241
7724 #, c-format
7725 msgid "input line longer than %d characters\n"
7726 msgstr "vstupný riadok je dlhší ako %d znakov\n"
7727
7728 #: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
7731 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7732
7733 #: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
7734 #, c-format
7735 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
7739 #, c-format
7740 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: g10/tofu.c:504
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
7746 msgstr ""
7747 "\n"
7748 "Podporované algoritmy:\n"
7749
7750 #: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
7751 #, c-format
7752 msgid "TOFU DB error"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2077 g10/tofu.c:2358 g10/tofu.c:2377
7756 #: g10/tofu.c:2390 g10/tofu.c:2402 g10/tofu.c:2417 g10/tofu.c:2429
7757 #: g10/tofu.c:3025 g10/tofu.c:3042 g10/tofu.c:3079 g10/tofu.c:3096
7758 #: g10/tofu.c:3408
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
7761 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7762
7763 #: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
7764 #, fuzzy, c-format
7765 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7766 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
7767 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
7768
7769 #: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
7770 #, fuzzy, c-format
7771 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7772 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
7773 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
7774
7775 #: g10/tofu.c:955
7776 #, fuzzy, c-format
7777 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
7778 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
7779
7780 #: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3462 g10/tofu.c:3608
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
7783 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7784
7785 #: g10/tofu.c:1327
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: g10/tofu.c:1336
7792 #, c-format
7793 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
7794 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
7795 msgstr[0] ""
7796 msgstr[1] ""
7797
7798 #: g10/tofu.c:1342
7799 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: g10/tofu.c:1348
7803 #, c-format
7804 msgid ""
7805 "Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
7806 "or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: g10/tofu.c:1608
7810 #, fuzzy, c-format
7811 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
7812 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7813
7814 #: g10/tofu.c:1618
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "list key and user IDs"
7817 msgid "This key's user IDs:\n"
7818 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
7819
7820 #: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1801
7821 #, fuzzy, c-format
7822 #| msgid "Policy: "
7823 msgid "policy: %s"
7824 msgstr "Politika: "
7825
7826 #: g10/tofu.c:1727
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
7829 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7830
7831 #: g10/tofu.c:1731
7832 #, c-format
7833 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
7834 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
7835 msgstr[0] ""
7836 msgstr[1] ""
7837
7838 #: g10/tofu.c:1749
7839 #, c-format
7840 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: g10/tofu.c:1799
7844 #, fuzzy
7845 #| msgid "list keys"
7846 msgid "this key"
7847 msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
7848
7849 #: g10/tofu.c:1825
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "Verified %d message."
7852 msgid_plural "Verified %d messages."
7853 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7854 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7855
7856 #: g10/tofu.c:1829
7857 #, fuzzy, c-format
7858 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7859 msgid "Encrypted %d message."
7860 msgid_plural "Encrypted %d messages."
7861 msgstr[0] "zašifrované s %lu heslami\n"
7862 msgstr[1] "zašifrované s %lu heslami\n"
7863
7864 #: g10/tofu.c:1836
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Verified %d message in the future."
7867 msgid_plural "Verified %d messages in the future."
7868 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7869 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7870
7871 #: g10/tofu.c:1840
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "Encrypted %d message in the future."
7874 msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
7875 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7876 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7877
7878 #: g10/tofu.c:1854
7879 #, c-format
7880 msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
7881 msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
7882 msgstr[0] ""
7883 msgstr[1] ""
7884
7885 #: g10/tofu.c:1860
7886 #, c-format
7887 msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
7888 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
7889 msgstr[0] ""
7890 msgstr[1] ""
7891
7892 #: g10/tofu.c:1870
7893 #, c-format
7894 msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
7895 msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
7896 msgstr[0] ""
7897 msgstr[1] ""
7898
7899 #: g10/tofu.c:1876
7900 #, c-format
7901 msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
7902 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
7903 msgstr[0] ""
7904 msgstr[1] ""
7905
7906 #: g10/tofu.c:1886
7907 #, c-format
7908 msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
7909 msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
7910 msgstr[0] ""
7911 msgstr[1] ""
7912
7913 #: g10/tofu.c:1892
7914 #, c-format
7915 msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
7916 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
7917 msgstr[0] ""
7918 msgstr[1] ""
7919
7920 #: g10/tofu.c:1900
7921 #, c-format
7922 msgid "Messages verified in the past: %d."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: g10/tofu.c:1904
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "Messages encrypted in the past: %d."
7928 msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
7929
7930 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
7931 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
7932 #. * that we can tweak it without breaking translations.
7933 #: g10/tofu.c:1921
7934 msgid "TOFU detected a binding conflict"
7935 msgstr ""
7936
7937 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
7938 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
7939 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
7940 #: g10/tofu.c:1963
7941 msgid "gGaAuUrRbB"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: g10/tofu.c:1969
7945 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
7946 msgstr ""
7947
7948 #: g10/tofu.c:1978
7949 msgid "Defaulting to unknown.\n"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: g10/tofu.c:2097 g10/tofu.c:2232
7953 #, c-format
7954 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: g10/tofu.c:2833
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
7960 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7961
7962 #: g10/tofu.c:2884
7963 #, c-format
7964 msgid "%lld~year"
7965 msgid_plural "%lld~years"
7966 msgstr[0] ""
7967 msgstr[1] ""
7968
7969 #: g10/tofu.c:2889
7970 #, c-format
7971 msgid "%lld~month"
7972 msgid_plural "%lld~months"
7973 msgstr[0] ""
7974 msgstr[1] ""
7975
7976 #: g10/tofu.c:2894
7977 #, c-format
7978 msgid "%lld~week"
7979 msgid_plural "%lld~weeks"
7980 msgstr[0] ""
7981 msgstr[1] ""
7982
7983 #: g10/tofu.c:2899
7984 #, c-format
7985 msgid "%lld~day"
7986 msgid_plural "%lld~days"
7987 msgstr[0] ""
7988 msgstr[1] ""
7989
7990 #: g10/tofu.c:2904
7991 #, c-format
7992 msgid "%lld~hour"
7993 msgid_plural "%lld~hours"
7994 msgstr[0] ""
7995 msgstr[1] ""
7996
7997 #: g10/tofu.c:2909
7998 #, c-format
7999 msgid "%lld~minute"
8000 msgid_plural "%lld~minutes"
8001 msgstr[0] ""
8002 msgstr[1] ""
8003
8004 #: g10/tofu.c:2911
8005 #, c-format
8006 msgid "%lld~second"
8007 msgid_plural "%lld~seconds"
8008 msgstr[0] ""
8009 msgstr[1] ""
8010
8011 #: g10/tofu.c:3149
8012 #, c-format
8013 msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: g10/tofu.c:3155
8017 #, fuzzy, c-format
8018 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
8019 msgid "%s: Verified 0 signatures."
8020 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
8021
8022 #: g10/tofu.c:3169
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
8025 msgid "Encrypted 0 messages."
8026 msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
8027
8028 #: g10/tofu.c:3185
8029 #, fuzzy, c-format
8030 #| msgid "Policy: "
8031 msgid "(policy: %s)"
8032 msgstr "Politika: "
8033
8034 #: g10/tofu.c:3219
8035 #, c-format
8036 msgid ""
8037 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: g10/tofu.c:3222
8041 #, c-format
8042 msgid ""
8043 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: g10/tofu.c:3226
8047 #, c-format
8048 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: g10/tofu.c:3229
8052 #, c-format
8053 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: g10/tofu.c:3258
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
8060 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
8061 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
8062 "  %s\n"
8063 "to mark it as being bad.\n"
8064 msgid_plural ""
8065 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
8066 "ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
8067 "addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
8068 "  %s\n"
8069 "to mark it as being bad.\n"
8070 msgstr[0] ""
8071 msgstr[1] ""
8072
8073 #: g10/tofu.c:3343 g10/tofu.c:3506 g10/tofu.c:3712 g10/tofu.c:3765
8074 #: g10/tofu.c:3906 g10/tofu.c:3983 g10/tofu.c:4021
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
8077 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
8078
8079 #: g10/tofu.c:3539
8080 #, c-format
8081 msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: g10/trustdb.c:278
8085 #, fuzzy, c-format
8086 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
8087 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
8088 msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
8089
8090 #: g10/trustdb.c:301
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
8093 msgstr "kľúč %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kľúč\n"
8094
8095 #: g10/trustdb.c:330
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
8098 msgstr "kľúč %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
8099
8100 #: g10/trustdb.c:345
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
8103 msgstr ""
8104 "kľúč %08lX: nenájdený verejný kľúč k dôveryhodnému kľúču - preskočené\n"
8105
8106 #: g10/trustdb.c:356
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
8109 msgstr "kľúč označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
8110
8111 #: g10/trustdb.c:400
8112 #, c-format
8113 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
8114 msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n"
8115
8116 #: g10/trustdb.c:406
8117 #, c-format
8118 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
8119 msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n"
8120
8121 #: g10/trustdb.c:481
8122 #, c-format
8123 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: g10/trustdb.c:490
8127 #, c-format
8128 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: g10/trustdb.c:540
8132 #, c-format
8133 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: g10/trustdb.c:546
8137 #, c-format
8138 msgid "using %s trust model\n"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: g10/trustdb.c:595
8142 #, c-format
8143 msgid "no need for a trustdb check\n"
8144 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
8145
8146 #: g10/trustdb.c:601 g10/trustdb.c:2273
8147 #, c-format
8148 msgid "next trustdb check due at %s\n"
8149 msgstr "dalšia kontrola databázy dôvery %s\n"
8150
8151 #: g10/trustdb.c:610
8152 #, fuzzy, c-format
8153 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
8154 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
8155
8156 #: g10/trustdb.c:626
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
8159 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
8160
8161 #: g10/trustdb.c:848 g10/trustdb.c:1431
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "public key %s not found: %s\n"
8164 msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
8165
8166 #: g10/trustdb.c:1064
8167 #, c-format
8168 msgid "please do a --check-trustdb\n"
8169 msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
8170
8171 #: g10/trustdb.c:1069
8172 #, c-format
8173 msgid "checking the trustdb\n"
8174 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
8175
8176 #: g10/trustdb.c:1994
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "%d key processed"
8179 msgid_plural "%d keys processed"
8180 msgstr[0] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
8181 msgstr[1] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
8182
8183 #: g10/trustdb.c:1997
8184 #, fuzzy, c-format
8185 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
8186 msgid " (%d validity count cleared)\n"
8187 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
8188 msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
8189 msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
8190
8191 #: g10/trustdb.c:2067
8192 #, c-format
8193 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
8194 msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n"
8195
8196 #: g10/trustdb.c:2081
8197 #, fuzzy, c-format
8198 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
8199 msgstr "verejný kľúč k absolútne dôveryhodnému kľúču  %08lX nebol nájdený\n"
8200
8201 #: g10/trustdb.c:2199
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: g10/trustdb.c:2280
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
8210 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
8211
8212 #: g10/trust.c:114
8213 msgid "undefined"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: g10/trust.c:115
8217 #, fuzzy
8218 msgid "never"
8219 msgstr "nikdy     "
8220
8221 #: g10/trust.c:116
8222 msgid "marginal"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: g10/trust.c:117
8226 msgid "full"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: g10/trust.c:118
8230 msgid "ultimate"
8231 msgstr ""
8232
8233 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
8234 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
8235 #. make attractive information listings where columns line up
8236 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
8237 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
8238 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
8239 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
8240 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
8241 #: g10/trust.c:155
8242 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: g10/trust.c:158
8246 #, fuzzy
8247 msgid "[ revoked]"
8248 msgstr "[revokované]"
8249
8250 #: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
8251 #, fuzzy
8252 msgid "[ expired]"
8253 msgstr "[expirované]"
8254
8255 #: g10/trust.c:165
8256 #, fuzzy
8257 msgid "[ unknown]"
8258 msgstr "neznáme"
8259
8260 #: g10/trust.c:167
8261 msgid "[  undef ]"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: g10/trust.c:168
8265 #, fuzzy
8266 msgid "[  never ]"
8267 msgstr "nikdy     "
8268
8269 #: g10/trust.c:169
8270 msgid "[marginal]"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: g10/trust.c:170
8274 msgid "[  full  ]"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: g10/trust.c:171
8278 msgid "[ultimate]"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: g10/verify.c:116
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "the signature could not be verified.\n"
8285 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
8286 "should be the first file given on the command line.\n"
8287 msgstr ""
8288 "podpis nebolo možné overiť.\n"
8289 "Prosím, nezabúdajte, že súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
8290 "by mal byť prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
8291
8292 #: g10/verify.c:204
8293 #, c-format
8294 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
8295 msgstr "vstupný riadok %u je príliš dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
8296
8297 #: g10/verify.c:260
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "can't open fd %d: %s\n"
8300 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
8301
8302 #: g10/cipher-cfb.c:70
8303 #, fuzzy, c-format
8304 #| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
8305 msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
8306 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
8307
8308 #: g10/cipher-cfb.c:72
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "Hint: Do not use option %s\n"
8311 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
8312
8313 #: kbx/kbxutil.c:93
8314 msgid "set debugging flags"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: kbx/kbxutil.c:94
8318 msgid "enable full debugging"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: kbx/kbxutil.c:122
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
8324 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8325
8326 #: kbx/kbxutil.c:125
8327 #, fuzzy
8328 msgid ""
8329 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
8330 "List, export, import Keybox data\n"
8331 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8332
8333 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
8334 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
8335 #. * the %s at the start and end of the string.
8336 #: scd/app-piv.c:1770 scd/app-p15.c:5035 scd/app-nks.c:1530
8337 #: scd/app-openpgp.c:2387
8338 #, c-format
8339 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
8340 msgstr ""
8341
8342 #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
8343 #. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
8344 #: scd/app-piv.c:1787 scd/app-p15.c:5054 scd/app-nks.c:1549
8345 #: scd/app-openpgp.c:2403
8346 #, c-format
8347 msgid "Remaining attempts: %d"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: scd/app-piv.c:1845
8351 #, fuzzy
8352 msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
8353 msgstr "zmeniť heslo"
8354
8355 #: scd/app-piv.c:1846
8356 #, fuzzy
8357 msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
8358 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8359
8360 #: scd/app-piv.c:1853
8361 #, fuzzy
8362 msgid "|N|Please enter the new PIN"
8363 msgstr "zmeniť heslo"
8364
8365 #: scd/app-piv.c:1854
8366 #, fuzzy
8367 msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
8368 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8369
8370 #: scd/app-piv.c:1861
8371 #, fuzzy
8372 msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
8373 msgstr "zmeniť heslo"
8374
8375 #: scd/app-piv.c:1862
8376 #, fuzzy
8377 msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
8378 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8379
8380 #: scd/app-piv.c:1888 scd/app-nks.c:1660 scd/app-openpgp.c:2670
8381 #: scd/app-openpgp.c:2694 scd/app-openpgp.c:2872 scd/app-openpgp.c:2894
8382 #: scd/app-openpgp.c:3075 scd/app-openpgp.c:3362 scd/app-openpgp.c:3409
8383 #: scd/app-openpgp.c:3547 scd/app-dinsig.c:302
8384 #, c-format
8385 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: scd/app-piv.c:1895
8389 #, c-format
8390 msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: scd/app-piv.c:1903
8394 #, c-format
8395 msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: scd/app-piv.c:1910
8399 #, c-format
8400 msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: scd/app-piv.c:2657 scd/app-openpgp.c:3618
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid "key already exists\n"
8406 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
8407
8408 #: scd/app-piv.c:2662 scd/app-openpgp.c:3622
8409 #, c-format
8410 msgid "existing key will be replaced\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: scd/app-piv.c:2664 scd/app-openpgp.c:3624
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "generating new key\n"
8416 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
8417
8418 #: scd/app-piv.c:2666 scd/app-openpgp.c:3626
8419 #, fuzzy, c-format
8420 msgid "writing new key\n"
8421 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
8422
8423 #: scd/app-piv.c:3082 scd/app-openpgp.c:4486 scd/app-openpgp.c:4761
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "failed to store the key: %s\n"
8426 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8427
8428 #: scd/app-piv.c:3108 scd/app-openpgp.c:1616
8429 #, c-format
8430 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: scd/app-piv.c:3116 scd/app-openpgp.c:1623
8434 #, c-format
8435 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: scd/app-piv.c:3186 scd/app-openpgp.c:1733
8439 #, fuzzy, c-format
8440 #| msgid "remove keys from the public keyring"
8441 msgid "response does not contain the EC public key\n"
8442 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
8443
8444 #: scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:4937
8445 #, c-format
8446 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: scd/app-piv.c:3294 scd/app-openpgp.c:4945
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "generating key failed\n"
8452 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8453
8454 #: scd/app-piv.c:3300 scd/app-openpgp.c:4951
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "key generation completed (%d second)\n"
8457 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
8458 msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8459 msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8460
8461 #: scd/app-piv.c:3311 scd/app-openpgp.c:1843 scd/app-openpgp.c:4960
8462 #, c-format
8463 msgid "response does not contain the public key data\n"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: scd/app-p15.c:5133 scd/app-nks.c:2038
8467 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
8468 msgstr ""
8469
8470 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
8471 #. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
8472 #: scd/app-p15.c:5136 scd/app-openpgp.c:2819
8473 #, fuzzy
8474 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
8475 msgstr "zmeniť heslo"
8476
8477 #: scd/app-p15.c:5138 scd/app-nks.c:2028
8478 #, fuzzy
8479 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
8480 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8481
8482 #: scd/app-p15.c:5141 scd/app-nks.c:2019
8483 #, fuzzy
8484 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
8485 msgstr "zmeniť heslo"
8486
8487 #: scd/app-nks.c:1468 scd/app-openpgp.c:4323
8488 #, c-format
8489 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: scd/app-nks.c:1476 scd/app-openpgp.c:4335
8493 #, c-format
8494 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: scd/app-nks.c:1649
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
8500 msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
8501 msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
8502
8503 #: scd/app-nks.c:1696
8504 #, c-format
8505 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: scd/app-nks.c:2018
8509 #, fuzzy
8510 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
8511 msgstr "zmeniť heslo"
8512
8513 #: scd/app-nks.c:2026
8514 #, fuzzy
8515 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
8516 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8517
8518 #: scd/app-nks.c:2036
8519 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: scd/app-nks.c:2046
8523 msgid ""
8524 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
8525 "qualified signatures."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: scd/app-nks.c:2048
8529 msgid ""
8530 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
8531 "qualified signatures."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: scd/app-nks.c:2221 scd/app-openpgp.c:3443 scd/app-dinsig.c:534
8535 #, fuzzy, c-format
8536 msgid "error getting new PIN: %s\n"
8537 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8538
8539 #: scd/app-openpgp.c:944
8540 #, fuzzy, c-format
8541 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
8542 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8543
8544 #: scd/app-openpgp.c:957
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
8547 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
8548
8549 #: scd/app-openpgp.c:1428 scd/app-openpgp.c:3390 scd/app-openpgp.c:5709
8550 #, c-format
8551 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: scd/app-openpgp.c:1950
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid "reading public key failed: %s\n"
8557 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8558
8559 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
8560 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
8561 #. * the %s at the start and end of the string.
8562 #: scd/app-openpgp.c:2374
8563 #, c-format
8564 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: scd/app-openpgp.c:2622
8568 #, c-format
8569 msgid "using default PIN as %s\n"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: scd/app-openpgp.c:2629
8573 #, c-format
8574 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: scd/app-openpgp.c:2642
8578 #, fuzzy
8579 msgid "||Please unlock the card"
8580 msgstr "zmeniť heslo"
8581
8582 #: scd/app-openpgp.c:2701 scd/app-openpgp.c:2901 scd/app-openpgp.c:3369
8583 #, c-format
8584 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: scd/app-openpgp.c:2718 scd/app-openpgp.c:2761 scd/app-openpgp.c:2918
8588 #: scd/app-openpgp.c:5319
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
8591 msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
8592
8593 #: scd/app-openpgp.c:2805 scd/app-openpgp.c:5718
8594 #, c-format
8595 msgid "card is permanently locked!\n"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: scd/app-openpgp.c:2809
8599 #, c-format
8600 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
8601 msgid_plural ""
8602 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
8603 msgstr[0] ""
8604 msgstr[1] ""
8605
8606 #: scd/app-openpgp.c:2842
8607 #, c-format
8608 msgid "access to admin commands is not configured\n"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: scd/app-openpgp.c:3356
8612 #, fuzzy
8613 msgid "||Please enter the PIN"
8614 msgstr "zmeniť heslo"
8615
8616 #: scd/app-openpgp.c:3405
8617 #, fuzzy
8618 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
8619 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8620
8621 #: scd/app-openpgp.c:3415 scd/app-openpgp.c:3484
8622 #, c-format
8623 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
8624 msgstr ""
8625
8626 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8627 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8628 #. to get some infos on the string.
8629 #: scd/app-openpgp.c:3438
8630 msgid "|RN|New Reset Code"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: scd/app-openpgp.c:3439
8634 msgid "|AN|New Admin PIN"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: scd/app-openpgp.c:3439
8638 msgid "|N|New PIN"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: scd/app-openpgp.c:3543
8642 #, fuzzy
8643 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
8644 msgstr "zmeniť heslo"
8645
8646 #: scd/app-openpgp.c:3544
8647 #, fuzzy
8648 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
8649 msgstr "zmeniť heslo"
8650
8651 #: scd/app-openpgp.c:3602 scd/app-openpgp.c:5020
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "error reading application data\n"
8654 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
8655
8656 #: scd/app-openpgp.c:3608 scd/app-openpgp.c:5027
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "error reading fingerprint DO\n"
8659 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
8660
8661 #: scd/app-openpgp.c:4304 scd/app-openpgp.c:4653
8662 #, c-format
8663 msgid "creation timestamp missing\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: scd/app-openpgp.c:4345 scd/app-openpgp.c:4353
8667 #, c-format
8668 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: scd/app-openpgp.c:4647
8672 #, fuzzy, c-format
8673 #| msgid "unsupported URI"
8674 msgid "unsupported curve\n"
8675 msgstr "toto URI nie je podporované"
8676
8677 #: scd/app-openpgp.c:4985
8678 #, c-format
8679 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: scd/app-openpgp.c:5035
8683 #, c-format
8684 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: scd/app-openpgp.c:5234
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
8690 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
8691
8692 #: scd/app-openpgp.c:5292
8693 #, c-format
8694 msgid "signatures created so far: %lu\n"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: scd/app-openpgp.c:5723
8698 #, c-format
8699 msgid ""
8700 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: scd/app-openpgp.c:6250 scd/app-openpgp.c:6261
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
8706 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
8707
8708 #: scd/app-dinsig.c:298
8709 #, fuzzy
8710 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
8711 msgstr "zmeniť heslo"
8712
8713 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8714 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8715 #. to get some infos on the string.
8716 #: scd/app-dinsig.c:531
8717 msgid "|N|Initial New PIN"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: scd/scdaemon.c:119
8721 msgid "run in multi server mode (foreground)"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: scd/scdaemon.c:136 sm/gpgsm.c:274 dirmngr/dirmngr.c:200
8725 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: scd/scdaemon.c:142
8729 #, fuzzy
8730 msgid "|FILE|write a log to FILE"
8731 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
8732
8733 #: scd/scdaemon.c:149
8734 msgid "|N|connect to reader at port N"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: scd/scdaemon.c:151
8738 #, fuzzy
8739 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
8740 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
8741
8742 #: scd/scdaemon.c:153
8743 #, fuzzy
8744 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
8745 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
8746
8747 #: scd/scdaemon.c:157
8748 #, fuzzy
8749 msgid "do not use the internal CCID driver"
8750 msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
8751
8752 #: scd/scdaemon.c:163
8753 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: scd/scdaemon.c:166
8757 msgid "do not use a reader's pinpad"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: scd/scdaemon.c:169
8761 msgid "use variable length input for pinpad"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: scd/scdaemon.c:172
8765 msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: scd/scdaemon.c:180
8769 #, fuzzy
8770 msgid "deny the use of admin card commands"
8771 msgstr "konfliktné príkazy\n"
8772
8773 #: scd/scdaemon.c:325
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
8776 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8777
8778 #: scd/scdaemon.c:327
8779 msgid ""
8780 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
8781 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: scd/scdaemon.c:819
8785 #, c-format
8786 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: scd/scdaemon.c:1195 dirmngr/dirmngr.c:2188
8790 #, c-format
8791 msgid "handler for fd %d started\n"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: scd/scdaemon.c:1207 dirmngr/dirmngr.c:2196
8795 #, c-format
8796 msgid "handler for fd %d terminated\n"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: sm/certchain.c:198
8800 #, c-format
8801 msgid "validation model requested by certificate: %s"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2174
8805 msgid "chain"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2174
8809 #, fuzzy
8810 msgid "shell"
8811 msgstr "help"
8812
8813 #: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
8816 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
8817
8818 #: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
8819 #, c-format
8820 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: sm/certchain.c:337
8824 msgid "critical marked policy without configured policies"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: sm/certchain.c:347
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "failed to open '%s': %s\n"
8830 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
8831
8832 #: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
8835 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8836
8837 #: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "certificate policy not allowed"
8840 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8841
8842 #: sm/certchain.c:596 sm/keydb.c:1913 sm/keydb.c:2002
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "failed to get the fingerprint\n"
8845 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8846
8847 #: sm/certchain.c:625
8848 #, c-format
8849 msgid "looking up issuer at external location\n"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: sm/certchain.c:645
8853 #, c-format
8854 msgid "number of issuers matching: %d\n"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: sm/certchain.c:724 dirmngr/ocsp.c:683
8858 #, fuzzy, c-format
8859 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
8860 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
8861 msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n"
8862
8863 #: sm/certchain.c:792
8864 #, c-format
8865 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: sm/certchain.c:817
8869 #, fuzzy, c-format
8870 msgid "number of matching certificates: %d\n"
8871 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8872
8873 #: sm/certchain.c:820
8874 #, fuzzy, c-format
8875 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
8876 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8877
8878 #: sm/certchain.c:1047 sm/certchain.c:1562 sm/certchain.c:2202
8879 #: sm/decrypt.c:1084 sm/encrypt.c:621 sm/import.c:414 sm/keydb.c:1920
8880 #: sm/keydb.c:2009 sm/sign.c:428 sm/verify.c:117
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8883 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8884
8885 #: sm/certchain.c:1233
8886 #, fuzzy
8887 msgid "certificate has been revoked"
8888 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
8889
8890 #: sm/certchain.c:1248
8891 msgid "the status of the certificate is unknown"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: sm/certchain.c:1255
8895 #, c-format
8896 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: sm/certchain.c:1261
8900 #, fuzzy, c-format
8901 msgid "checking the CRL failed: %s"
8902 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
8903
8904 #: sm/certchain.c:1290 sm/certchain.c:1358 dirmngr/validate.c:497
8905 #, c-format
8906 msgid "certificate with invalid validity: %s"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: sm/certchain.c:1305 sm/certchain.c:1390 dirmngr/validate.c:515
8910 #, c-format
8911 msgid "certificate not yet valid"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: sm/certchain.c:1306 sm/certchain.c:1391
8915 #, fuzzy
8916 msgid "root certificate not yet valid"
8917 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8918
8919 #: sm/certchain.c:1307 sm/certchain.c:1392
8920 msgid "intermediate certificate not yet valid"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: sm/certchain.c:1320 dirmngr/validate.c:526
8924 #, fuzzy, c-format
8925 msgid "certificate has expired"
8926 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8927
8928 #: sm/certchain.c:1321
8929 #, fuzzy
8930 msgid "root certificate has expired"
8931 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8932
8933 #: sm/certchain.c:1322
8934 #, fuzzy
8935 msgid "intermediate certificate has expired"
8936 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8937
8938 #: sm/certchain.c:1364
8939 #, c-format
8940 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: sm/certchain.c:1373
8944 #, fuzzy
8945 msgid "certificate with invalid validity"
8946 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8947
8948 #: sm/certchain.c:1410
8949 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: sm/certchain.c:1412
8953 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: sm/certchain.c:1413
8957 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: sm/certchain.c:1417
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "  (  signature created at "
8963 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
8964
8965 #: sm/certchain.c:1418
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "  (certificate created at "
8968 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
8969
8970 #: sm/certchain.c:1421
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "  (certificate valid from "
8973 msgstr "nesprávny certifikát"
8974
8975 #: sm/certchain.c:1422
8976 #, c-format
8977 msgid "  (     issuer valid from "
8978 msgstr ""
8979
8980 #: sm/certchain.c:1452 dirmngr/validate.c:577
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "fingerprint=%s\n"
8983 msgstr "vypísať fingerprint"
8984
8985 #: sm/certchain.c:1461
8986 #, c-format
8987 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: sm/certchain.c:1474
8991 #, c-format
8992 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: sm/certchain.c:1480
8996 #, c-format
8997 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: sm/certchain.c:1539
9001 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: sm/certchain.c:1603
9005 #, fuzzy
9006 msgid "no issuer found in certificate"
9007 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9008
9009 #: sm/certchain.c:1681
9010 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: sm/certchain.c:1750 dirmngr/validate.c:575
9014 #, c-format
9015 msgid "root certificate is not marked trusted"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: sm/certchain.c:1766
9019 #, fuzzy, c-format
9020 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
9021 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9022
9023 #: sm/certchain.c:1797 sm/import.c:175 dirmngr/validate.c:630
9024 #, c-format
9025 msgid "certificate chain too long\n"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: sm/certchain.c:1809 dirmngr/validate.c:642
9029 #, c-format
9030 msgid "issuer certificate not found"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: sm/certchain.c:1844 dirmngr/validate.c:668
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "certificate has a BAD signature"
9036 msgstr "verifikovať podpis"
9037
9038 #: sm/certchain.c:1876 dirmngr/validate.c:692
9039 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: sm/certchain.c:1935 dirmngr/validate.c:717
9043 #, c-format
9044 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: sm/certchain.c:1977 sm/certchain.c:2278 dirmngr/validate.c:747
9048 #, fuzzy, c-format
9049 msgid "certificate is good\n"
9050 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9051
9052 #: sm/certchain.c:1978
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid "intermediate certificate is good\n"
9055 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9056
9057 #: sm/certchain.c:1979
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "root certificate is good\n"
9060 msgstr "nesprávny certifikát"
9061
9062 #: sm/certchain.c:2161
9063 msgid "switching to chain model"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: sm/certchain.c:2170
9067 #, c-format
9068 msgid "validation model used: %s"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: sm/certcheck.c:113
9072 #, c-format
9073 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1542
9077 #: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1440 dirmngr/validate.c:903
9078 #: dirmngr/validate.c:927
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "out of core\n"
9081 msgstr "nespracované"
9082
9083 #: sm/certcheck.c:388 sm/verify.c:212
9084 #, c-format
9085 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: sm/certdump.c:81 sm/certdump.c:109 sm/certdump.c:232 dirmngr/ocsp.c:794
9089 #, fuzzy
9090 msgid "none"
9091 msgstr "nie"
9092
9093 #: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:707
9094 #, fuzzy
9095 msgid "[Error - invalid encoding]"
9096 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9097
9098 #: sm/certdump.c:650
9099 msgid "[Error - out of core]"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: sm/certdump.c:686
9103 msgid "[Error - No name]"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: sm/certdump.c:713
9107 #, fuzzy
9108 msgid "[Error - invalid DN]"
9109 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9110
9111 #: sm/certdump.c:927
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid ""
9114 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
9115 "certificate:\n"
9116 "\"%s\"\n"
9117 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
9118 "created %s, expires %s.\n"
9119 msgstr ""
9120 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
9121 "\"%.*s\"\n"
9122 "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
9123
9124 #: sm/certlist.c:121 dirmngr/validate.c:1218
9125 #, c-format
9126 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:336 dirmngr/validate.c:1228
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "error getting key usage information: %s\n"
9132 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
9133
9134 #: sm/certlist.c:142 dirmngr/validate.c:1259
9135 #, c-format
9136 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: sm/certlist.c:155 dirmngr/validate.c:1269
9140 #, c-format
9141 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1252
9145 #, c-format
9146 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: sm/certlist.c:169 dirmngr/validate.c:1242
9150 #, c-format
9151 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: sm/certlist.c:170 dirmngr/validate.c:1253
9155 #, c-format
9156 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: sm/certlist.c:171 dirmngr/validate.c:1243
9160 #, c-format
9161 msgid "certificate is not usable for signing\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: sm/certlist.c:361
9165 #, fuzzy, c-format
9166 msgid "looking for another certificate\n"
9167 msgstr "nesprávny certifikát"
9168
9169 #: sm/certreqgen.c:468 sm/certreqgen.c:753
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
9172 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9173
9174 #: sm/certreqgen.c:484
9175 #, c-format
9176 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: sm/certreqgen.c:502
9180 #, c-format
9181 msgid "line %d: no subject name given\n"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: sm/certreqgen.c:511
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
9187 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9188
9189 #: sm/certreqgen.c:514
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
9192 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9193
9194 #: sm/certreqgen.c:531
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid "line %d: not a valid email address\n"
9197 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
9198
9199 #: sm/certreqgen.c:550
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid "line %d: invalid serial number\n"
9202 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9203
9204 #: sm/certreqgen.c:566
9205 #, c-format
9206 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: sm/certreqgen.c:569
9210 #, c-format
9211 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: sm/certreqgen.c:581 sm/certreqgen.c:592
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "line %d: invalid date given\n"
9217 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9218
9219 #: sm/certreqgen.c:605
9220 #, fuzzy, c-format
9221 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
9222 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9223
9224 #: sm/certreqgen.c:624
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
9227 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9228
9229 #: sm/certreqgen.c:639
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
9232 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9233
9234 #: sm/certreqgen.c:654
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
9237 msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
9238
9239 #: sm/certreqgen.c:692
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
9242 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9243
9244 #: sm/certreqgen.c:705
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
9247 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9248
9249 #: sm/certreqgen.c:718
9250 #, fuzzy, c-format
9251 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
9252 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9253
9254 #: sm/certreqgen.c:762
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
9257 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
9258
9259 #: sm/certreqgen.c:1498
9260 msgid ""
9261 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
9262 "you just created once more.\n"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: sm/certreqgen-ui.c:160
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid "   (%d) Existing key\n"
9268 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
9269
9270 #: sm/certreqgen-ui.c:161
9271 #, c-format
9272 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: sm/certreqgen-ui.c:319
9276 #, c-format
9277 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: sm/certreqgen-ui.c:320
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
9283 msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
9284
9285 #: sm/certreqgen-ui.c:321
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "   (%d) sign\n"
9288 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
9289
9290 #: sm/certreqgen-ui.c:322
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid "   (%d) encrypt\n"
9293 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
9294
9295 #: sm/certreqgen-ui.c:346
9296 msgid "Enter the X.509 subject name: "
9297 msgstr ""
9298
9299 #: sm/certreqgen-ui.c:350
9300 #, fuzzy
9301 msgid "No subject name given\n"
9302 msgstr "(Žiadny popis)\n"
9303
9304 #: sm/certreqgen-ui.c:354
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
9307 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9308
9309 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
9310 #. length of the first string up to the "%s".  Please
9311 #. adjust it do the length of your translation.  The
9312 #. second string is merely passed to atoi so you can
9313 #. drop everything after the number.
9314 #: sm/certreqgen-ui.c:363
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
9317 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9318
9319 #: sm/certreqgen-ui.c:365
9320 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: sm/certreqgen-ui.c:377
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Enter email addresses"
9326 msgstr "E-mailová adresa: "
9327
9328 #: sm/certreqgen-ui.c:378
9329 #, fuzzy
9330 msgid " (end with an empty line):\n"
9331 msgstr ""
9332 "\n"
9333 "Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
9334
9335 #: sm/certreqgen-ui.c:382
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Enter DNS names"
9338 msgstr "Vložte nový názov súboru"
9339
9340 #: sm/certreqgen-ui.c:383 sm/certreqgen-ui.c:388
9341 #, fuzzy
9342 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
9343 msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
9344
9345 #: sm/certreqgen-ui.c:387
9346 msgid "Enter URIs"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: sm/certreqgen-ui.c:394
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
9352 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
9353
9354 #: sm/certreqgen-ui.c:421
9355 msgid "These parameters are used:\n"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: sm/certreqgen-ui.c:439
9359 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
9360 msgstr ""
9361
9362 #: sm/certreqgen-ui.c:441
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
9365 msgid "Now creating certificate request.  "
9366 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9367
9368 #: sm/certreqgen-ui.c:442
9369 msgid "This may take a while ...\n"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: sm/certreqgen-ui.c:453
9373 msgid "Ready.\n"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: sm/certreqgen-ui.c:456
9377 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: sm/certreqgen-ui.c:462
9381 #, c-format
9382 msgid "resource problem: out of core\n"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: sm/decrypt.c:1159
9386 #, c-format
9387 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: sm/decrypt.c:1161
9391 #, c-format
9392 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
9393 msgstr ""
9394
9395 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
9396 # [kw]
9397 #: sm/decrypt.c:1318
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "encrypted to %s key %s\n"
9400 msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
9401
9402 #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:109
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
9405 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
9406
9407 #: sm/delete.c:120 sm/keydb.c:2021 sm/keydb.c:2120
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "error locking keybox: %s\n"
9410 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
9411
9412 #: sm/delete.c:141
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
9415 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9416
9417 #: sm/delete.c:143
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "certificate '%s' deleted\n"
9420 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9421
9422 #: sm/delete.c:173
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
9425 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9426
9427 #: sm/encrypt.c:607
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "no valid recipients given\n"
9430 msgstr "(Žiadny popis)\n"
9431
9432 #: sm/gpgsm.c:226
9433 #, fuzzy
9434 msgid "list external keys"
9435 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
9436
9437 #: sm/gpgsm.c:228
9438 #, fuzzy
9439 msgid "list certificate chain"
9440 msgstr "nesprávny certifikát"
9441
9442 #: sm/gpgsm.c:236
9443 #, fuzzy
9444 msgid "import certificates"
9445 msgstr "nesprávny certifikát"
9446
9447 #: sm/gpgsm.c:237
9448 #, fuzzy
9449 msgid "export certificates"
9450 msgstr "nesprávny certifikát"
9451
9452 #: sm/gpgsm.c:245
9453 msgid "register a smartcard"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: sm/gpgsm.c:248
9457 msgid "pass a command to the dirmngr"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: sm/gpgsm.c:250
9461 msgid "invoke gpg-protect-tool"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: sm/gpgsm.c:270
9465 msgid "don't use the terminal at all"
9466 msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
9467
9468 #: sm/gpgsm.c:297
9469 msgid "|N|number of certificates to include"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: sm/gpgsm.c:299
9473 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: sm/gpgsm.c:313
9477 msgid "assume input is in PEM format"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: sm/gpgsm.c:315
9481 msgid "assume input is in base-64 format"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: sm/gpgsm.c:317
9485 msgid "assume input is in binary format"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: sm/gpgsm.c:326
9489 #, fuzzy
9490 msgid "create base-64 encoded output"
9491 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
9492
9493 #: sm/gpgsm.c:338
9494 #, fuzzy
9495 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
9496 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
9497
9498 #: sm/gpgsm.c:349
9499 #, fuzzy
9500 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
9501 msgstr ""
9502 "pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n"
9503 " používaných súborov kľúčov"
9504
9505 #: sm/gpgsm.c:352 dirmngr/dirmngr.c:267
9506 #, fuzzy
9507 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
9508 msgstr ""
9509 "|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n"
9510 " kľúčov"
9511
9512 #: sm/gpgsm.c:363
9513 msgid "fetch missing issuer certificates"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: sm/gpgsm.c:365
9517 #, fuzzy
9518 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
9519 msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá"
9520
9521 #: sm/gpgsm.c:386
9522 msgid "never consult a CRL"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: sm/gpgsm.c:390
9526 msgid "do not check CRLs for root certificates"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: sm/gpgsm.c:394
9530 msgid "check validity using OCSP"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: sm/gpgsm.c:396
9534 msgid "do not check certificate policies"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: sm/gpgsm.c:399
9538 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
9539 msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG"
9540
9541 #: sm/gpgsm.c:401
9542 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
9543 msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG"
9544
9545 #: sm/gpgsm.c:411
9546 msgid "batch mode: never ask"
9547 msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtať"
9548
9549 #: sm/gpgsm.c:413
9550 msgid "assume yes on most questions"
9551 msgstr "automaticky odpovedať áno na väčšinu otázok"
9552
9553 #: sm/gpgsm.c:414
9554 msgid "assume no on most questions"
9555 msgstr "automaticky odpovedať NIE na väčšinu otázok"
9556
9557 #: sm/gpgsm.c:431
9558 #, fuzzy
9559 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
9560 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
9561
9562 #: sm/gpgsm.c:616
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
9565 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
9566 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
9567
9568 #: sm/gpgsm.c:619
9569 #, fuzzy
9570 msgid ""
9571 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
9572 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
9573 "Default operation depends on the input data\n"
9574 msgstr ""
9575 "Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
9576 "podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
9577 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
9578
9579 #: sm/gpgsm.c:827
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
9582 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
9583
9584 #: sm/gpgsm.c:838
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid "unknown validation model '%s'\n"
9587 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
9588
9589 #: sm/gpgsm.c:1711
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "importing common certificates '%s'\n"
9592 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
9593
9594 #: sm/gpgsm.c:1757
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
9597 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
9598
9599 #: sm/gpgsm.c:2129
9600 #, c-format
9601 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: sm/import.c:126
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "total number processed: %lu\n"
9607 msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
9608
9609 #: sm/import.c:245
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "error storing certificate\n"
9612 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9613
9614 #: sm/import.c:253
9615 #, c-format
9616 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: sm/import.c:472 sm/keydb.c:2040 sm/keydb.c:2133
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "error getting stored flags: %s\n"
9622 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9623
9624 #: sm/import.c:531 sm/import.c:563
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "error importing certificate: %s\n"
9627 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9628
9629 #: sm/import.c:752 tools/gpg-connect-agent.c:1475
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "error reading input: %s\n"
9632 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9633
9634 #: sm/keydb.c:508
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "no keyboxd running in this session\n"
9637 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
9638
9639 #: sm/keydb.c:600
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "error opening key DB: %s\n"
9642 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9643
9644 #: sm/keydb.c:1958
9645 #, c-format
9646 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: sm/keydb.c:1970
9650 #, fuzzy, c-format
9651 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
9652 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9653
9654 #: sm/keydb.c:1978
9655 #, fuzzy, c-format
9656 msgid "error storing certificate: %s\n"
9657 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9658
9659 #: sm/keydb.c:2031
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
9662 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
9663
9664 #: sm/keydb.c:2052 sm/keydb.c:2144
9665 #, fuzzy, c-format
9666 msgid "error storing flags: %s\n"
9667 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9668
9669 #: sm/keylist.c:756
9670 msgid "Error - "
9671 msgstr ""
9672
9673 #: sm/misc.c:58
9674 #, c-format
9675 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: sm/qualified.c:104
9679 #, fuzzy, c-format
9680 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
9681 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9682
9683 #: sm/qualified.c:122
9684 #, fuzzy, c-format
9685 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
9686 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9687
9688 #: sm/qualified.c:205
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9692 "\"%s\"\n"
9693 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
9694 "signature.\n"
9695 "\n"
9696 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: sm/qualified.c:214 sm/verify.c:689
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
9703 "signatures.\n"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: sm/qualified.c:281
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9710 "\"%s\"\n"
9711 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: sm/sign.c:583
9715 #, fuzzy, c-format
9716 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
9717 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
9718
9719 #: sm/sign.c:622
9720 #, c-format
9721 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: sm/sign.c:674
9725 #, fuzzy, c-format
9726 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
9727 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9728
9729 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
9730 #: sm/sign.c:912
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
9733 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
9734
9735 #: sm/verify.c:467
9736 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "Signature made "
9738 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
9739
9740 #: sm/verify.c:479
9741 #, c-format
9742 msgid "[date not given]"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: sm/verify.c:483
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "algorithm:"
9748 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
9749
9750 #: sm/verify.c:540
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: sm/verify.c:666
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid "Good signature from"
9759 msgstr "Dobrý podpis od \""
9760
9761 #: sm/verify.c:667
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "                aka"
9764 msgstr "                alias \""
9765
9766 #: sm/verify.c:686
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "This is a qualified signature\n"
9769 msgstr ""
9770 "\n"
9771 "Ide o podpis kľúča ním samým\n"
9772
9773 #: dirmngr/certcache.c:124
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
9776 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9777
9778 #: dirmngr/certcache.c:135
9779 #, c-format
9780 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: dirmngr/certcache.c:146
9784 #, c-format
9785 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: dirmngr/certcache.c:157
9789 #, c-format
9790 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: dirmngr/certcache.c:298
9794 #, c-format
9795 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: dirmngr/certcache.c:424 dirmngr/certcache.c:516 dirmngr/certcache.c:628
9799 #, fuzzy, c-format
9800 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
9801 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
9802 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
9803
9804 #: dirmngr/certcache.c:432 dirmngr/certcache.c:523 dirmngr/certcache.c:639
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "certificate '%s' already cached\n"
9807 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9808
9809 #: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:533 dirmngr/certcache.c:651
9810 #, fuzzy, c-format
9811 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
9812 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9813
9814 #: dirmngr/certcache.c:441
9815 #, fuzzy, c-format
9816 msgid "certificate '%s' loaded\n"
9817 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9818
9819 #: dirmngr/certcache.c:445 dirmngr/certcache.c:535 dirmngr/certcache.c:653
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
9822 msgstr "vypísať fingerprint"
9823
9824 #: dirmngr/certcache.c:448 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:656
9825 msgid "   issuer ="
9826 msgstr ""
9827
9828 #: dirmngr/certcache.c:449 dirmngr/certcache.c:539 dirmngr/certcache.c:657
9829 msgid "  subject ="
9830 msgstr ""
9831
9832 #: dirmngr/certcache.c:455 dirmngr/certcache.c:527 dirmngr/certcache.c:645
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
9835 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9836
9837 #: dirmngr/certcache.c:836
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
9840 msgstr "nesprávny certifikát"
9841
9842 #: dirmngr/certcache.c:838
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
9845 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9846
9847 #: dirmngr/certcache.c:840
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
9850 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9851
9852 #: dirmngr/certcache.c:868 dirmngr/dirmngr-client.c:392
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "certificate already cached\n"
9855 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9856
9857 #: dirmngr/certcache.c:870
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "certificate cached\n"
9860 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9861
9862 #: dirmngr/certcache.c:874 dirmngr/certcache.c:897 dirmngr/dirmngr-client.c:396
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid "error caching certificate: %s\n"
9865 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9866
9867 #: dirmngr/certcache.c:960
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
9870 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9871
9872 #: dirmngr/certcache.c:1406 dirmngr/certcache.c:1415
9873 #, fuzzy, c-format
9874 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
9875 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9876
9877 #: dirmngr/certcache.c:1624 dirmngr/certcache.c:1633
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
9880 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9881
9882 #: dirmngr/certcache.c:1739 dirmngr/validate.c:483
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid "no issuer found in certificate\n"
9885 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9886
9887 #: dirmngr/certcache.c:1749
9888 #, fuzzy, c-format
9889 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
9890 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9891
9892 #: dirmngr/crlcache.c:212
9893 #, fuzzy, c-format
9894 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
9895 msgid "creating directory '%s'\n"
9896 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9897
9898 #: dirmngr/crlcache.c:216
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
9901 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9902
9903 #: dirmngr/crlcache.c:244
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
9906 msgstr "chyba v pätičke\n"
9907
9908 #: dirmngr/crlcache.c:253
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
9911 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9912
9913 #: dirmngr/crlcache.c:274
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "removing cache file '%s'\n"
9916 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9917
9918 #: dirmngr/crlcache.c:283
9919 #, fuzzy, c-format
9920 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
9921 msgid "not removing file '%s'\n"
9922 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
9923
9924 #: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2383
9925 #, fuzzy, c-format
9926 msgid "error closing cache file: %s\n"
9927 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9928
9929 #: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
9932 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
9933
9934 #: dirmngr/crlcache.c:420
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
9937 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9938
9939 #: dirmngr/crlcache.c:427
9940 #, fuzzy, c-format
9941 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
9942 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
9943 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
9944
9945 #: dirmngr/crlcache.c:434
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
9948 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9949
9950 #: dirmngr/crlcache.c:439
9951 #, fuzzy, c-format
9952 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
9953 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
9954 msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
9955
9956 #: dirmngr/crlcache.c:444
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
9959 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9960
9961 #: dirmngr/crlcache.c:472
9962 #, c-format
9963 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: dirmngr/crlcache.c:487
9967 #, c-format
9968 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: dirmngr/crlcache.c:503
9972 #, c-format
9973 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: dirmngr/crlcache.c:614
9977 #, c-format
9978 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: dirmngr/crlcache.c:622
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
9984 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9985
9986 #: dirmngr/crlcache.c:631
9987 #, fuzzy, c-format
9988 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
9989 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9990
9991 #: dirmngr/crlcache.c:646
9992 #, c-format
9993 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: dirmngr/crlcache.c:672
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
9999 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10000
10001 #: dirmngr/crlcache.c:678
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
10004 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
10005
10006 #: dirmngr/crlcache.c:685
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
10009 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10010
10011 #: dirmngr/crlcache.c:691
10012 #, fuzzy, c-format
10013 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
10014 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
10015 msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
10016
10017 #: dirmngr/crlcache.c:697
10018 #, c-format
10019 msgid "detected errors in cache dir file\n"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: dirmngr/crlcache.c:698
10023 #, c-format
10024 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
10028 #, fuzzy, c-format
10029 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
10030 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
10031
10032 #: dirmngr/crlcache.c:936
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid "error closing '%s': %s\n"
10035 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10036
10037 #: dirmngr/crlcache.c:948
10038 #, fuzzy, c-format
10039 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
10040 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
10041 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10042
10043 #: dirmngr/crlcache.c:1002
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "can't hash '%s': %s\n"
10046 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
10047
10048 #: dirmngr/crlcache.c:1010
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
10051 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
10052
10053 #: dirmngr/crlcache.c:1026
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "error hashing '%s': %s\n"
10056 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10057
10058 #: dirmngr/crlcache.c:1054
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
10061 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10062
10063 #: dirmngr/crlcache.c:1107
10064 #, c-format
10065 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: dirmngr/crlcache.c:1125
10069 #, fuzzy, c-format
10070 msgid "opening cache file '%s'\n"
10071 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10072
10073 #: dirmngr/crlcache.c:1144
10074 #, fuzzy, c-format
10075 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
10076 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10077
10078 #: dirmngr/crlcache.c:1153
10079 #, c-format
10080 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: dirmngr/crlcache.c:1174
10084 #, c-format
10085 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: dirmngr/crlcache.c:1176
10089 #, c-format
10090 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: dirmngr/crlcache.c:1230
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
10096 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
10097
10098 #: dirmngr/crlcache.c:1287
10099 #, fuzzy, c-format
10100 #| msgid "No help available for `%s'"
10101 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
10102 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
10103
10104 #: dirmngr/crlcache.c:1294
10105 #, c-format
10106 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: dirmngr/crlcache.c:1308
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
10113 "required\n"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: dirmngr/crlcache.c:1316
10117 #, c-format
10118 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: dirmngr/crlcache.c:1325
10122 #, c-format
10123 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: dirmngr/crlcache.c:1336
10127 #, c-format
10128 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: dirmngr/crlcache.c:1348
10132 #, c-format
10133 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
10134 msgstr ""
10135
10136 #: dirmngr/crlcache.c:1358
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
10139 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
10140
10141 #: dirmngr/crlcache.c:1361
10142 #, c-format
10143 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: dirmngr/crlcache.c:1372
10147 #, c-format
10148 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: dirmngr/crlcache.c:1380
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
10154 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10155
10156 #: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
10157 #: dirmngr/crlcache.c:1766
10158 #, fuzzy, c-format
10159 #| msgid "invalid response from agent\n"
10160 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
10161 msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
10162
10163 #: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
10164 #: dirmngr/crlcache.c:1773 dirmngr/misc.c:176
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
10167 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
10168
10169 #: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
10170 #, fuzzy, c-format
10171 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
10172 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
10173 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
10174
10175 #: dirmngr/crlcache.c:1637
10176 #, c-format
10177 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: dirmngr/crlcache.c:1800 dirmngr/ocsp.c:478
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
10183 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10184
10185 #: dirmngr/crlcache.c:1874
10186 #, fuzzy, c-format
10187 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
10188 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
10189 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
10190
10191 #: dirmngr/crlcache.c:1889
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
10194 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10195
10196 #: dirmngr/crlcache.c:1896
10197 #, c-format
10198 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: dirmngr/crlcache.c:1900
10202 #, c-format
10203 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: dirmngr/crlcache.c:1920
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "error getting CRL item: %s\n"
10209 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10210
10211 #: dirmngr/crlcache.c:1935
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
10214 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
10215
10216 #: dirmngr/crlcache.c:1962
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
10219 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
10220
10221 #: dirmngr/crlcache.c:1977
10222 #, c-format
10223 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: dirmngr/crlcache.c:2023
10227 #, fuzzy, c-format
10228 #| msgid "signature verification suppressed\n"
10229 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
10230 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
10231
10232 #: dirmngr/crlcache.c:2035
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
10235 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10236
10237 #: dirmngr/crlcache.c:2177
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
10240 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10241
10242 #: dirmngr/crlcache.c:2184
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
10245 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10246
10247 #: dirmngr/crlcache.c:2218
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
10250 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
10251
10252 #: dirmngr/crlcache.c:2222
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
10255 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
10256
10257 #: dirmngr/crlcache.c:2232
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
10260 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10261
10262 #: dirmngr/crlcache.c:2242
10263 #, fuzzy, c-format
10264 #| msgid "update secret failed: %s\n"
10265 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
10266 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
10267
10268 #: dirmngr/crlcache.c:2252
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
10271 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
10272
10273 #: dirmngr/crlcache.c:2259
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
10276 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10277
10278 #: dirmngr/crlcache.c:2284
10279 #, c-format
10280 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: dirmngr/crlcache.c:2288
10284 #, c-format
10285 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: dirmngr/crlcache.c:2304
10289 #, c-format
10290 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: dirmngr/crlcache.c:2314
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
10296 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10297
10298 #: dirmngr/crlcache.c:2365
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "creating cache file '%s'\n"
10301 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10302
10303 #: dirmngr/crlcache.c:2397
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
10306 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10307
10308 #: dirmngr/crlcache.c:2411
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
10312 "program start\n"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: dirmngr/crlcache.c:2448
10316 #, c-format
10317 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: dirmngr/crlcache.c:2471
10321 msgid ""
10322 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
10323 "update!\n"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: dirmngr/crlcache.c:2474
10327 msgid ""
10328 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: dirmngr/crlcache.c:2477
10332 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: dirmngr/crlcache.c:2484
10336 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: dirmngr/crlcache.c:2502
10340 #, fuzzy, c-format
10341 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
10342 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
10343 msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
10344
10345 #: dirmngr/crlcache.c:2509
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "problem reading cache record: %s\n"
10348 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
10349
10350 #: dirmngr/crlcache.c:2520
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "problem reading cache key: %s\n"
10353 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
10354
10355 #: dirmngr/crlcache.c:2551
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
10358 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10359
10360 #: dirmngr/crlcache.c:2554
10361 msgid "End CRL dump\n"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: dirmngr/crlcache.c:2675
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
10367 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10368
10369 #: dirmngr/crlcache.c:2686
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
10372 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10373
10374 #: dirmngr/crlcache.c:2746
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
10377 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10378
10379 #: dirmngr/crlfetch.c:75
10380 #, c-format
10381 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
10385 #: dirmngr/crlfetch.c:300
10386 #, c-format
10387 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: dirmngr/crlfetch.c:190
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
10393 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
10394
10395 #: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:882 dirmngr/misc.c:573
10396 #, fuzzy, c-format
10397 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
10398 msgid "error initializing reader object: %s\n"
10399 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
10400
10401 #: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
10402 #: dirmngr/crlfetch.c:322
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
10405 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10406
10407 #: dirmngr/crlfetch.c:327
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
10410 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10411
10412 #: dirmngr/dirmngr-client.c:71
10413 msgid "use OCSP instead of CRLs"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: dirmngr/dirmngr-client.c:72
10417 msgid "check whether a dirmngr is running"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: dirmngr/dirmngr-client.c:73
10421 #, fuzzy
10422 msgid "add a certificate to the cache"
10423 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
10424
10425 #: dirmngr/dirmngr-client.c:74
10426 #, fuzzy
10427 msgid "validate a certificate"
10428 msgstr "nesprávny certifikát"
10429
10430 #: dirmngr/dirmngr-client.c:75
10431 #, fuzzy
10432 msgid "lookup a certificate"
10433 msgstr "nesprávny certifikát"
10434
10435 #: dirmngr/dirmngr-client.c:76
10436 #, fuzzy
10437 msgid "lookup only locally stored certificates"
10438 msgstr "nesprávny certifikát"
10439
10440 #: dirmngr/dirmngr-client.c:77
10441 msgid "expect an URL for --lookup"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: dirmngr/dirmngr-client.c:78
10445 msgid "load a CRL into the dirmngr"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: dirmngr/dirmngr-client.c:79
10449 msgid "special mode for use by Squid"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: dirmngr/dirmngr-client.c:80
10453 #, fuzzy
10454 msgid "expect certificates in PEM format"
10455 msgstr "nesprávny certifikát"
10456
10457 #: dirmngr/dirmngr-client.c:82
10458 #, fuzzy
10459 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
10460 msgid "force the use of the default OCSP responder"
10461 msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
10462
10463 #: dirmngr/dirmngr-client.c:171
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
10466 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
10467 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10468
10469 #: dirmngr/dirmngr-client.c:175
10470 msgid ""
10471 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
10472 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
10473 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
10474 "not valid and other error codes for general failures\n"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: dirmngr/dirmngr-client.c:281 dirmngr/dirmngr-client.c:911
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
10480 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10481
10482 #: dirmngr/dirmngr-client.c:288
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
10485 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10486
10487 #: dirmngr/dirmngr-client.c:302
10488 #, c-format
10489 msgid "certificate too large to make any sense\n"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: dirmngr/dirmngr-client.c:317
10493 #, fuzzy, c-format
10494 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
10495 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
10496 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
10497
10498 #: dirmngr/dirmngr-client.c:339
10499 #, fuzzy, c-format
10500 #| msgid "update failed: %s\n"
10501 msgid "lookup failed: %s\n"
10502 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10503
10504 #: dirmngr/dirmngr-client.c:354
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
10507 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10508
10509 #: dirmngr/dirmngr-client.c:382
10510 #, c-format
10511 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: dirmngr/dirmngr-client.c:404
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
10517 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10518
10519 #: dirmngr/dirmngr-client.c:411 dirmngr/dirmngr-client.c:922
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "certificate is valid\n"
10522 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
10523
10524 #: dirmngr/dirmngr-client.c:417 dirmngr/dirmngr-client.c:930
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "certificate has been revoked\n"
10527 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
10528
10529 #: dirmngr/dirmngr-client.c:422 dirmngr/dirmngr-client.c:932
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "certificate check failed: %s\n"
10532 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10533
10534 #: dirmngr/dirmngr-client.c:435
10535 #, fuzzy, c-format
10536 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
10537 msgid "got status: '%s'\n"
10538 msgstr "nemôžem použiť príkaz stat na `%s': %s\n"
10539
10540 #: dirmngr/dirmngr-client.c:450
10541 #, fuzzy, c-format
10542 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
10543 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
10544 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
10545
10546 #: dirmngr/dirmngr-client.c:708
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
10549 msgstr ""
10550 "\n"
10551 "Podporované algoritmy:\n"
10552
10553 #: dirmngr/dirmngr-client.c:810
10554 #, c-format
10555 msgid "absolute file name expected\n"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: dirmngr/dirmngr-client.c:855
10559 #, c-format
10560 msgid "looking up '%s'\n"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: dirmngr/dirmngr.c:177
10564 msgid "list the contents of the CRL cache"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: dirmngr/dirmngr.c:178
10568 #, fuzzy
10569 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
10570 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
10571
10572 #: dirmngr/dirmngr.c:179
10573 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: dirmngr/dirmngr.c:180
10577 msgid "shutdown the dirmngr"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: dirmngr/dirmngr.c:181
10581 msgid "flush the cache"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: dirmngr/dirmngr.c:214
10585 msgid "allow online software version check"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: dirmngr/dirmngr.c:217
10589 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: dirmngr/dirmngr.c:224
10593 msgid "Network related options"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: dirmngr/dirmngr.c:226
10597 msgid "route all network traffic via Tor"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: dirmngr/dirmngr.c:238
10601 msgid "Configuration for Keyservers"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: dirmngr/dirmngr.c:241
10605 #, fuzzy
10606 msgid "|URL|use keyserver at URL"
10607 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
10608
10609 #: dirmngr/dirmngr.c:243
10610 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: dirmngr/dirmngr.c:245
10614 msgid "Configuration for HTTP servers"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: dirmngr/dirmngr.c:247
10618 msgid "inhibit the use of HTTP"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: dirmngr/dirmngr.c:249
10622 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: dirmngr/dirmngr.c:251
10626 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: dirmngr/dirmngr.c:253
10630 msgid "use system's HTTP proxy setting"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: dirmngr/dirmngr.c:257
10634 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: dirmngr/dirmngr.c:259
10638 msgid "inhibit the use of LDAP"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: dirmngr/dirmngr.c:261
10642 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: dirmngr/dirmngr.c:263
10646 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: dirmngr/dirmngr.c:265
10650 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: dirmngr/dirmngr.c:269
10654 #, fuzzy
10655 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
10656 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
10657
10658 #: dirmngr/dirmngr.c:271
10659 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: dirmngr/dirmngr.c:274
10663 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: dirmngr/dirmngr.c:277
10667 msgid "Configuration for OCSP"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: dirmngr/dirmngr.c:279
10671 msgid "allow sending OCSP requests"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: dirmngr/dirmngr.c:281
10675 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: dirmngr/dirmngr.c:283
10679 #, fuzzy
10680 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
10681 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
10682
10683 #: dirmngr/dirmngr.c:285
10684 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: dirmngr/dirmngr.c:293
10688 msgid "force loading of outdated CRLs"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: dirmngr/dirmngr.c:304
10692 #, fuzzy
10693 #| msgid ""
10694 #| "@\n"
10695 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
10696 msgid ""
10697 "@\n"
10698 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
10699 "options)\n"
10700 msgstr ""
10701 "@\n"
10702 "(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
10703 "možností)\n"
10704
10705 #: dirmngr/dirmngr.c:453
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
10708 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10709
10710 #: dirmngr/dirmngr.c:455
10711 msgid ""
10712 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
10713 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: dirmngr/dirmngr.c:535
10717 #, c-format
10718 msgid "valid debug levels are: %s\n"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: dirmngr/dirmngr.c:621 tools/gpgconf.c:701 tools/gpgconf.c:736
10722 #: tools/gpgconf.c:836
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "usage: %s [options] "
10725 msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
10726
10727 #: dirmngr/dirmngr.c:1328
10728 #, fuzzy, c-format
10729 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
10730 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
10731 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
10732
10733 #: dirmngr/dirmngr.c:1563 dirmngr/server.c:1878
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
10736 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10737
10738 #: dirmngr/dirmngr.c:1569 dirmngr/server.c:1884
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
10741 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10742
10743 #: dirmngr/dirmngr.c:1711
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
10746 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
10747
10748 #: dirmngr/dirmngr.c:1771 dirmngr/dirmngr.c:1860
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
10751 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10752
10753 #: dirmngr/dirmngr.c:1812 dirmngr/dirmngr.c:1838 tools/gpgconf-comp.c:3549
10754 #, fuzzy, c-format
10755 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
10756 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
10757
10758 #: dirmngr/dirmngr.c:1873
10759 #, c-format
10760 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: dirmngr/dirmngr.c:1960
10764 #, c-format
10765 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: dirmngr/dirmngr.c:2001
10769 #, c-format
10770 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: dirmngr/dirmngr.c:2006
10774 #, c-format
10775 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: dirmngr/dirmngr.c:2008
10779 #, c-format
10780 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: dirmngr/dirmngr.c:2013
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "shutdown forced\n"
10786 msgstr "nespracované"
10787
10788 #: dirmngr/dirmngr.c:2021
10789 #, c-format
10790 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: dirmngr/dirmngr.c:2028
10794 #, c-format
10795 msgid "signal %d received - no action defined\n"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: dirmngr/http.c:1998 dirmngr/ocsp.c:255
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
10801 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10802
10803 #: dirmngr/http.c:3652 dirmngr/ocsp.c:229
10804 #, c-format
10805 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: dirmngr/http.c:3658 dirmngr/ocsp.c:246
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "too many redirections\n"
10811 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
10812
10813 #: dirmngr/http.c:3768
10814 #, fuzzy, c-format
10815 #| msgid "writing to `%s'\n"
10816 msgid "redirection changed to '%s'\n"
10817 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
10818
10819 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:232
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "error printing log line: %s\n"
10822 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
10823
10824 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:262
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
10827 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10828
10829 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
10830 #, c-format
10831 msgid "ldap wrapper %d ready"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
10835 #, c-format
10836 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
10840 #, c-format
10841 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
10847 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10848
10849 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
10850 #, c-format
10851 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: dirmngr/ldap.c:92
10855 #, c-format
10856 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: dirmngr/ldap.c:96
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
10862 msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
10863
10864 #: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "malloc failed: %s\n"
10867 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10868
10869 #: dirmngr/ldap.c:221
10870 #, fuzzy, c-format
10871 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
10872 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
10873
10874 #: dirmngr/ldap.c:227 dirmngr/ldap.c:233
10875 #, c-format
10876 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: dirmngr/ldap.c:968
10880 #, c-format
10881 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: dirmngr/ldapserver.c:119
10885 #, c-format
10886 msgid "%s:%u: password given without user\n"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: dirmngr/ldapserver.c:181
10890 #, c-format
10891 msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: dirmngr/ldapserver.c:203
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
10897 msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
10898
10899 #: dirmngr/misc.c:172
10900 #, fuzzy, c-format
10901 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
10902 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
10903 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
10904
10905 #: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
10908 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
10909
10910 #: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
10911 #, fuzzy, c-format
10912 #| msgid "update secret failed: %s\n"
10913 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
10914 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
10915
10916 #: dirmngr/misc.c:528
10917 #, c-format
10918 msgid "bad URL encoding detected\n"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: dirmngr/ocsp.c:80
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "error reading from responder: %s\n"
10924 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10925
10926 #: dirmngr/ocsp.c:98
10927 #, c-format
10928 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: dirmngr/ocsp.c:148
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
10934 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10935
10936 #: dirmngr/ocsp.c:154
10937 #, c-format
10938 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: dirmngr/ocsp.c:161
10942 #, fuzzy, c-format
10943 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
10944 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10945
10946 #: dirmngr/ocsp.c:179
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "error building OCSP request: %s\n"
10949 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10950
10951 #: dirmngr/ocsp.c:192
10952 #, fuzzy, c-format
10953 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
10954 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
10955
10956 #: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
10959 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10960
10961 #: dirmngr/ocsp.c:281
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
10964 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
10965
10966 #: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
10967 #, c-format
10968 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: dirmngr/ocsp.c:322
10972 #, c-format
10973 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: dirmngr/ocsp.c:332
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
10979 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10980
10981 #: dirmngr/ocsp.c:376
10982 #, c-format
10983 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: dirmngr/ocsp.c:522
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "allocating list item failed: %s\n"
10989 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10990
10991 #: dirmngr/ocsp.c:538 dirmngr/ocsp.c:725
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "error getting responder ID: %s\n"
10994 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10995
10996 #: dirmngr/ocsp.c:585
10997 #, c-format
10998 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: dirmngr/ocsp.c:624 dirmngr/validate.c:648
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
11004 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
11005
11006 #: dirmngr/ocsp.c:634
11007 #, c-format
11008 msgid "caller did not return the target certificate\n"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: dirmngr/ocsp.c:641
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
11014 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
11015
11016 #: dirmngr/ocsp.c:651
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
11019 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
11020
11021 #: dirmngr/ocsp.c:690
11022 #, c-format
11023 msgid "no default OCSP responder defined\n"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: dirmngr/ocsp.c:696
11027 #, fuzzy, c-format
11028 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
11029 msgid "no default OCSP signer defined\n"
11030 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n"
11031
11032 #: dirmngr/ocsp.c:703
11033 #, c-format
11034 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: dirmngr/ocsp.c:708
11038 #, fuzzy, c-format
11039 #| msgid "using cipher %s\n"
11040 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
11041 msgstr "použitá šifra %s\n"
11042
11043 #: dirmngr/ocsp.c:765
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
11046 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
11047
11048 #: dirmngr/ocsp.c:790
11049 #, c-format
11050 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: dirmngr/ocsp.c:791
11054 msgid "good"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: dirmngr/ocsp.c:797
11058 #, fuzzy, c-format
11059 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
11060 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
11061
11062 #: dirmngr/ocsp.c:832
11063 #, c-format
11064 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: dirmngr/ocsp.c:844
11068 #, c-format
11069 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: dirmngr/ocsp.c:859
11073 #, c-format
11074 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
11080 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
11081
11082 #: dirmngr/server.c:1277
11083 msgid "serialno missing in cert ID"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: dirmngr/server.c:1440 dirmngr/server.c:1526 dirmngr/server.c:1963
11087 #: dirmngr/server.c:2034 dirmngr/server.c:2662 dirmngr/server.c:2677
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
11090 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
11091
11092 #: dirmngr/server.c:1569
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
11095 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11096
11097 #: dirmngr/server.c:1581 dirmngr/server.c:1612 dirmngr/server.c:1772
11098 #, fuzzy, c-format
11099 msgid "error sending data: %s\n"
11100 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
11101
11102 #: dirmngr/server.c:1720
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
11105 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11106
11107 #: dirmngr/server.c:1753
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
11110 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11111
11112 #: dirmngr/server.c:1780
11113 #, c-format
11114 msgid "max_replies %d exceeded\n"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: dirmngr/server.c:2966
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
11120 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11121
11122 #: dirmngr/server.c:2977
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
11125 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
11126
11127 #: dirmngr/server.c:2998
11128 #, fuzzy, c-format
11129 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
11130 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
11131 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
11132
11133 #: dirmngr/server.c:3006
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
11136 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
11137
11138 #: dirmngr/server.c:3039
11139 #, c-format
11140 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: dirmngr/server.c:3058
11144 #, fuzzy, c-format
11145 #| msgid "signing failed: %s\n"
11146 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
11147 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
11148
11149 #: dirmngr/validate.c:238
11150 #, c-format
11151 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: dirmngr/validate.c:264
11155 #, fuzzy, c-format
11156 #| msgid "checking the trustdb\n"
11157 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
11158 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
11159
11160 #: dirmngr/validate.c:282
11161 msgid "not checking CRL for"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: dirmngr/validate.c:287
11165 #, fuzzy
11166 msgid "checking CRL for"
11167 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
11168
11169 #: dirmngr/validate.c:556
11170 #, fuzzy, c-format
11171 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
11172 msgstr "verifikovať podpis"
11173
11174 #: dirmngr/validate.c:590
11175 #, fuzzy, c-format
11176 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
11177 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
11178
11179 #: dirmngr/validate.c:769
11180 #, fuzzy, c-format
11181 msgid "certificate chain is good\n"
11182 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
11183
11184 #: dirmngr/validate.c:1276
11185 #, c-format
11186 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:112
11190 #, fuzzy
11191 msgid "quiet"
11192 msgstr "ukončiť"
11193
11194 #: tools/gpg-connect-agent.c:87
11195 msgid "print data out hex encoded"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: tools/gpg-connect-agent.c:88
11199 msgid "decode received data lines"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: tools/gpg-connect-agent.c:89
11203 msgid "connect to the dirmngr"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: tools/gpg-connect-agent.c:90
11207 msgid "connect to the keyboxd"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: tools/gpg-connect-agent.c:93
11211 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: tools/gpg-connect-agent.c:95
11215 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: tools/gpg-connect-agent.c:97
11219 msgid "run the Assuan server given on the command line"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: tools/gpg-connect-agent.c:99
11223 msgid "do not use extended connect mode"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: tools/gpg-connect-agent.c:101
11227 #, fuzzy
11228 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
11229 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
11230
11231 #: tools/gpg-connect-agent.c:102
11232 msgid "run /subst on startup"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: tools/gpg-connect-agent.c:223
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
11238 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11239
11240 #: tools/gpg-connect-agent.c:226
11241 msgid ""
11242 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
11243 "Connect to a running agent and send commands\n"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: tools/gpg-connect-agent.c:1280
11247 #, c-format
11248 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: tools/gpg-connect-agent.c:1291 tools/gpg-connect-agent.c:1297
11252 #: tools/gpg-connect-agent.c:1303
11253 #, c-format
11254 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: tools/gpg-connect-agent.c:1401 tools/gpg-connect-agent.c:1915
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "receiving line failed: %s\n"
11260 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11261
11262 #: tools/gpg-connect-agent.c:1500
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "line too long - skipped\n"
11265 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
11266
11267 #: tools/gpg-connect-agent.c:1504
11268 #, c-format
11269 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: tools/gpg-connect-agent.c:1889
11273 #, fuzzy, c-format
11274 msgid "unknown command '%s'\n"
11275 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
11276
11277 #: tools/gpg-connect-agent.c:1907
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid "sending line failed: %s\n"
11280 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
11281
11282 #: tools/gpg-connect-agent.c:2318
11283 #, fuzzy, c-format
11284 msgid "no keybox daemon running in this session\n"
11285 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
11286
11287 #: tools/gpg-connect-agent.c:2324
11288 #, fuzzy, c-format
11289 msgid "error sending standard options: %s\n"
11290 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
11291
11292 #: tools/gpgconf-comp.c:655
11293 msgid "OpenPGP"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: tools/gpgconf-comp.c:659
11297 msgid "S/MIME"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: tools/gpgconf-comp.c:663
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Public Keys"
11303 msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
11304
11305 #: tools/gpgconf-comp.c:667
11306 msgid "Private Keys"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: tools/gpgconf-comp.c:671
11310 msgid "Smartcards"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: tools/gpgconf-comp.c:676
11314 msgid "TPM"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: tools/gpgconf-comp.c:681
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "network error"
11320 msgid "Network"
11321 msgstr "chyba siete"
11322
11323 #: tools/gpgconf-comp.c:685
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Passphrase Entry"
11326 msgstr "nesprávne heslo"
11327
11328 #: tools/gpgconf-comp.c:951
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Component not suitable for launching"
11331 msgstr "verejný kľúč nenájdený"
11332
11333 #: tools/gpgconf-comp.c:957
11334 #, c-format
11335 msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: tools/gpgconf-comp.c:960
11339 #, fuzzy, c-format
11340 #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
11341 msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
11342 msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
11343
11344 #: tools/gpgconf-comp.c:2826
11345 #, c-format
11346 msgid "External verification of component %s failed"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: tools/gpgconf-comp.c:2956
11350 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: tools/gpgconf-comp.c:3553
11354 #, fuzzy, c-format
11355 msgid "error closing '%s'\n"
11356 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11357
11358 #: tools/gpgconf-comp.c:3555
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "error parsing '%s'\n"
11361 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11362
11363 #: tools/gpgconf.c:83
11364 msgid "list all components"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: tools/gpgconf.c:84
11368 msgid "check all programs"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: tools/gpgconf.c:85
11372 msgid "|COMPONENT|list options"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: tools/gpgconf.c:86
11376 msgid "|COMPONENT|change options"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: tools/gpgconf.c:87
11380 msgid "|COMPONENT|check options"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: tools/gpgconf.c:89
11384 msgid "apply global default values"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: tools/gpgconf.c:91
11388 msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: tools/gpgconf.c:93
11392 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: tools/gpgconf.c:95
11396 #, fuzzy
11397 msgid "list global configuration file"
11398 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
11399
11400 #: tools/gpgconf.c:97
11401 #, fuzzy
11402 msgid "check global configuration file"
11403 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
11404
11405 #: tools/gpgconf.c:99
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "update the trust database"
11408 msgid "query the software version database"
11409 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
11410
11411 #: tools/gpgconf.c:100
11412 msgid "reload all or a given component"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: tools/gpgconf.c:101
11416 msgid "launch a given component"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: tools/gpgconf.c:102
11420 msgid "kill a given component"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: tools/gpgconf.c:110
11424 msgid "use as output file"
11425 msgstr "použiť ako výstupný súbor"
11426
11427 #: tools/gpgconf.c:114
11428 msgid "activate changes at runtime, if possible"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: tools/gpgconf.c:154
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
11434 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11435
11436 #: tools/gpgconf.c:157
11437 msgid ""
11438 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
11439 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: tools/gpgconf.c:703 tools/gpgconf.c:738
11443 msgid "Need one component argument"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: tools/gpgconf.c:712 tools/gpgconf.c:762 tools/gpgconf.c:812
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Component not found"
11449 msgstr "verejný kľúč nenájdený"
11450
11451 #: tools/gpgconf.c:838
11452 #, fuzzy
11453 msgid "No argument allowed"
11454 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11455
11456 #: tools/gpg-check-pattern.c:147
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
11459 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11460
11461 #: tools/gpg-check-pattern.c:150
11462 msgid ""
11463 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
11464 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: tools/gpg-card.c:2407
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
11470 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11471
11472 #: tools/gpg-card.c:2410
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
11475 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11476
11477 #: tools/gpg-card.c:2413
11478 #, c-format
11479 msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
11480 msgstr ""
11481
11482 #: tools/gpg-card.c:2566 tools/gpg-card.c:2729 tools/gpg-card.c:2952
11483 #: tools/gpg-card.c:3061
11484 #, c-format
11485 msgid "%s card no. %s detected\n"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: tools/gpg-card.c:3413
11489 #, c-format
11490 msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: tools/gpg-card.c:3423 tools/gpg-card.c:3437
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
11497 "         can only be reverted using a factory reset!\n"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: tools/gpg-card.c:3440
11501 #, c-format
11502 msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: tools/gpg-card.c:3686
11506 #, fuzzy
11507 msgid "authenticate to the card"
11508 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
11509
11510 #: tools/gpg-card.c:3688
11511 msgid "send a reset to the card daemon"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: tools/gpg-card.c:3690
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
11517 msgid "setup KDF for PIN authentication"
11518 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
11519
11520 #: tools/gpg-card.c:3692
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "change the expire date"
11523 msgid "change a private data object"
11524 msgstr "zmeniť dobu platnosti"
11525
11526 #: tools/gpg-card.c:3693
11527 #, fuzzy
11528 msgid "read a certificate from a data object"
11529 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
11530
11531 #: tools/gpg-card.c:3694
11532 #, fuzzy
11533 msgid "store a certificate to a data object"
11534 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
11535
11536 #: tools/gpg-card.c:3695
11537 msgid "store a private key to a data object"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: tools/gpg-card.c:3696
11541 msgid "Yubikey management commands"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: tools/gpg-card.c:3698
11545 msgid "manage the command history"
11546 msgstr ""
11547
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
11550 #~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
11551
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
11554 #~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
11555
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "could not parse keyserver\n"
11558 #~ msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
11559
11560 #, fuzzy
11561 #~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
11562 #~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
11563 #~ msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
11564
11565 #, fuzzy
11566 #~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
11567 #~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
11568 #~ msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
11569
11570 #, fuzzy
11571 #~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
11572 #~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
11573 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11574
11575 #, fuzzy
11576 #~| msgid "invalid import options\n"
11577 #~ msgid "invalid port number %d\n"
11578 #~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
11579
11580 #, fuzzy
11581 #~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
11582 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11583
11584 #, fuzzy
11585 #~ msgid "attribute '%s' not found\n"
11586 #~ msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
11587
11588 #, fuzzy
11589 #~| msgid "reading from `%s'\n"
11590 #~ msgid "processing url '%s'\n"
11591 #~ msgstr "čítam z `%s'\n"
11592
11593 #, fuzzy
11594 #~| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
11595 #~ msgid "          user '%s'\n"
11596 #~ msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
11597
11598 #, fuzzy
11599 #~ msgid "          pass '%s'\n"
11600 #~ msgstr "                alias \""
11601
11602 #, fuzzy
11603 #~ msgid "          host '%s'\n"
11604 #~ msgstr "                alias \""
11605
11606 #, fuzzy
11607 #~| msgid "          not imported: %lu\n"
11608 #~ msgid "          port %d\n"
11609 #~ msgstr "           neimportované: %lu\n"
11610
11611 #, fuzzy
11612 #~ msgid "            DN '%s'\n"
11613 #~ msgstr "                alias \""
11614
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid "          attr '%s'\n"
11617 #~ msgstr "                alias \""
11618
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "no host name in '%s'\n"
11621 #~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
11622
11623 #, fuzzy
11624 #~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
11625 #~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
11626 #~ msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
11627
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
11630 #~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11631
11632 #, fuzzy
11633 #~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
11634 #~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11635
11636 #, fuzzy
11637 #~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
11638 #~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11639
11640 #, fuzzy
11641 #~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
11642 #~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11643
11644 #, fuzzy
11645 #~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
11646 #~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
11647 #~ msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11648
11649 #, fuzzy
11650 #~ msgid "Suggest a random passphrase."
11651 #~ msgstr "zmeniť heslo"
11652
11653 #, fuzzy
11654 #~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
11655 #~ msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
11656
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgid "use a log file for the server"
11659 #~ msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
11660
11661 #, fuzzy
11662 #~ msgid "argument not expected"
11663 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11664
11665 #, fuzzy
11666 #~ msgid "read error"
11667 #~ msgstr "chyba pri čítaní súboru"
11668
11669 #, fuzzy
11670 #~ msgid "keyword too long"
11671 #~ msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
11672
11673 #, fuzzy
11674 #~ msgid "missing argument"
11675 #~ msgstr "neplatný argument"
11676
11677 #, fuzzy
11678 #~| msgid "invalid armor"
11679 #~ msgid "invalid argument"
11680 #~ msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
11681
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "invalid command"
11684 #~ msgstr "konfliktné príkazy\n"
11685
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "invalid alias definition"
11688 #~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
11689
11690 #, fuzzy
11691 #~ msgid "out of core"
11692 #~ msgstr "nespracované"
11693
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid "invalid meta command"
11696 #~ msgstr "konfliktné príkazy\n"
11697
11698 #, fuzzy
11699 #~ msgid "unknown meta command"
11700 #~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
11701
11702 #, fuzzy
11703 #~| msgid "unexpected data"
11704 #~ msgid "unexpected meta command"
11705 #~ msgstr "neočakávané dáta"
11706
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "invalid option"
11709 #~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
11710
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
11713 #~ msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
11714
11715 #, fuzzy
11716 #~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
11717 #~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
11718
11719 #, fuzzy
11720 #~| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
11721 #~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
11722 #~ msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
11723
11724 #, fuzzy
11725 #~| msgid "option file `%s': %s\n"
11726 #~ msgid "option file '%s': %s\n"
11727 #~ msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
11728
11729 #, fuzzy
11730 #~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
11731 #~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
11732 #~ msgstr ""
11733 #~ "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
11734 #~ "\n"
11735
11736 #, fuzzy
11737 #~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
11738 #~ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
11739
11740 #~ msgid "unable to execute external program\n"
11741 #~ msgstr "nemožno spustiť externý program\n"
11742
11743 #~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
11744 #~ msgstr "nemožno cítať odozvu externého programu: %s\n"
11745
11746 #, fuzzy
11747 #~ msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
11748 #~ msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
11749
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "run without asking a user"
11752 #~ msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
11753
11754 #, fuzzy
11755 #~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
11756 #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
11757 #~ msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n"
11758
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid ""
11761 #~ "@\n"
11762 #~ "Commands:\n"
11763 #~ " "
11764 #~ msgstr ""
11765 #~ "@Príkazy:\n"
11766 #~ " "
11767
11768 #, fuzzy
11769 #~ msgid "decryption modus"
11770 #~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
11771
11772 #, fuzzy
11773 #~ msgid "encryption modus"
11774 #~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
11775
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "program filename"
11778 #~ msgstr "--store [meno súboru]"
11779
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
11782 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11783
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
11786 #~ msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
11787
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
11790 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
11791
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
11794 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
11795
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
11798 #~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
11799
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "error writing to %s: %s\n"
11802 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11803
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "error closing %s: %s\n"
11806 #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11807
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "no --program option provided\n"
11810 #~ msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
11811
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "could not create pipe: %s\n"
11814 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
11815
11816 #, fuzzy
11817 #~ msgid "could not create pty: %s\n"
11818 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
11819
11820 #, fuzzy
11821 #~ msgid "execv failed: %s\n"
11822 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11823
11824 #, fuzzy
11825 #~ msgid "select failed: %s\n"
11826 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11827
11828 #, fuzzy
11829 #~ msgid "read failed: %s\n"
11830 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11831
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "pty read failed: %s\n"
11834 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11835
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "waitpid failed: %s\n"
11838 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11839
11840 #, fuzzy
11841 #~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
11842 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11843
11844 #, fuzzy
11845 #~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
11846 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11847
11848 #, fuzzy
11849 #~ msgid "class %s is not supported\n"
11850 #~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
11851
11852 #, fuzzy
11853 #~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
11854 #~ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
11855
11856 #, fuzzy
11857 #~ msgid "male"
11858 #~ msgstr "enable"
11859
11860 #, fuzzy
11861 #~ msgid "female"
11862 #~ msgstr "enable"
11863
11864 #, fuzzy
11865 #~ msgid "unspecified"
11866 #~ msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
11867
11868 #, fuzzy
11869 #~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
11870 #~ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
11871
11872 #, fuzzy
11873 #~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
11874 #~ msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
11875
11876 #, fuzzy
11877 #~ msgid "resetting keydb: %s\n"
11878 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11879
11880 #, fuzzy
11881 #~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
11882 #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11883
11884 #, fuzzy
11885 #~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
11886 #~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
11887 #~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
11888 #~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
11889
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
11892 #~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
11893 #~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
11894 #~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
11895
11896 #, fuzzy
11897 #~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
11898 #~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
11899 #~ msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
11900
11901 #, fuzzy
11902 #~ msgid "error looking up: %s\n"
11903 #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11904
11905 #, fuzzy
11906 #~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
11907 #~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
11908 #~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
11909
11910 #, fuzzy
11911 #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
11912 #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11913
11914 #, fuzzy
11915 #~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
11916 #~ msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
11917
11918 #, fuzzy
11919 #~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
11920 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11921
11922 #, fuzzy
11923 #~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
11924 #~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
11925
11926 #, fuzzy
11927 #~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
11928 #~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
11929
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
11932 #~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
11933
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "listen() failed: %s\n"
11936 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11937
11938 #, fuzzy
11939 #~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
11940 #~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
11941 #~ msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
11942
11943 #, fuzzy
11944 #~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
11945 #~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
11946 #~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
11947
11948 #, fuzzy
11949 #~| msgid "Key generation failed: %s\n"
11950 #~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
11951 #~ msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
11952
11953 #, fuzzy
11954 #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
11955 #~ msgstr "zmeniť heslo"
11956
11957 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
11958 #~ msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
11959
11960 #~ msgid "--store [filename]"
11961 #~ msgstr "--store [meno súboru]"
11962
11963 #~ msgid "--symmetric [filename]"
11964 #~ msgstr "--symmetric [meno súboru]"
11965
11966 #~ msgid "--encrypt [filename]"
11967 #~ msgstr "--encrypt [meno súboru]"
11968
11969 #, fuzzy
11970 #~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
11971 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
11972
11973 #~ msgid "--sign [filename]"
11974 #~ msgstr "--sign [meno súboru]"
11975
11976 #~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
11977 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
11978
11979 #, fuzzy
11980 #~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
11981 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
11982
11983 #~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
11984 #~ msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
11985
11986 #~ msgid "--clear-sign [filename]"
11987 #~ msgstr "--clear-sign [meno súboru]"
11988
11989 #~ msgid "--decrypt [filename]"
11990 #~ msgstr "--decrypt [meno súboru]"
11991
11992 #~ msgid "--sign-key user-id"
11993 #~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
11994
11995 #~ msgid "--lsign-key user-id"
11996 #~ msgstr "--lsign-key id užívateľa"
11997
11998 #~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
11999 #~ msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]"
12000
12001 #, fuzzy
12002 #~ msgid "--passwd <user-id>"
12003 #~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
12004
12005 #~ msgid "[filename]"
12006 #~ msgstr "[meno súboru]"
12007
12008 #, fuzzy
12009 #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
12010 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
12011
12012 #, fuzzy
12013 #~ msgid "available TOFU policies:\n"
12014 #~ msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
12015
12016 #, fuzzy
12017 #~ msgid "%ld message signed"
12018 #~ msgid_plural "%ld messages signed"
12019 #~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
12020 #~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
12021
12022 #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
12023 #~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
12024
12025 #, fuzzy
12026 #~ msgid "canceled by user\n"
12027 #~ msgstr "zrušené užívateľom\n"
12028
12029 #, fuzzy
12030 #~ msgid "problem with the agent\n"
12031 #~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
12032
12033 #, fuzzy
12034 #~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
12035 #~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
12036
12037 #, fuzzy
12038 #~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
12039 #~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
12040
12041 #, fuzzy
12042 #~ msgid ""
12043 #~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
12044 #~ "certificate:\n"
12045 #~ "\"%.*s\"\n"
12046 #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
12047 #~ "created %s%s.\n"
12048 #~ msgstr ""
12049 #~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
12050 #~ "\"%.*s\"\n"
12051 #~ "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
12052
12053 #, fuzzy
12054 #~ msgid ""
12055 #~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
12056 #~ "user: \"%s\"\n"
12057 #~ msgstr ""
12058 #~ "\n"
12059 #~ "Musíte poznať heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre\n"
12060 #~ "užívateľa: \""
12061
12062 #, fuzzy
12063 #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
12064 #~ msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
12065
12066 #, fuzzy
12067 #~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
12068 #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
12069 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
12070
12071 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
12072 #~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
12073
12074 #, fuzzy
12075 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
12076 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
12077 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
12078 #~ msgstr[0] ""
12079 #~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
12080 #~ msgstr[1] ""
12081 #~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
12082
12083 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
12084 #~ msgstr "presúvam podpis kľúča na správne miesto\n"
12085
12086 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
12087 #~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože chýba kľúč\n"
12088
12089 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
12090 #~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože vznikli chyby\n"
12091
12092 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
12093 #~ msgstr "zistený 1 identifikátor užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
12094
12095 #, fuzzy
12096 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
12097 #~ msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
12098
12099 #~ msgid ""
12100 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
12101 #~ "\n"
12102 #~ msgstr ""
12103 #~ "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
12104 #~ "\n"
12105
12106 #, fuzzy
12107 #~ msgid ""
12108 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
12109 #~ "encryption key."
12110 #~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
12111
12112 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
12113 #~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
12114
12115 #~ msgid "%s.\n"
12116 #~ msgstr "%s.\n"
12117
12118 #~ msgid ""
12119 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
12120 #~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
12121 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
12122 #~ "\n"
12123 #~ msgstr ""
12124 #~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
12125 #~ "Dobre, budem pokračovať bez hesla. Kedykoľvek môžete heslo zmeniť "
12126 #~ "použitím\n"
12127 #~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
12128 #~ "\n"
12129
12130 #, fuzzy
12131 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
12132 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
12133
12134 #, fuzzy
12135 #~| msgid "1 bad signature\n"
12136 #~ msgid "1 good signature\n"
12137 #~ msgstr "1 zlý podpis\n"
12138
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
12141 #~ msgstr "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
12142
12143 #, fuzzy
12144 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
12145 #~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
12146
12147 #, fuzzy
12148 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
12149 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12150
12151 #, fuzzy
12152 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
12153 #~ msgstr "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
12154
12155 #, fuzzy
12156 #~ msgid ""
12157 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
12158 #~ "problem)\n"
12159 #~ msgstr ""
12160 #~ "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
12161 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
12162
12163 #, fuzzy
12164 #~| msgid "can't open the keyring"
12165 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
12166 #~ msgstr "nemôžem otvoriť súbor kľúčov"
12167
12168 #, fuzzy
12169 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
12170 #~ msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
12171
12172 #, fuzzy
12173 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
12174 #~ msgstr "chyba pri čítaní bloku tajného kľúča `%s': %s\n"
12175
12176 #, fuzzy
12177 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
12178 #~ msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kľúč.\n"
12179
12180 #, fuzzy
12181 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
12182 #~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
12183
12184 #, fuzzy
12185 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
12186 #~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
12187
12188 #, fuzzy
12189 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
12190 #~ msgstr "prepnúť medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kľúčov"
12191
12192 #, fuzzy
12193 #~ msgid "Passphrase"
12194 #~ msgstr "nesprávne heslo"
12195
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
12198 #~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
12199
12200 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
12201 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
12202
12203 #, fuzzy
12204 #~ msgid "use a standard location for the socket"
12205 #~ msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
12206
12207 #, fuzzy
12208 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
12209 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
12210
12211 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
12212 #~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
12213
12214 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
12215 #~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
12216
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
12219 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
12220
12221 #, fuzzy
12222 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
12223 #~ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
12224
12225 #, fuzzy
12226 #~ msgid "host not found"
12227 #~ msgstr "[User id not found]"
12228
12229 #, fuzzy
12230 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
12231 #~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
12232
12233 #, fuzzy
12234 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
12235 #~ msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
12236
12237 #, fuzzy
12238 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
12239 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
12240
12241 #, fuzzy
12242 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
12243 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
12244
12245 #~ msgid ""
12246 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
12247 #~ msgstr ""
12248 #~ "v móde --pgp2 môžete šifrovať len RSA kľúčom s dĺžkou 2048 bitov a menej\n"
12249
12250 #~ msgid ""
12251 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
12252 #~ msgstr ""
12253 #~ "algoritmus IDEA nemožno použiť na všetky kľúče, pre ktoré šifrujete.\n"
12254
12255 #, fuzzy
12256 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
12257 #~ msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
12258
12259 #, fuzzy
12260 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
12261 #~ msgstr "kľúč %08lX: nie je chránený - preskočené\n"
12262
12263 #, fuzzy
12264 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
12265 #~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
12266
12267 #, fuzzy
12268 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
12269 #~ msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n"
12270
12271 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
12272 #~ msgstr "príliš veľa položiek v bufferi verejných kľúčov - vypnuté\n"
12273
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
12276 #~ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč %08lX!\n"
12277
12278 #, fuzzy
12279 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
12280 #~ msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča - preskočené\n"
12281
12282 #~ msgid "usage: gpg [options] "
12283 #~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
12284
12285 #~ msgid ""
12286 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
12287 #~ msgstr ""
12288 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať len oddelené podpisy alebo podpisy "
12289 #~ "čitateľné ako text\n"
12290
12291 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
12292 #~ msgstr "v móde --pgp2 nemožno súčasne šifrovať a podpisovať\n"
12293
12294 #~ msgid ""
12295 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
12296 #~ msgstr "v móde --pgp2 musíte použiť súbor (nie rúru).\n"
12297
12298 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
12299 #~ msgstr "šifrovanie správ v móde --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n"
12300
12301 #, fuzzy
12302 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
12303 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
12304
12305 #, fuzzy
12306 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
12307 #~ msgstr "kľúč %08lX: je už v súbore tajných kľúčov\n"
12308
12309 #, fuzzy
12310 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
12311 #~ msgstr "kľúč %08lX: nebol nájdený tajný kľúč: %s\n"
12312
12313 #, fuzzy
12314 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
12315 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
12316
12317 #, fuzzy
12318 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
12319 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
12320
12321 #, fuzzy
12322 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
12323 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
12324
12325 #~ msgid ""
12326 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
12327 #~ "mode.\n"
12328 #~ msgstr ""
12329 #~ "Nemôžete vytvoriť OpenPGP podpis kľúča typu PGP 2.x, keď ste v --pgp2 "
12330 #~ "móde.\n"
12331
12332 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
12333 #~ msgstr "To by spôsobilo nepoužitelnosť kľúča v PGP 2.x.\n"
12334
12335 #~ msgid "This key is not protected.\n"
12336 #~ msgstr "Tento kľúč nie je chránený.\n"
12337
12338 #~ msgid "Key is protected.\n"
12339 #~ msgstr "kľúč je chránený.\n"
12340
12341 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
12342 #~ msgstr "Nie je možné editovať tento kľúč: %s\n"
12343
12344 #~ msgid ""
12345 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
12346 #~ "\n"
12347 #~ msgstr ""
12348 #~ "Vložte nové heslo (passphrase) pre tento tajný kľúč.\n"
12349 #~ "\n"
12350
12351 #~ msgid ""
12352 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
12353 #~ "\n"
12354 #~ msgstr ""
12355 #~ "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
12356 #~ "\n"
12357
12358 #, fuzzy
12359 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
12360 #~ msgstr "Skutočne to chcete urobiť? "
12361
12362 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
12363 #~ msgstr "Prosím, odstráňte výber z tajných kľúčov.\n"
12364
12365 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
12366 #~ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
12367
12368 #, fuzzy
12369 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
12370 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
12371
12372 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
12373 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
12374
12375 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
12376 #~ msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
12377
12378 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
12379 #~ msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
12380
12381 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
12382 #~ msgstr "%s je bez zmeny\n"
12383
12384 #~ msgid "%s is the new one\n"
12385 #~ msgstr "%s je nový\n"
12386
12387 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
12388 #~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostný problém\n"
12389
12390 #, fuzzy
12391 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
12392 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12393
12394 #, fuzzy
12395 #~ msgid "searching for names from %s\n"
12396 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12397
12398 #, fuzzy
12399 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
12400 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12401
12402 #, fuzzy
12403 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
12404 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12405
12406 #, fuzzy
12407 #~ msgid "keyserver timed out\n"
12408 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
12409
12410 #, fuzzy
12411 #~ msgid "keyserver internal error\n"
12412 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
12413
12414 #, fuzzy
12415 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
12416 #~ msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
12417
12418 #, fuzzy
12419 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
12420 #~ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
12421
12422 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
12423 #~ msgstr "nájdený neplatný koreňový paket v proc_tree()\n"
12424
12425 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
12426 #~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
12427
12428 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
12429 #~ msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
12430
12431 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
12432 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
12433
12434 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
12435 #~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
12436
12437 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
12438 #~ msgstr "POZNÁMKA: Tento kľúč nie je chránený!\n"
12439
12440 #, fuzzy
12441 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
12442 #~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
12443
12444 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
12445 #~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu"
12446
12447 #~ msgid "%s ...\n"
12448 #~ msgstr "%s ...\n"
12449
12450 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
12451 #~ msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kľúč - zmeňte, prosím, znovu heslo.\n"
12452
12453 #~ msgid ""
12454 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
12455 #~ msgstr ""
12456 #~ "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súčet na ochranu tajného kľúča\n"
12457
12458 #~ msgid ""
12459 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
12460 #~ msgstr ""
12461 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvoriť len oddelený podpis kľúča vo formáte PGP-2."
12462 #~ "x\n"
12463
12464 #~ msgid ""
12465 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
12466 #~ msgstr ""
12467 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať čitateľné podpisy len s kľúčmi formátu "
12468 #~ "PGP-2.x\n"
12469
12470 #, fuzzy
12471 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
12472 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
12473
12474 #, fuzzy
12475 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
12476 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
12477
12478 #, fuzzy
12479 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
12480 #~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
12481
12482 #, fuzzy
12483 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
12484 #~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
12485
12486 #~ msgid "Command> "
12487 #~ msgstr "Príkaz> "
12488
12489 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
12490 #~ msgstr ""
12491 #~ "databáza dôvery je poškodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
12492
12493 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12494 #~ msgstr ""
12495 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12496 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
12497
12498 #, fuzzy
12499 #~ msgid "Please report bugs to "
12500 #~ msgstr ""
12501 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12502 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
12503
12504 #, fuzzy
12505 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
12506 #~ msgstr "Pár kľúčov DSA bude mať dĺžku 1024 bitov.\n"
12507
12508 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
12509 #~ msgstr "Opakovať heslo\n"
12510
12511 #, fuzzy
12512 #~ msgid "read options from file"
12513 #~ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
12514
12515 #~ msgid "|[file]|make a signature"
12516 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
12517
12518 #, fuzzy
12519 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
12520 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
12521
12522 #, fuzzy
12523 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
12524 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
12525
12526 #~ msgid "use the default key as default recipient"
12527 #~ msgstr ""
12528 #~ "použiť implicitný kľúč ako implicitného\n"
12529 #~ " adresáta"
12530
12531 #~ msgid "force v3 signatures"
12532 #~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 3"
12533
12534 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
12535 #~ msgstr "na šifrovanie vždy použiť MDC"
12536
12537 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
12538 #~ msgstr "pridať tento súbor tajných kľúčov do zoznamu"
12539
12540 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
12541 #~ msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
12542
12543 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
12544 #~ msgstr "|N|použiť kompresný algoritmus N"
12545
12546 #, fuzzy
12547 #~ msgid "remove key from the public keyring"
12548 #~ msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
12549
12550 #~ msgid ""
12551 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
12552 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
12553 #~ "nothing\n"
12554 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
12555 #~ msgstr ""
12556 #~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
12557 #~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavučiny\n"
12558 #~ "dôvery\"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) \"pavučinou\n"
12559 #~ "certifikátov\"."
12560
12561 #~ msgid ""
12562 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
12563 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
12564 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
12565 #~ "ultimately trusted\n"
12566 #~ msgstr ""
12567 #~ "Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým "
12568 #~ "kľúčom\n"
12569 #~ "dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup\n"
12570 #~ "k tajným kľúčom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kľúče\n"
12571 #~ "ako absolútne dôveryhodné\n"
12572
12573 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
12574 #~ msgstr ""
12575 #~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
12576
12577 #~ msgid ""
12578 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
12579 #~ msgstr "Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu."
12580
12581 #~ msgid ""
12582 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
12583 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
12584 #~ "Please consult your security expert first."
12585 #~ msgstr ""
12586 #~ "Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a "
12587 #~ "podeisovanie\n"
12588 #~ "Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.\n"
12589 #~ "Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu."
12590
12591 #~ msgid "Enter the size of the key"
12592 #~ msgstr "Vložte dĺžku kľúča"
12593
12594 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
12595 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
12596
12597 #~ msgid ""
12598 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
12599 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
12600 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
12601 #~ "the given value as an interval."
12602 #~ msgstr ""
12603 #~ "Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
12604 #~ "Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
12605 #~ "správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať\n"
12606 #~ "zadanú hodnotu ako interval."
12607
12608 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
12609 #~ msgstr "Vložte meno držiteľa kľúča"
12610
12611 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
12612 #~ msgstr "prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)"
12613
12614 #~ msgid "Please enter an optional comment"
12615 #~ msgstr "Prosím, vložte nepovinný komentár"
12616
12617 #~ msgid ""
12618 #~ "N  to change the name.\n"
12619 #~ "C  to change the comment.\n"
12620 #~ "E  to change the email address.\n"
12621 #~ "O  to continue with key generation.\n"
12622 #~ "Q  to to quit the key generation."
12623 #~ msgstr ""
12624 #~ "N  pre zmenu názvu.\n"
12625 #~ "C  pre zmenu komentára.\n"
12626 #~ "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
12627 #~ "O  pre pokračovanie generovania kľúča.\n"
12628 #~ "Q  pre ukončenie generovania kľúča."
12629
12630 #~ msgid ""
12631 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
12632 #~ msgstr "Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
12633
12634 #~ msgid ""
12635 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
12636 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
12637 #~ "know how carefully you verified this.\n"
12638 #~ "\n"
12639 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
12640 #~ "the\n"
12641 #~ "    key.\n"
12642 #~ "\n"
12643 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
12644 #~ "it\n"
12645 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
12646 #~ "for\n"
12647 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
12648 #~ "user.\n"
12649 #~ "\n"
12650 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
12651 #~ "could\n"
12652 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
12653 #~ "the\n"
12654 #~ "    key against a photo ID.\n"
12655 #~ "\n"
12656 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
12657 #~ "could\n"
12658 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
12659 #~ "in\n"
12660 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
12661 #~ "with a\n"
12662 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
12663 #~ "the\n"
12664 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
12665 #~ "exchange\n"
12666 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
12667 #~ "owner.\n"
12668 #~ "\n"
12669 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
12670 #~ "examples.\n"
12671 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
12672 #~ "\"\n"
12673 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
12674 #~ "\n"
12675 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
12676 #~ msgstr ""
12677 #~ "Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč\n"
12678 #~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.\n"
12679 #~ "Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
12680 #~ "takéto overenie.\n"
12681 #~ "\n"
12682 #~ "\"0\" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili\n"
12683 #~ "\n"
12684 #~ "\"1\" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
12685 #~ "    v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
12686 #~ "skutočnosť.\n"
12687 #~ "    To je užitočné pre \"osobnú\" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, "
12688 #~ "ktoré\n"
12689 #~ "    používajú pseudonym užívateľa.\n"
12690 #~ "\n"
12691 #~ "\"2\" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili\n"
12692 #~ "    fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa\n"
12693 #~ "    uvedený na kľúči s fotografickým id.\n"
12694 #~ "\n"
12695 #~ "\"3\" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.\n"
12696 #~ "    To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča \n"
12697 #~ "    jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného \n"
12698 #~ "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa\n"
12699 #~ "    kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste \n"
12700 #~ "    overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa "
12701 #~ "uvedená \n"
12702 #~ "    v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.\n"
12703 #~ "\n"
12704 #~ "Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*\n"
12705 #~ "príklady.\n"
12706 #~ "Je len na Vašom rozhodnutí, čo \"čiastočné\" a \"dôkladné\" overenie "
12707 #~ "znamená\n"
12708 #~ "keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.\n"
12709 #~ "\n"
12710 #~ "Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte \"0\"."
12711
12712 #, fuzzy
12713 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
12714 #~ msgstr ""
12715 #~ "Pokiaľ chcete podpísať VŠETKY identifikátory užívateľov, odpovedzte \"ano"
12716 #~ "\""
12717
12718 #~ msgid ""
12719 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
12720 #~ "All certificates are then also lost!"
12721 #~ msgstr ""
12722 #~ "Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "
12723 #~ "\"ano\".\n"
12724 #~ "Všetky certifikáty budú tiež stratené!"
12725
12726 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
12727 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaľ chcete zmazať podkľúč"
12728
12729 #~ msgid ""
12730 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
12731 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
12732 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
12733 #~ msgstr ""
12734 #~ "Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,\n"
12735 #~ "pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča\n"
12736 #~ "ceritifikovaného týmto kľúčom."
12737
12738 #~ msgid ""
12739 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
12740 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
12741 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
12742 #~ "a trust connection through another already certified key."
12743 #~ msgstr ""
12744 #~ "Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný "
12745 #~ "kľúč.\n"
12746 #~ "Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč\n"
12747 #~ "bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru\n"
12748 #~ "prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča."
12749
12750 #~ msgid ""
12751 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
12752 #~ "your keyring."
12753 #~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov."
12754
12755 #~ msgid ""
12756 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
12757 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
12758 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
12759 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
12760 #~ "a second one is available."
12761 #~ msgstr ""
12762 #~ "Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne\n"
12763 #~ "nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej\n"
12764 #~ "používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča\n"
12765 #~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč."
12766
12767 #~ msgid ""
12768 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
12769 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
12770 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
12771 #~ msgstr ""
12772 #~ "Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)\n"
12773 #~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých "
12774 #~ "podpisov\n"
12775 #~ "kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
12776
12777 #~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
12778 #~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
12779
12780 #~ msgid ""
12781 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
12782 #~ msgstr ""
12783 #~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali."
12784
12785 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
12786 #~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje"
12787
12788 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
12789 #~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
12790
12791 #~ msgid ""
12792 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
12793 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
12794 #~ msgstr ""
12795 #~ "Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude\n"
12796 #~ "použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
12797
12798 #~ msgid ""
12799 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
12800 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
12801 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
12802 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
12803 #~ "      got access to your secret key.\n"
12804 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
12805 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
12806 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
12807 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
12808 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
12809 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
12810 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
12811 #~ msgstr ""
12812 #~ "Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
12813 #~ "máte možnosť si vybrať zo zoznamu:\n"
12814 #~ "  \"kľúč bol kompromitovaný\"\n"
12815 #~ "      Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali\n"
12816 #~ "       prístup neoprávnené osoby.\n"
12817 #~ "  \"kľúč je nahradený\"\n"
12818 #~ "      Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.\n"
12819 #~ "  \"kľúč sa už nepoužíva\"\n"
12820 #~ "      Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.\n"
12821 #~ "  \"Identifikátor užívateľa už nie je platný\"\n"
12822 #~ "      Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal "
12823 #~ "používať;\n"
12824 #~ "      normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
12825
12826 #~ msgid ""
12827 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
12828 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
12829 #~ "An empty line ends the text.\n"
12830 #~ msgstr ""
12831 #~ "Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného\n"
12832 #~ "ceritifikátu. Prosím, stručne. \n"
12833 #~ "Text končí prázdnym riadkom.\n"
12834
12835 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12836 #~ msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
12837
12838 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
12839 #~ msgstr ""
12840 #~ "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
12841
12842 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12843 #~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
12844
12845 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
12846 #~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
12847
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "shelll"
12850 #~ msgstr "help"
12851
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid ""
12854 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
12855 #~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
12856
12857 #, fuzzy
12858 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
12859 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
12860
12861 #, fuzzy
12862 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
12863 #~ msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
12864
12865 #, fuzzy
12866 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
12867 #~ msgstr ""
12868 #~ "šifra \"%s\" nebola nahraná, pretože prístupové práva nie sú nastavené "
12869 #~ "bezpečne\n"
12870
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgid ".\n"
12873 #~ msgstr "%s.\n"
12874
12875 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
12876 #~ msgstr "problém s agentom - používanie agenta vypnuté\n"
12877
12878 #, fuzzy
12879 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
12880 #~ msgstr "v dávkovom režime sa nemôžem pýtať na heslo\n"
12881
12882 #~ msgid "Repeat passphrase: "
12883 #~ msgstr "Opakujte heslo: "
12884
12885 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
12886 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id užívateľa] [súbor s kľúčmi (keyring)]"
12887
12888 #, fuzzy
12889 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
12890 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
12891
12892 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
12893 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
12894
12895 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
12896 #~ msgstr "nebol detekovaný žiadny modul na získanie entropie\n"
12897
12898 #, fuzzy
12899 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
12900 #~ msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
12901
12902 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
12903 #~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
12904
12905 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
12906 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
12907
12908 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
12909 #~ msgstr "nemôžem čítať `%s': %s\n"
12910
12911 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
12912 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
12913
12914 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
12915 #~ msgstr "nemôžem zapisovať do `%s': %s\n"
12916
12917 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
12918 #~ msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
12919
12920 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
12921 #~ msgstr "VAROVANIE: použitý generátor náhodných čísel nie je bezpečný!!\n"
12922
12923 #~ msgid ""
12924 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
12925 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
12926 #~ "\n"
12927 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
12928 #~ "\n"
12929 #~ msgstr ""
12930 #~ "Generátor náhodných čísel je len atrapa, aby program mohol bežať,\n"
12931 #~ "v žiadnom prípade nie je kryptograficky bezpečný!\n"
12932 #~ "\n"
12933 #~ "NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
12934 #~ "\n"
12935
12936 #~ msgid ""
12937 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
12938 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
12939 #~ "of the entropy.\n"
12940 #~ msgstr ""
12941 #~ "Prosím čakajte, získava sa entropia. Robte zatiaľ nejakú inú prácu\n"
12942 #~ "aby ste sa nenudili a zvýšite tým kvalitu entropie.\n"
12943
12944 #~ msgid ""
12945 #~ "\n"
12946 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
12947 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
12948 #~ msgstr ""
12949 #~ "\n"
12950 #~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operačným systémom, aby\n"
12951 #~ "ste mu umožnili získať viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
12952
12953 #, fuzzy
12954 #~ msgid "card reader not available\n"
12955 #~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
12956
12957 #, fuzzy
12958 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
12959 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
12960
12961 #, fuzzy
12962 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
12963 #~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
12964
12965 #~ msgid "general error"
12966 #~ msgstr "všeobecná chyba"
12967
12968 #~ msgid "unknown packet type"
12969 #~ msgstr "neznámy typ paketu"
12970
12971 #~ msgid "unknown digest algorithm"
12972 #~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
12973
12974 #~ msgid "bad public key"
12975 #~ msgstr "neplatný verejný kľúč"
12976
12977 #~ msgid "bad secret key"
12978 #~ msgstr "neplatný tajný kľúč"
12979
12980 #~ msgid "bad signature"
12981 #~ msgstr "neplatný podpis"
12982
12983 #~ msgid "checksum error"
12984 #~ msgstr "chyba kontrolného súčtu"
12985
12986 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
12987 #~ msgstr "neznámy šifrovací algoritmus"
12988
12989 #~ msgid "invalid packet"
12990 #~ msgstr "neplatný paket"
12991
12992 #~ msgid "no such user id"
12993 #~ msgstr "užívateľ s týmto id neexistuje"
12994
12995 #~ msgid "secret key not available"
12996 #~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
12997
12998 #~ msgid "wrong secret key used"
12999 #~ msgstr "bol použitý nesprávny tajný kľúč"
13000
13001 #~ msgid "bad key"
13002 #~ msgstr "nesprávny kľúč"
13003
13004 #~ msgid "file write error"
13005 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru"
13006
13007 #~ msgid "unknown compress algorithm"
13008 #~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
13009
13010 #~ msgid "file open error"
13011 #~ msgstr "chyba pri otváraní súboru"
13012
13013 #~ msgid "file create error"
13014 #~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
13015
13016 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
13017 #~ msgstr "algoritmus verejného kľúča nie je implementovaný"
13018
13019 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
13020 #~ msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
13021
13022 #~ msgid "unknown signature class"
13023 #~ msgstr "neznáma trieda podpisu"
13024
13025 #~ msgid "trust database error"
13026 #~ msgstr "chyba v databáze dôvery"
13027
13028 #~ msgid "resource limit"
13029 #~ msgstr "obmedzenie zdrojov"
13030
13031 #~ msgid "invalid keyring"
13032 #~ msgstr "neplatný súbor kľúčov"
13033
13034 #~ msgid "malformed user id"
13035 #~ msgstr "nesprávny formát id užívateľa"
13036
13037 #~ msgid "file close error"
13038 #~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
13039
13040 #~ msgid "file rename error"
13041 #~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
13042
13043 #~ msgid "file delete error"
13044 #~ msgstr "chyba pri mazaní súboru"
13045
13046 #~ msgid "timestamp conflict"
13047 #~ msgstr "konflikt časového razítka"
13048
13049 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
13050 #~ msgstr "nepoužiteľný algoritmus s verejným kľúčom"
13051
13052 #~ msgid "file exists"
13053 #~ msgstr "súbor existuje"
13054
13055 #~ msgid "weak key"
13056 #~ msgstr "slabý kľúč"
13057
13058 #~ msgid "bad URI"
13059 #~ msgstr "nesprávne URI"
13060
13061 #~ msgid "not processed"
13062 #~ msgstr "nespracované"
13063
13064 #~ msgid "unusable public key"
13065 #~ msgstr "nepoužiteľný verejný kľúč"
13066
13067 #~ msgid "unusable secret key"
13068 #~ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
13069
13070 #~ msgid "keyserver error"
13071 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
13072
13073 #, fuzzy
13074 #~ msgid "no card"
13075 #~ msgstr "nezašifrované"
13076
13077 #, fuzzy
13078 #~ msgid "no data"
13079 #~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
13080
13081 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
13082 #~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
13083
13084 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
13085 #~ msgstr ""
13086 #~ "vykonanie operácie nie je možné bez inicializovanej bezpečnej pamäte\n"
13087
13088 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
13089 #~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu použili nesprávny program)\n"
13090
13091 #~ msgid ""
13092 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
13093 #~ msgstr ""
13094 #~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
13095 #~ "html\n"
13096
13097 #, fuzzy
13098 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
13099 #~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
13100
13101 #, fuzzy
13102 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
13103 #~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
13104
13105 #, fuzzy
13106 #~ msgid "expired: %s)"
13107 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
13108
13109 #, fuzzy
13110 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
13111 #~ msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
13112
13113 #, fuzzy
13114 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
13115 #~ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
13116
13117 #, fuzzy
13118 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
13119 #~ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
13120
13121 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
13122 #~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy šifrovací algoritmus (%d)\n"
13123
13124 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
13125 #~ msgstr "nemôžem nastaviť PID klienta pre gpg-agenta\n"
13126
13127 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
13128 #~ msgstr "nemožno získať server read file descriptor pre agenta\n"
13129
13130 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
13131 #~ msgstr "nemožno získať server write file descriptor pre agenta\n"
13132
13133 #~ msgid "select secondary key N"
13134 #~ msgstr "vyberte sekundárny kľúč N"
13135
13136 #~ msgid "list signatures"
13137 #~ msgstr "vypísať zoznam podpisov"
13138
13139 #~ msgid "sign the key"
13140 #~ msgstr "podpísať kľúč"
13141
13142 #~ msgid "add a secondary key"
13143 #~ msgstr "pridať sekundárny kľúč"
13144
13145 #~ msgid "delete signatures"
13146 #~ msgstr "zmazať podpisy"
13147
13148 #~ msgid "set preference list"
13149 #~ msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
13150
13151 #~ msgid "updated preferences"
13152 #~ msgstr "aktualizovať predvoľby"
13153
13154 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
13155 #~ msgstr "Neexistuje sekundárny kľúč s indexom %d\n"
13156
13157 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
13158 #~ msgstr "--nrsign-key id užívateľa"
13159
13160 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
13161 #~ msgstr "--nrlsign-key id užívateľa"
13162
13163 #~ msgid "sign the key non-revocably"
13164 #~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
13165
13166 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
13167 #~ msgstr "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
13168
13169 #~ msgid "q"
13170 #~ msgstr "u"
13171
13172 #~ msgid "list"
13173 #~ msgstr "list"
13174
13175 #~ msgid "l"
13176 #~ msgstr "l"
13177
13178 #~ msgid "debug"
13179 #~ msgstr "debug"
13180
13181 #, fuzzy
13182 #~ msgid "name"
13183 #~ msgstr "enable"
13184
13185 #, fuzzy
13186 #~ msgid "login"
13187 #~ msgstr "lsign"
13188
13189 #, fuzzy
13190 #~ msgid "cafpr"
13191 #~ msgstr "fpr"
13192
13193 #, fuzzy
13194 #~ msgid "forcesig"
13195 #~ msgstr "revsig"
13196
13197 #, fuzzy
13198 #~ msgid "generate"
13199 #~ msgstr "všeobecná chyba"
13200
13201 #~ msgid "passwd"
13202 #~ msgstr "passwd"
13203
13204 #~ msgid "save"
13205 #~ msgstr "uložiť"
13206
13207 #~ msgid "fpr"
13208 #~ msgstr "fpr"
13209
13210 #~ msgid "uid"
13211 #~ msgstr "uid"
13212
13213 #~ msgid "check"
13214 #~ msgstr "check"
13215
13216 #~ msgid "c"
13217 #~ msgstr "c"
13218
13219 #~ msgid "sign"
13220 #~ msgstr "sign"
13221
13222 #~ msgid "s"
13223 #~ msgstr "s"
13224
13225 #, fuzzy
13226 #~ msgid "tsign"
13227 #~ msgstr "sign"
13228
13229 #~ msgid "lsign"
13230 #~ msgstr "lsign"
13231
13232 #~ msgid "nrsign"
13233 #~ msgstr "nrsign"
13234
13235 #~ msgid "nrlsign"
13236 #~ msgstr "nrlsign"
13237
13238 #~ msgid "adduid"
13239 #~ msgstr "adduid"
13240
13241 #~ msgid "addphoto"
13242 #~ msgstr "addphoto"
13243
13244 #~ msgid "deluid"
13245 #~ msgstr "deluid"
13246
13247 #~ msgid "delphoto"
13248 #~ msgstr "delphoto"
13249
13250 #, fuzzy
13251 #~ msgid "addcardkey"
13252 #~ msgstr "addkey"
13253
13254 #~ msgid "delkey"
13255 #~ msgstr "delkey"
13256
13257 #~ msgid "addrevoker"
13258 #~ msgstr "addrevoker"
13259
13260 #~ msgid "delsig"
13261 #~ msgstr "delsig"
13262
13263 #~ msgid "expire"
13264 #~ msgstr "expire"
13265
13266 #~ msgid "primary"
13267 #~ msgstr "primary"
13268
13269 #~ msgid "toggle"
13270 #~ msgstr "toggle"
13271
13272 #~ msgid "t"
13273 #~ msgstr "t"
13274
13275 #~ msgid "pref"
13276 #~ msgstr "pref"
13277
13278 #~ msgid "showpref"
13279 #~ msgstr "showpref"
13280
13281 #~ msgid "setpref"
13282 #~ msgstr "setpref"
13283
13284 #~ msgid "updpref"
13285 #~ msgstr "updpref"
13286
13287 #, fuzzy
13288 #~ msgid "keyserver"
13289 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
13290
13291 #~ msgid "trust"
13292 #~ msgstr "trust"
13293
13294 #~ msgid "revsig"
13295 #~ msgstr "revsig"
13296
13297 #~ msgid "revuid"
13298 #~ msgstr "revsig"
13299
13300 #~ msgid "revkey"
13301 #~ msgstr "revkey"
13302
13303 #~ msgid "disable"
13304 #~ msgstr "disable"
13305
13306 #~ msgid "enable"
13307 #~ msgstr "enable"
13308
13309 #~ msgid "showphoto"
13310 #~ msgstr "showphoto"
13311
13312 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
13313 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
13314
13315 #~ msgid ""
13316 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
13317 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
13318 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
13319 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
13320 #~ msgstr ""
13321 #~ "Chystám sa vytvoriť nový pár kľúčov %s.\n"
13322 #~ "                       minimálna veľkosť kľúča je  768 bitov\n"
13323 #~ "                      implicitná veľkosť kľúča je 1024 bitov\n"
13324 #~ "            najvyššia navrhovaná veľkosť kľúča je 2048 bitov\n"
13325
13326 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
13327 #~ msgstr "kľúč DSA musí mať veľkosť od 512 do 1024 bitov.\n"
13328
13329 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
13330 #~ msgstr ""
13331 #~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť pre RSA je 1024 "
13332 #~ "bitov.\n"
13333
13334 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
13335 #~ msgstr ""
13336 #~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť je 768 bitov.\n"
13337
13338 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
13339 #~ msgstr "veľkosť kľúča je príliš veľká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
13340
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
13343 #~ "computations take REALLY long!\n"
13344 #~ msgstr ""
13345 #~ "Veľkosti kľúčov väčšie ako 2048 bitov se neodporúčajú, pretože\n"
13346 #~ "výpočty potom trvajú VEĽMI dlho!\n"
13347
13348 #, fuzzy
13349 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
13350 #~ msgstr "Skutočne chcete vytvoriť kľúč tejto dĺžky? "
13351
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
13354 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "Dobre, ale nezabúdajte, že informácie môžu byť vyzradené z počítača aj "
13357 #~ "elektromagnetickým vyžarovaním monitora alebo klávesnice!\n"
13358
13359 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
13360 #~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali používať!\n"
13361
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "tento šifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, použite nejaký "
13366 #~ "štandardnejší!\n"
13367
13368 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
13369 #~ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
13370
13371 #, fuzzy
13372 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
13373 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
13374
13375 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
13376 #~ msgstr "kľúč %08lX: kľúč bol revokovaný\n"
13377
13378 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
13379 #~ msgstr "kľúč %08lX: podkľúč bol revokovaný!\n"
13380
13381 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
13382 #~ msgstr "%08lX: skončila platnosť kľúča\n"
13383
13384 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
13385 #~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
13386
13387 #, fuzzy
13388 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
13389 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
13390
13391 #, fuzzy
13392 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
13393 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
13394
13395 #, fuzzy
13396 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
13397 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
13398
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
13401 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
13402
13403 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
13404 #~ msgstr "%s: nemôžem otvoriť: %s\n"
13405
13406 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
13407 #~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
13408
13409 #, fuzzy
13410 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
13411 #~ msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
13412
13413 #, fuzzy
13414 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
13415 #~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
13416
13417 #, fuzzy
13418 #~ msgid "expires"
13419 #~ msgstr "expire"
13420
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid ""
13423 #~ "\"\n"
13424 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
13425 #~ msgstr ""
13426 #~ "\"\n"
13427 #~ "lokálne podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
13428
13429 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
13430 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť zámok\n"
13431
13432 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
13433 #~ msgstr "%s: nemôžem zamknúť\n"
13434
13435 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
13436 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
13437
13438 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
13439 #~ msgstr ""
13440 #~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento revokovaný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
13441
13442 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
13443 #~ msgstr "Nemožno otvoriť fotografiu \"%s\": %s\n"
13444
13445 #~ msgid "error: missing colon\n"
13446 #~ msgstr "chyba: chýba čiarka\n"
13447
13448 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
13449 #~ msgstr "chyba: žiadna úroveň dôveryhodnosti\n"
13450
13451 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
13452 #~ msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
13453
13454 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
13455 #~ msgstr "rev! podkľúč bol revokovaný: %s\n"
13456
13457 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
13458 #~ msgstr "rev- nájdená falošná revokácia\n"
13459
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid " [expired: %s]"
13462 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
13463
13464 #~ msgid " [expires: %s]"
13465 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
13466
13467 #, fuzzy
13468 #~ msgid " [revoked: %s]"
13469 #~ msgstr "[revokované]"
13470
13471 #~ msgid ""
13472 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
13473 #~ msgstr ""
13474 #~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasťou OpenPGP. Použitie na vlastné "
13475 #~ "nebezpečie!\n"
13476
13477 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
13478 #~ msgstr "|[súbor]|šifrovať súbor"
13479
13480 #~ msgid "store only"
13481 #~ msgstr "len uloženie"
13482
13483 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
13484 #~ msgstr "|[súbor]|dešifrovať súbor"
13485
13486 #~ msgid "sign a key non-revocably"
13487 #~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti revokácie podpisu"
13488
13489 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
13490 #~ msgstr ""
13491 #~ "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti\n"
13492 #~ " revokácie podpisu"
13493
13494 #~ msgid "list only the sequence of packets"
13495 #~ msgstr "vypísať len poradie paketov"
13496
13497 #~ msgid "export the ownertrust values"
13498 #~ msgstr ""
13499 #~ "exportovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
13500 #~ " vlastníka kľúča"
13501
13502 #~ msgid "unattended trust database update"
13503 #~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery"
13504
13505 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
13506 #~ msgstr "opraviť narušenú databázu dôvery"
13507
13508 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
13509 #~ msgstr "Dekódovať ASCII súbor alebo std. vstup"
13510
13511 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
13512 #~ msgstr "Zakódovať súbor alebo std. vstup do ASCII"
13513
13514 #~ msgid "do not force v3 signatures"
13515 #~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 3"
13516
13517 #~ msgid "force v4 key signatures"
13518 #~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 4"
13519
13520 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
13521 #~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 4"
13522
13523 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
13524 #~ msgstr "na šifrovanie nikdy nepoužiť MDC"
13525
13526 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
13527 #~ msgstr "|[súbor]|zapíš informáciu o stave do súboru"
13528
13529 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
13530 #~ msgstr "|kľúč|úplne dôverovať tomuto kľúču"
13531
13532 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
13533 #~ msgstr "emulovať mód popísaný v RFC1991"
13534
13535 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
13536 #~ msgstr ""
13537 #~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
13538 #~ " a hashov ako v OpenPGP"
13539
13540 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
13541 #~ msgstr ""
13542 #~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
13543 #~ " a hashov ako v PGP 2.x"
13544
13545 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
13546 #~ msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG pre heslá"
13547
13548 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
13549 #~ msgstr ""
13550 #~ "zahodiť identifikátor kľúča zo šifrovaných\n"
13551 #~ " paketov"
13552
13553 #~ msgid "Show Photo IDs"
13554 #~ msgstr "Zobraziť fotografické ID"
13555
13556 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
13557 #~ msgstr "Nezobrazovať fotografické ID"
13558
13559 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
13560 #~ msgstr ""
13561 #~ "Nastaviť príkazový riadok na prehliadanie\n"
13562 #~ " fotografického ID"
13563
13564 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
13565 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
13566
13567 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
13568 #~ msgstr "kompresný algoritmus musí byť v rozmedzí %d..%d\n"
13569
13570 #~ msgid ""
13571 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
13572 #~ "but it is accepted anyway\n"
13573 #~ msgstr ""
13574 #~ "%08lX: Nie je isté, či tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n"
13575 #~ "tomu je akceptovaný\n"
13576
13577 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
13578 #~ msgstr "predvoľba %c%lu nie je platná\n"
13579
13580 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
13581 #~ msgstr "kľúč %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskočené\n"
13582
13583 #~ msgid ""
13584 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
13585 #~ msgstr ""
13586 #~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kľúč Elgamal - import môže chvíľu trvať\n"
13587
13588 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
13589 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  vytvorený: %s platnosť do: %s"
13590
13591 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
13592 #~ msgstr "nemôžem dostať kľúč zo servera kľúčov: %s\n"
13593
13594 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
13595 #~ msgstr "úspešné odoslanie na `%s' (status=%u)\n"
13596
13597 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
13598 #~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
13599
13600 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
13601 #~ msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n"
13602
13603 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
13604 #~ msgstr "nemôžem prehľadávať server kľúčov: %s\n"
13605
13606 #~ msgid ""
13607 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
13608 #~ "signatures!\n"
13609 #~ msgstr ""
13610 #~ "kľúč %08lX: toto je kľúč algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy "
13611 #~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpečné!\n"
13612
13613 #~ msgid ""
13614 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
13615 #~ "problem)\n"
13616 #~ msgstr ""
13617 #~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ku zmene času "
13618 #~ "alebo\n"
13619 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
13620
13621 #~ msgid ""
13622 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
13623 #~ "problem)\n"
13624 #~ msgstr ""
13625 #~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ke zmene času "
13626 #~ "alebo\n"
13627 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
13628
13629 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
13630 #~ msgstr "kľúč %08lX označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
13631
13632 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
13633 #~ msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n"
13634
13635 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
13636 #~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n"
13637
13638 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "kontrola v hĺbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
13641
13642 #~ msgid ""
13643 #~ "Select the algorithm to use.\n"
13644 #~ "\n"
13645 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
13646 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
13647 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
13648 #~ "\n"
13649 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
13650 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
13651 #~ "only\n"
13652 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
13653 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
13654 #~ "program\n"
13655 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
13656 #~ "understand\n"
13657 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
13658 #~ "\n"
13659 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
13660 #~ "signing;\n"
13661 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
13662 #~ "in\n"
13663 #~ "this menu."
13664 #~ msgstr ""
13665 #~ "Vyberte algoritmus.\n"
13666 #~ "\n"
13667 #~ "DSA (nazývaný tiež DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý môže "
13668 #~ "byť\n"
13669 #~ "použitý len pre podpisy. Je to odporúčaný algoritmus, pretože overenie\n"
13670 #~ "DSA podpisov je oveľa rýchlejší ako v algoritme ElGamal.\n"
13671 #~ "\n"
13672 #~ "Algoritmus ElGamal môže byť používaný ako na podpisy tak na šifrovanie.\n"
13673 #~ "Štandard OpenPGP rozlišuje medzi dvoma režimami tohto algoritmu:\n"
13674 #~ "len šifrovanie a šifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale "
13675 #~ "niekoľko\n"
13676 #~ "parametrov musí byť vybraných špeciálnym spôsobom pre vytvorenie "
13677 #~ "bezpečného kľúča\n"
13678 #~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyžadované, aby aj iné\n"
13679 #~ "implementácie OpenPGP pracovali v režime podpis+šifrovanie.\n"
13680 #~ "\n"
13681 #~ "Prvý (primárny) kľúč musí byť vždy kľúč, ktorý je schopný podpisovať;\n"
13682 #~ "to je dôvod, prečo v tomto menu nie je k dispozícii kľúč algoritmu "
13683 #~ "ElGamal\n"
13684 #~ "určený len na šifrovanie."
13685
13686 #~ msgid ""
13687 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
13688 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
13689 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
13690 #~ msgstr ""
13691 #~ "Hoci sú tieto kľúče definované v RFC2440, nie sú odporúčané,\n"
13692 #~ "pretože nie sú podporováné všetkými programami a podpisy nimi vytvorené\n"
13693 #~ "sú dosť veľké a na overenie veľmi pomalé."
13694
13695 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
13696 #~ msgstr "%lu kľúčov už skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
13697
13698 #~ msgid "key incomplete\n"
13699 #~ msgstr "kľúč nekompletný\n"
13700
13701 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
13702 #~ msgstr "kľúč %08lX: nekompletný\n"