Imported Upstream version 2.1.4
[platform/upstream/gpg2.git] / po / el.po
1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 #                      !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
29 msgstr ""
30
31 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
32 msgstr ""
33
34 msgid "|pinentry-label|_Yes"
35 msgstr ""
36
37 msgid "|pinentry-label|_No"
38 msgstr ""
39
40 msgid "|pinentry-label|PIN:"
41 msgstr ""
42
43 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
44 msgstr ""
45
46 #, fuzzy
47 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
48 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
49
50 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
51 msgstr ""
52
53 #, fuzzy
54 #| msgid "invalid passphrase"
55 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
56 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
57
58 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
59 #. for the quality bar.
60 msgid "Quality:"
61 msgstr ""
62
63 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
64 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
65 #. string to describe what this is about.  The length of the
66 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
67 #. translate this entry, a default english text (see source)
68 #. will be used.
69 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
70 msgstr ""
71
72 msgid ""
73 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
74 "session"
75 msgstr ""
76
77 #, fuzzy
78 msgid ""
79 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
80 "this session"
81 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
82
83 msgid "does not match - try again"
84 msgstr ""
85
86 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
87 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
88 #. two %d give the current and maximum number of tries.
89 #, c-format
90 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Repeat:"
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy
97 msgid "PIN too long"
98 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
99
100 #, fuzzy
101 msgid "Passphrase too long"
102 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
103
104 #, fuzzy
105 msgid "Invalid characters in PIN"
106 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
107
108 msgid "PIN too short"
109 msgstr ""
110
111 #, fuzzy
112 msgid "Bad PIN"
113 msgstr "êáêü MPI"
114
115 #, fuzzy
116 msgid "Bad Passphrase"
117 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
118
119 #, fuzzy
120 msgid "Passphrase"
121 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
122
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
125 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
126
127 #, fuzzy, c-format
128 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
129 msgid "can't create '%s': %s\n"
130 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
131
132 #, fuzzy, c-format
133 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
134 msgid "can't open '%s': %s\n"
135 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
136
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
139 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
140
141 #, c-format
142 msgid "detected card with S/N: %s\n"
143 msgstr ""
144
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
147 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
148
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "no suitable card key found: %s\n"
151 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
152
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
155 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
156
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "error writing key: %s\n"
159 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
160
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
164 "allow this?"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Allow"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Deny"
171 msgstr ""
172
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
175 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
176
177 #, fuzzy
178 msgid "Please re-enter this passphrase"
179 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
180
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid ""
183 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
184 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
185 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
186
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
189 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
190
191 msgid "Please insert the card with serial number"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Admin PIN"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
201 #. used to unblock a PIN.
202 msgid "PUK"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Reset Code"
206 msgstr ""
207
208 #, c-format
209 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
210 msgstr ""
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Repeat this Reset Code"
214 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Repeat this PUK"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
219
220 #, fuzzy
221 msgid "Repeat this PIN"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
223
224 #, fuzzy
225 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
226 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
227
228 #, fuzzy
229 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
235
236 #, c-format
237 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
238 msgstr ""
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "error creating temporary file: %s\n"
242 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
246 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
247
248 #, fuzzy
249 msgid "Enter new passphrase"
250 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Take this one anyway"
254 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
255
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
259 msgstr ""
260
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
264 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
265 msgstr ""
266
267 msgid "Yes, protection is not needed"
268 msgstr ""
269
270 #, fuzzy, c-format
271 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
272 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
273 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
274 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
275 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
276
277 #, c-format
278 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
279 msgid_plural ""
280 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #, c-format
285 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
286 msgstr ""
287
288 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
289 msgstr ""
290
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
293 msgstr ""
294 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
295 "\n"
296
297 #, fuzzy
298 msgid "Please enter the new passphrase"
299 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
300
301 #, fuzzy
302 msgid ""
303 "@Options:\n"
304 " "
305 msgstr ""
306 "@\n"
307 "ÅðéëïãÝò:\n"
308 " "
309
310 msgid "run in daemon mode (background)"
311 msgstr ""
312
313 msgid "run in server mode (foreground)"
314 msgstr ""
315
316 msgid "verbose"
317 msgstr "áíáëõôéêÜ"
318
319 msgid "be somewhat more quiet"
320 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
321
322 msgid "sh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 msgid "csh-style command output"
326 msgstr ""
327
328 #, fuzzy
329 msgid "|FILE|read options from FILE"
330 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
331
332 msgid "do not detach from the console"
333 msgstr ""
334
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #, fuzzy
339 msgid "use a log file for the server"
340 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
341
342 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
343 msgstr ""
344
345 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
346 msgstr ""
347
348 #, fuzzy
349 msgid "do not use the SCdaemon"
350 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
351
352 #, fuzzy
353 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
354 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
355 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
356
357 msgid "ignore requests to change the TTY"
358 msgstr ""
359
360 msgid "ignore requests to change the X display"
361 msgstr ""
362
363 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
364 msgstr ""
365
366 msgid "do not use the PIN cache when signing"
367 msgstr ""
368
369 #, fuzzy
370 msgid "disallow the use of an external password cache"
371 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
372
373 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
374 msgstr ""
375
376 #, fuzzy
377 msgid "allow presetting passphrase"
378 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
379
380 msgid "allow caller to override the pinentry"
381 msgstr ""
382
383 #, fuzzy
384 #| msgid "not supported"
385 msgid "enable ssh support"
386 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
387
388 #, fuzzy
389 #| msgid "not supported"
390 msgid "enable putty support"
391 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
392
393 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
394 #. reporting address.  This is so that we can change the
395 #. reporting address without breaking the translations.
396 #, fuzzy
397 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
398 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
399
400 #, fuzzy
401 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
402 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
403
404 msgid ""
405 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
406 "Secret key management for @GNUPG@\n"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
411 msgstr ""
412
413 #, c-format
414 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
415 msgstr ""
416
417 #, fuzzy, c-format
418 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
419 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
420 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
421
422 #, fuzzy, c-format
423 #| msgid "option file `%s': %s\n"
424 msgid "option file '%s': %s\n"
425 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
426
427 #, fuzzy, c-format
428 #| msgid "reading options from `%s'\n"
429 msgid "reading options from '%s'\n"
430 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
431
432 #, fuzzy, c-format
433 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
434 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
435 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
436
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "can't create socket: %s\n"
439 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
440
441 #, c-format
442 msgid "socket name '%s' is too long\n"
443 msgstr ""
444
445 #, fuzzy
446 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
447 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
448
449 #, fuzzy
450 msgid "error getting nonce for the socket\n"
451 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
452
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
455 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
456
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "listen() failed: %s\n"
459 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
460
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "listening on socket '%s'\n"
463 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
464
465 #, fuzzy, c-format
466 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
467 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
468 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
469
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "directory '%s' created\n"
472 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
473
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
476 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
477
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
480 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
481
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
484 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
485
486 #, c-format
487 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
492 msgstr ""
493
494 #, c-format
495 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
496 msgstr ""
497
498 #, c-format
499 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
500 msgstr ""
501
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
504 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
505
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%s %s stopped\n"
508 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
509
510 #, fuzzy
511 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
512 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
513
514 #, fuzzy
515 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
516 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
517
518 msgid ""
519 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
520 "Password cache maintenance\n"
521 msgstr ""
522
523 msgid ""
524 "@Commands:\n"
525 " "
526 msgstr ""
527 "@ÅíôïëÝò:\n"
528 " "
529
530 msgid ""
531 "@\n"
532 "Options:\n"
533 " "
534 msgstr ""
535 "@\n"
536 "ÅðéëïãÝò:\n"
537 " "
538
539 #, fuzzy
540 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
541 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
542
543 msgid ""
544 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
545 "Secret key maintenance tool\n"
546 msgstr ""
547
548 #, fuzzy
549 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
550 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
551
552 #, fuzzy
553 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
554 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
555
556 msgid ""
557 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
558 "system."
559 msgstr ""
560
561 #, fuzzy
562 msgid ""
563 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
564 "needed to complete this operation."
565 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
566
567 #, fuzzy
568 msgid "Passphrase:"
569 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
570
571 #, fuzzy
572 msgid "cancelled\n"
573 msgstr "Áêýñùóç"
574
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
577 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
578
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "error opening '%s': %s\n"
581 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
582
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
585 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
586
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
589 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
590
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
593 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
594
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
597 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
598
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
601 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
602
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
605 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
606
607 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
608 msgstr ""
609
610 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
611 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
612 #. Pinentry to insert a line break.  The double
613 #. percent sign is actually needed because it is also
614 #. a printf format string.  If you need to insert a
615 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
616 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
617 #. certificate.
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
621 "certificates?"
622 msgstr ""
623
624 #, fuzzy
625 msgid "Yes"
626 msgstr "íáé|íáß"
627
628 msgid "No"
629 msgstr ""
630
631 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
632 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
633 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
634 #. needed because it is also a printf format string.  If you
635 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
636 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
637 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
638 #. as stored in the certificate.
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
642 "fingerprint:%%0A  %s"
643 msgstr ""
644
645 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
646 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
647 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
648 msgid "Correct"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Wrong"
652 msgstr ""
653
654 #, c-format
655 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
656 msgstr ""
657
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
661 "it now."
662 msgstr ""
663
664 #, fuzzy
665 msgid "Change passphrase"
666 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
667
668 msgid "I'll change it later"
669 msgstr ""
670
671 #, fuzzy
672 msgid "Delete key"
673 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
674
675 msgid ""
676 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
677 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
678 msgstr ""
679
680 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
681 msgstr ""
682
683 #, c-format
684 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
685 msgstr ""
686
687 #, c-format
688 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
689 msgstr ""
690
691 msgid "secret key parts are not available\n"
692 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
693
694 #, fuzzy, c-format
695 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
696 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
697 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
698
699 #, fuzzy, c-format
700 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
701 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
702 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
703
704 #, fuzzy, c-format
705 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
706 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
707 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
708
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "error creating a pipe: %s\n"
711 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
712
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
715 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
716
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "error forking process: %s\n"
719 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
720
721 #, c-format
722 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
723 msgstr ""
724
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
727 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
728
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
731 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
732
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "error running '%s': terminated\n"
735 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
736
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
739 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
740
741 #, fuzzy, c-format
742 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
743 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
744 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
745
746 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
747 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
748
749 #, fuzzy
750 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
751 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
752
753 #, fuzzy
754 msgid "canceled by user\n"
755 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
756
757 #, fuzzy
758 msgid "problem with the agent\n"
759 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
760
761 #, c-format
762 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
763 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
764
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
768
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
771 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
772
773 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
774 msgid "yes"
775 msgstr "íáé|íáß"
776
777 msgid "yY"
778 msgstr "yY"
779
780 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
781 msgid "no"
782 msgstr "ü÷é|ï÷é"
783
784 msgid "nN"
785 msgstr "nN"
786
787 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
788 msgid "quit"
789 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
790
791 msgid "qQ"
792 msgstr "qQ"
793
794 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
795 msgid "okay|okay"
796 msgstr ""
797
798 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
799 msgid "cancel|cancel"
800 msgstr ""
801
802 msgid "oO"
803 msgstr ""
804
805 #, fuzzy
806 msgid "cC"
807 msgstr "c"
808
809 #, c-format
810 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
811 msgstr ""
812
813 #, c-format
814 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
815 msgstr ""
816
817 #, c-format
818 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
819 msgstr ""
820
821 #, c-format
822 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
823 msgstr ""
824
825 msgid "connection to agent established\n"
826 msgstr ""
827
828 #, fuzzy
829 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
830 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
831
832 #, c-format
833 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
834 msgstr ""
835
836 #, c-format
837 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
838 msgstr ""
839
840 msgid "connection to the dirmngr established\n"
841 msgstr ""
842
843 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
844 #. verbatim.  It will not be printed.
845 msgid "|audit-log-result|Good"
846 msgstr ""
847
848 msgid "|audit-log-result|Bad"
849 msgstr ""
850
851 msgid "|audit-log-result|Not supported"
852 msgstr ""
853
854 #, fuzzy
855 msgid "|audit-log-result|No certificate"
856 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
857
858 #, fuzzy
859 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
860 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
861
862 msgid "|audit-log-result|Error"
863 msgstr ""
864
865 #, fuzzy
866 msgid "|audit-log-result|Not used"
867 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
868
869 #, fuzzy
870 msgid "|audit-log-result|Okay"
871 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
872
873 #, fuzzy
874 msgid "|audit-log-result|Skipped"
875 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
876
877 #, fuzzy
878 msgid "|audit-log-result|Some"
879 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
880
881 #, fuzzy
882 msgid "Certificate chain available"
883 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
884
885 #, fuzzy
886 msgid "root certificate missing"
887 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
888
889 msgid "Data encryption succeeded"
890 msgstr ""
891
892 #, fuzzy
893 msgid "Data available"
894 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
895
896 #, fuzzy
897 msgid "Session key created"
898 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
899
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "algorithm: %s"
902 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
903
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "unsupported algorithm: %s"
906 msgstr ""
907 "\n"
908 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
909
910 #, fuzzy
911 msgid "seems to be not encrypted"
912 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
913
914 msgid "Number of recipients"
915 msgstr ""
916
917 #, c-format
918 msgid "Recipient %d"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Data signing succeeded"
922 msgstr ""
923
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "data hash algorithm: %s"
926 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
927
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "Signer %d"
930 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
931
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "attr hash algorithm: %s"
934 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
935
936 msgid "Data decryption succeeded"
937 msgstr ""
938
939 #, fuzzy
940 msgid "Encryption algorithm supported"
941 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
942
943 #, fuzzy
944 msgid "Data verification succeeded"
945 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
946
947 #, fuzzy
948 msgid "Signature available"
949 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
950
951 #, fuzzy
952 msgid "Parsing data succeeded"
953 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
954
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "bad data hash algorithm: %s"
957 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
958
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Signature %d"
961 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
962
963 #, fuzzy
964 msgid "Certificate chain valid"
965 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
966
967 #, fuzzy
968 msgid "Root certificate trustworthy"
969 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
970
971 #, fuzzy
972 msgid "no CRL found for certificate"
973 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
974
975 #, fuzzy
976 msgid "the available CRL is too old"
977 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
978
979 #, fuzzy
980 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
981 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
982
983 #, fuzzy
984 msgid "Included certificates"
985 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
986
987 msgid "No audit log entries."
988 msgstr ""
989
990 #, fuzzy
991 msgid "Unknown operation"
992 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
993
994 msgid "Gpg-Agent usable"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Dirmngr usable"
998 msgstr ""
999
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "No help available for '%s'."
1002 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1003
1004 #, fuzzy
1005 msgid "ignoring garbage line"
1006 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1007
1008 #, fuzzy
1009 msgid "[none]"
1010 msgstr "Üãíùóôï"
1011
1012 #, fuzzy
1013 msgid "argument not expected"
1014 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1015
1016 #, fuzzy
1017 msgid "read error"
1018 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1019
1020 #, fuzzy
1021 msgid "keyword too long"
1022 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "missing argument"
1026 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1027
1028 #, fuzzy
1029 #| msgid "invalid armor"
1030 msgid "invalid argument"
1031 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1032
1033 #, fuzzy
1034 msgid "invalid command"
1035 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "invalid alias definition"
1039 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1040
1041 #, fuzzy
1042 msgid "out of core"
1043 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1044
1045 #, fuzzy
1046 msgid "invalid option"
1047 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1055 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1056
1057 #, c-format
1058 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1063 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, fuzzy
1074 msgid "out of core\n"
1075 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1076
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1079 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
1083 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
1084
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1087 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1088
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1091 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1092
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1095 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1096
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1099 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1100
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1103 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1111 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1112
1113 msgid "(deadlock?) "
1114 msgstr ""
1115
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1118 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1119
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "waiting for lock %s...\n"
1122 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1123
1124 #, c-format
1125 msgid "armor: %s\n"
1126 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1127
1128 msgid "invalid armor header: "
1129 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1130
1131 msgid "armor header: "
1132 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1133
1134 msgid "invalid clearsig header\n"
1135 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1136
1137 #, fuzzy
1138 msgid "unknown armor header: "
1139 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1140
1141 msgid "nested clear text signatures\n"
1142 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1143
1144 #, fuzzy
1145 msgid "unexpected armor: "
1146 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1147
1148 msgid "invalid dash escaped line: "
1149 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1150
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1153 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1154
1155 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1156 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1157
1158 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1159 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1160
1161 msgid "malformed CRC\n"
1162 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1163
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1166 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1167
1168 #, fuzzy
1169 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1170 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1171
1172 msgid "error in trailer line\n"
1173 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1174
1175 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1176 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1180 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1181
1182 msgid ""
1183 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1184 msgstr ""
1185 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1186 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1187
1188 msgid ""
1189 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1190 "an '='\n"
1191 msgstr ""
1192 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1193 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1194
1195 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1196 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1197
1198 #, fuzzy
1199 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1200 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1201
1202 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1203 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1204
1205 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1206 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1207
1208 msgid "not human readable"
1209 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1210
1211 #, c-format
1212 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Enter passphrase: "
1216 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1217
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1220 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, fuzzy
1227 msgid "can't do this in batch mode\n"
1228 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1229
1230 #, fuzzy
1231 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1232 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1233
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1236 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1237
1238 msgid "Your selection? "
1239 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1240
1241 msgid "[not set]"
1242 msgstr ""
1243
1244 #, fuzzy
1245 msgid "male"
1246 msgstr "enable"
1247
1248 #, fuzzy
1249 msgid "female"
1250 msgstr "enable"
1251
1252 #, fuzzy
1253 msgid "unspecified"
1254 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1255
1256 #, fuzzy
1257 msgid "not forced"
1258 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1259
1260 msgid "forced"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Cardholder's surname: "
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Cardholder's given name: "
1276 msgstr ""
1277
1278 #, c-format
1279 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #, fuzzy
1283 msgid "URL to retrieve public key: "
1284 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1285
1286 #, c-format
1287 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1292 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1293
1294 #, fuzzy, c-format
1295 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1296 msgid "error reading '%s': %s\n"
1297 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1298
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "error writing '%s': %s\n"
1301 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1302
1303 msgid "Login data (account name): "
1304 msgstr ""
1305
1306 #, c-format
1307 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Private DO data: "
1311 msgstr ""
1312
1313 #, c-format
1314 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Language preferences: "
1319 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1320
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1323 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1324
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1327 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1328
1329 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1330 msgstr ""
1331
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Error: invalid response.\n"
1334 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1335
1336 #, fuzzy
1337 msgid "CA fingerprint: "
1338 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1339
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1342 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1343
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "key operation not possible: %s\n"
1346 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1347
1348 #, fuzzy
1349 msgid "not an OpenPGP card"
1350 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1351
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "error getting current key info: %s\n"
1354 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1355
1356 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid ""
1360 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1361 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1362 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1367 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1368
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1371 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1372
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1375 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1376
1377 #, c-format
1378 msgid "rounded up to %u bits\n"
1379 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1380
1381 #, c-format
1382 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #, c-format
1386 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1391 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1392
1393 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1394 msgstr ""
1395
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1398 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1399
1400 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1401 msgstr ""
1402
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1406 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1407 "You should change them using the command --change-pin\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1412 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1413
1414 #, fuzzy
1415 msgid "   (1) Signature key\n"
1416 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1417
1418 #, fuzzy
1419 msgid "   (2) Encryption key\n"
1420 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1421
1422 msgid "   (3) Authentication key\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Invalid selection.\n"
1426 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1427
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Please select where to store the key:\n"
1430 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1431
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1434 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1435
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1438 msgid "This command is not supported by this card\n"
1439 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1440
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1443 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1444
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Continue? (y/N) "
1447 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1448
1449 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "quit this menu"
1453 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1454
1455 #, fuzzy
1456 msgid "show admin commands"
1457 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1458
1459 msgid "show this help"
1460 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1461
1462 #, fuzzy
1463 msgid "list all available data"
1464 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1465
1466 msgid "change card holder's name"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "change URL to retrieve key"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1473 msgstr ""
1474
1475 #, fuzzy
1476 msgid "change the login name"
1477 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1478
1479 #, fuzzy
1480 msgid "change the language preferences"
1481 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1482
1483 msgid "change card holder's sex"
1484 msgstr ""
1485
1486 #, fuzzy
1487 msgid "change a CA fingerprint"
1488 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1489
1490 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1491 msgstr ""
1492
1493 #, fuzzy
1494 msgid "generate new keys"
1495 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1496
1497 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "verify the PIN and list all data"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "destroy all keys and data"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "gpg/card> "
1510 msgstr ""
1511
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Admin-only command\n"
1514 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1515
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Admin commands are allowed\n"
1518 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1519
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1522 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1523
1524 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1525 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ  (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1526
1527 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1528 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1529
1530 #, fuzzy, c-format
1531 #| msgid "can't open `%s'\n"
1532 msgid "can't open '%s'\n"
1533 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1534
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1537 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1538
1539 #, c-format
1540 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1541 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1542
1543 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1544 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1545
1546 #, fuzzy
1547 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1548 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1549
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1552 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1553
1554 #, fuzzy
1555 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1556 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1557
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1560 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1561
1562 msgid "key"
1563 msgstr "key"
1564
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "Pubkey: "
1567 msgid "subkey"
1568 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1569
1570 #, c-format
1571 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1572 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1573
1574 msgid "ownertrust information cleared\n"
1575 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1576
1577 #, c-format
1578 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1579 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1580
1581 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1582 msgstr ""
1583 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1584
1585 #, c-format
1586 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1587 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1588
1589 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1590 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1591
1592 #, c-format
1593 msgid "using cipher %s\n"
1594 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1595
1596 #, fuzzy, c-format
1597 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1598 msgid "'%s' already compressed\n"
1599 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1600
1601 #, fuzzy, c-format
1602 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1603 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1604 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1605
1606 #, fuzzy, c-format
1607 #| msgid "reading from `%s'\n"
1608 msgid "reading from '%s'\n"
1609 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1610
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid ""
1613 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1614 msgstr ""
1615 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1616 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1617
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid ""
1620 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1621 "preferences\n"
1622 msgstr ""
1623 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1624 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1628 msgstr ""
1629 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1630 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1631
1632 #, c-format
1633 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1634 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1635
1636 #, c-format
1637 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1638 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1639
1640 #, c-format
1641 msgid "%s encrypted data\n"
1642 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1643
1644 #, c-format
1645 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1646 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1647
1648 msgid ""
1649 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1650 msgstr ""
1651 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1652 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1653
1654 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1655 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1656
1657 msgid "no remote program execution supported\n"
1658 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1659
1660 msgid ""
1661 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1662 msgstr ""
1663 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1664 "áñ÷åßïõ\n"
1665
1666 #, fuzzy
1667 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1668 msgstr ""
1669 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1670
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1673 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1674
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1677 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1681 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1682
1683 msgid "unnatural exit of external program\n"
1684 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1685
1686 msgid "unable to execute external program\n"
1687 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1691 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1692
1693 #, fuzzy, c-format
1694 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1695 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1696 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1697
1698 #, fuzzy, c-format
1699 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1700 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1701 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1702
1703 #, fuzzy
1704 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1705 msgstr ""
1706 "\n"
1707 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1708 "\n"
1709
1710 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #, fuzzy
1714 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1715 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1716
1717 #, fuzzy
1718 msgid "remove unusable parts from key during export"
1719 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1720
1721 msgid "remove as much as possible from key during export"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "export keys in an S-expression based format"
1725 msgstr ""
1726
1727 #, fuzzy
1728 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1729 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1730
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1733 msgstr "êëåéäß %08lX:  êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1734
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1737 msgstr ""
1738 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1739
1740 #, fuzzy
1741 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1742 msgid " - skipped"
1743 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1744
1745 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1746 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1747
1748 #, fuzzy
1749 msgid "[User ID not found]"
1750 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1751
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1754 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1755
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1758 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1759
1760 #, fuzzy
1761 msgid "No fingerprint"
1762 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1763
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1766 msgstr ""
1767 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1768
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1771 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1772
1773 #, fuzzy
1774 msgid "make a signature"
1775 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1776
1777 #, fuzzy
1778 msgid "make a clear text signature"
1779 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1780
1781 msgid "make a detached signature"
1782 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1783
1784 msgid "encrypt data"
1785 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1786
1787 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1788 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1789
1790 msgid "decrypt data (default)"
1791 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1792
1793 msgid "verify a signature"
1794 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1795
1796 msgid "list keys"
1797 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1798
1799 msgid "list keys and signatures"
1800 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1801
1802 #, fuzzy
1803 msgid "list and check key signatures"
1804 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1805
1806 msgid "list keys and fingerprints"
1807 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1808
1809 msgid "list secret keys"
1810 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1811
1812 msgid "generate a new key pair"
1813 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1814
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "generate a new key pair"
1817 msgid "quickly generate a new key pair"
1818 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1819
1820 #, fuzzy
1821 #| msgid "generate a new key pair"
1822 msgid "quickly add a new user-id"
1823 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1824
1825 msgid "full featured key pair generation"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "generate a revocation certificate"
1829 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1830
1831 msgid "remove keys from the public keyring"
1832 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1833
1834 msgid "remove keys from the secret keyring"
1835 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1836
1837 #, fuzzy
1838 #| msgid "sign a key"
1839 msgid "quickly sign a key"
1840 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1841
1842 #, fuzzy
1843 #| msgid "sign a key locally"
1844 msgid "quickly sign a key locally"
1845 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1846
1847 msgid "sign a key"
1848 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1849
1850 msgid "sign a key locally"
1851 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1852
1853 msgid "sign or edit a key"
1854 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1855
1856 #, fuzzy
1857 msgid "change a passphrase"
1858 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1859
1860 msgid "export keys"
1861 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1862
1863 msgid "export keys to a key server"
1864 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1865
1866 msgid "import keys from a key server"
1867 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1868
1869 msgid "search for keys on a key server"
1870 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1871
1872 msgid "update all keys from a keyserver"
1873 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1874
1875 msgid "import/merge keys"
1876 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1877
1878 msgid "print the card status"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "change data on a card"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "change a card's PIN"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "update the trust database"
1888 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1889
1890 #, fuzzy
1891 msgid "print message digests"
1892 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1893
1894 msgid "run in server mode"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "create ascii armored output"
1898 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1899
1900 #, fuzzy
1901 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1902 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1903
1904 #, fuzzy
1905 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1906 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1907
1908 #, fuzzy
1909 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1910 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1911
1912 msgid "use canonical text mode"
1913 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1914
1915 #, fuzzy
1916 msgid "|FILE|write output to FILE"
1917 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1918
1919 msgid "do not make any changes"
1920 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1921
1922 msgid "prompt before overwriting"
1923 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1924
1925 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid ""
1929 "@\n"
1930 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1931 msgstr ""
1932 "@\n"
1933 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1934
1935 msgid ""
1936 "@\n"
1937 "Examples:\n"
1938 "\n"
1939 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1940 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1941 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1942 " --list-keys [names]        show keys\n"
1943 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1944 msgstr ""
1945 "@\n"
1946 "Ðáñáäåßãìáôá:\n"
1947 "\n"
1948 " -se -r Bob [áñ÷åßï]          õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1949 " --clearsign [áñ÷åßï]         äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1950 " --detach-sign [áñ÷åßï]       äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1951 " --list-keys [ïíüìáôá]        áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1952 " --fingerprint [ïíüìáôá]      áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1953
1954 #, fuzzy
1955 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1956 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
1957 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1958
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid ""
1961 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1962 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1963 #| "default operation depends on the input data\n"
1964 msgid ""
1965 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
1966 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1967 "Default operation depends on the input data\n"
1968 msgstr ""
1969 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1970 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1971 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1972
1973 msgid ""
1974 "\n"
1975 "Supported algorithms:\n"
1976 msgstr ""
1977 "\n"
1978 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1979
1980 msgid "Pubkey: "
1981 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1982
1983 msgid "Cipher: "
1984 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1985
1986 msgid "Hash: "
1987 msgstr "Hash: "
1988
1989 msgid "Compression: "
1990 msgstr "Óõìðßåóç: "
1991
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "usage: %s [options] %s\n"
1994 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1995
1996 msgid "conflicting commands\n"
1997 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1998
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2001 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2002
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2005 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2006
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2009 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2010
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2013 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2014
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2017 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2018
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2021 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2022
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2025 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2026
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2029 msgstr ""
2030 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2031
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid ""
2034 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2035 msgstr ""
2036 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2037
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2040 msgstr ""
2041 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2042
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2045 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2046
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid ""
2049 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2050 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2051
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2054 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2055
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2058 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2059
2060 msgid "display photo IDs during key listings"
2061 msgstr ""
2062
2063 #, fuzzy
2064 msgid "show key usage information during key listings"
2065 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2066
2067 msgid "show policy URLs during signature listings"
2068 msgstr ""
2069
2070 #, fuzzy
2071 msgid "show all notations during signature listings"
2072 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2073
2074 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2078 msgstr ""
2079
2080 #, fuzzy
2081 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2082 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2083
2084 msgid "show user ID validity during key listings"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2091 msgstr ""
2092
2093 #, fuzzy
2094 msgid "show the keyring name in key listings"
2095 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2096
2097 #, fuzzy
2098 msgid "show expiration dates during signature listings"
2099 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2100
2101 #, fuzzy, c-format
2102 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2103 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2104 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2105
2106 #, c-format
2107 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #, fuzzy, c-format
2111 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2112 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2113 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2114
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2117 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2118
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2121 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2122
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2125 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2126
2127 #, fuzzy
2128 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2129 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2130
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2133 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2134
2135 #, fuzzy
2136 msgid "invalid keyserver options\n"
2137 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2138
2139 #, c-format
2140 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2141 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2142
2143 msgid "invalid import options\n"
2144 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2145
2146 #, c-format
2147 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2148 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2149
2150 msgid "invalid export options\n"
2151 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2152
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2155 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2156
2157 #, fuzzy
2158 msgid "invalid list options\n"
2159 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2160
2161 msgid "display photo IDs during signature verification"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "show policy URLs during signature verification"
2165 msgstr ""
2166
2167 #, fuzzy
2168 msgid "show all notations during signature verification"
2169 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2170
2171 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2175 msgstr ""
2176
2177 #, fuzzy
2178 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2179 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2180
2181 #, fuzzy
2182 msgid "show user ID validity during signature verification"
2183 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2184
2185 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2186 msgstr ""
2187
2188 #, fuzzy
2189 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2190 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2191
2192 msgid "validate signatures with PKA data"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2196 msgstr ""
2197
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2200 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2201
2202 #, fuzzy
2203 msgid "invalid verify options\n"
2204 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2208 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2209
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2212 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2213
2214 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2218 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2219
2220 #, c-format
2221 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2222 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2223
2224 #, c-format
2225 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2226 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2227
2228 #, c-format
2229 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2230 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2231
2232 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2233 msgstr ""
2234
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2237 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2238
2239 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2240 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2241
2242 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2243 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2244
2245 #, fuzzy
2246 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2247 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2248
2249 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2250 msgstr ""
2251 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2252 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2253
2254 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2255 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2256
2257 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2258 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2259
2260 #, fuzzy
2261 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2262 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2263
2264 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2265 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2266
2267 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2268 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2269
2270 #, fuzzy
2271 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2272 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2273 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2274
2275 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2276 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2277
2278 msgid "invalid default preferences\n"
2279 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2280
2281 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2282 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2283
2284 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2285 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2286
2287 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2288 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2289
2290 #, c-format
2291 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2292 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2293
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2296 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2297
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2300 msgstr ""
2301 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2302
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2305 msgstr ""
2306 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2307
2308 #, c-format
2309 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2310 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2311
2312 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2313 msgstr ""
2314 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2315 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2316
2317 msgid "--store [filename]"
2318 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2319
2320 msgid "--symmetric [filename]"
2321 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2322
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2325 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2326
2327 msgid "--encrypt [filename]"
2328 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2329
2330 #, fuzzy
2331 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2332 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2333
2334 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2339 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2340
2341 msgid "--sign [filename]"
2342 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2343
2344 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2345 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2346
2347 #, fuzzy
2348 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2349 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2350
2351 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2356 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2357
2358 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2359 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2360
2361 msgid "--clearsign [filename]"
2362 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2363
2364 msgid "--decrypt [filename]"
2365 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2366
2367 msgid "--sign-key user-id"
2368 msgstr "--sign-key user-id"
2369
2370 msgid "--lsign-key user-id"
2371 msgstr "--lsign-key user-id"
2372
2373 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2374 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2375
2376 #, fuzzy
2377 msgid "--passwd <user-id>"
2378 msgstr "--sign-key user-id"
2379
2380 #, c-format
2381 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2382 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2383
2384 #, c-format
2385 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2386 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "key export failed: %s\n"
2390 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2391
2392 #, c-format
2393 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2394 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2395
2396 #, c-format
2397 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2398 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2399
2400 #, c-format
2401 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2402 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2403
2404 #, c-format
2405 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2406 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2407
2408 #, fuzzy, c-format
2409 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2410 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2411 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
2412
2413 msgid "[filename]"
2414 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2415
2416 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2417 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2418
2419 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2420 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2421
2422 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2423 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2424
2425 #, fuzzy
2426 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2427 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2428
2429 #, fuzzy
2430 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2431 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2432
2433 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2434 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2435
2436 msgid "|FD|write status info to this FD"
2437 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2438
2439 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2440 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2441
2442 #, fuzzy
2443 msgid ""
2444 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2445 "Check signatures against known trusted keys\n"
2446 msgstr ""
2447 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2448 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2449
2450 msgid "No help available"
2451 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2452
2453 #, fuzzy, c-format
2454 #| msgid "No help available for `%s'"
2455 msgid "No help available for '%s'"
2456 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2457
2458 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2462 msgstr ""
2463
2464 #, fuzzy
2465 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2466 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2467
2468 #, fuzzy
2469 msgid "do not update the trustdb after import"
2470 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2471
2472 msgid "only accept updates to existing keys"
2473 msgstr ""
2474
2475 #, fuzzy
2476 msgid "remove unusable parts from key after import"
2477 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2478
2479 msgid "remove as much as possible from key after import"
2480 msgstr ""
2481
2482 #, c-format
2483 msgid "skipping block of type %d\n"
2484 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2485
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "%lu keys processed so far\n"
2488 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2489
2490 #, c-format
2491 msgid "Total number processed: %lu\n"
2492 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2493
2494 #, fuzzy, c-format
2495 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2496 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2497 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2498
2499 #, c-format
2500 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2501 msgstr "      íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2502
2503 #, c-format
2504 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2505 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2506
2507 #, c-format
2508 msgid "              imported: %lu"
2509 msgstr "              åéóá÷èÝíôá: %lu"
2510
2511 #, c-format
2512 msgid "             unchanged: %lu\n"
2513 msgstr "             áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2514
2515 #, c-format
2516 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2517 msgstr "          íÝá user ID: %lu\n"
2518
2519 #, c-format
2520 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2521 msgstr "           íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2522
2523 #, c-format
2524 msgid "        new signatures: %lu\n"
2525 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2526
2527 #, c-format
2528 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2529 msgstr "   íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2530
2531 #, c-format
2532 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2533 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2534
2535 #, c-format
2536 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2537 msgstr "  åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2538
2539 #, c-format
2540 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2541 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2542
2543 #, c-format
2544 msgid "          not imported: %lu\n"
2545 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2546
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2549 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2550
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2553 msgstr "      áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2554
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2558 "algorithms on these user IDs:\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #, c-format
2562 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2567 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2568
2569 #, c-format
2570 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #, c-format
2580 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "key %s: no user ID\n"
2585 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2586
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "key %s: %s\n"
2589 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2590
2591 msgid "rejected by import screener"
2592 msgstr ""
2593
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2596 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2597
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2600 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2601
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2604 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2605
2606 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2607 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2608
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2611 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2612
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2615 msgstr "êëåéäß %08lX:  íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2616
2617 #, c-format
2618 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2619 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2620
2621 #, fuzzy, c-format
2622 #| msgid "writing to `%s'\n"
2623 msgid "writing to '%s'\n"
2624 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
2625
2626 #, fuzzy, c-format
2627 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2628 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2629 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2630
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2633 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2634
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2637 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2638
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2641 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2642
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2645 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2646
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2649 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2650
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2653 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2654
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2657 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2658
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2661 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2662
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2665 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2666
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2669 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2670
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2673 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2674
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2677 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2678
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2681 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2682
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2685 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2686
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2689 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2690
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "key %s: secret key imported\n"
2693 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2694
2695 #, fuzzy, c-format
2696 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2697 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2698 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2699
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2702 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2703
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "secret key %s: %s\n"
2706 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2707
2708 #, fuzzy
2709 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2710 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2711
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2714 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2715
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2718 msgstr ""
2719 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2720 "áíÜêëçóçò\n"
2721
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2724 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2725
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2728 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2729
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2732 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2733
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2736 msgstr ""
2737 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2738 "\"%s\"\n"
2739
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2742 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2743
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2746 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2747
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2750 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2751
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2754 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2755
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2758 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2759
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2762 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2763
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2766 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2767
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2770 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2771
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2774 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2775
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2778 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2779
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2782 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2783
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2786 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2787
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2790 msgstr ""
2791 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2792
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2795 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2796
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2799 msgstr ""
2800 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2801
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2804 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2805
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2808 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2809
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2812 msgstr ""
2813 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2814 "%08lX\n"
2815
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2818 msgstr ""
2819 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2820 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2821
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2824 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2825
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2828 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2829
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2832 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2833
2834 #, fuzzy, c-format
2835 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2836 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2837 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2838
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "keybox '%s' created\n"
2841 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2842
2843 #, fuzzy, c-format
2844 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2845 msgid "keyring '%s' created\n"
2846 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2847
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2850 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2851
2852 #, c-format
2853 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2854 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2855
2856 msgid "[revocation]"
2857 msgstr "[áíÜêëçóç]"
2858
2859 msgid "[self-signature]"
2860 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2861
2862 msgid "1 bad signature\n"
2863 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2864
2865 #, c-format
2866 msgid "%d bad signatures\n"
2867 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2868
2869 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2870 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2871
2872 #, c-format
2873 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2874 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2875
2876 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2877 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2878
2879 #, c-format
2880 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2881 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2882
2883 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2884 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2885
2886 #, c-format
2887 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2888 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2889
2890 #, fuzzy
2891 msgid ""
2892 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2893 "keys\n"
2894 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2895 "etc.)\n"
2896 msgstr ""
2897 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2898 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2899 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2900 "\n"
2901
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2904 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2905
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "  %d = I trust fully\n"
2908 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2909
2910 msgid ""
2911 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2912 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2913 "trust signatures on your behalf.\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #, c-format
2920 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2921 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2922
2923 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2924 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2925
2926 msgid "  Unable to sign.\n"
2927 msgstr "  Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2928
2929 #, c-format
2930 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2931 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2932
2933 #, c-format
2934 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2935 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2936
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2939 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2940
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Sign it? (y/N) "
2943 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2944
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "The self-signature on \"%s\"\n"
2948 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2949 msgstr ""
2950 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2951 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2952
2953 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2954 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2955
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "Your current signature on \"%s\"\n"
2959 "has expired.\n"
2960 msgstr ""
2961 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2962 "Ý÷åé ëÞîåé.\n"
2963
2964 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2965 msgstr ""
2966 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2967
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "Your current signature on \"%s\"\n"
2971 "is a local signature.\n"
2972 msgstr ""
2973 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2974 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2975
2976 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2977 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2978
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2981 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2982
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2985 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2986
2987 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2988 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2989
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2992 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
2993
2994 msgid "This key has expired!"
2995 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2996
2997 #, c-format
2998 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2999 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3000
3001 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3002 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá;  (Y/n) "
3003
3004 msgid ""
3005 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3006 "belongs\n"
3007 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3008 msgstr ""
3009 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3010 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3011 "ðáôÞóôå\"0\".\n"
3012
3013 #, c-format
3014 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3015 msgstr "   (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3016
3017 #, c-format
3018 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3019 msgstr "   (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3020
3021 #, c-format
3022 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3023 msgstr "   (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3024
3025 #, c-format
3026 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3027 msgstr "   (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3028
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3031 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3032
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid ""
3035 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3036 "key \"%s\" (%s)\n"
3037 msgstr ""
3038 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3039 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3040
3041 #, fuzzy
3042 msgid "This will be a self-signature.\n"
3043 msgstr ""
3044 "\n"
3045 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3046
3047 #, fuzzy
3048 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3049 msgstr ""
3050 "\n"
3051 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3052
3053 #, fuzzy
3054 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3055 msgstr ""
3056 "\n"
3057 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3058 "\n"
3059
3060 #, fuzzy
3061 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3062 msgstr ""
3063 "\n"
3064 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3065
3066 #, fuzzy
3067 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3068 msgstr ""
3069 "\n"
3070 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3071 "\n"
3072
3073 #, fuzzy
3074 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3075 msgstr ""
3076 "\n"
3077 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3078
3079 #, fuzzy
3080 msgid "I have checked this key casually.\n"
3081 msgstr ""
3082 "\n"
3083 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3084
3085 #, fuzzy
3086 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3087 msgstr ""
3088 "\n"
3089 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3090
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Really sign? (y/N) "
3093 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3094
3095 #, c-format
3096 msgid "signing failed: %s\n"
3097 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3098
3099 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #, fuzzy, c-format
3103 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3104 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3105 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3106
3107 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3108 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
3109
3110 msgid "save and quit"
3111 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3112
3113 #, fuzzy
3114 msgid "show key fingerprint"
3115 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3116
3117 msgid "list key and user IDs"
3118 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3119
3120 msgid "select user ID N"
3121 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3122
3123 #, fuzzy
3124 msgid "select subkey N"
3125 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3126
3127 #, fuzzy
3128 msgid "check signatures"
3129 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3130
3131 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3132 msgstr ""
3133
3134 #, fuzzy
3135 msgid "sign selected user IDs locally"
3136 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3137
3138 #, fuzzy
3139 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3140 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3141
3142 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "add a user ID"
3146 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3147
3148 msgid "add a photo ID"
3149 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3150
3151 #, fuzzy
3152 msgid "delete selected user IDs"
3153 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3154
3155 #, fuzzy
3156 msgid "add a subkey"
3157 msgstr "addkey"
3158
3159 msgid "add a key to a smartcard"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "move a key to a smartcard"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "move a backup key to a smartcard"
3166 msgstr ""
3167
3168 #, fuzzy
3169 msgid "delete selected subkeys"
3170 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3171
3172 msgid "add a revocation key"
3173 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3174
3175 #, fuzzy
3176 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3177 msgstr ""
3178 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3179
3180 #, fuzzy
3181 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3182 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3183
3184 #, fuzzy
3185 msgid "flag the selected user ID as primary"
3186 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3187
3188 #, fuzzy
3189 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3190 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
3191
3192 msgid "list preferences (expert)"
3193 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3194
3195 msgid "list preferences (verbose)"
3196 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3197
3198 #, fuzzy
3199 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3200 msgstr ""
3201 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3202
3203 #, fuzzy
3204 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3205 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3206
3207 #, fuzzy
3208 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3209 msgstr ""
3210 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3211
3212 msgid "change the passphrase"
3213 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3214
3215 msgid "change the ownertrust"
3216 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3217
3218 #, fuzzy
3219 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3220 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3221
3222 #, fuzzy
3223 msgid "revoke selected user IDs"
3224 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3225
3226 #, fuzzy
3227 msgid "revoke key or selected subkeys"
3228 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3229
3230 #, fuzzy
3231 msgid "enable key"
3232 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3233
3234 #, fuzzy
3235 msgid "disable key"
3236 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3237
3238 #, fuzzy
3239 msgid "show selected photo IDs"
3240 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3241
3242 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Secret key is available.\n"
3249 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3250
3251 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3252 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3253
3254 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3255 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
3256
3257 msgid ""
3258 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3259 "(lsign),\n"
3260 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3261 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Key is revoked."
3265 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3266
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3269 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3270
3271 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3272 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3273
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3276 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3277
3278 #, c-format
3279 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3280 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3281
3282 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3283 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3284
3285 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3286 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3287
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3290 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3291
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3294 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3295
3296 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3297 #. moving the key and not about removing it.
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3300 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3301
3302 #, fuzzy
3303 msgid "You must select exactly one key.\n"
3304 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3305
3306 msgid "Command expects a filename argument\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3311 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3312
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3315 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3316
3317 msgid "You must select at least one key.\n"
3318 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3319
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3322 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3323
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3326 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3327
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3330 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3331
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3334 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3335
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3338 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3339
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3342 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3343
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3346 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3347
3348 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Set preference list to:\n"
3353 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3354
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3357 msgstr ""
3358 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3359
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3362 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3363
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Save changes? (y/N) "
3366 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3367
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3370 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3371
3372 #, c-format
3373 msgid "update failed: %s\n"
3374 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3375
3376 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3377 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3378
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
3381 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
3382
3383 #, fuzzy, c-format
3384 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3385 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3386
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3389 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3390
3391 #, fuzzy
3392 #| msgid "No such user ID.\n"
3393 msgid "No matching user IDs."
3394 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3395
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Nothing to sign.\n"
3398 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß  %08lX\n"
3399
3400 msgid "Digest: "
3401 msgstr "Ðåñßëçøç: "
3402
3403 msgid "Features: "
3404 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3405
3406 msgid "Keyserver no-modify"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Preferred keyserver: "
3410 msgstr ""
3411
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Notations: "
3414 msgstr "Óçìåßùóç: "
3415
3416 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3417 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3418
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3421 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3422
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3425 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3426
3427 #, fuzzy
3428 msgid "(sensitive)"
3429 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3430
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "created: %s"
3433 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3434
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "revoked: %s"
3437 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3438
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "expired: %s"
3441 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3442
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "expires: %s"
3445 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3446
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "usage: %s"
3449 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3450
3451 msgid "card-no: "
3452 msgstr ""
3453
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "trust: %s"
3456 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3457
3458 #, c-format
3459 msgid "validity: %s"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "This key has been disabled"
3463 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3464
3465 msgid ""
3466 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3467 "unless you restart the program.\n"
3468 msgstr ""
3469 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3470 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3471
3472 #, fuzzy
3473 msgid "revoked"
3474 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3475
3476 #, fuzzy
3477 msgid "expired"
3478 msgstr "expire"
3479
3480 msgid ""
3481 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3482 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3483 msgstr ""
3484 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí.  ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3485 "              ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3486
3487 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #, fuzzy
3491 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3492 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3493 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3494
3495 msgid ""
3496 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3497 "versions\n"
3498 "         of PGP to reject this key.\n"
3499 msgstr ""
3500 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3501 "               ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3502
3503 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3504 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3505
3506 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3507 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3508
3509 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3513 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3514
3515 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3516 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3517
3518 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3519 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3520
3521 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3522 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3523
3524 #, c-format
3525 msgid "Deleted %d signature.\n"
3526 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3527
3528 #, c-format
3529 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3530 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3531
3532 msgid "Nothing deleted.\n"
3533 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3534
3535 #, fuzzy
3536 msgid "invalid"
3537 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3538
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3541 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3542
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3545 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3546
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3549 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3550
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3553 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3554
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3557 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3558
3559 msgid ""
3560 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3561 "cause\n"
3562 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3563 msgstr ""
3564 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3565 "               êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3566 "               íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3567
3568 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3569 msgstr ""
3570 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3571
3572 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3573 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3574
3575 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3576 msgstr ""
3577 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3578
3579 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3580 msgstr ""
3581 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3582
3583 #, fuzzy
3584 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3585 msgstr ""
3586 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3587
3588 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3589 msgstr ""
3590 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3591 "åðáíÝëèåé!\n"
3592
3593 #, fuzzy
3594 msgid ""
3595 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3596 msgstr ""
3597 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3598 "N): "
3599
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3602 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3603
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3606 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3607
3608 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3609 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3610
3611 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3612 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3613
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3616 msgstr ""
3617 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3618 "ðéóôïðïéçèåß\n"
3619
3620 #, c-format
3621 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3625 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3626
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3629 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3630
3631 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3632 msgstr ""
3633
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3636 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3637
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3640 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3641
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Enter the notation: "
3644 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3645
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Proceed? (y/N) "
3648 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3649
3650 #, c-format
3651 msgid "No user ID with index %d\n"
3652 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3653
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "No user ID with hash %s\n"
3656 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3657
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "No subkey with index %d\n"
3660 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3661
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3664 msgstr "user ID: \""
3665
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3668 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3669
3670 msgid " (non-exportable)"
3671 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3672
3673 #, c-format
3674 msgid "This signature expired on %s.\n"
3675 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3676
3677 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3678 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3679
3680 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3681 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3682
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Not signed by you.\n"
3685 msgstr "   õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3686
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3689 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3690
3691 #, fuzzy
3692 msgid " (non-revocable)"
3693 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3694
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3697 msgstr "   áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3698
3699 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3700 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3701
3702 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3703 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3704
3705 msgid "no secret key\n"
3706 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3707
3708 #, c-format
3709 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3710 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3711
3712 #, c-format
3713 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3714 msgstr ""
3715 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3716
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3719 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3720
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3723 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3724
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3727 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3728
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3731 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3732
3733 #, fuzzy
3734 msgid "too many cipher preferences\n"
3735 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3736
3737 #, fuzzy
3738 msgid "too many digest preferences\n"
3739 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3740
3741 #, fuzzy
3742 msgid "too many compression preferences\n"
3743 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3744
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3747 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3748
3749 msgid "writing direct signature\n"
3750 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3751
3752 msgid "writing self signature\n"
3753 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3754
3755 msgid "writing key binding signature\n"
3756 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3757
3758 #, c-format
3759 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3760 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3761
3762 #, c-format
3763 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3764 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3765
3766 msgid ""
3767 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Sign"
3772 msgstr "sign"
3773
3774 msgid "Certify"
3775 msgstr ""
3776
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Encrypt"
3779 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3780
3781 msgid "Authenticate"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3785 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3786 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3787 #. functions:
3788 #.
3789 #. s = Toggle signing capability
3790 #. e = Toggle encryption capability
3791 #. a = Toggle authentication capability
3792 #. q = Finish
3793 #.
3794 msgid "SsEeAaQq"
3795 msgstr ""
3796
3797 #, c-format
3798 msgid "Possible actions for a %s key: "
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Current allowed actions: "
3802 msgstr ""
3803
3804 #, c-format
3805 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3810 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3811
3812 #, c-format
3813 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #, c-format
3817 msgid "   (%c) Finished\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3821 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3822
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
3825 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3826
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
3829 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3830
3831 #, c-format
3832 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3833 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3834
3835 #, c-format
3836 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3837 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3838
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3841 msgstr "   (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3842
3843 #, c-format
3844 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3845 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3846
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3849 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3850
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3853 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3854
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
3857 msgstr "   (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3858
3859 #, fuzzy, c-format
3860 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3861 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
3862 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3863
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
3866 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3867
3868 #, fuzzy, c-format
3869 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3870 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
3871 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3872
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "  (%d) Existing key\n"
3875 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3876
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Enter the keygrip: "
3879 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3880
3881 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #, fuzzy
3885 msgid "No key with this keygrip\n"
3886 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3887
3888 #, c-format
3889 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3894 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3895
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3898 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3899
3900 #, c-format
3901 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3902 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3903
3904 #, fuzzy, c-format
3905 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
3906 msgid "rounded to %u bits\n"
3907 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
3908
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3911 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
3912 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3913
3914 msgid ""
3915 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3916 "         0 = key does not expire\n"
3917 "      <n>  = key expires in n days\n"
3918 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3919 "      <n>m = key expires in n months\n"
3920 "      <n>y = key expires in n years\n"
3921 msgstr ""
3922 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3923 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3924 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3925 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3926 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3927 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3928
3929 msgid ""
3930 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3931 "         0 = signature does not expire\n"
3932 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3933 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3934 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3935 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3936 msgstr ""
3937 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3938 "         0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3939 "      <n>  = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3940 "      <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3941 "      <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3942 "      <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3943
3944 msgid "Key is valid for? (0) "
3945 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3946
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3949 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3950
3951 msgid "invalid value\n"
3952 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3953
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Key does not expire at all\n"
3956 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3957
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Signature does not expire at all\n"
3960 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3961
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "Key expires at %s\n"
3964 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3965
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "Signature expires at %s\n"
3968 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3969
3970 msgid ""
3971 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3972 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3973 msgstr ""
3974 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3975 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3976
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Is this correct? (y/N) "
3979 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3980
3981 msgid ""
3982 "\n"
3983 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3984 "\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3988 #. but you should keep your existing translation.  In case
3989 #. the new string is not translated this old string will
3990 #. be used.
3991 #, fuzzy
3992 msgid ""
3993 "\n"
3994 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3995 "ID\n"
3996 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3997 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3998 "\n"
3999 msgstr ""
4000 "\n"
4001 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4002 "êáôáóêåõÜæåé\n"
4003 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4004 "    \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4005 "\n"
4006
4007 msgid "Real name: "
4008 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4009
4010 msgid "Invalid character in name\n"
4011 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4012
4013 msgid "Name may not start with a digit\n"
4014 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4015
4016 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4017 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4018
4019 msgid "Email address: "
4020 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4021
4022 msgid "Not a valid email address\n"
4023 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4024
4025 msgid "Comment: "
4026 msgstr "Ó÷üëéï: "
4027
4028 msgid "Invalid character in comment\n"
4029 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4030
4031 #, fuzzy, c-format
4032 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4033 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4034 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4035
4036 #, c-format
4037 msgid ""
4038 "You selected this USER-ID:\n"
4039 "    \"%s\"\n"
4040 "\n"
4041 msgstr ""
4042 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4043 "    \"%s\"\n"
4044 "\n"
4045
4046 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4047 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4048
4049 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4050 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4051 #. string which should be translated accordingly and the
4052 #. letter changed to match the one in the answer string.
4053 #.
4054 #. n = Change name
4055 #. c = Change comment
4056 #. e = Change email
4057 #. o = Okay (ready, continue)
4058 #. q = Quit
4059 #.
4060 msgid "NnCcEeOoQq"
4061 msgstr "NnCcEeOoQq"
4062
4063 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4064 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4065
4066 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4067 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4068
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4071 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4072 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4073
4074 #, fuzzy
4075 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4076 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4077 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4078
4079 msgid "Please correct the error first\n"
4080 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4081
4082 msgid ""
4083 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4084 "\n"
4085 msgstr ""
4086 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
4087 "\n"
4088
4089 #, fuzzy
4090 msgid ""
4091 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4092 "encryption key."
4093 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4094
4095 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
4096 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
4097
4098 #, c-format
4099 msgid "%s.\n"
4100 msgstr "%s.\n"
4101
4102 msgid ""
4103 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4104 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4105 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4106 "\n"
4107 msgstr ""
4108 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
4109 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
4110 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
4111 "\n"
4112
4113 msgid ""
4114 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4115 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4116 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4117 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4118 msgstr ""
4119 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4120 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4121 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4122 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4123
4124 #, c-format
4125 msgid "Key generation failed: %s\n"
4126 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4127
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "About to create a key for:\n"
4131 "    \"%s\"\n"
4132 "\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Continue? (Y/n) "
4136 msgstr ""
4137
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4140 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4141
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Create anyway? (y/N) "
4144 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4145
4146 #, fuzzy
4147 msgid "creating anyway\n"
4148 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4149
4150 #, c-format
4151 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "Key generation canceled.\n"
4155 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4156
4157 #, fuzzy, c-format
4158 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4159 msgid "writing public key to '%s'\n"
4160 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4161
4162 #, c-format
4163 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4164 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4165
4166 #, fuzzy, c-format
4167 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4168 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4169 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4170
4171 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4172 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4173
4174 #, fuzzy
4175 msgid ""
4176 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4177 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4178 msgstr ""
4179 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4180 "êñõðôïãñÜöçóç.\n"
4181 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4182 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4183
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4187 msgstr ""
4188 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4189 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4190
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4194 msgstr ""
4195 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4196 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4197
4198 #, fuzzy
4199 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4200 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4201 msgstr ""
4202 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4203 "ìå ôï OpenPGP\n"
4204
4205 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4206 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4207
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4210 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4211
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Really create? (y/N) "
4214 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4215
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4218 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4219
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4222 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4223
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4226 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4227
4228 msgid "never     "
4229 msgstr "ðïôÝ     "
4230
4231 msgid "Critical signature policy: "
4232 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4233
4234 msgid "Signature policy: "
4235 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4236
4237 msgid "Critical preferred keyserver: "
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "Critical signature notation: "
4241 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4242
4243 msgid "Signature notation: "
4244 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4245
4246 #, c-format
4247 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "Keyring"
4251 msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
4252
4253 msgid "Primary key fingerprint:"
4254 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4255
4256 msgid "     Subkey fingerprint:"
4257 msgstr "     Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4258
4259 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4260 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4261 msgid " Primary key fingerprint:"
4262 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4263
4264 msgid "      Subkey fingerprint:"
4265 msgstr "      Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4266
4267 #, fuzzy
4268 msgid "      Key fingerprint ="
4269 msgstr "     Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4270
4271 msgid "      Card serial no. ="
4272 msgstr ""
4273
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
4276 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4277
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "caching keyring '%s'\n"
4280 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4281
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4284 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4285
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4288 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4289
4290 #, c-format
4291 msgid "%s: keyring created\n"
4292 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4293
4294 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "include revoked keys in search results"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4307 msgstr ""
4308
4309 #, fuzzy
4310 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4311 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4312
4313 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4314 msgstr ""
4315
4316 #, fuzzy
4317 msgid "disabled"
4318 msgstr "disable"
4319
4320 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4321 msgstr ""
4322
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4325 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4326
4327 #, c-format
4328 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4333 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4334
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4337 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4338
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4341 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4342
4343 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4348 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4349
4350 #, fuzzy
4351 msgid "key not found on keyserver\n"
4352 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4353
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4356 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4357
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "requesting key %s from %s\n"
4360 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4361
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4364 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4365
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4368 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4369
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "sending key %s to %s\n"
4372 msgstr ""
4373 "\"\n"
4374 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4375
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "requesting key from '%s'\n"
4378 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4379
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4382 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4383
4384 #, c-format
4385 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4386 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4387
4388 #, c-format
4389 msgid "%s encrypted session key\n"
4390 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4391
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4394 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4395
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "public key is %s\n"
4398 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4399
4400 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4401 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4402
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4405 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4406
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "      \"%s\"\n"
4409 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4410
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4413 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4414
4415 #, c-format
4416 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4417 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4418
4419 #, c-format
4420 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4421 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4422
4423 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4424 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4425
4426 #, c-format
4427 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4428 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4429
4430 #, c-format
4431 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4432 msgstr ""
4433 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4434 "%s áíôßèåôá\n"
4435
4436 msgid "decryption okay\n"
4437 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4438
4439 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4440 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4441
4442 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4443 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4444
4445 #, c-format
4446 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #, c-format
4450 msgid "decryption failed: %s\n"
4451 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4452
4453 #, fuzzy
4454 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4455 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4456 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4457
4458 #, c-format
4459 msgid "original file name='%.*s'\n"
4460 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4461
4462 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4466 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4467
4468 #, fuzzy
4469 msgid "no signature found\n"
4470 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4471
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "BAD signature from \"%s\""
4474 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4475
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Expired signature from \"%s\""
4478 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4479
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Good signature from \"%s\""
4482 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4483
4484 msgid "signature verification suppressed\n"
4485 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4486
4487 #, fuzzy
4488 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4489 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4490
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "Signature made %s\n"
4493 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4494
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "               using %s key %s\n"
4497 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4498
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4501 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4502
4503 msgid "Key available at: "
4504 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4505
4506 msgid "[uncertain]"
4507 msgstr "[áâÝâáéï]"
4508
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "                aka \"%s\""
4511 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4512
4513 #, c-format
4514 msgid "Signature expired %s\n"
4515 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4516
4517 #, c-format
4518 msgid "Signature expires %s\n"
4519 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4520
4521 #, fuzzy, c-format
4522 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4523 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4524 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4525
4526 msgid "binary"
4527 msgstr "äõáäéêü"
4528
4529 msgid "textmode"
4530 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4531
4532 msgid "unknown"
4533 msgstr "Üãíùóôï"
4534
4535 #, fuzzy
4536 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4537 msgid ", key algorithm "
4538 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4539
4540 #, c-format
4541 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #, c-format
4545 msgid "Can't check signature: %s\n"
4546 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4547
4548 msgid "not a detached signature\n"
4549 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4550
4551 msgid ""
4552 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4553 msgstr ""
4554 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4555
4556 #, c-format
4557 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4558 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4559
4560 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4561 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4562
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4565 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4566
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4569 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4570
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4573 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4574
4575 #, fuzzy
4576 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4577 msgstr ""
4578 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4579 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4580
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4583 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4584
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4587 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4588
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4591 msgstr ""
4592 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4593 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4594
4595 #, fuzzy, c-format
4596 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4597 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4598 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4599
4600 #, c-format
4601 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4602 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4603
4604 #, c-format
4605 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4606 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4610 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4611
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4614 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4615
4616 #, c-format
4617 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4622 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4623
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4626 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4627
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid ""
4630 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4631 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4632
4633 msgid "Uncompressed"
4634 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4635
4636 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4637 #, fuzzy
4638 msgid "uncompressed|none"
4639 msgstr "Áóõìðßåóôï"
4640
4641 #, c-format
4642 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4643 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4644
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4647 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4648
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "unknown option '%s'\n"
4651 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4652
4653 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #, fuzzy, c-format
4657 #| msgid "File `%s' exists. "
4658 msgid "File '%s' exists. "
4659 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4660
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Overwrite? (y/N) "
4663 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4664
4665 #, c-format
4666 msgid "%s: unknown suffix\n"
4667 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4668
4669 msgid "Enter new filename"
4670 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4671
4672 msgid "writing to stdout\n"
4673 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4674
4675 #, fuzzy, c-format
4676 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4677 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4678 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4679
4680 #, fuzzy, c-format
4681 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4682 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4683 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4684
4685 #, fuzzy, c-format
4686 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4687 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4688 msgstr ""
4689 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4690
4691 #, c-format
4692 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4693 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4694
4695 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4696 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4697
4698 #, c-format
4699 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4700 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4701
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "problem with the agent: %s\n"
4704 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4705
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid " (main key ID %s)"
4708 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4709
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid ""
4712 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4713 "certificate:\n"
4714 "\"%.*s\"\n"
4715 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4716 "created %s%s.\n"
4717 msgstr ""
4718 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4719 "÷ñÞóôç:\n"
4720 "\"%.*s\"\n"
4721 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4722
4723 msgid "Enter passphrase\n"
4724 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4725
4726 msgid "cancelled by user\n"
4727 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4728
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid ""
4731 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4732 "user: \"%s\"\n"
4733 msgstr ""
4734 "\n"
4735 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4736 "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
4737
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4740 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4741
4742 #, c-format
4743 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4748 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4749
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4752 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4753
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4756 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4757
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4760 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4761
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4764 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4765
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4768 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4769
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid ""
4772 "%s\n"
4773 "\"%.*s\"\n"
4774 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4775 "created %s%s.\n"
4776 "%s"
4777 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4778
4779 msgid ""
4780 "\n"
4781 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4782 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4783 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4784 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4785 msgstr ""
4786 "\n"
4787 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID.  Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4788 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò.  ÅÜí\n"
4789 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4790 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4791
4792 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4793 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4794
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4797 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4798
4799 #, c-format
4800 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4805 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4806
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4809 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4810
4811 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4812 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4813
4814 msgid "unable to display photo ID!\n"
4815 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4816
4817 msgid "No reason specified"
4818 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4819
4820 msgid "Key is superseded"
4821 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4822
4823 msgid "Key has been compromised"
4824 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4825
4826 msgid "Key is no longer used"
4827 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4828
4829 msgid "User ID is no longer valid"
4830 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4831
4832 msgid "reason for revocation: "
4833 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4834
4835 msgid "revocation comment: "
4836 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4837
4838 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4839 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
4840 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4841 #. match the one in the answer string.
4842 #.
4843 #. i = please show me more information
4844 #. m = back to the main menu
4845 #. s = skip this key
4846 #. q = quit
4847 #.
4848 msgid "iImMqQsS"
4849 msgstr "iImMqQsS"
4850
4851 #, fuzzy
4852 msgid "No trust value assigned to:\n"
4853 msgstr ""
4854 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4855 "%4u%c/%08lX %s \""
4856
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "  aka \"%s\"\n"
4859 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
4860
4861 #, fuzzy
4862 msgid ""
4863 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4864 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4865
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4868 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4869
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4872 msgstr " %d =  ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4873
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4876 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4877
4878 #, fuzzy
4879 msgid "  m = back to the main menu\n"
4880 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4881
4882 #, fuzzy
4883 msgid "  s = skip this key\n"
4884 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4885
4886 #, fuzzy
4887 msgid "  q = quit\n"
4888 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4889
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4893 "\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "Your decision? "
4897 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4898
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4901 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4902
4903 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4904 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4905
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4908 msgstr ""
4909 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4910
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4913 msgstr ""
4914 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4915
4916 #, fuzzy
4917 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4918 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4919
4920 msgid "This key belongs to us\n"
4921 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4922
4923 #, fuzzy
4924 msgid ""
4925 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4926 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4927 "you may answer the next question with yes.\n"
4928 msgstr ""
4929 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4930 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4931 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4932 "\n"
4933
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4936 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4937
4938 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4939 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4940
4941 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4942 msgstr ""
4943 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4944 "áíÜêëçóçò)\n"
4945
4946 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4947 msgstr ""
4948 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4949
4950 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4951 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4952
4953 #, fuzzy
4954 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4955 msgstr "         Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4956
4957 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4958 msgstr ""
4959 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4960
4961 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4962 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4963
4964 #, c-format
4965 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #, c-format
4969 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid "Note: This key has expired!\n"
4979 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4980
4981 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4982 msgstr ""
4983 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4984 "õðïãñáöÞ!\n"
4985
4986 msgid ""
4987 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4988 msgstr "         Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4989
4990 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4991 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4992
4993 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4994 msgstr "         Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4995
4996 msgid ""
4997 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4998 msgstr ""
4999 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5000 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5001
5002 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5003 msgstr "         Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5004
5005 #, c-format
5006 msgid "%s: skipped: %s\n"
5007 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5008
5009 #, c-format
5010 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5011 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5012
5013 #, c-format
5014 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5015 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5016
5017 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5018 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5019
5020 msgid "Current recipients:\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid ""
5024 "\n"
5025 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5026 msgstr ""
5027 "\n"
5028 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5029
5030 msgid "No such user ID.\n"
5031 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5032
5033 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5034 msgstr ""
5035 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5036
5037 msgid "Public key is disabled.\n"
5038 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5039
5040 msgid "skipped: public key already set\n"
5041 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5042
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5045 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5046
5047 msgid "no valid addressees\n"
5048 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5049
5050 #, fuzzy, c-format
5051 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5052 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5053
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5056 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5057
5058 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5059 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5060
5061 #, fuzzy, c-format
5062 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
5063 msgid "error creating '%s': %s\n"
5064 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
5065
5066 msgid "Detached signature.\n"
5067 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5068
5069 msgid "Please enter name of data file: "
5070 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5071
5072 msgid "reading stdin ...\n"
5073 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5074
5075 msgid "no signed data\n"
5076 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5077
5078 #, fuzzy, c-format
5079 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5080 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5081 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5082
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5085 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5086
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5089 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5090
5091 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5092 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5093
5094 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5095 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5096
5097 #, c-format
5098 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5099 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5100
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5103 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5104
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5107 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5111 msgid "Note: key has been revoked"
5112 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5113
5114 #, c-format
5115 msgid "build_packet failed: %s\n"
5116 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5117
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "key %s has no user IDs\n"
5120 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5121
5122 msgid "To be revoked by:\n"
5123 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5124
5125 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5126 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5127
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5130 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5131
5132 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5133 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5134
5135 #, c-format
5136 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5137 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5138
5139 msgid "Revocation certificate created.\n"
5140 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5141
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5144 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5145
5146 #, fuzzy
5147 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5148 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5149
5150 msgid ""
5151 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5152 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
5153 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5154 "a reason for the revocation."
5155 msgstr ""
5156
5157 msgid ""
5158 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5159 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
5160 "before making use of this revocation certificate."
5161 msgstr ""
5162
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5165 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5166
5167 msgid ""
5168 "Revocation certificate created.\n"
5169 "\n"
5170 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5171 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5172 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5173 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5174 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5175 msgstr ""
5176 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5177 "\n"
5178 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5179 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5180 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5181 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá.  ÁëëÜ\n"
5182 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5183 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5184
5185 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5186 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5187
5188 msgid "Cancel"
5189 msgstr "Áêýñùóç"
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5193 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5194
5195 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5196 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5197
5198 #, c-format
5199 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5200 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5201
5202 msgid "(No description given)\n"
5203 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5204
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Is this okay? (y/N) "
5207 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5208
5209 msgid "weak key created - retrying\n"
5210 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5211
5212 #, c-format
5213 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5214 msgstr ""
5215 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5216 "ãéá %d öïñÝò!\n"
5217
5218 #, c-format
5219 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, c-format
5223 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5227 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5228
5229 #, fuzzy, c-format
5230 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5231 msgstr ""
5232 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5233 "ðéóôïðïéçèåß\n"
5234
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "please see %s for more information\n"
5237 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5238
5239 #, fuzzy, c-format
5240 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5241 msgstr ""
5242 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5243 "ðéóôïðïßçóç\n"
5244
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5247 msgstr ""
5248 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5249
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5252 msgstr ""
5253 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5254
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid ""
5257 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5258 msgstr ""
5259 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5260 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5261
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid ""
5264 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5265 msgstr ""
5266 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5267 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5268
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5271 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5272
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5275 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5276
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5279 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5280
5281 #, fuzzy, c-format
5282 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5283 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5284
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5287 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5291 msgstr ""
5292 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5293 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5294
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid ""
5297 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5298 msgstr ""
5299 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5300 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5301
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid ""
5304 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5305 "unexpanded.\n"
5306 msgstr ""
5307 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5308 "               ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5312 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5313
5314 #, fuzzy, c-format
5315 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5316 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5317
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid ""
5320 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5321 msgstr ""
5322 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5323 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5324
5325 msgid "signing:"
5326 msgstr "õðïãñáöÞ:"
5327
5328 #, c-format
5329 msgid "%s encryption will be used\n"
5330 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5331
5332 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5333 msgstr ""
5334 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5335 "øåýôéêç RNG!\n"
5336
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5339 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5340
5341 msgid "skipped: secret key already present\n"
5342 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5343
5344 #, fuzzy
5345 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5346 msgstr ""
5347 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5348 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5349
5350 #, c-format
5351 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5352 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5353
5354 #, c-format
5355 msgid ""
5356 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5357 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5358 msgstr ""
5359 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5360 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5361
5362 #, fuzzy, c-format
5363 msgid "error in '%s': %s\n"
5364 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5365
5366 #, fuzzy
5367 msgid "line too long"
5368 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5369
5370 msgid "colon missing"
5371 msgstr ""
5372
5373 #, fuzzy
5374 msgid "invalid fingerprint"
5375 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5376
5377 #, fuzzy
5378 msgid "ownertrust value missing"
5379 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5380
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5383 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5384
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "read error in '%s': %s\n"
5387 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5388
5389 #, c-format
5390 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5391 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5392
5393 #, c-format
5394 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5395 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5396
5397 #, c-format
5398 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5399 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5400
5401 msgid "trustdb transaction too large\n"
5402 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5403
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "can't access '%s': %s\n"
5406 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5407
5408 #, c-format
5409 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5410 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5411
5412 #, fuzzy, c-format
5413 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5414 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5415
5416 #, fuzzy, c-format
5417 msgid "can't lock '%s'\n"
5418 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5419
5420 #, c-format
5421 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5422 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5423
5424 #, c-format
5425 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5426 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5427
5428 #, c-format
5429 msgid "%s: trustdb created\n"
5430 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5434 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5435 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5436
5437 #, c-format
5438 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5439 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5440
5441 #, c-format
5442 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5443 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5444
5445 #, c-format
5446 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5447 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5448
5449 #, c-format
5450 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5451 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5452
5453 #, c-format
5454 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5455 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5456
5457 #, c-format
5458 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5459 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5460
5461 #, c-format
5462 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5463 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5464
5465 #, c-format
5466 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5467 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5468
5469 #, c-format
5470 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5471 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5472
5473 #, c-format
5474 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5475 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5476
5477 #, c-format
5478 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5479 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5480
5481 #, c-format
5482 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5483 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5484
5485 #, c-format
5486 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5487 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5488
5489 #, c-format
5490 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5491 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5492
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5495 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5496
5497 #, c-format
5498 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5499 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5500
5501 #, c-format
5502 msgid "input line longer than %d characters\n"
5503 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5504
5505 #, fuzzy, c-format
5506 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5507 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5508 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5509
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5512 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5513
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5516 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5517
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5520 msgstr ""
5521 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5522 "ðáñÜëåéøç\n"
5523
5524 #, fuzzy, c-format
5525 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5526 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5527
5528 #, c-format
5529 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5530 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5531
5532 #, c-format
5533 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5534 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5535
5536 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #, c-format
5543 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #, c-format
5547 msgid "using %s trust model\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 msgid "no need for a trustdb check\n"
5551 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5552
5553 #, c-format
5554 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5555 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5556
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5559 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5560
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5563 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5564
5565 #, fuzzy, c-format
5566 msgid "public key %s not found: %s\n"
5567 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5568
5569 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5570 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5571
5572 msgid "checking the trustdb\n"
5573 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5574
5575 #, c-format
5576 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5577 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5578
5579 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5580 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5581
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5584 msgstr ""
5585 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5586
5587 #, c-format
5588 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5598 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5599
5600 msgid ""
5601 "the signature could not be verified.\n"
5602 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5603 "should be the first file given on the command line.\n"
5604 msgstr ""
5605 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5606 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5607 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5608
5609 #, c-format
5610 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5611 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5612
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5615 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5616
5617 msgid "set debugging flags"
5618 msgstr ""
5619
5620 msgid "enable full debugging"
5621 msgstr ""
5622
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5625 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5626
5627 #, fuzzy
5628 msgid ""
5629 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5630 "List, export, import Keybox data\n"
5631 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5632
5633 #, c-format
5634 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #, c-format
5638 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #, c-format
5642 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #, fuzzy
5649 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5650 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5651
5652 #, fuzzy
5653 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5654 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5655
5656 #, fuzzy
5657 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5658 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5659
5660 #, fuzzy
5661 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5662 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5663
5664 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5665 msgstr ""
5666
5667 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid ""
5671 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5672 "qualified signatures."
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid ""
5676 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5677 "qualified signatures."
5678 msgstr ""
5679
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5682 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5683
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5686 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5687
5688 #, fuzzy, c-format
5689 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5690 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5691
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "reading public key failed: %s\n"
5694 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5695
5696 msgid "response does not contain the public key data\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "response does not contain the EC public point\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #, c-format
5709 msgid "using default PIN as %s\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #, c-format
5713 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #, c-format
5717 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5718 msgstr ""
5719
5720 #, fuzzy
5721 msgid "||Please enter the PIN"
5722 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5723
5724 #, c-format
5725 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5730 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5731
5732 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 msgid "card is permanently locked!\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #, c-format
5739 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5743 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5746 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5747
5748 #, fuzzy
5749 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5750 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5751
5752 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #, fuzzy
5756 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5757 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5758
5759 #, c-format
5760 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5764 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5765 #. to get some infos on the string.
5766 msgid "|RN|New Reset Code"
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "|AN|New Admin PIN"
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "|N|New PIN"
5773 msgstr ""
5774
5775 #, fuzzy
5776 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5777 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5778
5779 #, fuzzy
5780 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5781 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5782
5783 #, fuzzy
5784 msgid "error reading application data\n"
5785 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5786
5787 #, fuzzy
5788 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5789 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5790
5791 #, fuzzy
5792 msgid "key already exists\n"
5793 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5794
5795 msgid "existing key will be replaced\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #, fuzzy
5799 msgid "generating new key\n"
5800 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5801
5802 #, fuzzy
5803 msgid "writing new key\n"
5804 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5805
5806 msgid "creation timestamp missing\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #, c-format
5810 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "failed to store the key: %s\n"
5815 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5816
5817 #, fuzzy
5818 #| msgid "unsupported URI"
5819 msgid "unsupported curve\n"
5820 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
5821
5822 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #, fuzzy
5826 msgid "generating key failed\n"
5827 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5828
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5831 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5832
5833 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #, fuzzy, c-format
5840 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5841 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5842
5843 #, c-format
5844 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 msgid ""
5848 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #, fuzzy, c-format
5852 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5853 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5854
5855 #, fuzzy
5856 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5857 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5858
5859 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5860 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5861 #. to get some infos on the string.
5862 msgid "|N|Initial New PIN"
5863 msgstr ""
5864
5865 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5866 msgstr ""
5867
5868 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5869 msgstr ""
5870
5871 #, fuzzy
5872 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5873 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5874
5875 msgid "|N|connect to reader at port N"
5876 msgstr ""
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5880 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5881
5882 #, fuzzy
5883 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5884 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5885
5886 #, fuzzy
5887 msgid "do not use the internal CCID driver"
5888 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5889
5890 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5891 msgstr ""
5892
5893 msgid "do not use a reader's pinpad"
5894 msgstr ""
5895
5896 #, fuzzy
5897 msgid "deny the use of admin card commands"
5898 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5899
5900 msgid "use variable length input for pinpad"
5901 msgstr ""
5902
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
5905 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5906
5907 msgid ""
5908 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5909 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #, c-format
5916 msgid "handler for fd %d started\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #, c-format
5920 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5925 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5926
5927 #, fuzzy
5928 msgid "no dirmngr running in this session\n"
5929 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
5930
5931 #, c-format
5932 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5933 msgstr ""
5934
5935 msgid "chain"
5936 msgstr ""
5937
5938 #, fuzzy
5939 msgid "shell"
5940 msgstr "help"
5941
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5944 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5945
5946 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5947 msgstr ""
5948
5949 msgid "critical marked policy without configured policies"
5950 msgstr ""
5951
5952 #, fuzzy, c-format
5953 msgid "failed to open '%s': %s\n"
5954 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5955
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
5958 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5959
5960 #, fuzzy
5961 msgid "certificate policy not allowed"
5962 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5963
5964 msgid "looking up issuer at external location\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #, c-format
5968 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #, fuzzy, c-format
5975 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5976 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5977
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5980 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5981
5982 #, fuzzy
5983 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
5984 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5985
5986 #, fuzzy
5987 msgid "certificate has been revoked"
5988 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5989
5990 msgid "the status of the certificate is unknown"
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "checking the CRL failed: %s"
5998 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5999
6000 #, c-format
6001 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6002 msgstr ""
6003
6004 msgid "certificate not yet valid"
6005 msgstr ""
6006
6007 #, fuzzy
6008 msgid "root certificate not yet valid"
6009 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6010
6011 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6012 msgstr ""
6013
6014 #, fuzzy
6015 msgid "certificate has expired"
6016 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6017
6018 #, fuzzy
6019 msgid "root certificate has expired"
6020 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6021
6022 #, fuzzy
6023 msgid "intermediate certificate has expired"
6024 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6025
6026 #, c-format
6027 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6028 msgstr ""
6029
6030 #, fuzzy
6031 msgid "certificate with invalid validity"
6032 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6033
6034 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6035 msgstr ""
6036
6037 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6038 msgstr ""
6039
6040 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6041 msgstr ""
6042
6043 #, fuzzy
6044 msgid "  (  signature created at "
6045 msgstr "        íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6046
6047 #, fuzzy
6048 msgid "  (certificate created at "
6049 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6050
6051 #, fuzzy
6052 msgid "  (certificate valid from "
6053 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6054
6055 msgid "  (     issuer valid from "
6056 msgstr ""
6057
6058 #, fuzzy, c-format
6059 msgid "fingerprint=%s\n"
6060 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6061
6062 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6072 msgstr ""
6073
6074 #, fuzzy
6075 msgid "no issuer found in certificate"
6076 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6077
6078 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6079 msgstr ""
6080
6081 msgid "root certificate is not marked trusted"
6082 msgstr ""
6083
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6086 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6087
6088 msgid "certificate chain too long\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 msgid "issuer certificate not found"
6092 msgstr ""
6093
6094 #, fuzzy
6095 msgid "certificate has a BAD signature"
6096 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6097
6098 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6099 msgstr ""
6100
6101 #, c-format
6102 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6103 msgstr ""
6104
6105 #, fuzzy
6106 msgid "certificate is good\n"
6107 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6108
6109 #, fuzzy
6110 msgid "intermediate certificate is good\n"
6111 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6112
6113 #, fuzzy
6114 msgid "root certificate is good\n"
6115 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6116
6117 msgid "switching to chain model"
6118 msgstr ""
6119
6120 #, c-format
6121 msgid "validation model used: %s"
6122 msgstr ""
6123
6124 #, c-format
6125 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #, fuzzy
6132 msgid "none"
6133 msgstr "ü÷é|ï÷é"
6134
6135 #, fuzzy
6136 msgid "[Error - invalid encoding]"
6137 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6138
6139 msgid "[Error - out of core]"
6140 msgstr ""
6141
6142 msgid "[Error - No name]"
6143 msgstr ""
6144
6145 #, fuzzy
6146 msgid "[Error - invalid DN]"
6147 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6148
6149 #, fuzzy, c-format
6150 msgid ""
6151 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6152 "certificate:\n"
6153 "\"%s\"\n"
6154 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6155 "created %s, expires %s.\n"
6156 msgstr ""
6157 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6158 "÷ñÞóôç:\n"
6159 "\"%.*s\"\n"
6160 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6161
6162 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6167 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6168
6169 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #, fuzzy, c-format
6188 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6189 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6190
6191 #, c-format
6192 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #, c-format
6196 msgid "line %d: no subject name given\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6201 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6202
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6205 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6206
6207 #, fuzzy, c-format
6208 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6209 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6210
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6213 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6214
6215 #, c-format
6216 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #, c-format
6220 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "line %d: invalid date given\n"
6225 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6226
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6229 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6230
6231 #, fuzzy, c-format
6232 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6233 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6234
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6237 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6238
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6241 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6242
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6245 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6246
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6249 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6250
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6253 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6254
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6257 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6258
6259 msgid ""
6260 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6261 "you just created once more.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "   (%d) RSA\n"
6266 msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6267
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "   (%d) Existing key\n"
6270 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6271
6272 #, c-format
6273 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #, fuzzy, c-format
6277 msgid "error reading the card: %s\n"
6278 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6279
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6282 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6283
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Available keys:\n"
6286 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6287
6288 #, c-format
6289 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6294 msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6295
6296 #, fuzzy, c-format
6297 msgid "   (%d) sign\n"
6298 msgstr "   (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6299
6300 #, fuzzy, c-format
6301 msgid "   (%d) encrypt\n"
6302 msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6303
6304 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6305 msgstr ""
6306
6307 #, fuzzy
6308 msgid "No subject name given\n"
6309 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6310
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6313 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6314
6315 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6316 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6317 #. adjust it do the length of your translation.  The
6318 #. second string is merely passed to atoi so you can
6319 #. drop everything after the number.
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6322 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6323
6324 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6325 msgstr ""
6326
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Enter email addresses"
6329 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6330
6331 #, fuzzy
6332 msgid " (end with an empty line):\n"
6333 msgstr ""
6334 "\n"
6335 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6336
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Enter DNS names"
6339 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6340
6341 #, fuzzy
6342 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6343 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6344
6345 msgid "Enter URIs"
6346 msgstr ""
6347
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6350 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6351
6352 msgid "These parameters are used:\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
6356 msgstr ""
6357
6358 #, fuzzy
6359 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6360 msgid "Now creating certificate request.  "
6361 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6362
6363 msgid "This may take a while ...\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 msgid "Ready.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 msgid "resource problem: out of core\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #, fuzzy, c-format
6382 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6383 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6384
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "error locking keybox: %s\n"
6387 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6388
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6391 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6392
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6395 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6396
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6399 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6400
6401 #, fuzzy
6402 msgid "no valid recipients given\n"
6403 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6404
6405 #, fuzzy
6406 msgid "list external keys"
6407 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6408
6409 #, fuzzy
6410 msgid "list certificate chain"
6411 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6412
6413 #, fuzzy
6414 msgid "import certificates"
6415 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6416
6417 #, fuzzy
6418 msgid "export certificates"
6419 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6420
6421 msgid "register a smartcard"
6422 msgstr ""
6423
6424 msgid "pass a command to the dirmngr"
6425 msgstr ""
6426
6427 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6428 msgstr ""
6429
6430 #, fuzzy
6431 msgid "create base-64 encoded output"
6432 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6433
6434 msgid "assume input is in PEM format"
6435 msgstr ""
6436
6437 msgid "assume input is in base-64 format"
6438 msgstr ""
6439
6440 msgid "assume input is in binary format"
6441 msgstr ""
6442
6443 msgid "never consult a CRL"
6444 msgstr ""
6445
6446 msgid "check validity using OCSP"
6447 msgstr ""
6448
6449 msgid "|N|number of certificates to include"
6450 msgstr ""
6451
6452 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6453 msgstr ""
6454
6455 msgid "do not check certificate policies"
6456 msgstr ""
6457
6458 msgid "fetch missing issuer certificates"
6459 msgstr ""
6460
6461 msgid "don't use the terminal at all"
6462 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6463
6464 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6465 msgstr ""
6466
6467 #, fuzzy
6468 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6469 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6470
6471 msgid "batch mode: never ask"
6472 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6473
6474 msgid "assume yes on most questions"
6475 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6476
6477 msgid "assume no on most questions"
6478 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6479
6480 #, fuzzy
6481 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6482 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6483
6484 #, fuzzy
6485 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6486 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6487
6488 #, fuzzy
6489 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6490 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6491
6492 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6493 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6494
6495 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6496 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6497
6498 #, fuzzy
6499 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
6500 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
6501 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6502
6503 #, fuzzy
6504 msgid ""
6505 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
6506 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6507 "Default operation depends on the input data\n"
6508 msgstr ""
6509 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6510 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6511 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6512
6513 #, fuzzy, c-format
6514 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6515 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6516
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6519 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6520
6521 #, fuzzy, c-format
6522 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6523 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6524
6525 #, c-format
6526 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6531 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6532
6533 #, fuzzy
6534 msgid "could not parse keyserver\n"
6535 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6536
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6539 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
6540
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6543 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6544
6545 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "total number processed: %lu\n"
6550 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6551
6552 #, fuzzy
6553 msgid "error storing certificate\n"
6554 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6555
6556 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #, fuzzy, c-format
6560 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6561 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6562
6563 #, fuzzy, c-format
6564 msgid "error importing certificate: %s\n"
6565 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6566
6567 #, fuzzy, c-format
6568 msgid "error reading input: %s\n"
6569 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6570
6571 #, fuzzy
6572 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6573 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6574
6575 #, c-format
6576 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6581 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6582
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "error storing certificate: %s\n"
6585 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6586
6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6589 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6590
6591 #, fuzzy, c-format
6592 msgid "error storing flags: %s\n"
6593 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6594
6595 msgid "Error - "
6596 msgstr ""
6597
6598 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6603 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6604
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6607 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6608
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6612 "\"%s\"\n"
6613 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6614 "signature.\n"
6615 "\n"
6616 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6617 msgstr ""
6618
6619 msgid ""
6620 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6621 "signatures.\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #, c-format
6625 msgid ""
6626 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6627 "\"%s\"\n"
6628 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6629 msgstr ""
6630
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6633 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6634
6635 #, c-format
6636 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6641 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6642
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Signature made "
6645 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6646
6647 msgid "[date not given]"
6648 msgstr ""
6649
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6652 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6653
6654 msgid ""
6655 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Good signature from"
6660 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6661
6662 #, fuzzy
6663 msgid "                aka"
6664 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
6665
6666 #, fuzzy
6667 msgid "This is a qualified signature\n"
6668 msgstr ""
6669 "\n"
6670 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6671
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
6674 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6675
6676 #, c-format
6677 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #, c-format
6681 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #, c-format
6685 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
6686 msgstr ""
6687
6688 #, c-format
6689 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
6690 msgstr ""
6691
6692 #, fuzzy, c-format
6693 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6694 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
6695 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6696
6697 #, fuzzy, c-format
6698 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
6699 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
6700 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6701
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "certificate '%s' already cached\n"
6704 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6705
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
6708 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6709
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "certificate '%s' loaded\n"
6712 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6713
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
6716 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6717
6718 msgid "   issuer ="
6719 msgstr ""
6720
6721 msgid "  subject ="
6722 msgstr ""
6723
6724 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
6726 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6727
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
6730 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6731
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
6734 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6735
6736 #, fuzzy
6737 msgid "certificate already cached\n"
6738 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6739
6740 #, fuzzy
6741 msgid "certificate cached\n"
6742 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6743
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "error caching certificate: %s\n"
6746 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6747
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
6750 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6751
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
6754 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6755
6756 #, fuzzy, c-format
6757 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
6758 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6759
6760 #, fuzzy
6761 msgid "no issuer found in certificate\n"
6762 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6763
6764 #, fuzzy, c-format
6765 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
6766 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6767
6768 #, fuzzy, c-format
6769 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6770 msgid "creating directory '%s'\n"
6771 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6772
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
6775 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6776
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
6779 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
6780
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
6783 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6784
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "removing cache file '%s'\n"
6787 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6788
6789 #, fuzzy, c-format
6790 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
6791 msgid "not removing file '%s'\n"
6792 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6793
6794 #, fuzzy, c-format
6795 msgid "error closing cache file: %s\n"
6796 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6797
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
6800 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6801
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
6804 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6805
6806 #, fuzzy, c-format
6807 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
6808 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
6809 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6810
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
6813 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6814
6815 #, fuzzy, c-format
6816 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6817 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
6818 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
6819
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
6822 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6823
6824 #, c-format
6825 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
6826 msgstr ""
6827
6828 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
6829 msgstr ""
6830
6831 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
6832 msgstr ""
6833
6834 #, c-format
6835 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
6836 msgstr ""
6837
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
6840 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6841
6842 #, fuzzy, c-format
6843 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
6844 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6845
6846 #, c-format
6847 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
6848 msgstr ""
6849
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
6852 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6853
6854 #, fuzzy, c-format
6855 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
6856 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
6857
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
6860 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6861
6862 #, fuzzy, c-format
6863 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
6864 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
6865 msgstr ""
6866 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
6867 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
6868
6869 msgid "detected errors in cache dir file\n"
6870 msgstr ""
6871
6872 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
6873 msgstr ""
6874
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
6877 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6878
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "error closing '%s': %s\n"
6881 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6882
6883 #, fuzzy, c-format
6884 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
6885 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
6886 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6887
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "can't hash '%s': %s\n"
6890 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6891
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
6894 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6895
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "error hashing '%s': %s\n"
6898 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6899
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
6902 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6903
6904 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
6905 msgstr ""
6906
6907 #, fuzzy, c-format
6908 msgid "opening cache file '%s'\n"
6909 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6910
6911 #, fuzzy, c-format
6912 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
6913 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6914
6915 #, c-format
6916 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
6917 msgstr ""
6918
6919 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
6920 msgstr ""
6921
6922 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
6923 msgstr ""
6924
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
6927 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
6928
6929 #, fuzzy, c-format
6930 #| msgid "No help available for `%s'"
6931 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
6932 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
6933
6934 #, c-format
6935 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
6936 msgstr ""
6937
6938 #, c-format
6939 msgid ""
6940 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
6941 "required\n"
6942 msgstr ""
6943
6944 #, c-format
6945 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
6946 msgstr ""
6947
6948 #, c-format
6949 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
6950 msgstr ""
6951
6952 #, c-format
6953 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
6954 msgstr ""
6955
6956 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
6957 msgstr ""
6958
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
6961 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6962
6963 #, c-format
6964 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
6965 msgstr ""
6966
6967 #, c-format
6968 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
6969 msgstr ""
6970
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
6973 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6974
6975 #, fuzzy, c-format
6976 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
6977 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
6978 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò  hash `%s'\n"
6979
6980 #, c-format
6981 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
6982 msgstr ""
6983
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "invalid response from agent\n"
6986 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
6987 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
6988
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
6991 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6992
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
6995 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6996
6997 #, fuzzy, c-format
6998 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
6999 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7000 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7001
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7004 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7005
7006 #, c-format
7007 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7008 msgstr ""
7009
7010 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7011 msgstr ""
7012
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7015 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7016
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7019 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7020
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7023 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7024
7025 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #, fuzzy, c-format
7029 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7030 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7031 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7032
7033 #, fuzzy, c-format
7034 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7035 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7036
7037 #, fuzzy, c-format
7038 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7039 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7040
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7043 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7044
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7047 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7048
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7051 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7052
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7055 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7056
7057 #, fuzzy, c-format
7058 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7059 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7060 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7061
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7064 msgstr "åããñáöÞ óôï  `%s'\n"
7065
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7068 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7069
7070 #, c-format
7071 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7072 msgstr ""
7073
7074 #, c-format
7075 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7076 msgstr ""
7077
7078 #, c-format
7079 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7084 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7085
7086 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "creating cache file '%s'\n"
7088 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7089
7090 #, fuzzy, c-format
7091 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7092 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7093
7094 msgid ""
7095 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7096 "program start\n"
7097 msgstr ""
7098
7099 #, c-format
7100 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7101 msgstr ""
7102
7103 msgid ""
7104 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7105 "update!\n"
7106 msgstr ""
7107
7108 msgid ""
7109 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7110 msgstr ""
7111
7112 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7116 msgstr ""
7117
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7120 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7121 msgstr ""
7122 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7123 "÷ñçóéìïðïéåßôå\n"
7124
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7127 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7128
7129 #, fuzzy, c-format
7130 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7131 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7132
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7135 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7136
7137 msgid "End CRL dump\n"
7138 msgstr ""
7139
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7142 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7143
7144 #, fuzzy, c-format
7145 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7146 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7147
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7150 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7151
7152 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7153 msgstr ""
7154
7155 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7156 msgstr ""
7157
7158 #, c-format
7159 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7160 msgstr ""
7161
7162 #, fuzzy, c-format
7163 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7164 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7165 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7166
7167 #, c-format
7168 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7169 msgstr ""
7170
7171 #, fuzzy
7172 msgid "too many redirections\n"
7173 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7174
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7177 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7178
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7181 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7182
7183 #, fuzzy, c-format
7184 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7185 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7186
7187 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7188 msgstr ""
7189
7190 msgid "check whether a dirmngr is running"
7191 msgstr ""
7192
7193 #, fuzzy
7194 msgid "add a certificate to the cache"
7195 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7196
7197 #, fuzzy
7198 msgid "validate a certificate"
7199 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7200
7201 #, fuzzy
7202 msgid "lookup a certificate"
7203 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7204
7205 #, fuzzy
7206 msgid "lookup only locally stored certificates"
7207 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7208
7209 msgid "expect an URL for --lookup"
7210 msgstr ""
7211
7212 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7213 msgstr ""
7214
7215 msgid "special mode for use by Squid"
7216 msgstr ""
7217
7218 #, fuzzy
7219 msgid "expect certificates in PEM format"
7220 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7224 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7225 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7226
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7229 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7230 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7231
7232 msgid ""
7233 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7234 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7235 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7236 "not valid and other error codes for general failures\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7241 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7242
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7245 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7246
7247 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #, fuzzy, c-format
7251 #| msgid "update failed: %s\n"
7252 msgid "lookup failed: %s\n"
7253 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7254
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7257 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7258
7259 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7260 msgstr ""
7261
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7264 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7265
7266 #, fuzzy
7267 msgid "certificate is valid\n"
7268 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7269
7270 #, fuzzy
7271 msgid "certificate has been revoked\n"
7272 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7273
7274 #, fuzzy, c-format
7275 msgid "certificate check failed: %s\n"
7276 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7277
7278 #, fuzzy, c-format
7279 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7280 msgid "got status: '%s'\n"
7281 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7282
7283 #, fuzzy, c-format
7284 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7285 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7286 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7287
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
7290 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7291
7292 msgid "apparently no running dirmngr\n"
7293 msgstr ""
7294
7295 msgid "no running dirmngr - starting one\n"
7296 msgstr ""
7297
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "malformed %s environment variable\n"
7300 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
7301
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7304 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
7305
7306 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7307 msgstr ""
7308
7309 #, fuzzy, c-format
7310 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7311 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7312 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7313
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7316 msgstr ""
7317 "\n"
7318 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7319
7320 msgid "absolute file name expected\n"
7321 msgstr ""
7322
7323 #, c-format
7324 msgid "looking up '%s'\n"
7325 msgstr ""
7326
7327 msgid "run as windows service (background)"
7328 msgstr ""
7329
7330 msgid "list the contents of the CRL cache"
7331 msgstr ""
7332
7333 #, fuzzy
7334 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7335 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7336
7337 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7338 msgstr ""
7339
7340 msgid "shutdown the dirmngr"
7341 msgstr ""
7342
7343 msgid "flush the cache"
7344 msgstr ""
7345
7346 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7347 msgstr ""
7348
7349 #, fuzzy
7350 msgid "run without asking a user"
7351 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7352
7353 msgid "force loading of outdated CRLs"
7354 msgstr ""
7355
7356 msgid "allow sending OCSP requests"
7357 msgstr ""
7358
7359 msgid "inhibit the use of HTTP"
7360 msgstr ""
7361
7362 msgid "inhibit the use of LDAP"
7363 msgstr ""
7364
7365 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7366 msgstr ""
7367
7368 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7369 msgstr ""
7370
7371 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7372 msgstr ""
7373
7374 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7375 msgstr ""
7376
7377 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7378 msgstr ""
7379
7380 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7381 msgstr ""
7382
7383 #, fuzzy
7384 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7385 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7386
7387 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7388 msgstr ""
7389
7390 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7391 msgstr ""
7392
7393 #, fuzzy
7394 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7395 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7396
7397 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7398 msgstr ""
7399
7400 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7401 msgstr ""
7402
7403 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7404 msgstr ""
7405
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid ""
7408 #| "@\n"
7409 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7410 msgid ""
7411 "@\n"
7412 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7413 "options)\n"
7414 msgstr ""
7415 "@\n"
7416 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7417
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7420 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7421
7422 msgid ""
7423 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7424 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7425 msgstr ""
7426
7427 #, c-format
7428 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7429 msgstr ""
7430
7431 #, fuzzy, c-format
7432 msgid "usage: %s [options] "
7433 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7434
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7437 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7438 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7439
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7442 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7443
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7446 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7447
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7450 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7451
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7454 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7455
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7458 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7459
7460 #, c-format
7461 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7462 msgstr ""
7463
7464 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7465 msgstr ""
7466
7467 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7468 msgstr ""
7469
7470 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7471 msgstr ""
7472
7473 #, c-format
7474 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7475 msgstr ""
7476
7477 #, fuzzy
7478 msgid "shutdown forced\n"
7479 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7480
7481 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7482 msgstr ""
7483
7484 #, c-format
7485 msgid "signal %d received - no action defined\n"
7486 msgstr ""
7487
7488 msgid "return all values in a record oriented format"
7489 msgstr ""
7490
7491 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
7492 msgstr ""
7493
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7496 msgid "|NAME|connect to host NAME"
7497 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7498
7499 msgid "|N|connect to port N"
7500 msgstr ""
7501
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7504 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
7505 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7506
7507 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
7508 msgstr ""
7509
7510 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
7511 msgstr ""
7512
7513 msgid "|STRING|query DN STRING"
7514 msgstr ""
7515
7516 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
7517 msgstr ""
7518
7519 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
7520 msgstr ""
7521
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7524 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
7525 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7526
7527 msgid ""
7528 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
7529 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
7530 "Interface and options may change without notice\n"
7531 msgstr ""
7532
7533 #, fuzzy, c-format
7534 #| msgid "invalid import options\n"
7535 msgid "invalid port number %d\n"
7536 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
7537
7538 #, c-format
7539 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
7540 msgstr ""
7541
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "error writing to stdout: %s\n"
7544 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7545
7546 #, c-format
7547 msgid "          available attribute '%s'\n"
7548 msgstr ""
7549
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "attribute '%s' not found\n"
7552 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7553
7554 #, c-format
7555 msgid "found attribute '%s'\n"
7556 msgstr ""
7557
7558 #, fuzzy, c-format
7559 #| msgid "reading from `%s'\n"
7560 msgid "processing url '%s'\n"
7561 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
7562
7563 #, fuzzy, c-format
7564 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
7565 msgid "          user '%s'\n"
7566 msgstr "          ÷ùñßò user ID: %lu\n"
7567
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "          pass '%s'\n"
7570 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7571
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "          host '%s'\n"
7574 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7575
7576 #, fuzzy, c-format
7577 #| msgid "          not imported: %lu\n"
7578 msgid "          port %d\n"
7579 msgstr "          ìç  åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
7580
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "            DN '%s'\n"
7583 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7584
7585 #, c-format
7586 msgid "        filter '%s'\n"
7587 msgstr ""
7588
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid "          attr '%s'\n"
7591 msgstr "                ãíùóôü óáí \""
7592
7593 #, fuzzy, c-format
7594 msgid "no host name in '%s'\n"
7595 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7596
7597 #, c-format
7598 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7603 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
7604 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7605
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
7608 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7609
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
7612 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7613
7614 #, fuzzy, c-format
7615 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
7616 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
7617 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7618
7619 #, fuzzy, c-format
7620 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
7621 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
7622
7623 #, c-format
7624 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
7625 msgstr ""
7626
7627 #, fuzzy, c-format
7628 msgid "error allocating memory: %s\n"
7629 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7630
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid "error printing log line: %s\n"
7633 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7634
7635 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
7637 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7638
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
7641 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7642
7643 #, c-format
7644 msgid "ldap wrapper %d ready"
7645 msgstr ""
7646
7647 #, c-format
7648 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
7649 msgstr ""
7650
7651 #, c-format
7652 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
7653 msgstr ""
7654
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
7657 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7658
7659 #, c-format
7660 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
7661 msgstr ""
7662
7663 #, c-format
7664 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
7665 msgstr ""
7666
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
7669 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7670
7671 #, c-format
7672 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
7673 msgstr ""
7674
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
7677 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
7678
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "malloc failed: %s\n"
7681 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7682
7683 #, c-format
7684 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
7685 msgstr ""
7686
7687 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
7688 msgstr ""
7689
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
7692 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
7693 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
7694
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
7697 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7698
7699 #, fuzzy, c-format
7700 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7701 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
7702 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7703
7704 msgid "bad URL encoding detected\n"
7705 msgstr ""
7706
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "error reading from responder: %s\n"
7709 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7710
7711 #, c-format
7712 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
7713 msgstr ""
7714
7715 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
7716 msgstr ""
7717
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
7720 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7721
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "error building OCSP request: %s\n"
7724 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7725
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
7728 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7729
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
7732 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7733
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
7736 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7737
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
7740 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7741
7742 #, c-format
7743 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
7744 msgstr ""
7745
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
7748 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7749
7750 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
7751 msgstr ""
7752
7753 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
7754 msgstr ""
7755
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid "allocating list item failed: %s\n"
7758 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7759
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "error getting responder ID: %s\n"
7762 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7763
7764 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
7765 msgstr ""
7766
7767 #, fuzzy, c-format
7768 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
7769 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7770
7771 msgid "caller did not return the target certificate\n"
7772 msgstr ""
7773
7774 #, fuzzy
7775 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
7776 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7777
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
7780 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7781
7782 #, fuzzy, c-format
7783 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
7784 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
7785 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7786
7787 msgid "no default OCSP responder defined\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
7792 msgid "no default OCSP signer defined\n"
7793 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
7794
7795 #, c-format
7796 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
7797 msgstr ""
7798
7799 #, fuzzy, c-format
7800 #| msgid "using cipher %s\n"
7801 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
7802 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
7803
7804 #, c-format
7805 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
7806 msgstr ""
7807
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
7810 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7811
7812 #, c-format
7813 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
7814 msgstr ""
7815
7816 msgid "good"
7817 msgstr ""
7818
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
7821 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7822
7823 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
7824 msgstr ""
7825
7826 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
7827 msgstr ""
7828
7829 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #, fuzzy, c-format
7833 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
7834 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7835
7836 msgid "ldapserver missing"
7837 msgstr ""
7838
7839 msgid "serialno missing in cert ID"
7840 msgstr ""
7841
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
7844 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7845
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
7848 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7849
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "error sending data: %s\n"
7852 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7853
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
7856 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7857
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
7860 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7861
7862 #, c-format
7863 msgid "max_replies %d exceeded\n"
7864 msgstr ""
7865
7866 #, fuzzy, c-format
7867 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
7868 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7869
7870 #, fuzzy, c-format
7871 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
7872 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
7873 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7874
7875 #, fuzzy, c-format
7876 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
7877 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
7878
7879 #, c-format
7880 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
7881 msgstr ""
7882
7883 #, fuzzy, c-format
7884 #| msgid "signing failed: %s\n"
7885 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
7886 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7887
7888 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
7889 msgstr ""
7890
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "checking the trustdb\n"
7893 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
7894 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
7895
7896 msgid "not checking CRL for"
7897 msgstr ""
7898
7899 #, fuzzy
7900 msgid "checking CRL for"
7901 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7902
7903 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 #, fuzzy
7907 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
7908 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
7909
7910 #, fuzzy, c-format
7911 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
7912 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7913
7914 #, fuzzy
7915 msgid "certificate chain is good\n"
7916 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7917
7918 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7919 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7920
7921 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
7922 msgstr ""
7923
7924 #, fuzzy
7925 msgid "quiet"
7926 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
7927
7928 msgid "print data out hex encoded"
7929 msgstr ""
7930
7931 msgid "decode received data lines"
7932 msgstr ""
7933
7934 msgid "connect to the dirmngr"
7935 msgstr ""
7936
7937 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7938 msgstr ""
7939
7940 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
7941 msgstr ""
7942
7943 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7944 msgstr ""
7945
7946 msgid "do not use extended connect mode"
7947 msgstr ""
7948
7949 #, fuzzy
7950 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7951 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7952
7953 msgid "run /subst on startup"
7954 msgstr ""
7955
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
7958 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7959
7960 msgid ""
7961 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
7962 "Connect to a running agent and send commands\n"
7963 msgstr ""
7964
7965 #, c-format
7966 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7967 msgstr ""
7968
7969 #, c-format
7970 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7971 msgstr ""
7972
7973 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "receiving line failed: %s\n"
7975 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7976
7977 #, fuzzy
7978 msgid "line too long - skipped\n"
7979 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7980
7981 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7982 msgstr ""
7983
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid "unknown command '%s'\n"
7986 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
7987
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "sending line failed: %s\n"
7990 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7991
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "error sending standard options: %s\n"
7994 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7995
7996 msgid "Options controlling the diagnostic output"
7997 msgstr ""
7998
7999 msgid "Options controlling the configuration"
8000 msgstr ""
8001
8002 msgid "Options useful for debugging"
8003 msgstr ""
8004
8005 msgid "Options controlling the security"
8006 msgstr ""
8007
8008 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8009 msgstr ""
8010
8011 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8012 msgstr ""
8013
8014 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8015 msgstr ""
8016
8017 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8018 msgstr ""
8019
8020 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8021 msgstr ""
8022
8023 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8024 msgstr ""
8025
8026 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8027 msgstr ""
8028
8029 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8030 msgstr ""
8031
8032 #, fuzzy
8033 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8034 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8035
8036 #, fuzzy
8037 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8038 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8039
8040 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8041 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8042
8043 #, fuzzy
8044 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8045 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8046
8047 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8048 msgstr ""
8049
8050 msgid "Configuration for Keyservers"
8051 msgstr ""
8052
8053 #, fuzzy
8054 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8055 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8056
8057 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8058 msgstr ""
8059
8060 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8061 msgstr ""
8062
8063 msgid "disable all access to the dirmngr"
8064 msgstr ""
8065
8066 #, fuzzy
8067 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8068 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8069
8070 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8071 msgstr ""
8072
8073 msgid "Options controlling the format of the output"
8074 msgstr ""
8075
8076 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8077 msgstr ""
8078
8079 msgid "Configuration for HTTP servers"
8080 msgstr ""
8081
8082 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8083 msgstr ""
8084
8085 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8086 msgstr ""
8087
8088 msgid "LDAP server list"
8089 msgstr ""
8090
8091 msgid "Configuration for OCSP"
8092 msgstr ""
8093
8094 msgid "GPG for OpenPGP"
8095 msgstr ""
8096
8097 msgid "GPG Agent"
8098 msgstr ""
8099
8100 msgid "Smartcard Daemon"
8101 msgstr ""
8102
8103 msgid "GPG for S/MIME"
8104 msgstr ""
8105
8106 msgid "Directory Manager"
8107 msgstr ""
8108
8109 #, fuzzy
8110 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8111 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8112
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Component not suitable for launching"
8115 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8116
8117 #, c-format
8118 msgid "External verification of component %s failed"
8119 msgstr ""
8120
8121 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8122 msgstr ""
8123
8124 msgid "list all components"
8125 msgstr ""
8126
8127 msgid "check all programs"
8128 msgstr ""
8129
8130 msgid "|COMPONENT|list options"
8131 msgstr ""
8132
8133 msgid "|COMPONENT|change options"
8134 msgstr ""
8135
8136 msgid "|COMPONENT|check options"
8137 msgstr ""
8138
8139 msgid "apply global default values"
8140 msgstr ""
8141
8142 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8143 msgstr ""
8144
8145 #, fuzzy
8146 msgid "list global configuration file"
8147 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8148
8149 #, fuzzy
8150 msgid "check global configuration file"
8151 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8152
8153 msgid "reload all or a given component"
8154 msgstr ""
8155
8156 msgid "launch a given component"
8157 msgstr ""
8158
8159 msgid "kill a given component"
8160 msgstr ""
8161
8162 msgid "use as output file"
8163 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8164
8165 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8166 msgstr ""
8167
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8170 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8171
8172 msgid ""
8173 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8174 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8175 msgstr ""
8176
8177 msgid "Need one component argument"
8178 msgstr ""
8179
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Component not found"
8182 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8183
8184 #, fuzzy
8185 msgid "No argument allowed"
8186 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8187
8188 #, fuzzy
8189 msgid ""
8190 "@\n"
8191 "Commands:\n"
8192 " "
8193 msgstr ""
8194 "@ÅíôïëÝò:\n"
8195 " "
8196
8197 #, fuzzy
8198 msgid "decryption modus"
8199 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8200
8201 #, fuzzy
8202 msgid "encryption modus"
8203 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8204
8205 msgid "tool class (confucius)"
8206 msgstr ""
8207
8208 #, fuzzy
8209 msgid "program filename"
8210 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8211
8212 msgid "secret key file (required)"
8213 msgstr ""
8214
8215 msgid "input file name (default stdin)"
8216 msgstr ""
8217
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8220 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8221
8222 msgid ""
8223 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8224 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8225 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8226 msgstr ""
8227
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8230 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8231
8232 #, fuzzy, c-format
8233 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8234 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8235
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8238 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8239
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8242 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8243
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "error writing to %s: %s\n"
8246 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8247
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "error reading from %s: %s\n"
8250 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8251
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "error closing %s: %s\n"
8254 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8255
8256 #, fuzzy
8257 msgid "no --program option provided\n"
8258 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8259
8260 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8261 msgstr ""
8262
8263 msgid "no --keyfile option provided\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 msgid "cannot allocate args vector\n"
8267 msgstr ""
8268
8269 #, fuzzy, c-format
8270 msgid "could not create pipe: %s\n"
8271 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8272
8273 #, fuzzy, c-format
8274 msgid "could not create pty: %s\n"
8275 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8276
8277 #, c-format
8278 msgid "could not fork: %s\n"
8279 msgstr ""
8280
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid "execv failed: %s\n"
8283 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8284
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "select failed: %s\n"
8287 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8288
8289 #, fuzzy, c-format
8290 msgid "read failed: %s\n"
8291 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8292
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid "pty read failed: %s\n"
8295 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8296
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "waitpid failed: %s\n"
8299 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8300
8301 #, c-format
8302 msgid "child aborted with status %i\n"
8303 msgstr ""
8304
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8307 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8308
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8311 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8312
8313 #, c-format
8314 msgid "either %s or %s must be given\n"
8315 msgstr ""
8316
8317 msgid "no class provided\n"
8318 msgstr ""
8319
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "class %s is not supported\n"
8322 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8323
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8326 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8327
8328 msgid ""
8329 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8330 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #, fuzzy
8334 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
8335 #~ msgstr ""
8336 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
8337 #~ "åêôÝëåóç\n"
8338
8339 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
8340 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
8341
8342 #, fuzzy
8343 #~ msgid "use a standard location for the socket"
8344 #~ msgstr ""
8345 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
8346
8347 #, fuzzy
8348 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
8349 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8350
8351 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
8352 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8353
8354 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
8355 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8356
8357 #, fuzzy
8358 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
8359 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8360
8361 #, fuzzy
8362 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
8363 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
8364
8365 #, fuzzy
8366 #~ msgid "host not found"
8367 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
8368
8369 #, fuzzy
8370 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
8371 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8372
8373 #, fuzzy
8374 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
8375 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
8376
8377 #, fuzzy
8378 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
8379 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8380
8381 #, fuzzy
8382 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
8383 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8384
8385 #~ msgid ""
8386 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
8387 #~ msgstr ""
8388 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
8389 #~ "pgp2\n"
8390
8391 #~ msgid ""
8392 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
8393 #~ msgstr ""
8394 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
8395 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
8396
8397 #, fuzzy
8398 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
8399 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
8400
8401 #, fuzzy
8402 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
8403 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8404
8405 #, fuzzy
8406 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
8407 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8408
8409 #, fuzzy
8410 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
8411 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
8412
8413 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
8414 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
8415
8416 #, fuzzy
8417 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
8418 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
8419
8420 #, fuzzy
8421 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
8422 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8423
8424 #~ msgid "usage: gpg [options] "
8425 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8426
8427 #~ msgid ""
8428 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
8429 #~ msgstr ""
8430 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
8431 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8432
8433 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
8434 #~ msgstr ""
8435 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
8436 #~ "êáôÜóôáóç\n"
8437
8438 #~ msgid ""
8439 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
8440 #~ msgstr ""
8441 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
8442
8443 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
8444 #~ msgstr ""
8445 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
8446 #~ "IDEA\n"
8447
8448 #, fuzzy
8449 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
8450 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8451
8452 #, fuzzy
8453 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
8454 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8455
8456 #, fuzzy
8457 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
8458 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
8459
8460 #, fuzzy
8461 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
8462 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8463
8464 #, fuzzy
8465 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
8466 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8467
8468 #, fuzzy
8469 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
8470 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8471
8472 #~ msgid ""
8473 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
8474 #~ "mode.\n"
8475 #~ msgstr ""
8476 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
8477 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
8478
8479 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
8480 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
8481
8482 #~ msgid "This key is not protected.\n"
8483 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8484
8485 #~ msgid "Key is protected.\n"
8486 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8487
8488 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
8489 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
8490
8491 #~ msgid ""
8492 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
8493 #~ "\n"
8494 #~ msgstr ""
8495 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8496 #~ "\n"
8497
8498 #~ msgid ""
8499 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8500 #~ "\n"
8501 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
8502
8503 #, fuzzy
8504 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
8505 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
8506
8507 #, fuzzy
8508 #~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
8509 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8510
8511 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
8512 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
8513
8514 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
8515 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8516
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
8519 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8520
8521 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
8522 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8523
8524 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
8525 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
8526
8527 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
8528 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
8529
8530 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
8531 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
8532
8533 #~ msgid "%s is the new one\n"
8534 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
8535
8536 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
8537 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
8538
8539 #, fuzzy
8540 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
8541 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid "searching for names from %s\n"
8545 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
8549 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
8553 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "no keyserver action!\n"
8557 #~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "keyserver timed out\n"
8561 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8562
8563 #, fuzzy
8564 #~ msgid "keyserver internal error\n"
8565 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
8569 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
8570
8571 #, fuzzy
8572 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
8573 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
8574
8575 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
8576 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
8577
8578 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
8579 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
8580
8581 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
8582 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
8583
8584 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
8585 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8586
8587 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
8588 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8589
8590 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
8591 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
8595 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8596
8597 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
8598 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
8599
8600 #~ msgid "%s ...\n"
8601 #~ msgstr "%s ...\n"
8602
8603 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
8604 #~ msgstr ""
8605 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
8606
8607 #~ msgid ""
8608 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
8609 #~ msgstr ""
8610 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
8611 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
8612
8613 #~ msgid ""
8614 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8615 #~ msgstr ""
8616 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
8617 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
8618
8619 #~ msgid ""
8620 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8621 #~ msgstr ""
8622 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
8623 #~ "pgp2\n"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "[ revoked]"
8627 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "[ expired]"
8631 #~ msgstr "[ëçãìÝíï]"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "[ unknown]"
8635 #~ msgstr "Üãíùóôï"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "never"
8639 #~ msgstr "ðïôÝ     "
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
8643 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
8647 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
8651 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8655 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8656
8657 #~ msgid "Command> "
8658 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
8659
8660 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8661 #~ msgstr ""
8662 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8663
8664 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8665 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Please report bugs to "
8669 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8673 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
8674
8675 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8676 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
8677
8678 #, fuzzy
8679 #~ msgid "read options from file"
8680 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
8681
8682 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8683 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8687 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8691 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
8692
8693 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8694 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8695
8696 #~ msgid "force v3 signatures"
8697 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8698
8699 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8700 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8701
8702 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8703 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
8704
8705 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8706 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8707
8708 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8709 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8713 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
8714
8715 #~ msgid ""
8716 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8717 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8718 #~ "nothing\n"
8719 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8720 #~ msgstr ""
8721 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
8722 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï.  Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
8723 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
8724 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
8725 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
8726
8727 #~ msgid ""
8728 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8729 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8730 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
8731 #~ "ultimately trusted\n"
8732 #~ msgstr ""
8733 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
8734 #~ "êëåéäéÜ\n"
8735 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
8736 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
8737 #~ "êëåéäß\n"
8738 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8739
8740 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8741 #~ msgstr ""
8742 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
8743 #~ "\"yes\"."
8744
8745 #~ msgid ""
8746 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8747 #~ msgstr ""
8748 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
8749 #~ "ìÞíõìá."
8750
8751 #~ msgid ""
8752 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8753 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8754 #~ "Please consult your security expert first."
8755 #~ msgstr ""
8756 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
8757 #~ "õðïãñáöÞ\n"
8758 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
8759 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
8760
8761 #~ msgid "Enter the size of the key"
8762 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
8763
8764 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8765 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
8766
8767 #~ msgid ""
8768 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8769 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8770 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8771 #~ "the given value as an interval."
8772 #~ msgstr ""
8773 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
8774 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
8775 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
8776 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
8777
8778 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8779 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
8780
8781 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8782 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
8783
8784 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8785 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
8786
8787 #~ msgid ""
8788 #~ "N  to change the name.\n"
8789 #~ "C  to change the comment.\n"
8790 #~ "E  to change the email address.\n"
8791 #~ "O  to continue with key generation.\n"
8792 #~ "Q  to to quit the key generation."
8793 #~ msgstr ""
8794 #~ "N  ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
8795 #~ "C  ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
8796 #~ "E  ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
8797 #~ "O  ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
8798 #~ "Q  ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
8799
8800 #~ msgid ""
8801 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8802 #~ msgstr ""
8803 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
8804 #~ "õðïêëåéäß."
8805
8806 #~ msgid ""
8807 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8808 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
8809 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8810 #~ "\n"
8811 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8812 #~ "the\n"
8813 #~ "    key.\n"
8814 #~ "\n"
8815 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8816 #~ "it\n"
8817 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
8818 #~ "for\n"
8819 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8820 #~ "user.\n"
8821 #~ "\n"
8822 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
8823 #~ "could\n"
8824 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8825 #~ "the\n"
8826 #~ "    key against a photo ID.\n"
8827 #~ "\n"
8828 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
8829 #~ "could\n"
8830 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8831 #~ "in\n"
8832 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8833 #~ "with a\n"
8834 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8835 #~ "the\n"
8836 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8837 #~ "exchange\n"
8838 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
8839 #~ "owner.\n"
8840 #~ "\n"
8841 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8842 #~ "examples.\n"
8843 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8844 #~ "\"\n"
8845 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8846 #~ "\n"
8847 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8848 #~ msgstr ""
8849 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
8850 #~ "üôé\n"
8851 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
8852 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
8853 #~ "\n"
8854 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
8855 #~ "êëåéäß.\n"
8856 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
8857 #~ "ôïõ\n"
8858 #~ "    áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
8859 #~ "Áõôü\n"
8860 #~ "    åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
8861 #~ "\n"
8862 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
8863 #~ "ðáñÜäåéãìá\n"
8864 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
8865 #~ "    user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
8866 #~ "\n"
8867 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
8868 #~ "áõôü\n"
8869 #~ "    áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
8870 #~ "ôïí\n"
8871 #~ "    éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
8872 #~ "ôïõ\n"
8873 #~ "    êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
8874 #~ "÷.\n"
8875 #~ "    ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
8876 #~ "\n"
8877 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
8878 #~ "åßíáé\n"
8879 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
8880 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
8881 #~ "êëåéäéÜ.\n"
8882 #~ "\n"
8883 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8887 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
8888
8889 #~ msgid ""
8890 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8891 #~ "All certificates are then also lost!"
8892 #~ msgstr ""
8893 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
8894 #~ "ôï user ID.  ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
8895
8896 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8897 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
8898
8899 #~ msgid ""
8900 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8901 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8902 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8903 #~ msgstr ""
8904 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
8905 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
8906 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
8907 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
8908
8909 #~ msgid ""
8910 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8911 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
8912 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8913 #~ "a trust connection through another already certified key."
8914 #~ msgstr ""
8915 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
8916 #~ "êëåéäß.  ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
8917 #~ "êëåéäß\n"
8918 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
8919 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
8920
8921 #~ msgid ""
8922 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
8923 #~ "your keyring."
8924 #~ msgstr ""
8925 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç.  Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
8926 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
8927
8928 #~ msgid ""
8929 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8930 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
8931 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
8932 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8933 #~ "a second one is available."
8934 #~ msgstr ""
8935 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
8936 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ.  Óôçí\n"
8937 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
8938 #~ "ôï êëåéäß ðéá.  Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
8939 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
8940
8941 #~ msgid ""
8942 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8943 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
8944 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8945 #~ msgstr ""
8946 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
8947 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí.  Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
8948 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
8949
8950 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8951 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
8952
8953 #~ msgid ""
8954 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8955 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
8956
8957 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8958 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
8959
8960 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8961 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
8962
8963 #~ msgid ""
8964 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8965 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8966 #~ msgstr ""
8967 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
8968 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
8969
8970 #~ msgid ""
8971 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
8972 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8973 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
8974 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8975 #~ "      got access to your secret key.\n"
8976 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
8977 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8978 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
8979 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
8980 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
8981 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8982 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8983 #~ msgstr ""
8984 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç.  ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
8985 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
8986 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
8987 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
8988 #~ "      Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
8989 #~ "  \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
8990 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
8991 #~ "  \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
8992 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
8993 #~ "  \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
8994 #~ "      ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
8995 #~ "      íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
8996
8997 #~ msgid ""
8998 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8999 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
9000 #~ "An empty line ends the text.\n"
9001 #~ msgstr ""
9002 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9003 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9004 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9005 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9006
9007 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9008 #~ msgstr ""
9009 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9010
9011 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9012 #~ msgstr ""
9013 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9014 #~ "óôõë)\n"
9015
9016 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9017 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9018
9019 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9020 #~ msgstr ""
9021 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9022 #~ "óôõë)\n"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "shelll"
9026 #~ msgstr "help"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid ""
9030 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9031 #~ msgstr ""
9032 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9033
9034 #, fuzzy
9035 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9036 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9037
9038 #, fuzzy
9039 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9040 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9041
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9044 #~ msgstr ""
9045 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9046 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid ".\n"
9050 #~ msgstr "%s.\n"
9051
9052 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9053 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9057 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9058
9059 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9060 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9061
9062 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9063 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9067 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9068
9069 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9070 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9071
9072 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9073 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9077 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9078
9079 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9080 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9081
9082 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9083 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9084
9085 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9086 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9087
9088 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9089 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9090
9091 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9092 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9093
9094 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9095 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9096
9097 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9098 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9099
9100 #~ msgid ""
9101 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9102 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9103 #~ "\n"
9104 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9105 #~ "\n"
9106 #~ msgstr ""
9107 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9108 #~ "\n"
9109 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9110 #~ "\n"
9111
9112 #~ msgid ""
9113 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9114 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9115 #~ "of the entropy.\n"
9116 #~ msgstr ""
9117 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9118 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9119
9120 #~ msgid ""
9121 #~ "\n"
9122 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
9123 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9124 #~ msgstr ""
9125 #~ "\n"
9126 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes.  Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9127 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9128 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9129
9130 #, fuzzy
9131 #~ msgid "card reader not available\n"
9132 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9133
9134 #, fuzzy
9135 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9136 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9137
9138 #, fuzzy
9139 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
9140 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9141
9142 #~ msgid "general error"
9143 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9144
9145 #~ msgid "unknown packet type"
9146 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9147
9148 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9149 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9150
9151 #~ msgid "bad public key"
9152 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9153
9154 #~ msgid "bad secret key"
9155 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9156
9157 #~ msgid "bad signature"
9158 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9159
9160 #~ msgid "checksum error"
9161 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9162
9163 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9164 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9165
9166 #~ msgid "can't open the keyring"
9167 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
9168
9169 #~ msgid "invalid packet"
9170 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9171
9172 #~ msgid "no such user id"
9173 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9174
9175 #~ msgid "secret key not available"
9176 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9177
9178 #~ msgid "wrong secret key used"
9179 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9180
9181 #~ msgid "bad key"
9182 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9183
9184 #~ msgid "file write error"
9185 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9186
9187 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9188 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9189
9190 #~ msgid "file open error"
9191 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9192
9193 #~ msgid "file create error"
9194 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9195
9196 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9197 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9198
9199 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9200 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9201
9202 #~ msgid "unknown signature class"
9203 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9204
9205 #~ msgid "trust database error"
9206 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9207
9208 #~ msgid "resource limit"
9209 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9210
9211 #~ msgid "invalid keyring"
9212 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9213
9214 #~ msgid "malformed user id"
9215 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9216
9217 #~ msgid "file close error"
9218 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9219
9220 #~ msgid "file rename error"
9221 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9222
9223 #~ msgid "file delete error"
9224 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9225
9226 #~ msgid "unexpected data"
9227 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9228
9229 #~ msgid "timestamp conflict"
9230 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9231
9232 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9233 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9234
9235 #~ msgid "file exists"
9236 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9237
9238 #~ msgid "weak key"
9239 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9240
9241 #~ msgid "bad URI"
9242 #~ msgstr "êáêü URI"
9243
9244 #~ msgid "network error"
9245 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9246
9247 #~ msgid "not processed"
9248 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9249
9250 #~ msgid "unusable public key"
9251 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9252
9253 #~ msgid "unusable secret key"
9254 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9255
9256 #~ msgid "keyserver error"
9257 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9258
9259 #, fuzzy
9260 #~ msgid "no card"
9261 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9262
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgid "no data"
9265 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9266
9267 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9268 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9269
9270 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9271 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9272
9273 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9274 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9275
9276 #~ msgid ""
9277 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9278 #~ msgstr ""
9279 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9280 #~ "ðëçñïöïñßåò\n"
9281
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9284 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9285
9286 #, fuzzy
9287 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9288 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9289
9290 #, fuzzy
9291 #~ msgid "expired: %s)"
9292 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9293
9294 #, fuzzy
9295 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9296 #~ msgstr ""
9297 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9298
9299 #, fuzzy
9300 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9301 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9302
9303 #, fuzzy
9304 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9305 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9306
9307 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9308 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9309
9310 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9311 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9312
9313 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9314 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9315
9316 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9317 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9318
9319 #~ msgid "select secondary key N"
9320 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9321
9322 #~ msgid "list signatures"
9323 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9324
9325 #~ msgid "sign the key"
9326 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9327
9328 #~ msgid "add a secondary key"
9329 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9330
9331 #~ msgid "delete signatures"
9332 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9333
9334 #~ msgid "change the expire date"
9335 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9336
9337 #~ msgid "set preference list"
9338 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9339
9340 #~ msgid "updated preferences"
9341 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9342
9343 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9344 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9345
9346 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9347 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9348
9349 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9350 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9351
9352 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9353 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9354
9355 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9356 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9357
9358 #~ msgid "q"
9359 #~ msgstr "q"
9360
9361 #~ msgid "list"
9362 #~ msgstr "list"
9363
9364 #~ msgid "l"
9365 #~ msgstr "l"
9366
9367 #~ msgid "debug"
9368 #~ msgstr "debug"
9369
9370 #, fuzzy
9371 #~ msgid "name"
9372 #~ msgstr "enable"
9373
9374 #, fuzzy
9375 #~ msgid "login"
9376 #~ msgstr "lsign"
9377
9378 #, fuzzy
9379 #~ msgid "cafpr"
9380 #~ msgstr "fpr"
9381
9382 #, fuzzy
9383 #~ msgid "forcesig"
9384 #~ msgstr "revsig"
9385
9386 #, fuzzy
9387 #~ msgid "generate"
9388 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9389
9390 #~ msgid "passwd"
9391 #~ msgstr "passwd"
9392
9393 #~ msgid "save"
9394 #~ msgstr "save"
9395
9396 #~ msgid "fpr"
9397 #~ msgstr "fpr"
9398
9399 #~ msgid "uid"
9400 #~ msgstr "uid"
9401
9402 #~ msgid "check"
9403 #~ msgstr "check"
9404
9405 #~ msgid "c"
9406 #~ msgstr "c"
9407
9408 #~ msgid "sign"
9409 #~ msgstr "sign"
9410
9411 #~ msgid "s"
9412 #~ msgstr "s"
9413
9414 #, fuzzy
9415 #~ msgid "tsign"
9416 #~ msgstr "sign"
9417
9418 #~ msgid "lsign"
9419 #~ msgstr "lsign"
9420
9421 #~ msgid "nrsign"
9422 #~ msgstr "nrsign"
9423
9424 #~ msgid "nrlsign"
9425 #~ msgstr "nrlsign"
9426
9427 #~ msgid "adduid"
9428 #~ msgstr "adduid"
9429
9430 #~ msgid "addphoto"
9431 #~ msgstr "addphoto"
9432
9433 #~ msgid "deluid"
9434 #~ msgstr "deluid"
9435
9436 #~ msgid "delphoto"
9437 #~ msgstr "delphoto"
9438
9439 #, fuzzy
9440 #~ msgid "addcardkey"
9441 #~ msgstr "addkey"
9442
9443 #~ msgid "delkey"
9444 #~ msgstr "delkey"
9445
9446 #~ msgid "addrevoker"
9447 #~ msgstr "addrevoker"
9448
9449 #~ msgid "delsig"
9450 #~ msgstr "delsig"
9451
9452 #~ msgid "expire"
9453 #~ msgstr "expire"
9454
9455 #~ msgid "primary"
9456 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
9457
9458 #~ msgid "toggle"
9459 #~ msgstr "toggle"
9460
9461 #~ msgid "t"
9462 #~ msgstr "t"
9463
9464 #~ msgid "pref"
9465 #~ msgstr "pref"
9466
9467 #~ msgid "showpref"
9468 #~ msgstr "showpref"
9469
9470 #~ msgid "setpref"
9471 #~ msgstr "setpref"
9472
9473 #~ msgid "updpref"
9474 #~ msgstr "updpref"
9475
9476 #, fuzzy
9477 #~ msgid "keyserver"
9478 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9479
9480 #~ msgid "trust"
9481 #~ msgstr "trust"
9482
9483 #~ msgid "revsig"
9484 #~ msgstr "revsig"
9485
9486 #~ msgid "revuid"
9487 #~ msgstr "revuid"
9488
9489 #~ msgid "revkey"
9490 #~ msgstr "revkey"
9491
9492 #~ msgid "disable"
9493 #~ msgstr "disable"
9494
9495 #~ msgid "enable"
9496 #~ msgstr "enable"
9497
9498 #~ msgid "showphoto"
9499 #~ msgstr "showphoto"
9500
9501 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9502 #~ msgstr ""
9503 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9504
9505 #~ msgid ""
9506 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9507 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
9508 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
9509 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9510 #~ msgstr ""
9511 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
9512 #~ "              åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé  768 bits\n"
9513 #~ "              ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
9514 #~ "    ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
9515
9516 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9517 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
9518
9519 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9520 #~ msgstr ""
9521 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
9522 #~ "RSA.\n"
9523
9524 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9525 #~ msgstr ""
9526 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
9527 #~ "ôéìÞ.\n"
9528
9529 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9530 #~ msgstr ""
9531 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
9532 #~ "åðéôñÝðåôáé.\n"
9533
9534 #~ msgid ""
9535 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9536 #~ "computations take REALLY long!\n"
9537 #~ msgstr ""
9538 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
9539 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
9540
9541 #, fuzzy
9542 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9543 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
9544
9545 #~ msgid ""
9546 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9547 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9548 #~ msgstr ""
9549 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
9550 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
9551
9552 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9553 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
9554
9555 #~ msgid ""
9556 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9557 #~ msgstr ""
9558 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
9559 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
9560
9561 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9562 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
9563
9564 #, fuzzy
9565 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9566 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9567
9568 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9569 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9570
9571 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9572 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9573
9574 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9575 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
9576
9577 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9578 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
9579
9580 #, fuzzy
9581 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9582 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
9583
9584 #, fuzzy
9585 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9586 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9587
9588 #, fuzzy
9589 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9590 #~ msgstr "   (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
9591
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9594 #~ msgstr "   (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9595
9596 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9597 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
9598
9599 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9600 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
9601
9602 #, fuzzy
9603 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
9604 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
9605
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
9608 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9609
9610 #, fuzzy
9611 #~ msgid "expires"
9612 #~ msgstr "expire"
9613
9614 #, fuzzy
9615 #~ msgid ""
9616 #~ "\"\n"
9617 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9618 #~ msgstr ""
9619 #~ "\"\n"
9620 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
9621
9622 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9623 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9624
9625 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9626 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9627
9628 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9629 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
9630
9631 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9632 #~ msgstr ""
9633 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
9634
9635 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9636 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
9637
9638 #~ msgid "error: missing colon\n"
9639 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
9640
9641 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9642 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
9643
9644 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9645 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
9646
9647 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9648 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
9649
9650 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9651 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
9652
9653 #, fuzzy
9654 #~ msgid " [expired: %s]"
9655 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9656
9657 #~ msgid " [expires: %s]"
9658 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9659
9660 #, fuzzy
9661 #~ msgid " [revoked: %s]"
9662 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
9663
9664 #~ msgid ""
9665 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
9666 #~ msgstr ""
9667 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
9668 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
9669
9670 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9671 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9672
9673 #~ msgid "store only"
9674 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
9675
9676 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9677 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9678
9679 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9680 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9681
9682 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9683 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9684
9685 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9686 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
9687
9688 #~ msgid "export the ownertrust values"
9689 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
9690
9691 #~ msgid "unattended trust database update"
9692 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9693
9694 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9695 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9696
9697 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9698 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9699
9700 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9701 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9702
9703 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9704 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9705
9706 #~ msgid "force v4 key signatures"
9707 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9708
9709 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9710 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9711
9712 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9713 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9714
9715 #~ msgid "use the gpg-agent"
9716 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
9717
9718 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9719 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
9720
9721 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9722 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
9723
9724 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9725 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
9726
9727 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9728 #~ msgstr ""
9729 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
9730
9731 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9732 #~ msgstr ""
9733 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
9734 #~ "óõìðåñéöïñÜ"
9735
9736 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9737 #~ msgstr ""
9738 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
9739
9740 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9741 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
9742
9743 #~ msgid "Show Photo IDs"
9744 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9745
9746 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9747 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9748
9749 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9750 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9751
9752 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9753 #~ msgstr ""
9754 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9755
9756 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9757 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
9758
9759 #~ msgid ""
9760 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9761 #~ "but it is accepted anyway\n"
9762 #~ msgstr ""
9763 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
9764 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
9765
9766 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9767 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
9768
9769 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9770 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
9771
9772 #~ msgid ""
9773 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9774 #~ msgstr ""
9775 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
9776 #~ "÷ñüíï\n"
9777 #~ "          ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
9778
9779 #~ msgid " (default)"
9780 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
9781
9782 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
9783 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
9784
9785 #~ msgid "Policy: "
9786 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
9787
9788 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9789 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9790
9791 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9792 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
9793
9794 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9795 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
9796
9797 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9798 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
9799
9800 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9801 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9802
9803 #~ msgid ""
9804 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9805 #~ "signatures!\n"
9806 #~ msgstr ""
9807 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
9808 #~ "              ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
9809
9810 #~ msgid ""
9811 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9812 #~ "problem)\n"
9813 #~ msgstr ""
9814 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9815 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9816
9817 #~ msgid ""
9818 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9819 #~ "problem)\n"
9820 #~ msgstr ""
9821 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9822 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9823
9824 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9825 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
9826
9827 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9828 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9829
9830 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9831 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9832
9833 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9834 #~ msgstr ""
9835 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9836
9837 #~ msgid ""
9838 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9839 #~ "\n"
9840 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9841 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
9842 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9843 #~ "\n"
9844 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9845 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9846 #~ "only\n"
9847 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9848 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9849 #~ "program\n"
9850 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9851 #~ "understand\n"
9852 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9853 #~ "\n"
9854 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9855 #~ "signing;\n"
9856 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9857 #~ "in\n"
9858 #~ "this menu."
9859 #~ msgstr ""
9860 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
9861 #~ "\n"
9862 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
9863 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò.  Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
9864 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
9865 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
9866 #~ "\n"
9867 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
9868 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
9869 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
9870 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
9871 #~ "åðéëåãïýí\n"
9872 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
9873 #~ "õðïãñáöÝò.\n"
9874 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
9875 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
9876 #~ "\n"
9877 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
9878 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
9879 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
9880
9881 #~ msgid ""
9882 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9883 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9884 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9885 #~ msgstr ""
9886 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
9887 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
9888 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
9889
9890 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9891 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
9892
9893 #~ msgid "key incomplete\n"
9894 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
9895
9896 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9897 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"