1 # Greek Translation of GnuPG.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
4 # !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
9 "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator. Double the underscore for
26 #. a literal one. The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
31 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
34 msgid "|pinentry-label|_Yes"
37 msgid "|pinentry-label|_No"
40 msgid "|pinentry-label|PIN:"
43 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
47 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
48 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
50 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
54 #| msgid "invalid passphrase"
55 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
56 msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
58 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
59 #. for the quality bar.
63 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
64 #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
65 #. string to describe what this is about. The length of the
66 #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
67 #. translate this entry, a default english text (see source)
69 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
73 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
79 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
81 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
83 msgid "does not match - try again"
86 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
87 #. the pinentry. The %s is the actual error message, the
88 #. two %d give the current and maximum number of tries.
90 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
98 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
101 msgid "Passphrase too long"
102 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
105 msgid "Invalid characters in PIN"
106 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
108 msgid "PIN too short"
116 msgid "Bad Passphrase"
117 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
121 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
124 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
125 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
128 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
129 msgid "can't create '%s': %s\n"
130 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
133 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
134 msgid "can't open '%s': %s\n"
135 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
138 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
139 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
142 msgid "detected card with S/N: %s\n"
146 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
147 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
150 msgid "no suitable card key found: %s\n"
151 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
154 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
155 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
158 msgid "error writing key: %s\n"
159 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
163 "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
174 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
175 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
178 msgid "Please re-enter this passphrase"
179 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
183 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
184 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
185 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
188 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
189 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
191 msgid "Please insert the card with serial number"
194 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
200 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
201 #. used to unblock a PIN.
209 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
213 msgid "Repeat this Reset Code"
214 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
217 msgid "Repeat this PUK"
218 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
221 msgid "Repeat this PIN"
222 msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
225 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
226 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
229 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
230 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
233 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
234 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
237 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
241 msgid "error creating temporary file: %s\n"
242 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
245 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
246 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
249 msgid "Enter new passphrase"
250 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
253 msgid "Take this one anyway"
254 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
258 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
263 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
264 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
267 msgid "Yes, protection is not needed"
271 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
272 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
273 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
274 msgstr[0] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
275 msgstr[1] "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
278 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
280 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
285 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
288 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
292 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
294 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
298 msgid "Please enter the new passphrase"
299 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
310 msgid "run in daemon mode (background)"
313 msgid "run in server mode (foreground)"
319 msgid "be somewhat more quiet"
320 msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
322 msgid "sh-style command output"
325 msgid "csh-style command output"
329 msgid "|FILE|read options from FILE"
330 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
332 msgid "do not detach from the console"
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
339 msgid "use a log file for the server"
340 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
342 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
345 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
349 msgid "do not use the SCdaemon"
350 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
353 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
354 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
355 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
357 msgid "ignore requests to change the TTY"
360 msgid "ignore requests to change the X display"
363 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
366 msgid "do not use the PIN cache when signing"
370 msgid "disallow the use of an external password cache"
371 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
373 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
377 msgid "allow presetting passphrase"
378 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
380 msgid "allow caller to override the pinentry"
384 #| msgid "not supported"
385 msgid "enable ssh support"
386 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
389 #| msgid "not supported"
390 msgid "enable putty support"
391 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
393 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
394 #. reporting address. This is so that we can change the
395 #. reporting address without breaking the translations.
397 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
398 msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
401 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
402 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
405 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
406 "Secret key management for @GNUPG@\n"
410 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
414 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
418 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
419 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
420 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
423 #| msgid "option file `%s': %s\n"
424 msgid "option file '%s': %s\n"
425 msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
428 #| msgid "reading options from `%s'\n"
429 msgid "reading options from '%s'\n"
430 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
433 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
434 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
435 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
438 msgid "can't create socket: %s\n"
439 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
442 msgid "socket name '%s' is too long\n"
446 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
447 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
450 msgid "error getting nonce for the socket\n"
451 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
454 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
455 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
458 msgid "listen() failed: %s\n"
459 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
462 msgid "listening on socket '%s'\n"
463 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
466 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
467 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
468 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
471 msgid "directory '%s' created\n"
472 msgstr "%s: êáôÜëïãïò äçìéïõñãÞèçêå\n"
475 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
476 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
479 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
480 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ: %s\n"
483 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
484 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
487 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
491 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
495 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
503 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
504 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
507 msgid "%s %s stopped\n"
508 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
511 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
512 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
515 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
516 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
519 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
520 "Password cache maintenance\n"
540 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
541 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
544 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
545 "Secret key maintenance tool\n"
549 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
550 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
553 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
554 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
557 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
563 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
564 "needed to complete this operation."
565 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
569 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
576 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
577 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
580 msgid "error opening '%s': %s\n"
581 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
584 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
585 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
588 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
589 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
592 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
593 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
596 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
597 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
600 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
601 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
604 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
605 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
607 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
610 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
611 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
612 #. Pinentry to insert a line break. The double
613 #. percent sign is actually needed because it is also
614 #. a printf format string. If you need to insert a
615 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
616 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
620 "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
631 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
632 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
633 #. insert a line break. The double percent sign is actually
634 #. needed because it is also a printf format string. If you
635 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
636 #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
637 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
638 #. as stored in the certificate.
641 "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
642 "fingerprint:%%0A %s"
645 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
646 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
647 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
655 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
660 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
665 msgid "Change passphrase"
666 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
668 msgid "I'll change it later"
673 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
676 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
677 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
680 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
684 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
688 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
691 msgid "secret key parts are not available\n"
692 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
695 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
696 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
697 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
700 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
701 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
702 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
705 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
706 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
707 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
710 msgid "error creating a pipe: %s\n"
711 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
714 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
715 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
718 msgid "error forking process: %s\n"
719 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
722 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
726 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
727 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
730 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
731 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
734 msgid "error running '%s': terminated\n"
735 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
738 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
739 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
742 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
743 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
744 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
746 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
747 msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
750 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
751 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
754 msgid "canceled by user\n"
755 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
758 msgid "problem with the agent\n"
759 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
762 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
763 msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
766 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
767 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
770 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
771 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
773 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
780 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
787 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
794 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
798 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
799 msgid "cancel|cancel"
810 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
814 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
818 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
822 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
825 msgid "connection to agent established\n"
829 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
830 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
833 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
837 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
840 msgid "connection to the dirmngr established\n"
843 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
844 #. verbatim. It will not be printed.
845 msgid "|audit-log-result|Good"
848 msgid "|audit-log-result|Bad"
851 msgid "|audit-log-result|Not supported"
855 msgid "|audit-log-result|No certificate"
856 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
859 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
860 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
862 msgid "|audit-log-result|Error"
866 msgid "|audit-log-result|Not used"
867 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
870 msgid "|audit-log-result|Okay"
871 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
874 msgid "|audit-log-result|Skipped"
875 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
878 msgid "|audit-log-result|Some"
879 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
882 msgid "Certificate chain available"
883 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
886 msgid "root certificate missing"
887 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
889 msgid "Data encryption succeeded"
893 msgid "Data available"
894 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
897 msgid "Session key created"
898 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
901 msgid "algorithm: %s"
902 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
905 msgid "unsupported algorithm: %s"
908 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
911 msgid "seems to be not encrypted"
912 msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
914 msgid "Number of recipients"
921 msgid "Data signing succeeded"
925 msgid "data hash algorithm: %s"
926 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
930 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
933 msgid "attr hash algorithm: %s"
934 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
936 msgid "Data decryption succeeded"
940 msgid "Encryption algorithm supported"
941 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
944 msgid "Data verification succeeded"
945 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
948 msgid "Signature available"
949 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
952 msgid "Parsing data succeeded"
953 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
956 msgid "bad data hash algorithm: %s"
957 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
961 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
964 msgid "Certificate chain valid"
965 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
968 msgid "Root certificate trustworthy"
969 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
972 msgid "no CRL found for certificate"
973 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
976 msgid "the available CRL is too old"
977 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
980 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
981 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
984 msgid "Included certificates"
985 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
987 msgid "No audit log entries."
991 msgid "Unknown operation"
992 msgstr "Üãíùóôç Ýêäïóç"
994 msgid "Gpg-Agent usable"
997 msgid "Dirmngr usable"
1001 msgid "No help available for '%s'."
1002 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
1005 msgid "ignoring garbage line"
1006 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1013 msgid "argument not expected"
1014 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1018 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ"
1021 msgid "keyword too long"
1022 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
1025 msgid "missing argument"
1026 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
1029 #| msgid "invalid armor"
1030 msgid "invalid argument"
1031 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
1034 msgid "invalid command"
1035 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1038 msgid "invalid alias definition"
1039 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1043 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1046 msgid "invalid option"
1047 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1050 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1054 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1055 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1058 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1062 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1063 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1066 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1070 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1074 msgid "out of core\n"
1075 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1078 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1079 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
1082 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
1083 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
1086 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1087 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1090 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1091 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
1094 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1095 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1098 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1099 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
1102 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1103 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1106 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1110 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1111 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1113 msgid "(deadlock?) "
1117 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1118 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
1121 msgid "waiting for lock %s...\n"
1122 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1126 msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
1128 msgid "invalid armor header: "
1129 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1131 msgid "armor header: "
1132 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1134 msgid "invalid clearsig header\n"
1135 msgstr "ìç Ýãêõñç åðéêåöáëßäá clearsig\n"
1138 msgid "unknown armor header: "
1139 msgstr "åðéêåöáëßäá èùñÜêéóçò: "
1141 msgid "nested clear text signatures\n"
1142 msgstr "öùëéáóìÝíåò ìç êñõðôïãñáöçìÝíåò õðïãñáöÝò\n"
1145 msgid "unexpected armor: "
1146 msgstr "ìç áíáìåíüìåíç èùñÜêéóç:"
1148 msgid "invalid dash escaped line: "
1149 msgstr "ìç Ýãêõñç dash escaped ãñáììÞ: "
1152 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1153 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
1155 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1156 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (áðïõóßá CRC)\n"
1158 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1159 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (åíôüò CRC)\n"
1161 msgid "malformed CRC\n"
1162 msgstr "ëÜèïò ìïñöÞ CRC\n"
1165 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1166 msgstr "óöÜëìá CRC: %06lx - %06lx\n"
1169 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1170 msgstr "ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ (óôï Ôrailer)\n"
1172 msgid "error in trailer line\n"
1173 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
1175 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1176 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1179 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1180 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç: ç ãñáììÞ åßíáé ðÜíù áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
1183 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1185 "åêôõðþóéìïò, óå åéóáãùãéêÜ, ÷áñáêôÞñáò óôç èùñÜêéóç - ßóùò Ýãéíå ÷ñÞóç "
1186 "ðñïâëçìáôéêïý MTA\n"
1189 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1192 "Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
1193 "êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
1195 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1196 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1199 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1200 msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
1202 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1203 msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
1205 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1206 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n"
1208 msgid "not human readable"
1209 msgstr "ìç áíáãíþóéìï"
1212 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1215 msgid "Enter passphrase: "
1216 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
1219 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1220 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
1223 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1227 msgid "can't do this in batch mode\n"
1228 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
1231 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1232 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1235 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1236 msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
1238 msgid "Your selection? "
1239 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; "
1254 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
1258 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
1263 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1266 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1269 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1272 msgid "Cardholder's surname: "
1275 msgid "Cardholder's given name: "
1279 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1283 msgid "URL to retrieve public key: "
1284 msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
1287 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1291 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1292 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1295 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1296 msgid "error reading '%s': %s\n"
1297 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
1300 msgid "error writing '%s': %s\n"
1301 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1303 msgid "Login data (account name): "
1307 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1310 msgid "Private DO data: "
1314 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1318 msgid "Language preferences: "
1319 msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
1322 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1323 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1326 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1327 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
1329 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1333 msgid "Error: invalid response.\n"
1334 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1337 msgid "CA fingerprint: "
1338 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1341 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1342 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
1345 msgid "key operation not possible: %s\n"
1346 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
1349 msgid "not an OpenPGP card"
1350 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
1353 msgid "error getting current key info: %s\n"
1354 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
1356 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1360 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1361 " If the key generation does not succeed, please check the\n"
1362 " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1366 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1367 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1370 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1371 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1374 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1375 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
1378 msgid "rounded up to %u bits\n"
1379 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
1382 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1386 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1390 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1391 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
1393 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1397 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1398 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1400 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1405 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1406 " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
1407 "You should change them using the command --change-pin\n"
1411 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1412 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
1415 msgid " (1) Signature key\n"
1416 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
1419 msgid " (2) Encryption key\n"
1420 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
1422 msgid " (3) Authentication key\n"
1425 msgid "Invalid selection.\n"
1426 msgstr "Ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ.\n"
1429 msgid "Please select where to store the key:\n"
1430 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
1433 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1434 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
1437 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1438 msgid "This command is not supported by this card\n"
1439 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1442 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1443 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
1446 msgid "Continue? (y/N) "
1447 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
1449 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1452 msgid "quit this menu"
1453 msgstr "ôåñìáôéóìüò áõôïý ôïõ ìåíïý"
1456 msgid "show admin commands"
1457 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1459 msgid "show this help"
1460 msgstr "áðåéêüíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò"
1463 msgid "list all available data"
1464 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
1466 msgid "change card holder's name"
1469 msgid "change URL to retrieve key"
1472 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1476 msgid "change the login name"
1477 msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
1480 msgid "change the language preferences"
1481 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
1483 msgid "change card holder's sex"
1487 msgid "change a CA fingerprint"
1488 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1490 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1494 msgid "generate new keys"
1495 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1497 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1500 msgid "verify the PIN and list all data"
1503 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1506 msgid "destroy all keys and data"
1513 msgid "Admin-only command\n"
1514 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1517 msgid "Admin commands are allowed\n"
1518 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
1521 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1522 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1524 msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1525 msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
1527 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1528 msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
1531 #| msgid "can't open `%s'\n"
1532 msgid "can't open '%s'\n"
1533 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
1536 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1537 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
1540 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1541 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
1543 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1544 msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n"
1547 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1548 msgstr "äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò ÷ùñßò ôï \"--yes\"\n"
1551 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1552 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êëåéäéïý áðü ôç êëåéäïèÞêç; "
1555 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1556 msgstr "Áõôü åßíáé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß! - Óßãïõñá íá äéáãñáöåß; "
1559 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
1560 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1568 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1571 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1572 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
1574 msgid "ownertrust information cleared\n"
1575 msgstr "êáèáñéóìüò ðëçñïöïñéþí åìðéóôïóýíçò-éäéïêôÞôç\n"
1578 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1579 msgstr "õðÜñ÷åé Ýíá ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\"!\n"
1581 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1583 "÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
1586 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1587 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
1589 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1590 msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
1593 msgid "using cipher %s\n"
1594 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
1597 #| msgid "`%s' already compressed\n"
1598 msgid "'%s' already compressed\n"
1599 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
1602 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1603 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
1604 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
1607 #| msgid "reading from `%s'\n"
1608 msgid "reading from '%s'\n"
1609 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
1613 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1615 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1616 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1620 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1623 "ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1624 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1627 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1629 "ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
1630 "åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
1633 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1634 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
1637 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1638 msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
1641 msgid "%s encrypted data\n"
1642 msgstr "%s êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá\n"
1645 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1646 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
1649 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1651 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìÞíõìá êñõðôïãñáöÞèçêå ìå áäýíáìï êëåéäß óôï\n"
1652 "óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï.\n"
1654 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1655 msgstr "ðñüâëçìá óôï ÷åéñéóìü êñõðôïãñáöçìÝíïõ ðáêÝôïõ\n"
1657 msgid "no remote program execution supported\n"
1658 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
1661 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1663 "ïé êëÞóåéò åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí áðåíåñãïðïéÞèçêáí ëüãù áíáóöáëþí áäåéþí\n"
1667 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1669 "áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
1672 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
1673 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1676 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
1677 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
1680 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1681 msgstr "óöÜëìá óõóôÞìáôïò êáôÜ ôçí êëÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1683 msgid "unnatural exit of external program\n"
1684 msgstr "áöýóéêç Ýîïäïò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1686 msgid "unable to execute external program\n"
1687 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò\n"
1690 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1691 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò áðÜíôçóçò ôïõ åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò: %s\n"
1694 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1695 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
1696 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
1699 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1700 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
1701 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ `%s': %s\n"
1704 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1707 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
1710 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1714 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1715 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
1718 msgid "remove unusable parts from key during export"
1719 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
1721 msgid "remove as much as possible from key during export"
1724 msgid "export keys in an S-expression based format"
1728 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1729 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
1732 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1733 msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
1736 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1738 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
1741 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
1743 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
1745 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1746 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
1749 msgid "[User ID not found]"
1750 msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
1753 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
1754 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1757 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
1758 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
1761 msgid "No fingerprint"
1762 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
1765 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1767 "Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
1770 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1771 msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
1774 msgid "make a signature"
1775 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1778 msgid "make a clear text signature"
1779 msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1781 msgid "make a detached signature"
1782 msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
1784 msgid "encrypt data"
1785 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
1787 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1788 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
1790 msgid "decrypt data (default)"
1791 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
1793 msgid "verify a signature"
1794 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
1797 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
1799 msgid "list keys and signatures"
1800 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé õðïãñáöþí"
1803 msgid "list and check key signatures"
1804 msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
1806 msgid "list keys and fingerprints"
1807 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
1809 msgid "list secret keys"
1810 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
1812 msgid "generate a new key pair"
1813 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1816 #| msgid "generate a new key pair"
1817 msgid "quickly generate a new key pair"
1818 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1821 #| msgid "generate a new key pair"
1822 msgid "quickly add a new user-id"
1823 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
1825 msgid "full featured key pair generation"
1828 msgid "generate a revocation certificate"
1829 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
1831 msgid "remove keys from the public keyring"
1832 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
1834 msgid "remove keys from the secret keyring"
1835 msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç"
1838 #| msgid "sign a key"
1839 msgid "quickly sign a key"
1840 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1843 #| msgid "sign a key locally"
1844 msgid "quickly sign a key locally"
1845 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1848 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý"
1850 msgid "sign a key locally"
1851 msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ"
1853 msgid "sign or edit a key"
1854 msgstr "õðïãñáöÞ Þ åðåîåñãáóßá åíüò êëåéäéïý"
1857 msgid "change a passphrase"
1858 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
1861 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
1863 msgid "export keys to a key server"
1864 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1866 msgid "import keys from a key server"
1867 msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1869 msgid "search for keys on a key server"
1870 msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1872 msgid "update all keys from a keyserver"
1873 msgstr "áíáíÝùóç üëùí ôùí êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
1875 msgid "import/merge keys"
1876 msgstr "åéóáãùãÞ/óõã÷þíåõóç êëåéäéþí"
1878 msgid "print the card status"
1881 msgid "change data on a card"
1884 msgid "change a card's PIN"
1887 msgid "update the trust database"
1888 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
1891 msgid "print message digests"
1892 msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
1894 msgid "run in server mode"
1897 msgid "create ascii armored output"
1898 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
1901 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1902 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
1905 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1906 msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
1909 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1910 msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
1912 msgid "use canonical text mode"
1913 msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
1916 msgid "|FILE|write output to FILE"
1917 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
1919 msgid "do not make any changes"
1920 msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
1922 msgid "prompt before overwriting"
1923 msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç"
1925 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1930 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1933 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
1939 " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
1940 " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
1941 " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
1942 " --list-keys [names] show keys\n"
1943 " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
1948 " -se -r Bob [áñ÷åßï] õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç ãéá ôï Bob\n"
1949 " --clearsign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1950 " --detach-sign [áñ÷åßï] äçìéïõñãßá áðïêïììÝíçò õðïãñáöÞò\n"
1951 " --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
1952 " --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
1955 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1956 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
1957 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
1961 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1962 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1963 #| "default operation depends on the input data\n"
1965 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
1966 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1967 "Default operation depends on the input data\n"
1969 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
1970 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
1971 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
1975 "Supported algorithms:\n"
1978 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
1981 msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
1984 msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
1989 msgid "Compression: "
1993 msgid "usage: %s [options] %s\n"
1994 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
1996 msgid "conflicting commands\n"
1997 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
2000 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2001 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
2004 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2005 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2008 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2009 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2012 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2013 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
2016 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2017 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2020 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2021 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2024 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2025 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
2028 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2030 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2034 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2036 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2039 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2041 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2044 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2045 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2049 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2050 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2053 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2054 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
2057 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2058 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
2060 msgid "display photo IDs during key listings"
2064 msgid "show key usage information during key listings"
2065 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2067 msgid "show policy URLs during signature listings"
2071 msgid "show all notations during signature listings"
2072 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2074 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2077 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2081 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2082 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2084 msgid "show user ID validity during key listings"
2087 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2090 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2094 msgid "show the keyring name in key listings"
2095 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
2098 msgid "show expiration dates during signature listings"
2099 msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
2102 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2103 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2104 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
2107 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2111 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2112 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2113 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
2116 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2117 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2120 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2121 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2124 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2125 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2128 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2129 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
2132 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2133 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2136 msgid "invalid keyserver options\n"
2137 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2140 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2141 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2143 msgid "invalid import options\n"
2144 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2147 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2148 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2150 msgid "invalid export options\n"
2151 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2154 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2155 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2158 msgid "invalid list options\n"
2159 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
2161 msgid "display photo IDs during signature verification"
2164 msgid "show policy URLs during signature verification"
2168 msgid "show all notations during signature verification"
2169 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2171 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2174 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2178 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2179 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2182 msgid "show user ID validity during signature verification"
2183 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2185 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2189 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2190 msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
2192 msgid "validate signatures with PKA data"
2195 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2199 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2200 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2203 msgid "invalid verify options\n"
2204 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2207 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2208 msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
2211 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2212 msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
2214 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2217 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2218 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
2221 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2222 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
2225 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2226 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
2229 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2230 msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
2232 msgid "WARNING: running with faked system time: "
2236 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2237 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2239 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2240 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2242 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2243 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2246 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2247 msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2249 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2251 "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
2252 "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
2254 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2255 msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
2257 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2258 msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
2261 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2262 msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
2264 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2265 msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2267 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2268 msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
2271 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2272 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2273 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
2275 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2276 msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
2278 msgid "invalid default preferences\n"
2279 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
2281 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2282 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
2284 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2285 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
2287 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2288 msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
2291 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2292 msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
2295 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
2296 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2299 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
2301 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2304 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
2306 "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
2309 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2310 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
2312 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2314 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
2315 "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2317 msgid "--store [filename]"
2318 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2320 msgid "--symmetric [filename]"
2321 msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2324 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
2325 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2327 msgid "--encrypt [filename]"
2328 msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2331 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2332 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2334 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2338 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2339 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2341 msgid "--sign [filename]"
2342 msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2344 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2345 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2348 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2349 msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2351 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2355 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2356 msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
2358 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2359 msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2361 msgid "--clearsign [filename]"
2362 msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2364 msgid "--decrypt [filename]"
2365 msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
2367 msgid "--sign-key user-id"
2368 msgstr "--sign-key user-id"
2370 msgid "--lsign-key user-id"
2371 msgstr "--lsign-key user-id"
2373 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2374 msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
2377 msgid "--passwd <user-id>"
2378 msgstr "--sign-key user-id"
2381 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2382 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
2385 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2386 msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
2389 msgid "key export failed: %s\n"
2390 msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
2393 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2394 msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2397 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2398 msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2401 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2402 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2405 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2406 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
2409 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2410 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
2411 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
2414 msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
2416 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2417 msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
2419 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2420 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2422 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2423 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2426 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2427 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
2430 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2431 msgstr "åîáãùãÞ ôùí êëåéäéþí áðü áõôÞ ôç êëåéäïèÞêç"
2433 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2434 msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
2436 msgid "|FD|write status info to this FD"
2437 msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
2439 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2440 msgstr "×ñÞóç: gpgv [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
2444 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2445 "Check signatures against known trusted keys\n"
2447 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
2448 "¸ëåã÷ïò õðïãñáöþí óå óýãêñéóç ìå ãíùóôÜ åìðéóôåõìÝíá êëåéäéÜ\n"
2450 msgid "No help available"
2451 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá"
2454 #| msgid "No help available for `%s'"
2455 msgid "No help available for '%s'"
2456 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
2458 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2461 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2465 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2466 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2469 msgid "do not update the trustdb after import"
2470 msgstr "áíáíÝùóç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
2472 msgid "only accept updates to existing keys"
2476 msgid "remove unusable parts from key after import"
2477 msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
2479 msgid "remove as much as possible from key after import"
2483 msgid "skipping block of type %d\n"
2484 msgstr "ðáñÜëåéøç ôìÞìáôïò ôïõ ôýðïõ %d\n"
2487 msgid "%lu keys processed so far\n"
2488 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
2491 msgid "Total number processed: %lu\n"
2492 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
2495 #| msgid " skipped new keys: %lu\n"
2496 msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
2497 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2500 msgid " skipped new keys: %lu\n"
2501 msgstr " íÝá êëåéäéÜ ðïõ ðáñáëåßöèçêáí: %lu\n"
2504 msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2505 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
2508 msgid " imported: %lu"
2509 msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu"
2512 msgid " unchanged: %lu\n"
2513 msgstr " áìåôÜâëçôá: %lu\n"
2516 msgid " new user IDs: %lu\n"
2517 msgstr " íÝá user ID: %lu\n"
2520 msgid " new subkeys: %lu\n"
2521 msgstr " íÝá õðïêëåéäéÜ: %lu\n"
2524 msgid " new signatures: %lu\n"
2525 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2528 msgid " new key revocations: %lu\n"
2529 msgstr " íÝåò áíáêëÞóåéò êëåéäéþí: %lu\n"
2532 msgid " secret keys read: %lu\n"
2533 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2536 msgid " secret keys imported: %lu\n"
2537 msgstr " åéóá÷èÝíôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2540 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2541 msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2544 msgid " not imported: %lu\n"
2545 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
2548 msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2549 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
2552 msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2553 msgstr " áíáãíùóìÝíá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n"
2557 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2558 "algorithms on these user IDs:\n"
2562 msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2566 msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2567 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
2570 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2573 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2576 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2580 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2584 msgid "key %s: no user ID\n"
2585 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
2588 msgid "key %s: %s\n"
2589 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
2591 msgid "rejected by import screener"
2595 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2596 msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n"
2599 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2600 msgstr "êëåéäß %08lX: äåêôü ìç éäéï-õðïãåãñáììÝíï user ID '%s'\n"
2603 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2604 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí Ý÷åé Ýãêõñá user ID\n"
2606 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2607 msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n"
2610 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2611 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ðïõ äå âñÝèçêå: %s\n"
2614 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2615 msgstr "êëåéäß %08lX: íÝï êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
2618 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2619 msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
2622 #| msgid "writing to `%s'\n"
2623 msgid "writing to '%s'\n"
2624 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
2627 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2628 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
2629 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2632 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2633 msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n"
2636 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2637 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï áíôßãñáöï ìáò\n"
2640 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2641 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2644 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2645 msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n"
2648 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2649 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n"
2652 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2653 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2656 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2657 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n"
2660 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2661 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2664 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2665 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n"
2668 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2669 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n"
2672 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2673 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2676 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2677 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n"
2680 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2681 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2684 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2685 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n"
2688 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2689 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n"
2692 msgid "key %s: secret key imported\n"
2693 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
2696 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
2697 msgid "key %s: secret key already exists\n"
2698 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
2701 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
2702 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
2705 msgid "secret key %s: %s\n"
2706 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
2709 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2710 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
2713 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2714 msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ìå Üêõñï êñõðôáëã. %d - ðáñáëåßöèçêå\n"
2717 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2719 "êëåéäß %08lX: ü÷é äçìüóéï êëåéäß - áäõíáìßá åöáñìïãÞò ðéóôïðïéçôéêïý "
2723 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2724 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n"
2727 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2728 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n"
2731 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2732 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé user ID ãéá ôçí õðïãñáöÞ\n"
2735 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2737 "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
2741 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2742 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
2745 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2746 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
2749 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2750 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2753 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2754 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n"
2757 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2758 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
2761 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2762 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2765 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2766 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n"
2769 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2770 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n"
2773 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2774 msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n"
2777 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2778 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå user ID '"
2781 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2782 msgstr "êëåéäß %08lX: ðáñáëåßöèçêå õðïêëåéäß\n"
2785 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2786 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç åîáãüìåíç õðïãñáöÞ (êëÜóç %02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2789 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2791 "êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2794 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2795 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n"
2798 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2800 "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
2803 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2804 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
2807 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2808 msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n"
2811 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2813 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
2817 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2819 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n"
2820 "äåí åßíáé ðáñþí.\n"
2823 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2824 msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n"
2827 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2828 msgstr "êëåéäß %08lX: Üìåóç õðïãñáöÞ êëåéäéïý ðñïóôÝèçêå\n"
2831 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
2832 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2835 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2836 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
2837 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
2840 msgid "keybox '%s' created\n"
2841 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2844 #| msgid "keyring `%s' created\n"
2845 msgid "keyring '%s' created\n"
2846 msgstr "êëåéäïèÞêç `%s' äçìéïõñãÞèçêå\n"
2849 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
2850 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
2853 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2854 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
2856 msgid "[revocation]"
2859 msgid "[self-signature]"
2860 msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
2862 msgid "1 bad signature\n"
2863 msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
2866 msgid "%d bad signatures\n"
2867 msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
2869 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2870 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
2873 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2874 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
2876 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2877 msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
2880 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2881 msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
2883 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2884 msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
2887 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2888 msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
2892 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2894 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2897 "Ðáñáêáëþ áðïöáóßóôå ðüóï êáëÜ åìðéóôåýåóôå áõôü ôï\n"
2898 "÷ñÞóôç, þóôå íá ìðïñåß íá åðáëçèåýåé êëåéäéÜ Üëëùí (ìå ôï\n"
2899 "íá êïéôÜæåé passports êáé fingerprints áðü äéÜöïñåò ðçãÝò...);\n"
2903 msgid " %d = I trust marginally\n"
2904 msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
2907 msgid " %d = I trust fully\n"
2908 msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
2911 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2912 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2913 "trust signatures on your behalf.\n"
2916 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2920 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2921 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
2923 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2924 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï õðïãñÜøåôå; (y/N) "
2926 msgid " Unable to sign.\n"
2927 msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
2930 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2931 msgstr "Ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Ýëçîå."
2934 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2935 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2938 msgid "User ID \"%s\" is signable. "
2939 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß."
2942 msgid "Sign it? (y/N) "
2943 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
2947 "The self-signature on \"%s\"\n"
2948 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2950 "Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n"
2951 "åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n"
2953 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2954 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) "
2958 "Your current signature on \"%s\"\n"
2961 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2964 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2966 "ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
2970 "Your current signature on \"%s\"\n"
2971 "is a local signature.\n"
2973 "Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n"
2974 "åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n"
2976 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2977 msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) "
2980 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2981 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2984 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2985 msgstr "\"%s\" Þäç õðïãñÜöèçêå áðü ôï êëåéäß %08lX\n"
2987 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2988 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï îáíáõðïãñÜøåôå; (y/N) "
2991 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2992 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
2994 msgid "This key has expired!"
2995 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
2998 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2999 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðñüêåéôå íá ëÞîåé óôéò %s.\n"
3001 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3002 msgstr "ÈÝëåôå ç õðïãáöÞóáò íá ëÞîåé ôáõôü÷ñïíá; (Y/n) "
3005 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3007 "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3009 "Åßóôå óßãïõñïé üôé åëÝãîáôå ðñïóåêôéêÜ üôé ôï êëåéäß ðïõ åßóôå Ýôïéìïé íá\n"
3010 "áíÞêåé ðñÜãìáôé óôï ðñïáíöåñèÝí Üôïìï; ÅÜí äåí îÝñåôå ôé íá áðáíôÞóåôå "
3014 msgid " (0) I will not answer.%s\n"
3015 msgstr " (0) Äåí áðáíôþ.%s\n"
3018 msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
3019 msgstr " (1) Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ.%s\n"
3022 msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
3023 msgstr " (2) ¸÷ù êÜíåé ôïí óõíÞèç Ýëåã÷ï.%s\n"
3026 msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
3027 msgstr " (3) ¸÷ù êÜíåé åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï.%s\n"
3030 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
3031 msgstr "Ç åðéëïãÞ óáò; (ðëçêôñïëïãÞóôå ? ãéá ðëçñïöïñßåò): "
3035 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3038 "Óßãïõñá èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå áõôü ôï êëåéäß\n"
3039 "ìå ôï êëåéäß óáò: \""
3042 msgid "This will be a self-signature.\n"
3045 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
3048 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3051 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3054 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3057 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3061 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3064 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n"
3067 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3070 "Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n"
3074 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3077 "Äåí Ý÷ù åëÝãîåé êáèüëïõ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3080 msgid "I have checked this key casually.\n"
3083 "¸÷ù êÜíåé óõíçèéóìÝíï Ýëåã÷ï óå áõôü ôï êëåéäß.\n"
3086 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3089 "¸÷ù åëÝãîåé ðïëý ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï êëåéäß.\n"
3092 msgid "Really sign? (y/N) "
3093 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
3096 msgid "signing failed: %s\n"
3097 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
3099 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3103 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
3104 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
3105 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
3107 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3108 msgstr "ìåôáêßíçóç õðïãñáöÞò êëåéäéïý óôç óùóôÞ èÝóç\n"
3110 msgid "save and quit"
3111 msgstr "áðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
3114 msgid "show key fingerprint"
3115 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
3117 msgid "list key and user IDs"
3118 msgstr "áðåéêüíéóç ôùí êëåéäéþí êáé ôùí user ID"
3120 msgid "select user ID N"
3121 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3124 msgid "select subkey N"
3125 msgstr "åðéëïãÞ user ID N"
3128 msgid "check signatures"
3129 msgstr "áíÜêëçóç õðïãñáöþí"
3131 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3135 msgid "sign selected user IDs locally"
3136 msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ"
3139 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3140 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3142 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3145 msgid "add a user ID"
3146 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò user ID"
3148 msgid "add a photo ID"
3149 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò photo ID"
3152 msgid "delete selected user IDs"
3153 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
3156 msgid "add a subkey"
3159 msgid "add a key to a smartcard"
3162 msgid "move a key to a smartcard"
3165 msgid "move a backup key to a smartcard"
3169 msgid "delete selected subkeys"
3170 msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3172 msgid "add a revocation key"
3173 msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò"
3176 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3178 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3181 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3182 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3185 msgid "flag the selected user ID as primary"
3186 msgstr "óçìåßùóç ôïõ user ID óáí ðñùôåýùí"
3189 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3190 msgstr "áëëáãÞ ìåôáîý ôçò áðåéêüíéóçò ìõóôéêïý êáé äçìüóéïõ êëåéäéïý"
3192 msgid "list preferences (expert)"
3193 msgstr "áðåéêüíéóç ðñïåðéëïãþí (åéäéêÝò)"
3195 msgid "list preferences (verbose)"
3196 msgstr "áðåéêüíéóç åðéëïãþí (áíáëõôéêÜ)"
3199 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3201 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3204 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3205 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
3208 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3210 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3212 msgid "change the passphrase"
3213 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
3215 msgid "change the ownertrust"
3216 msgstr "áëëáãÞ ôçò åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç"
3219 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3220 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3223 msgid "revoke selected user IDs"
3224 msgstr "áíÜêëçóç åíüò user ID"
3227 msgid "revoke key or selected subkeys"
3228 msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
3232 msgstr "åíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3236 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
3239 msgid "show selected photo IDs"
3240 msgstr "áðåéêüíéóç photo ID"
3242 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3245 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3248 msgid "Secret key is available.\n"
3249 msgstr "Ôï ìõóôéêü êëåéäß åßíáé äéáèÝóéìï.\n"
3251 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3252 msgstr "Áðáéôåßôáé ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá íá ãßíåé áõôü.\n"
3254 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3255 msgstr "Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôçí åíôïëÞ \"toggle\" ðñþôá.\n"
3258 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
3260 " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
3261 " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3264 msgid "Key is revoked."
3265 msgstr "Ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå."
3268 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3269 msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöïýí üëá ôá user ID; "
3271 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3272 msgstr "ÓõìâïõëÞ: ÅðéëÝîôå ôï user ID ãéá õðïãñáöÞ\n"
3275 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
3276 msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
3279 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3280 msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
3282 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3283 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
3285 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3286 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
3289 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3290 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3293 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3294 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3296 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3297 #. moving the key and not about removing it.
3299 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3300 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï user ID; "
3303 msgid "You must select exactly one key.\n"
3304 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3306 msgid "Command expects a filename argument\n"
3310 msgid "Can't open '%s': %s\n"
3311 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
3314 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
3315 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
3317 msgid "You must select at least one key.\n"
3318 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êëåéäß.\n"
3321 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3322 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3325 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3326 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü ôï êëåéäß; "
3329 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3330 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí üëá ôá åðéëåãìÝíá user ID; "
3333 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3334 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï user ID; "
3337 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3338 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3341 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3342 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
3345 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3346 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3348 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3352 msgid "Set preference list to:\n"
3353 msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
3356 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3358 "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
3361 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3362 msgstr "Óßãïõñá íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò;"
3365 msgid "Save changes? (y/N) "
3366 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí; "
3369 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3370 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
3373 msgid "update failed: %s\n"
3374 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
3376 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3377 msgstr "Ôï êëåéäß äåí Üëëáîå ïðüôå äåí ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç.\n"
3380 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
3381 msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
3384 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
3385 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
3388 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
3389 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
3392 #| msgid "No such user ID.\n"
3393 msgid "No matching user IDs."
3394 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
3397 msgid "Nothing to sign.\n"
3398 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá õðïãñáöåß ìå ôï êëåéäß %08lX\n"
3404 msgstr "Äõíáôüôçôå: "
3406 msgid "Keyserver no-modify"
3409 msgid "Preferred keyserver: "
3416 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3417 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n"
3420 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3421 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3424 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3425 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß "
3429 msgstr " (åõáßóèçôï)"
3433 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
3437 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3441 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3445 msgstr " [ëÞãåé: %s]"
3449 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3456 msgstr " åìðéóôïóýíç: %c/%c"
3459 msgid "validity: %s"
3462 msgid "This key has been disabled"
3463 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß"
3466 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3467 "unless you restart the program.\n"
3469 "Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n"
3470 "åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n"
3474 msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
3481 "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3482 " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3484 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ý÷åé óçìåéùèåß ID ÷ñÞóôç óáí ðñùôåýùí. ÁõôÞ ç åíôïëÞ\n"
3485 " ìðïñåß íá êÜíåé Ýíá Üëëï ID ÷ñÞóôç íá ãßíåé ôï ðñùôåýùí.\n"
3487 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3491 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3492 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3493 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3496 "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3498 " of PGP to reject this key.\n"
3500 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2. Ç ðñïóèÞêç åíüò photo ID\n"
3501 " ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3503 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3504 msgstr "Óßãïõñá áêüìá èÝëåôå íá ôï ðñïóèÝóåôå; (y/N) "
3506 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3507 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP2.\n"
3509 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3512 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3513 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò êáëÞò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3515 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3516 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ìç Ýãêõñçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3518 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3519 msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò Üãíùóôçò õðïãñáöÞò; (y/N/q)"
3521 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3522 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
3525 msgid "Deleted %d signature.\n"
3526 msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
3529 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3530 msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
3532 msgid "Nothing deleted.\n"
3533 msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
3537 msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
3540 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3541 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3544 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3545 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3548 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3549 msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
3552 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3553 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3556 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3557 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3560 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3562 " some versions of PGP to reject this key.\n"
3564 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü Ýéíáé Ýíá êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x. Ç ðñïóèÞêç åíüò\n"
3565 " êáèïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ ìðïñåß íá êÜíåé ìåñéêÝò åêäüóåéò PGP\n"
3566 " íá ôï áðïññßøïõí.\n"
3568 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3570 "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå Ýíá êáèïñéóìÝíï áíáêëçôÞ óå êëåéäß ôýðïõ PGP2.x.\n"
3572 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3573 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
3575 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3577 "áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
3579 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3581 "äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
3584 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3586 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
3588 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3590 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åÜí ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ äåí ìðïñåß íá "
3595 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3597 "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ; (y/"
3601 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3602 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôï ðïëý Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3605 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3606 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß.\n"
3608 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3609 msgstr "ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò ëÞîçò ãéá Ýíá ðñùôåýïí êëåéäß.\n"
3611 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3612 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò óå Ýíá v3 êëåéäß\n"
3615 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3617 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
3621 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3624 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3625 msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n"
3628 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3629 msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n"
3631 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3635 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3636 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3639 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3640 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
3643 msgid "Enter the notation: "
3644 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3647 msgid "Proceed? (y/N) "
3648 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
3651 msgid "No user ID with index %d\n"
3652 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3655 msgid "No user ID with hash %s\n"
3656 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3659 msgid "No subkey with index %d\n"
3660 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3663 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3664 msgstr "user ID: \""
3667 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3668 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
3670 msgid " (non-exportable)"
3671 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3674 msgid "This signature expired on %s.\n"
3675 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
3677 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3678 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèåß áõôü ôï êëåéäß; "
3680 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3681 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
3684 msgid "Not signed by you.\n"
3685 msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
3688 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3689 msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
3692 msgid " (non-revocable)"
3693 msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
3696 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3697 msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
3699 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3700 msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
3702 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3703 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
3705 msgid "no secret key\n"
3706 msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
3709 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3710 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3713 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3715 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
3718 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3719 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3722 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3723 msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
3726 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3727 msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
3730 msgid "preference '%s' duplicated\n"
3731 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
3734 msgid "too many cipher preferences\n"
3735 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3738 msgid "too many digest preferences\n"
3739 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3742 msgid "too many compression preferences\n"
3743 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
3746 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
3747 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n"
3749 msgid "writing direct signature\n"
3750 msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n"
3752 msgid "writing self signature\n"
3753 msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n"
3755 msgid "writing key binding signature\n"
3756 msgstr "åããñáöÞ õðïãñáöÞò \"äÝóéìïõ\" êëåéäéïý\n"
3759 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3760 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò êëåéäéïý, ÷ñÞóç %u bits\n"
3763 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3764 msgstr "óôñïããõëïðïßçóç ôïõ ìÝãåèïò êëåéäéïý Ýùò %u bits\n"
3767 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3779 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
3781 msgid "Authenticate"
3784 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3785 #. translation. If this is not possible use single digits. The
3786 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3789 #. s = Toggle signing capability
3790 #. e = Toggle encryption capability
3791 #. a = Toggle authentication capability
3798 msgid "Possible actions for a %s key: "
3801 msgid "Current allowed actions: "
3805 msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3809 msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3810 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3813 msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3817 msgid " (%c) Finished\n"
3820 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3821 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3824 msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
3825 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3828 msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
3829 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3832 msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3833 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3836 msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3837 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3840 msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3841 msgstr " (%d) ElGamal (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3844 msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3845 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3848 msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3849 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3852 msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3853 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3856 msgid " (%d) ECC and ECC\n"
3857 msgstr " (%d) DSA êáé ElGamal (ðñïêáèïñéóìÝíï)\n"
3860 #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3861 msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
3862 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
3865 msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
3866 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3869 #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3870 msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
3871 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3874 msgid " (%d) Existing key\n"
3875 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
3878 msgid "Enter the keygrip: "
3879 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
3881 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
3885 msgid "No key with this keygrip\n"
3886 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé user ID ìå äåßêôç %d\n"
3889 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3893 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3894 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3897 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3898 msgstr "Ôé ìÝãåèïò êëåéäéïý èá èÝëáôå; (1024) "
3901 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3902 msgstr "Ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý ðïõ æçôÞèçêå åßíáé %u bits\n"
3905 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
3906 msgid "rounded to %u bits\n"
3907 msgstr "óôñïããõëïðïéÞèçêå Ýùò ôá %u bits\n"
3910 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3911 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
3912 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
3915 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3916 " 0 = key does not expire\n"
3917 " <n> = key expires in n days\n"
3918 " <n>w = key expires in n weeks\n"
3919 " <n>m = key expires in n months\n"
3920 " <n>y = key expires in n years\n"
3922 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3923 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3924 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3925 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3926 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3927 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3930 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3931 " 0 = signature does not expire\n"
3932 " <n> = signature expires in n days\n"
3933 " <n>w = signature expires in n weeks\n"
3934 " <n>m = signature expires in n months\n"
3935 " <n>y = signature expires in n years\n"
3937 "Ðáñáêáëþ ïñßóôå ãéá ðüóï êáéñü ôï êëåéäß èá åßíáé Ýãêõñï.\n"
3938 " 0 = ôï êëåéäß äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3939 " <n> = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÝñåò\n"
3940 " <n>w = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n åâäïìÜäåò\n"
3941 " <n>m = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n ìÞíåò\n"
3942 " <n>y = ôï êëåéäß ëÞãåé óå n Ýôç\n"
3944 msgid "Key is valid for? (0) "
3945 msgstr "Ôï êëåéäß åßíáé Ýãêõñï ãéá; (0) "
3948 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3949 msgstr "Ç õðïãñáöÞ Ýéíáé Ýãêõñç ãéá; (0) "
3951 msgid "invalid value\n"
3952 msgstr "ìç Ýãêõñç ôéìÞ\n"
3955 msgid "Key does not expire at all\n"
3956 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3959 msgid "Signature does not expire at all\n"
3960 msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
3963 msgid "Key expires at %s\n"
3964 msgstr "ôï %s ëÞãåé óôéò %s\n"
3967 msgid "Signature expires at %s\n"
3968 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
3971 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3972 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3974 "Ôï óýóôçìá óáò äåí ìðïñåß íá áðåéêïíßóåé çìåñïìçíßåò ðÝñá ôïõ 2038.\n"
3975 "¼ìùò, èá ÷åéñßæïíôáé óùóôÜ Ýùò ôï 2106.\n"
3978 msgid "Is this correct? (y/N) "
3979 msgstr "Åßíáé áõôü óùóôü (y/n); "
3983 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3987 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3988 #. but you should keep your existing translation. In case
3989 #. the new string is not translated this old string will
3994 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3996 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3997 " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4001 "×ñåéÜæåóôå Ýíá User-ID ãéá íá áíáãíùñßóåôå Ýíá êëåéäß. Ôï ëïãéóìéêü "
4003 "ôï user-id áðü ôï Áëçèéíü ¼íïìá, Ó÷üëéï êáé Äéåýèõíóç Email êÜðùò Ýôóé:\n"
4004 " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
4008 msgstr "Áëçèéíü ¼íïìá: "
4010 msgid "Invalid character in name\n"
4011 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
4013 msgid "Name may not start with a digit\n"
4014 msgstr "Ôï üíïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåêéíÜ ìå áñéèìçôéêü øçößï\n"
4016 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4017 msgstr "Ôï üíïìá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 5 ÷áñáêôÞñåò\n"
4019 msgid "Email address: "
4020 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
4022 msgid "Not a valid email address\n"
4023 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
4028 msgid "Invalid character in comment\n"
4029 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï ó÷üëéï\n"
4032 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4033 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
4034 msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå ôï `%s' óåô ÷áñáêôÞñùí.\n"
4038 "You selected this USER-ID:\n"
4042 "ÅðéëÝîáôå ôï USER-ID:\n"
4046 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4047 msgstr "Ðáñáêáëþ ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí äéåýèõíóç email óôï üíïìá Þ óôï ó÷üëéï\n"
4049 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4050 #. lower and uppercase. Below you will find the matching
4051 #. string which should be translated accordingly and the
4052 #. letter changed to match the one in the answer string.
4055 #. c = Change comment
4057 #. o = Okay (ready, continue)
4063 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4064 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4066 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4067 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4070 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4071 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
4072 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (Q)ôåñìáôéóìüò; "
4075 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4076 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
4077 msgstr "ÁëëáãÞ (N)üíïìá, (C)ó÷üëéï, (E)mail Þ (O)åíôÜîåé/(Q)ôåñìáôéóìüò; "
4079 msgid "Please correct the error first\n"
4080 msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
4083 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4086 "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
4091 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4093 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4095 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
4096 msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
4103 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4104 "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
4105 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4108 "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
4109 "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
4110 "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
4114 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4115 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4116 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4117 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4119 "ÐñÝðåé íá äçìéïõñãçèïýí ðïëëÜ ôõ÷áßá bytes. Åßíáé êáëÞ éäÝá íá êÜíåôå\n"
4120 "êÜðïéá åñãáóßá (ðëçêôñïëïãÞóôå, ìåôáêéíÞóôå ôï ðïíôßêé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå\n"
4121 "ôïõò äßóêïõò) êáôá ôç äéÜñêåéá õðïëïãéóìïý ðñþôùí áñéèìþí. Áõôü äßíåé\n"
4122 "óôç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí ìéá åõêáéñßá íá ìáæÝøåé áñêåôÞ åíôñïðßá.\n"
4125 msgid "Key generation failed: %s\n"
4126 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
4130 "About to create a key for:\n"
4135 msgid "Continue? (Y/n) "
4139 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
4140 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
4143 msgid "Create anyway? (y/N) "
4144 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4147 msgid "creating anyway\n"
4148 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
4151 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
4154 msgid "Key generation canceled.\n"
4155 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
4158 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
4159 msgid "writing public key to '%s'\n"
4160 msgstr "åããñáöÞ ôïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï `%s'\n"
4163 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4164 msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç äçìüóéá êëåéäïèÞêç: %s\n"
4167 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4168 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
4169 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò äçìüóéáò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
4171 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4172 msgstr "ôï äçìüóéï êáé ôï ìõóôéêü êëåéäß äçìéïõñãÞèçêáí êáé õðïãñÜöçêáí.\n"
4176 "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4177 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4179 "Óçìåéþóôå üôé áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá "
4181 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ \"--edit-key\" ãéá íá äçìéïõñãçèåß\n"
4182 "Ýíá äåõôåñåýïí êëåéäß ãéá áõôü ôï ëüãï.\n"
4186 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4188 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4189 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4193 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4195 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
4196 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
4199 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4200 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4202 "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç äçìéïõñãßá õðïêëåéäéþí ãéá êëåéäéÜ v3 äåí åßíáé óýìöùíï\n"
4205 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
4206 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4209 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
4210 msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
4213 msgid "Really create? (y/N) "
4214 msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
4217 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4218 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
4221 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
4222 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
4225 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
4226 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
4231 msgid "Critical signature policy: "
4232 msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4234 msgid "Signature policy: "
4235 msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: "
4237 msgid "Critical preferred keyserver: "
4240 msgid "Critical signature notation: "
4241 msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: "
4243 msgid "Signature notation: "
4244 msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
4247 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
4253 msgid "Primary key fingerprint:"
4254 msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4256 msgid " Subkey fingerprint:"
4257 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4259 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4260 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4261 msgid " Primary key fingerprint:"
4262 msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
4264 msgid " Subkey fingerprint:"
4265 msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
4268 msgid " Key fingerprint ="
4269 msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
4271 msgid " Card serial no. ="
4275 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
4276 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4279 msgid "caching keyring '%s'\n"
4280 msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
4283 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4284 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4287 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4288 msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
4291 msgid "%s: keyring created\n"
4292 msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n"
4294 msgid "override proxy options set for dirmngr"
4297 msgid "include revoked keys in search results"
4300 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4303 msgid "override timeout options set for dirmngr"
4306 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4310 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4311 msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
4313 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4320 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4324 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4325 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
4328 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4332 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4333 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4336 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4337 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4340 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4341 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4343 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4347 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4348 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4351 msgid "key not found on keyserver\n"
4352 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
4355 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4356 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4359 msgid "requesting key %s from %s\n"
4360 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4363 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4364 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
4367 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4368 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
4371 msgid "sending key %s to %s\n"
4374 "õðïãñÜöèçêå ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
4377 msgid "requesting key from '%s'\n"
4378 msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
4381 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4382 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
4385 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4386 msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
4389 msgid "%s encrypted session key\n"
4390 msgstr "%s êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßá\n"
4393 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4394 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå Üãíùóôï áëãüñéèìï %d\n"
4397 msgid "public key is %s\n"
4398 msgstr "äçìüóéï êëåéäß åßíáé %08lX\n"
4400 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4401 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá ìå äçìüóéï êëåéäß: êáëü DEK\n"
4404 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4405 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
4409 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4412 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4413 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %s key, ID %08lX\n"
4416 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4417 msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
4420 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4421 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå %lu öñÜóåéò êëåéäéÜ\n"
4423 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4424 msgstr "êñõðôïãñáöçìÝíï ìå 1 öñÜóç êëåéäß\n"
4427 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4428 msgstr "õðüèåóç %s êñõðôïãñáöçìÝíùí äåäïìÝíùí\n"
4431 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4433 "Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
4436 msgid "decryption okay\n"
4437 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
4439 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4440 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
4442 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4443 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
4446 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4450 msgid "decryption failed: %s\n"
4451 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
4454 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4455 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4456 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áðïóôïëÝáò æÞôçóå \"ãéá-ôá-ìÜôéá-óáò-ìüíï\"\n"
4459 msgid "original file name='%.*s'\n"
4460 msgstr "áñ÷éêü üíïìá áñ÷åßïõ='%.*s'\n"
4462 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4465 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4466 msgstr "áíåîÜñôçôç áíÜêëçóç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå \"gpg --import\" ãéá åöáñìïãÞ\n"
4469 msgid "no signature found\n"
4470 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4473 msgid "BAD signature from \"%s\""
4474 msgstr "ÊÁÊÇ õðïãñáöÞ áðü \""
4477 msgid "Expired signature from \"%s\""
4478 msgstr "ËçãìÝíç õðïãñáöÞ áðü \""
4481 msgid "Good signature from \"%s\""
4482 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
4484 msgid "signature verification suppressed\n"
4485 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
4488 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4489 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
4492 msgid "Signature made %s\n"
4493 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4496 msgid " using %s key %s\n"
4497 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4500 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4501 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
4503 msgid "Key available at: "
4504 msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
4511 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4514 msgid "Signature expired %s\n"
4515 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
4518 msgid "Signature expires %s\n"
4519 msgstr "ÕðïãñáöÞ ëÞãåé óôéò %s.\n"
4522 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4523 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
4524 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4530 msgstr "êáôÜóôáóç-êåéìÝíïõ"
4536 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
4537 msgid ", key algorithm "
4538 msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
4541 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4545 msgid "Can't check signature: %s\n"
4546 msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò: %s\n"
4548 msgid "not a detached signature\n"
4549 msgstr "äåí åßíáé áðïêïììÝíç õðïãñáöÞ\n"
4552 "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4554 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: åíôïðéóìüò ðïëëáðëþí õðïãñáöþí. Ìüíï ç ðñþôç èá åëåã÷èåß.\n"
4557 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4558 msgstr "áíåîÜñôçôç õðïãñáöÞ êëÜóçò 0x%02x\n"
4560 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4561 msgstr "õðïãñáöÞ ðáëéïý óôõë (PGP 2.x)\n"
4564 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
4565 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4568 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4569 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
4572 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4573 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4576 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4578 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4579 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4582 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4583 msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
4586 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4587 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4590 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4592 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
4593 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
4596 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4597 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4598 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
4601 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4602 msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
4605 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4606 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4609 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4610 msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
4613 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4614 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4617 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4621 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4622 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4625 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4626 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4630 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4631 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n"
4633 msgid "Uncompressed"
4636 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4638 msgid "uncompressed|none"
4642 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4643 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n"
4646 msgid "ambiguous option '%s'\n"
4647 msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
4650 msgid "unknown option '%s'\n"
4651 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
4653 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
4657 #| msgid "File `%s' exists. "
4658 msgid "File '%s' exists. "
4659 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
4662 msgid "Overwrite? (y/N) "
4663 msgstr "ÅðéêÜëõøç (y/N); "
4666 msgid "%s: unknown suffix\n"
4667 msgstr "%s: Üãíùóôç êáôÜëçîç\n"
4669 msgid "Enter new filename"
4670 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
4672 msgid "writing to stdout\n"
4673 msgstr "åããñáöÞ óôçí stdout\n"
4676 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4677 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4678 msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n"
4681 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
4682 msgid "new configuration file '%s' created\n"
4683 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
4686 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4687 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
4689 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí åêôÝëåóç\n"
4692 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4693 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ áëãüñéèìïõ äçìïóßïõ êëåéäéïý %d\n"
4695 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4696 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðéèáíüí ìç áóöáëÝò êñõðôïãñáöçìÝíï óõììåôñéêÜ êëåéäß\n"
4699 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4700 msgstr "õðïðáêÝôï ôýðïõ %d Ý÷åé ïñéóìÝíï ôï êñéôéêü bit\n"
4703 msgid "problem with the agent: %s\n"
4704 msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
4707 msgid " (main key ID %s)"
4708 msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
4712 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4715 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4718 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
4721 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
4723 msgid "Enter passphrase\n"
4724 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
4726 msgid "cancelled by user\n"
4727 msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
4731 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4735 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
4739 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4740 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4743 msgid " (subkey on main key ID %s)"
4747 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
4748 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4751 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
4752 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4755 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
4756 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4759 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
4760 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
4763 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
4764 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4767 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
4768 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá äéáãñáöïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
4774 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4777 msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
4781 "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4782 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4783 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4784 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4787 "ÄéáëÝîôå ìéá åéêüíá óáí ôï photo ID. Ç åéêüíá áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñ÷åßï\n"
4788 "JPEG. Èõìçèåßôå üôé ç åéêüíá áðïèçêåýåôáé ìÝóá óôï äçìüóéï êëåéäß óáò. ÅÜí\n"
4789 "÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìåãÜëç åéêüíá ôï êëåéäß óáò áíôßóôïé÷á èá ãßíåé ìåãÜëï!\n"
4790 "Éäáíßêü ìÝãåèïò ãéá ìéá åéêüíá åßíáé áõôü êïíôÜ óôï 240x288.\n"
4792 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4793 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôï photo ID: "
4796 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
4797 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
4800 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4804 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4805 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áêüìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå; (y/N) "
4808 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
4809 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
4811 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4812 msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
4814 msgid "unable to display photo ID!\n"
4815 msgstr "áäõíáìßá áðåéêüíéóçò ôïõ photo ID!\n"
4817 msgid "No reason specified"
4818 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß áéôßá"
4820 msgid "Key is superseded"
4821 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß"
4823 msgid "Key has been compromised"
4824 msgstr "Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß"
4826 msgid "Key is no longer used"
4827 msgstr "Ôï êëåéäß äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí"
4829 msgid "User ID is no longer valid"
4830 msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï"
4832 msgid "reason for revocation: "
4833 msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:"
4835 msgid "revocation comment: "
4836 msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
4838 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4839 #. uppercase. Below you will find the matching strings which
4840 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4841 #. match the one in the answer string.
4843 #. i = please show me more information
4844 #. m = back to the main menu
4845 #. s = skip this key
4852 msgid "No trust value assigned to:\n"
4854 "Äåí äüèçêå áîßá åìðéóôïóýíçò óôï:\n"
4858 msgid " aka \"%s\"\n"
4859 msgstr " ãíùóôü óáí \""
4863 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4864 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4867 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4868 msgstr " %d = Äåí îÝñù\n"
4871 msgid " %d = I do NOT trust\n"
4872 msgstr " %d = ÄÅÍ Ý÷ù åìðéóôïóýíç\n"
4875 msgid " %d = I trust ultimately\n"
4876 msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
4879 msgid " m = back to the main menu\n"
4880 msgstr " m = ðßóù óôï êõñßùò ìåíïý\n"
4883 msgid " s = skip this key\n"
4884 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
4888 msgstr " q = ôåñìáôéóìüò\n"
4892 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4896 msgid "Your decision? "
4897 msgstr "Ç áðüöáóç óáò; "
4900 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4901 msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï êëåéäß íá ïñéóôåß óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò; "
4903 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4904 msgstr "ÐéóôïðïéçôéêÜ ðïõ ïäçãïýí óå Ýíá êëåéäß áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò:\n"
4907 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4909 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4912 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4914 "%08lX: Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áõôÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4917 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4918 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ðéèáíþò áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
4920 msgid "This key belongs to us\n"
4921 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n"
4925 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4926 "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
4927 "you may answer the next question with yes.\n"
4929 "ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n"
4930 "áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n"
4931 "íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n"
4935 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4936 msgstr "×ñÞóç ïðùóäÞðïôå áõôïý ôïõ êëåéäéïý; "
4938 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4939 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ×ñÞóç êëåéäéïý ÷ùñßò åìðéóôïóýíç!\n"
4941 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4943 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß (ëåßðåé ôï êëåéäß "
4946 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4948 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí ïñéóìÝíï áíáêëçôÞ!\n"
4950 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4951 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4954 msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4955 msgstr " Áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ç õðïãñáöÞ åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4957 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4959 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß áðü ôïí éäéïêôÞôç ôïõ!\n"
4961 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4962 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
4965 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
4969 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
4972 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4975 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4978 msgid "Note: This key has expired!\n"
4979 msgstr "Óçìåßùóç: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!\n"
4981 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4983 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå åìðéóôåýóéìç "
4987 " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4988 msgstr " Äåí õðÜñ÷åé Ýíäåéîç üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
4990 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4991 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß!\n"
4993 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4994 msgstr " Ç õðïãñáöÞ ìÜëëïí åßíáé ðëáóôïãñáößá.\n"
4997 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4999 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ìå õðïãñáöÝò\n"
5000 "áñêåôÞò åìðéóôïóýíçò!\n"
5002 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5003 msgstr " Äåí åßíáé âÝâáéï üôé ç õðïãñáöÞ áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç.\n"
5006 msgid "%s: skipped: %s\n"
5007 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
5010 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5011 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5014 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5015 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
5017 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5018 msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
5020 msgid "Current recipients:\n"
5025 "Enter the user ID. End with an empty line: "
5028 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
5030 msgid "No such user ID.\n"
5031 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID.\n"
5033 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5035 "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß óáí åî ïñéóìïý ðáñáëÞðôçò\n"
5037 msgid "Public key is disabled.\n"
5038 msgstr "Ôï äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß.\n"
5040 msgid "skipped: public key already set\n"
5041 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé Þäç ïñéóôåß\n"
5044 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5045 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
5047 msgid "no valid addressees\n"
5048 msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
5051 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5052 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5055 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5056 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5058 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5059 msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
5062 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
5063 msgid "error creating '%s': %s\n"
5064 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
5066 msgid "Detached signature.\n"
5067 msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
5069 msgid "Please enter name of data file: "
5070 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá áñ÷åßïõ äåäïìÝíùí: "
5072 msgid "reading stdin ...\n"
5073 msgstr "áíÜãíùóç ôçò stdin ...\n"
5075 msgid "no signed data\n"
5076 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
5079 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
5080 msgid "can't open signed data '%s'\n"
5081 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5084 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5085 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí `%s'\n"
5088 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5089 msgstr "áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò· äïêéìÞ ìõóôéêïý êëåéäéïý %08lX ...\n"
5091 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5092 msgstr "åíôÜîåé, åßìáóôå ï áíþíõìïò ðáñáëÞðôçò.\n"
5094 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5095 msgstr "ðáëáéÜ êùäéêïðïßçóç ôïõ DEK äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
5098 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5099 msgstr "ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d%s åßíáé Üãíùóôïò Þ áðåíåñãïðïéçìÝíïò\n"
5102 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5103 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n"
5106 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
5107 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5110 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
5111 msgid "Note: key has been revoked"
5112 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5115 msgid "build_packet failed: %s\n"
5116 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5119 msgid "key %s has no user IDs\n"
5120 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
5122 msgid "To be revoked by:\n"
5123 msgstr "Ðñïò áíÜêëçóç áðü:\n"
5125 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5126 msgstr "(Áõôü åßíáé Ýíá åõáßóèçôï êëåéäß áíÜêëçóçò)\n"
5129 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5130 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5132 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5133 msgstr "Åîáíáãêáóìüò åîüäïõ óå èùñáêéóìÝíï ASCII.\n"
5136 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5137 msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
5139 msgid "Revocation certificate created.\n"
5140 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5143 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5144 msgstr "äå âñÝèçêáí êëåéäéÜ áíÜêëçóçò ãéá ôï `%s'\n"
5147 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
5148 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5151 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
5152 "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
5153 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
5154 "a reason for the revocation."
5158 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
5159 "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
5160 "before making use of this revocation certificate."
5164 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5165 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
5168 "Revocation certificate created.\n"
5170 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5171 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5172 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5173 "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
5174 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5176 "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
5178 "Ðáñáêáëþ ìåôáêéíåßóôå ôï óå Ýíá ìÝóï ðïõ ìðïñåß íá êñõöôåß åýêïëá· åÜí ç\n"
5179 "Mallory áðïêôÞóåé ðñüóâáóç óå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü ìðïñåß íá á÷ñçóôåýóåé\n"
5180 "ôï êëåéäß óáò. Åßíáé Ýîõðíï íá ôõðþóåôå áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü êáé íá ôï\n"
5181 "öõëÜîåôå ìáêñéÜ, ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìÝóï äåí äéáâÜæåôå ðéá. ÁëëÜ\n"
5182 "ðñïóï÷Þ ôï óýóôçìá åêôýðùóçò óôï ìç÷áíçìÜ óáò ìðïñåß íá áðïèçêåýóåé ôçí\n"
5183 "åêôýðùóç êáé íá ôçí êÜíåé äéáèÝóéìç óå Üëëïõò!\n"
5185 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5186 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5192 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5193 msgstr "(Ðéèáíþí íá èÝëåôå íá åðéëÝîåôå ôï %d åäþ)\n"
5195 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5196 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
5199 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5200 msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç: %s\n"
5202 msgid "(No description given)\n"
5203 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
5206 msgid "Is this okay? (y/N) "
5207 msgstr "Åßíáé áõôü åíôÜîåé; "
5209 msgid "weak key created - retrying\n"
5210 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå áäýíáìï êëåéäß - åðáíÜëçøç ðñïóðÜèåéáò\n"
5213 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5215 "áäõíáìßá áðïöõãÞò áäýíáìïõ êëåéäéïý ãéá óõììåôñéêü êñõðôáëãüñéèìï, äïêéìÞ "
5219 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
5223 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
5226 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5227 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n"
5230 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5232 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX äåí Ý÷åé êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5236 msgid "please see %s for more information\n"
5237 msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
5240 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5242 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï õðïãñÜöùí õðïêëåéäß %08lX Ý÷åé Üêõñç êáô' áíôéðáñÜóôáóç "
5246 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5248 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5251 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5253 "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
5257 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5259 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5260 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5264 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5266 "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
5267 "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
5270 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
5271 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
5274 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
5275 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5278 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5279 msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
5282 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5283 msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
5286 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5287 msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
5290 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5292 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n"
5293 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5297 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5299 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5300 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5304 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5307 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
5308 " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
5311 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5312 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
5315 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5316 msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
5320 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5322 "ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
5323 "ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
5329 msgid "%s encryption will be used\n"
5330 msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
5332 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5334 "ôï êëåéäß äåí Ý÷åé óçìåéùèåß óáí áíáóöáëÝò - äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå "
5338 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5339 msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': áíôéãñÜöôçêå\n"
5341 msgid "skipped: secret key already present\n"
5342 msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
5345 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5347 "ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
5348 "åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
5351 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5352 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5356 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5357 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5359 "# Ëßóôá ôùí êáèïñéóìÝíùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò, äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5360 "# (×ñÞóç ôïõ \"gpg --import-ownertrust\" ãéá åðáíáöïñÜ ôïõò)\n"
5363 msgid "error in '%s': %s\n"
5364 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
5367 msgid "line too long"
5368 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
5370 msgid "colon missing"
5374 msgid "invalid fingerprint"
5375 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
5378 msgid "ownertrust value missing"
5379 msgstr "åéóáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
5382 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
5383 msgstr "óöÜëìá óôçí åýñåóç ôçò åããñáöÞò åìðéóôïóýíçò: %s\n"
5386 msgid "read error in '%s': %s\n"
5387 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
5390 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5391 msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
5394 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5395 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
5398 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5399 msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
5401 msgid "trustdb transaction too large\n"
5402 msgstr "ðïëý ìåãÜëç óõíáëëáãÞ trustdb\n"
5405 msgid "can't access '%s': %s\n"
5406 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
5409 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5410 msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
5413 msgid "can't create lock for '%s'\n"
5414 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
5417 msgid "can't lock '%s'\n"
5418 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
5421 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5422 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
5425 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5426 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5429 msgid "%s: trustdb created\n"
5430 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5433 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5434 msgid "Note: trustdb not writable\n"
5435 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n"
5438 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5439 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç trustdb\n"
5442 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5443 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
5446 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5447 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5450 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5451 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5454 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5455 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
5458 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5459 msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
5462 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5463 msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
5466 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5467 msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
5470 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5471 msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
5474 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5475 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
5478 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5479 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5482 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5483 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
5486 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5487 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5490 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5491 msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
5494 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5495 msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå ç trustdb\n"
5498 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5499 msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ãñáììþí êåéìÝíïõ ìåãáëýôåñåò áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5502 msgid "input line longer than %d characters\n"
5503 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
5506 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5507 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
5508 msgstr "`%s' äåí åßíáé Ýãêõñï ìáêñý keyID\n"
5511 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5512 msgstr "êëåéäß %08lX: áðïäï÷Þ óáí êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç\n"
5515 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5516 msgstr "ôï êëåéäß %08lX õðÜñ÷åé ðÜíù áðü ìéá öïñÜ óôçí trustdb\n"
5519 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5521 "êëåéäß %08lX: êáíÝíá äçìüóéï êëåéäß ãéá ôï êëåéäß ìå åìðéóôïóýíç - "
5525 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5526 msgstr "óçìåßùóç êëåéäéïý óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
5529 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5530 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, req ôýðïò %d: read áðÝôõ÷å: %s\n"
5533 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5534 msgstr "ç åããñáöÞ trust %lu äåí åßíáé ôïõ æçôïýìåíïõ ôýðïõ %d\n"
5536 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5539 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5543 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5547 msgid "using %s trust model\n"
5550 msgid "no need for a trustdb check\n"
5551 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5554 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5555 msgstr "åðüìåíïò Ýëåã÷ïò ôçò trustdb èá ãßíåé óôéò %s\n"
5558 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
5559 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5562 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
5563 msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
5566 msgid "public key %s not found: %s\n"
5567 msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
5569 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5570 msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
5572 msgid "checking the trustdb\n"
5573 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
5576 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5577 msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
5579 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5580 msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
5583 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5585 "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
5588 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5593 "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5597 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5598 msgstr "åããñáöÞ trust %lu, ôýðïò %d: write áðÝôõ÷å: %s\n"
5601 "the signature could not be verified.\n"
5602 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5603 "should be the first file given on the command line.\n"
5605 "áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ôçò õðïãñáöÞò.\n"
5606 "Ðáñáêáëþ ìçí îå÷íÜôå üôé ôï áñ÷åßï õðïãñáöÞò (.sig or .asc)\n"
5607 "ðñÝðåé íá åßíáé ôï ðñþôï áñ÷åßï óôç ãñáììÞ åíôïëþí.\n"
5610 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5611 msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ %u åßíáé ðïëý ìåãÜëç Þ ôçò ëåßðåé ôï LF\n"
5614 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5615 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5617 msgid "set debugging flags"
5620 msgid "enable full debugging"
5624 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5625 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5629 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5630 "List, export, import Keybox data\n"
5631 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5634 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5638 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5642 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5645 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5649 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5650 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5653 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5654 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5657 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5658 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5661 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5662 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5664 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5667 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5671 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5672 "qualified signatures."
5676 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5677 "qualified signatures."
5681 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5682 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5685 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5686 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5689 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5690 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
5693 msgid "reading public key failed: %s\n"
5694 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5696 msgid "response does not contain the public key data\n"
5699 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5702 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5705 msgid "response does not contain the EC public point\n"
5709 msgid "using default PIN as %s\n"
5713 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5717 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5721 msgid "||Please enter the PIN"
5722 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5725 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5729 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5730 msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
5732 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5735 msgid "card is permanently locked!\n"
5739 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5742 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5743 #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
5745 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5746 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5749 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5750 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5752 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5756 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5757 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí áéôßá ãéá ôçí áíÜêëçóç:\n"
5760 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5763 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5764 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5765 #. to get some infos on the string.
5766 msgid "|RN|New Reset Code"
5769 msgid "|AN|New Admin PIN"
5776 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5777 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5780 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5781 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5784 msgid "error reading application data\n"
5785 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
5788 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5789 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
5792 msgid "key already exists\n"
5793 msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
5795 msgid "existing key will be replaced\n"
5799 msgid "generating new key\n"
5800 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5803 msgid "writing new key\n"
5804 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ æåýãïõò êëåéäéþí"
5806 msgid "creation timestamp missing\n"
5810 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5814 msgid "failed to store the key: %s\n"
5815 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5818 #| msgid "unsupported URI"
5819 msgid "unsupported curve\n"
5820 msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíï URI"
5822 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5826 msgid "generating key failed\n"
5827 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5830 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5831 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
5833 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5836 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5840 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5841 msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
5844 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5848 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5852 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5853 msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
5856 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5857 msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
5859 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5860 #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
5861 #. to get some infos on the string.
5862 msgid "|N|Initial New PIN"
5865 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5868 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5872 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5873 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
5875 msgid "|N|connect to reader at port N"
5879 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5880 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5883 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5884 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
5887 msgid "do not use the internal CCID driver"
5888 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5890 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5893 msgid "do not use a reader's pinpad"
5897 msgid "deny the use of admin card commands"
5898 msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
5900 msgid "use variable length input for pinpad"
5904 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
5905 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
5908 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5909 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
5912 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
5916 msgid "handler for fd %d started\n"
5920 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5924 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5925 msgstr "ìç Ýãêõñïò radix64 ÷áñáêôÞñáò %02x ðáñÜâëåøç\n"
5928 msgid "no dirmngr running in this session\n"
5929 msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
5932 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5943 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5944 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
5946 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5949 msgid "critical marked policy without configured policies"
5953 msgid "failed to open '%s': %s\n"
5954 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
5957 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
5958 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5961 msgid "certificate policy not allowed"
5962 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
5964 msgid "looking up issuer at external location\n"
5968 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5971 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5975 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5976 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
5979 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5980 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
5983 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
5984 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
5987 msgid "certificate has been revoked"
5988 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
5990 msgid "the status of the certificate is unknown"
5993 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
5997 msgid "checking the CRL failed: %s"
5998 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6001 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6004 msgid "certificate not yet valid"
6008 msgid "root certificate not yet valid"
6009 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
6011 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6015 msgid "certificate has expired"
6016 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6019 msgid "root certificate has expired"
6020 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6023 msgid "intermediate certificate has expired"
6024 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6027 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6031 msgid "certificate with invalid validity"
6032 msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
6034 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6037 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6040 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6044 msgid " ( signature created at "
6045 msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
6048 msgid " (certificate created at "
6049 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6052 msgid " (certificate valid from "
6053 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6055 msgid " ( issuer valid from "
6059 msgid "fingerprint=%s\n"
6060 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6062 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6065 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6068 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6071 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6075 msgid "no issuer found in certificate"
6076 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6078 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6081 msgid "root certificate is not marked trusted"
6085 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6086 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6088 msgid "certificate chain too long\n"
6091 msgid "issuer certificate not found"
6095 msgid "certificate has a BAD signature"
6096 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
6098 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6102 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6106 msgid "certificate is good\n"
6107 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6110 msgid "intermediate certificate is good\n"
6111 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6114 msgid "root certificate is good\n"
6115 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6117 msgid "switching to chain model"
6121 msgid "validation model used: %s"
6125 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6128 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6136 msgid "[Error - invalid encoding]"
6137 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6139 msgid "[Error - out of core]"
6142 msgid "[Error - No name]"
6146 msgid "[Error - invalid DN]"
6147 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6151 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6154 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6155 "created %s, expires %s.\n"
6157 "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
6160 "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
6162 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6166 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6167 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6169 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6172 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6175 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6178 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6181 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6184 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6188 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6189 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6192 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6196 msgid "line %d: no subject name given\n"
6200 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
6201 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6204 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
6205 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6208 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6209 msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
6212 msgid "line %d: invalid serial number\n"
6213 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6216 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
6220 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
6224 msgid "line %d: invalid date given\n"
6225 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6228 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
6229 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6232 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
6233 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6236 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
6237 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6240 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
6241 msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n"
6244 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
6245 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6248 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
6249 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6252 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
6253 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6256 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6257 msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
6260 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6261 "you just created once more.\n"
6266 msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6269 msgid " (%d) Existing key\n"
6270 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6273 msgid " (%d) Existing key from card\n"
6277 msgid "error reading the card: %s\n"
6278 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
6281 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6282 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6285 msgid "Available keys:\n"
6286 msgstr "áðåíåñãïðïéåß Ýíá êëåéäß"
6289 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6293 msgid " (%d) sign, encrypt\n"
6294 msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
6297 msgid " (%d) sign\n"
6298 msgstr " (%d) DSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
6301 msgid " (%d) encrypt\n"
6302 msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
6304 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6308 msgid "No subject name given\n"
6309 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6312 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
6313 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6315 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6316 #. length of the first string up to the "%s". Please
6317 #. adjust it do the length of your translation. The
6318 #. second string is merely passed to atoi so you can
6319 #. drop everything after the number.
6321 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
6322 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6324 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6328 msgid "Enter email addresses"
6329 msgstr "Äéåýèõíóç Email: "
6332 msgid " (end with an empty line):\n"
6335 "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID. ÔÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ: "
6338 msgid "Enter DNS names"
6339 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ"
6342 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6343 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ìéá ðñïáéñåôéêÞ ðåñéãñáöÞ· ôÝëïò ìå ìéá Üäåéá ãñáììÞ:\n"
6349 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
6350 msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
6352 msgid "These parameters are used:\n"
6355 msgid "Now creating self-signed certificate. "
6359 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6360 msgid "Now creating certificate request. "
6361 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6363 msgid "This may take a while ...\n"
6369 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
6372 msgid "resource problem: out of core\n"
6375 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6378 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6382 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
6383 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
6386 msgid "error locking keybox: %s\n"
6387 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìðëïê êëåéäéþí: %s\n"
6390 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
6391 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6394 msgid "certificate '%s' deleted\n"
6395 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6398 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6399 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6402 msgid "no valid recipients given\n"
6403 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6406 msgid "list external keys"
6407 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
6410 msgid "list certificate chain"
6411 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6414 msgid "import certificates"
6415 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6418 msgid "export certificates"
6419 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6421 msgid "register a smartcard"
6424 msgid "pass a command to the dirmngr"
6427 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6431 msgid "create base-64 encoded output"
6432 msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
6434 msgid "assume input is in PEM format"
6437 msgid "assume input is in base-64 format"
6440 msgid "assume input is in binary format"
6443 msgid "never consult a CRL"
6446 msgid "check validity using OCSP"
6449 msgid "|N|number of certificates to include"
6452 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6455 msgid "do not check certificate policies"
6458 msgid "fetch missing issuer certificates"
6461 msgid "don't use the terminal at all"
6462 msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6464 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6468 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6469 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
6471 msgid "batch mode: never ask"
6472 msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
6474 msgid "assume yes on most questions"
6475 msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6477 msgid "assume no on most questions"
6478 msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
6481 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6482 msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
6485 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6486 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
6489 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6490 msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
6492 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6493 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
6495 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6496 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
6499 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
6500 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
6501 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
6505 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
6506 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6507 "Default operation depends on the input data\n"
6509 "Óýíôáîç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá]\n"
6510 "õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
6511 "ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
6514 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
6515 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
6518 msgid "unknown validation model '%s'\n"
6519 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
6522 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6523 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
6526 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6530 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6531 msgstr " s = ðáñÜëåéøç áõôïý ôïõ êëåéäéïý\n"
6534 msgid "could not parse keyserver\n"
6535 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
6538 msgid "importing common certificates '%s'\n"
6539 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
6542 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
6543 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6545 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6549 msgid "total number processed: %lu\n"
6550 msgstr "Óõíïëéêüò áñéèìüò ðïõ åðåîåñãÜóôçêáí: %lu\n"
6553 msgid "error storing certificate\n"
6554 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6556 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6560 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6561 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6564 msgid "error importing certificate: %s\n"
6565 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6568 msgid "error reading input: %s\n"
6569 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6572 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6573 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
6576 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6580 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6581 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6584 msgid "error storing certificate: %s\n"
6585 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6588 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6589 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
6592 msgid "error storing flags: %s\n"
6593 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6598 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6602 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
6603 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6606 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
6607 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6611 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6613 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6616 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6620 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6626 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6628 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6632 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6633 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
6636 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6640 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6641 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6644 msgid "Signature made "
6645 msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýëçîå óôéò %s.\n"
6647 msgid "[date not given]"
6651 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6652 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6655 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6659 msgid "Good signature from"
6660 msgstr "ÊáëÞ õðïãñáöÞ áðü \""
6664 msgstr " ãíùóôü óáí \""
6667 msgid "This is a qualified signature\n"
6670 "ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n"
6673 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
6674 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
6677 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
6681 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
6685 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
6689 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
6693 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6694 msgid "can't access directory '%s': %s\n"
6695 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6698 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
6699 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
6700 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
6703 msgid "certificate '%s' already cached\n"
6704 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6707 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
6708 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6711 msgid "certificate '%s' loaded\n"
6712 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6715 msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
6716 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
6725 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
6726 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6729 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
6730 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
6733 msgid " runtime cached certificates: %u\n"
6734 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6737 msgid "certificate already cached\n"
6738 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6741 msgid "certificate cached\n"
6742 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
6745 msgid "error caching certificate: %s\n"
6746 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6749 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
6750 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6753 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
6754 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6757 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
6758 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6761 msgid "no issuer found in certificate\n"
6762 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
6765 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
6766 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6769 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
6770 msgid "creating directory '%s'\n"
6771 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6774 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
6775 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6778 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
6779 msgstr "óöÜëìá óôç ãñáììÞ trailer\n"
6782 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
6783 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6786 msgid "removing cache file '%s'\n"
6787 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6790 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
6791 msgid "not removing file '%s'\n"
6792 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
6795 msgid "error closing cache file: %s\n"
6796 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6799 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
6800 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
6803 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
6804 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6807 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
6808 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
6809 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6812 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
6813 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6816 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6817 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
6818 msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
6821 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
6822 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6825 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
6828 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
6831 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
6835 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
6839 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
6840 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6843 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
6844 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
6847 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
6851 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
6852 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6855 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
6856 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
6859 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
6860 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6863 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
6864 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
6866 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
6869 msgid "detected errors in cache dir file\n"
6872 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
6876 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
6877 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
6880 msgid "error closing '%s': %s\n"
6881 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6884 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
6885 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
6886 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6889 msgid "can't hash '%s': %s\n"
6890 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
6893 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
6894 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
6897 msgid "error hashing '%s': %s\n"
6898 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6901 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
6902 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
6904 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
6908 msgid "opening cache file '%s'\n"
6909 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
6912 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
6913 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
6916 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
6919 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
6922 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
6926 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
6927 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
6930 #| msgid "No help available for `%s'"
6931 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
6932 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç âïÞèåéá ãéá `%s'"
6935 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
6940 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
6945 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
6949 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
6953 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
6956 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
6960 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
6961 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
6964 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
6968 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
6972 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
6973 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
6976 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
6977 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
6978 msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
6981 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
6985 #| msgid "invalid response from agent\n"
6986 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
6987 msgstr "ìç Ýãêõñç áðÜíôçóç áðü ôïí agent\n"
6990 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
6991 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
6994 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
6995 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
6998 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
6999 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
7000 msgstr "build_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
7003 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
7004 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7007 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
7010 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
7014 msgid "error getting CRL item: %s\n"
7015 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7018 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
7019 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7022 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
7023 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7025 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
7029 #| msgid "signature verification suppressed\n"
7030 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
7031 msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
7034 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
7035 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7038 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
7039 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7042 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
7043 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7046 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
7047 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7050 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
7051 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
7054 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
7055 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7058 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7059 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
7060 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7063 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
7064 msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
7067 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
7068 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7071 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
7075 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
7079 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
7083 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
7084 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7087 msgid "creating cache file '%s'\n"
7088 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7091 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
7092 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7095 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
7100 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
7104 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
7109 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
7112 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
7115 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
7119 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7120 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
7122 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n"
7126 msgid "problem reading cache record: %s\n"
7127 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
7130 msgid "problem reading cache key: %s\n"
7131 msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
7134 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
7135 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7137 msgid "End CRL dump\n"
7141 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
7142 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7145 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
7146 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7149 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
7150 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7152 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
7155 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
7159 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
7163 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7164 msgid "error initializing reader object: %s\n"
7165 msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
7168 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
7172 msgid "too many redirections\n"
7173 msgstr "ðÜñá ðïëëÝò `%c' ðñïåðéëïãÝò\n"
7176 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
7177 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
7180 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
7181 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7184 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
7185 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7187 msgid "use OCSP instead of CRLs"
7190 msgid "check whether a dirmngr is running"
7194 msgid "add a certificate to the cache"
7195 msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
7198 msgid "validate a certificate"
7199 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7202 msgid "lookup a certificate"
7203 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7206 msgid "lookup only locally stored certificates"
7207 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7209 msgid "expect an URL for --lookup"
7212 msgid "load a CRL into the dirmngr"
7215 msgid "special mode for use by Squid"
7219 msgid "expect certificates in PEM format"
7220 msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
7223 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
7224 msgid "force the use of the default OCSP responder"
7225 msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: "
7228 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7229 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
7230 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7233 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
7234 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
7235 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
7236 "not valid and other error codes for general failures\n"
7240 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
7241 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7244 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
7245 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7247 msgid "certificate too large to make any sense\n"
7251 #| msgid "update failed: %s\n"
7252 msgid "lookup failed: %s\n"
7253 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7256 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
7257 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7259 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
7263 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
7264 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7267 msgid "certificate is valid\n"
7268 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7271 msgid "certificate has been revoked\n"
7272 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7275 msgid "certificate check failed: %s\n"
7276 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7279 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
7280 msgid "got status: '%s'\n"
7281 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
7284 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7285 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
7286 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7289 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
7290 msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò hashtable: %s\n"
7292 msgid "apparently no running dirmngr\n"
7295 msgid "no running dirmngr - starting one\n"
7299 msgid "malformed %s environment variable\n"
7300 msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
7303 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7304 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
7306 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7310 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7311 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
7312 msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
7315 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
7318 "Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
7320 msgid "absolute file name expected\n"
7324 msgid "looking up '%s'\n"
7327 msgid "run as windows service (background)"
7330 msgid "list the contents of the CRL cache"
7334 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
7335 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7337 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
7340 msgid "shutdown the dirmngr"
7343 msgid "flush the cache"
7346 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7350 msgid "run without asking a user"
7351 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ÷ùñßò áðïèÞêåõóç; "
7353 msgid "force loading of outdated CRLs"
7356 msgid "allow sending OCSP requests"
7359 msgid "inhibit the use of HTTP"
7362 msgid "inhibit the use of LDAP"
7365 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
7368 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
7371 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
7374 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
7377 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
7380 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
7384 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
7385 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7387 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
7390 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
7394 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
7395 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
7397 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
7400 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
7403 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
7409 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
7412 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
7416 "(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
7419 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
7420 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7423 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
7424 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
7428 msgid "valid debug levels are: %s\n"
7432 msgid "usage: %s [options] "
7433 msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
7436 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
7437 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
7438 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
7441 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
7442 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7445 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
7446 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7449 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
7450 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7453 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
7454 msgstr "óöÜëìá: ìç Ýãêõñï áðïôýðùìá\n"
7457 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
7458 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
7461 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
7464 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
7467 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
7470 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
7474 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
7478 msgid "shutdown forced\n"
7479 msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
7481 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
7485 msgid "signal %d received - no action defined\n"
7488 msgid "return all values in a record oriented format"
7491 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
7495 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7496 msgid "|NAME|connect to host NAME"
7497 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
7499 msgid "|N|connect to port N"
7503 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7504 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
7505 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
7507 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
7510 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
7513 msgid "|STRING|query DN STRING"
7516 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
7519 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
7523 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
7524 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
7525 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7528 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
7529 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
7530 "Interface and options may change without notice\n"
7534 #| msgid "invalid import options\n"
7535 msgid "invalid port number %d\n"
7536 msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
7539 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
7543 msgid "error writing to stdout: %s\n"
7544 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7547 msgid " available attribute '%s'\n"
7551 msgid "attribute '%s' not found\n"
7552 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7555 msgid "found attribute '%s'\n"
7559 #| msgid "reading from `%s'\n"
7560 msgid "processing url '%s'\n"
7561 msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
7564 #| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
7565 msgid " user '%s'\n"
7566 msgstr " ÷ùñßò user ID: %lu\n"
7569 msgid " pass '%s'\n"
7570 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7573 msgid " host '%s'\n"
7574 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7577 #| msgid " not imported: %lu\n"
7579 msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n"
7583 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7586 msgid " filter '%s'\n"
7590 msgid " attr '%s'\n"
7591 msgstr " ãíùóôü óáí \""
7594 msgid "no host name in '%s'\n"
7595 msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
7598 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
7602 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7603 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
7604 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n"
7607 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
7608 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7611 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
7612 msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7615 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
7616 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
7617 msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7620 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
7621 msgstr "\"%s\" äåí åßíáé JPEG áñ÷åßï\n"
7624 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
7628 msgid "error allocating memory: %s\n"
7629 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7632 msgid "error printing log line: %s\n"
7633 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7636 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
7637 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7640 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
7641 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7644 msgid "ldap wrapper %d ready"
7648 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
7652 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
7656 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
7657 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
7660 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
7664 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
7668 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
7669 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7672 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
7676 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
7677 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
7680 msgid "malloc failed: %s\n"
7681 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7684 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
7687 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
7691 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
7692 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
7693 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
7696 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
7697 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
7700 #| msgid "update secret failed: %s\n"
7701 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
7702 msgstr "ç åíçìÝñùóç ìõóôéêïý áðÝôõ÷å: %s\n"
7704 msgid "bad URL encoding detected\n"
7708 msgid "error reading from responder: %s\n"
7709 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7712 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
7715 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
7719 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
7720 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7723 msgid "error building OCSP request: %s\n"
7724 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7727 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
7728 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
7731 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
7732 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7735 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
7736 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
7739 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
7740 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7743 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
7747 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
7748 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7750 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
7753 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
7757 msgid "allocating list item failed: %s\n"
7758 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7761 msgid "error getting responder ID: %s\n"
7762 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7764 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
7768 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
7769 msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
7771 msgid "caller did not return the target certificate\n"
7775 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
7776 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
7779 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
7780 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7783 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
7784 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
7785 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"
7787 msgid "no default OCSP responder defined\n"
7791 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
7792 msgid "no default OCSP signer defined\n"
7793 msgstr "äåí õðÜñ÷åé ðñïêáèïñéóìÝíç êëåéäïèÞêç: %s\n"
7796 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
7800 #| msgid "using cipher %s\n"
7801 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
7802 msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
7805 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
7809 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
7810 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
7813 msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
7820 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
7821 msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
7823 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
7826 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
7829 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
7833 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
7834 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7836 msgid "ldapserver missing"
7839 msgid "serialno missing in cert ID"
7843 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
7844 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7847 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
7848 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7851 msgid "error sending data: %s\n"
7852 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7855 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
7856 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7859 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
7860 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7863 msgid "max_replies %d exceeded\n"
7867 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
7868 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
7871 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
7872 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
7873 msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
7876 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
7877 msgstr "áðïôõ÷ßá åðáíáäüìçóçò ôçò cache êëåéäïèÞêçò: %s\n"
7880 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
7884 #| msgid "signing failed: %s\n"
7885 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
7886 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7888 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
7892 #| msgid "checking the trustdb\n"
7893 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
7894 msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
7896 msgid "not checking CRL for"
7900 msgid "checking CRL for"
7901 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7903 msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
7907 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
7908 msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
7911 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
7912 msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
7915 msgid "certificate chain is good\n"
7916 msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
7918 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7919 msgstr "ï DSA áðáéôåß ôç ÷ñÞóç åíüò 160 bit áëãüñéèìïõ hash\n"
7921 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
7926 msgstr "ôåñìáôéóìüò"
7928 msgid "print data out hex encoded"
7931 msgid "decode received data lines"
7934 msgid "connect to the dirmngr"
7937 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7940 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
7943 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7946 msgid "do not use extended connect mode"
7950 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7951 msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
7953 msgid "run /subst on startup"
7957 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
7958 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
7961 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
7962 "Connect to a running agent and send commands\n"
7966 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7970 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7974 msgid "receiving line failed: %s\n"
7975 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
7978 msgid "line too long - skipped\n"
7979 msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
7981 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7985 msgid "unknown command '%s'\n"
7986 msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
7989 msgid "sending line failed: %s\n"
7990 msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
7993 msgid "error sending standard options: %s\n"
7994 msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
7996 msgid "Options controlling the diagnostic output"
7999 msgid "Options controlling the configuration"
8002 msgid "Options useful for debugging"
8005 msgid "Options controlling the security"
8008 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8011 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8014 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8017 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8020 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8023 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8026 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8029 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8033 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8034 msgstr "|N|÷ñÞóç ôçò êáôÜóôáóçò öñÜóçò êëåéäß N"
8037 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8038 msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
8040 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8041 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
8044 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8045 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
8047 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8050 msgid "Configuration for Keyservers"
8054 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8055 msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
8057 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8060 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8063 msgid "disable all access to the dirmngr"
8067 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8068 msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
8070 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8073 msgid "Options controlling the format of the output"
8076 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8079 msgid "Configuration for HTTP servers"
8082 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8085 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8088 msgid "LDAP server list"
8091 msgid "Configuration for OCSP"
8094 msgid "GPG for OpenPGP"
8100 msgid "Smartcard Daemon"
8103 msgid "GPG for S/MIME"
8106 msgid "Directory Manager"
8110 msgid "PIN and Passphrase Entry"
8111 msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
8114 msgid "Component not suitable for launching"
8115 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8118 msgid "External verification of component %s failed"
8121 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8124 msgid "list all components"
8127 msgid "check all programs"
8130 msgid "|COMPONENT|list options"
8133 msgid "|COMPONENT|change options"
8136 msgid "|COMPONENT|check options"
8139 msgid "apply global default values"
8142 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
8146 msgid "list global configuration file"
8147 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8150 msgid "check global configuration file"
8151 msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
8153 msgid "reload all or a given component"
8156 msgid "launch a given component"
8159 msgid "kill a given component"
8162 msgid "use as output file"
8163 msgstr "÷ñÞóç ùò áñ÷åßïõ åîüäïõ"
8165 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8169 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
8170 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8173 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
8174 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
8177 msgid "Need one component argument"
8181 msgid "Component not found"
8182 msgstr "äåí âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß"
8185 msgid "No argument allowed"
8186 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8198 msgid "decryption modus"
8199 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8202 msgid "encryption modus"
8203 msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
8205 msgid "tool class (confucius)"
8209 msgid "program filename"
8210 msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
8212 msgid "secret key file (required)"
8215 msgid "input file name (default stdin)"
8219 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8220 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8223 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8224 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8225 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8229 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8230 msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
8233 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8234 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8237 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
8238 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
8241 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8242 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
8245 msgid "error writing to %s: %s\n"
8246 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8249 msgid "error reading from %s: %s\n"
8250 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8253 msgid "error closing %s: %s\n"
8254 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
8257 msgid "no --program option provided\n"
8258 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
8260 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8263 msgid "no --keyfile option provided\n"
8266 msgid "cannot allocate args vector\n"
8270 msgid "could not create pipe: %s\n"
8271 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8274 msgid "could not create pty: %s\n"
8275 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
8278 msgid "could not fork: %s\n"
8282 msgid "execv failed: %s\n"
8283 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8286 msgid "select failed: %s\n"
8287 msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
8290 msgid "read failed: %s\n"
8291 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8294 msgid "pty read failed: %s\n"
8295 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8298 msgid "waitpid failed: %s\n"
8299 msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
8302 msgid "child aborted with status %i\n"
8306 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8307 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8310 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8311 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
8314 msgid "either %s or %s must be given\n"
8317 msgid "no class provided\n"
8321 msgid "class %s is not supported\n"
8322 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8325 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8326 msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8329 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8330 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8334 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
8336 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ïé åðéëïãåò óôï `%s' äåí åßíáé åíåñãÝò óå áõôÞ ôçí "
8339 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
8340 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
8343 #~ msgid "use a standard location for the socket"
8345 #~ "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáíåùèïýí ïé ðñïåðéëïãÝò ãéá ôï åðéëåãìÝíï user ID; "
8348 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
8349 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8351 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
8352 #~ msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
8354 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
8355 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
8358 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
8359 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
8362 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
8363 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
8366 #~ msgid "host not found"
8367 #~ msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
8370 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
8371 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8374 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
8375 #~ msgstr "ÌõóôéêÜ ôìÞìáôá ôïõ êýñéïõ êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá.\n"
8378 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
8379 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8382 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
8383 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
8386 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
8388 #~ "êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
8392 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
8394 #~ "áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
8395 #~ "ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
8398 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
8399 #~ msgstr "áíÜêëçóç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
8402 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
8403 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8406 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
8407 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8410 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
8411 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX äåí Ý÷åé áðëü SK checksum\n"
8413 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
8414 #~ msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
8417 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
8418 #~ msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü õðïêëåéäß ãéá ôï äçìüóéï õðïêëåéäß %08lX - áãíüçóç\n"
8421 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
8422 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
8424 #~ msgid "usage: gpg [options] "
8425 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8428 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
8430 #~ "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 "
8433 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
8435 #~ "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
8439 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
8441 #~ "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
8443 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
8445 #~ "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. "
8449 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
8450 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8453 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
8454 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: Þäç óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8457 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
8458 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äå âñÝèçêå ôï ìõóôéêü êëåéäß: %s\n"
8461 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
8462 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8465 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
8466 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8469 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
8470 #~ msgstr "ðáñáëåßöèçêå: ìõóôéêü êëåéäß Þäç ðáñþí\n"
8473 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
8476 #~ "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìüðïéÞóåôå ìéá OpenPGP õðïãñáöÞ óå Ýíá PGP 2.x ìüíï óå "
8477 #~ "êáôÜóôáóç --pgp2.\n"
8479 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
8480 #~ msgstr "Áõôü èá êÜíåé ôï êëåéäß Ü÷ñçóôï ìå ôï PGP 2.x.\n"
8482 #~ msgid "This key is not protected.\n"
8483 #~ msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8485 #~ msgid "Key is protected.\n"
8486 #~ msgstr "Ôï êëåéäß ðñïóôáôåýåôáé.\n"
8488 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
8489 #~ msgstr "Áäýíáôç ç åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ êëåéäéïý:%s\n"
8492 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
8495 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí íÝá öñÜóç êëåéäß ãéá áõôü ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
8499 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
8501 #~ msgstr "Äåí èÝëåôå öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí *êáêÞ* éäÝá!\n"
8504 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
8505 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá êÜíåôå áõôü; "
8508 #~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
8509 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ìõóôéêïý ìðëïê êëåéäéïý `%s': %s\n"
8511 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
8512 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ áöáéñÝóôå ôéò åðéëïãÝò áðü ôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ.\n"
8514 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
8515 #~ msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
8518 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
8519 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8521 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
8522 #~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
8524 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
8525 #~ msgstr "äå âñÝèçêå åããñÜøéìç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç: %s\n"
8527 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
8528 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: 2 áñ÷åßá ìå åìðéóôåõôéêÝò ðëçñïöïñßåò õðÜñ÷ïõí.\n"
8530 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
8531 #~ msgstr "%s åßíáé ôï áìåôÜâëçôï\n"
8533 #~ msgid "%s is the new one\n"
8534 #~ msgstr "%s åßíáé ôï íÝï\n"
8536 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
8537 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ äéïñèþóôå áõôÞ ôçí ðéèáíÞ \"ôñýðá\" áóöáëåßáò\n"
8540 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
8541 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8544 #~ msgid "searching for names from %s\n"
8545 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8548 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
8549 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8552 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
8553 #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
8556 #~ msgid "no keyserver action!\n"
8557 #~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
8560 #~ msgid "keyserver timed out\n"
8561 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8564 #~ msgid "keyserver internal error\n"
8565 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
8568 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
8569 #~ msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
8572 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
8573 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
8575 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
8576 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ñéæéêü(root) ðáêÝôï áíé÷íåýôçêå óôï proc_tree()\n"
8578 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
8579 #~ msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
8581 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
8582 #~ msgstr "êáíÝíá áíôßóôé÷ï äçìüóéï êëåéäß: %s\n"
8584 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
8585 #~ msgstr "ôï äçìïóßï êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï ìõóôéêü!\n"
8587 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
8588 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò\n"
8590 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
8591 #~ msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
8594 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
8595 #~ msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
8597 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
8598 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß, äïêéìÜóôå îáíÜ"
8601 #~ msgstr "%s ...\n"
8603 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
8605 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áíé÷íåýôçêå áäýíáìï êëåéäß - áëëÜîôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
8608 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
8610 #~ "äçìéïõñãßá ôïõ ìç óõíåéóôüìåíïõ 16-bit checksum ãéá ôç ðñïóôáóßá ôïõ\n"
8611 #~ "ìõóôéêïý êëåéäéïý\n"
8614 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8616 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
8617 #~ "--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
8620 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
8622 #~ "ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --"
8626 #~ msgid "[ revoked]"
8627 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
8630 #~ msgid "[ expired]"
8631 #~ msgstr "[ëçãìÝíï]"
8634 #~ msgid "[ unknown]"
8642 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
8643 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8646 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
8647 #~ msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
8650 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
8651 #~ msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
8654 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8655 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
8657 #~ msgid "Command> "
8658 #~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
8660 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8662 #~ "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8664 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8665 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8668 #~ msgid "Please report bugs to "
8669 #~ msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
8672 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8673 #~ msgstr "Ôï æåýãïò êëåéäéþí DSA èá åßíáé 1024 bits.\n"
8675 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8676 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç\n"
8679 #~ msgid "read options from file"
8680 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
8682 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8683 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8686 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8687 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
8690 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8691 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
8693 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8694 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
8696 #~ msgid "force v3 signatures"
8697 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
8699 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8700 #~ msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
8702 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8703 #~ msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
8705 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8706 #~ msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
8708 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8709 #~ msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
8712 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8713 #~ msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
8716 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8717 #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
8719 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8721 #~ "Åßíáé áðüöáóç óáò íá ïñßóåôå ôéìÞ åäþ. ÁõôÞ ç ôéìÞ äåí èá åîá÷èåß\n"
8722 #~ "ðïôÝ óå ôñßôï ðñüóùðï. Ôç ÷ñåéáæüìáóôå ãéá åöáñìïãÞ ôïõ éóôïý-"
8723 #~ "åìðéóôïóýíçò,\n"
8724 #~ "äåí Ý÷åé ôßðïôá íá êÜíåé ìå ôïí (óéùðçëÜ äçìéïõñãçìÝíï) éóôü-"
8725 #~ "ðéóôïðïéçôéêþí."
8728 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8729 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8730 #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
8731 #~ "ultimately trusted\n"
8733 #~ "Ãéá ôç äüìçóç åíüò Éóôïý-Åìðéóôïóýíçò, ôï GnuPG ðñÝðåé íá îÝñåé ðïéÜ "
8735 #~ "åßíáé ðëÞñçò åìðéóôïóýíçò - áõôÜ åßíáé óõíÞèùò êëåéäéÜ óôá ïðïßá Ý÷åôå\n"
8736 #~ "ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß. ÁðáíôÞóôå \"yes\" (íáé) ãéá íá äïèåß óôï "
8738 #~ "áõôü ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
8740 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8742 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï ìç åìðéóôåõìÝíï êëåéäß, áðáíôÞóôå "
8746 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8748 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ áðïäÝêôç áõôïý ðïõ èÝëåôå íá óôåßëåôå "
8752 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8753 #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8754 #~ "Please consult your security expert first."
8756 #~ "ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá "
8758 #~ "êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n"
8759 #~ "ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå."
8761 #~ msgid "Enter the size of the key"
8762 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý"
8764 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8765 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\"(íáé) Þ \"no\"(ü÷é)"
8768 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8769 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8770 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8771 #~ "the given value as an interval."
8773 #~ "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí áðáéôïýìåíç ôéìÞ üðùò áðåéêïíßæåôå.\n"
8774 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ìéá çìåñïìçíßá ISO (YYYY-MM-DD) áëëÜ\n"
8775 #~ "äåí èá ëÜâåôå ìéá êáëÞ áðÜíôçóç óöÜëìáôïò - áíôßèåôá ôï óýóôçìá\n"
8776 #~ "ðñïóðáèåß íá åñìçíåýóåé ôçí ôéìÞ óáí äéÜóôçìá."
8778 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8779 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï üíïìá ôïõ êëåéäïêñÜôïñá"
8781 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8782 #~ msgstr "ðëçêôñïëïãÞóôå ðñïáéñåôéêÜ ìéá äéåýèõíóç email (óõíéóôÜôáé)"
8784 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8785 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ ðñïáéñåôéêÜ ðëçêôñïëïãÞóôå Ýíá ó÷üëéï"
8788 #~ "N to change the name.\n"
8789 #~ "C to change the comment.\n"
8790 #~ "E to change the email address.\n"
8791 #~ "O to continue with key generation.\n"
8792 #~ "Q to to quit the key generation."
8794 #~ "N ãéá áëëáãÞ ôïõ ïíüìáôïò.\n"
8795 #~ "C ãéá áëëáãÞ ôïõ ó÷ïëßïõ.\n"
8796 #~ "E ãéá áëëáãÞ ôçò äéåýèõíóçò email.\n"
8797 #~ "O ãéá óõíÝ÷åéá ôçò äçìéïõñãßáò êëåéäéïý.\n"
8798 #~ "Q ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôç äçìéïõñãßá êëåéäéïý."
8801 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8803 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" (Þ áðëÜ \"y\") åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äçìéïõñãçèåß ôï "
8807 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8808 #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
8809 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8811 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8815 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8817 #~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
8819 #~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8822 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
8824 #~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8826 #~ " key against a photo ID.\n"
8828 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
8830 #~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8832 #~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8834 #~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8836 #~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8838 #~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
8841 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8843 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8845 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8847 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8849 #~ "¼ôáí õðïãñÜöåôå Ýíá user ID óå Ýíá êëåéäß, ðñÝðåé ðñþôá íá âåâáéùèåßôå "
8851 #~ "ôï êëåéäß áíÞêåé óôï ðñüóùðï ðïõ áíáöÝñåôå óôï user ID. Åßíáé ÷ñÞóéìï "
8852 #~ "ãéáôïõò Üëëïõò, íá îÝñïõí ðüóï ðñïóåêôéêÜ êÜíáôå áõôÞ ôç ðéóôïðïßçóç.\n"
8854 #~ "\"0\" óçìáßíåé ïôé äåí áðáíôÜôå êáôá ðüóï ðñïóåêôéêÜ ðéóôïðïéÞóáôå ôï "
8856 #~ "\"1\" óçìáßíåé üôé ðéóôåýåôå ïôé ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ðïõ ëÝåé üôé "
8858 #~ " áíÞêåé, áëëÜ äåí ìðïñåßôå Þ äåí åðéâåâáéþóáôå êáèüëïõ ôï êëåéäß. "
8860 #~ " åßíáé ÷ñÞóéìï üôáí õðïãñÜöåôå ôï êëåéäß åíüò \"øåõäþíõìïõ\" ÷ñÞóôç.\n"
8862 #~ "\"2\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå ôçí óõíÞèç ðéóôïðïßçóç ôïõ êëåéäéïý. Ãéá "
8864 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé ðéóôïðïéÞóáôå ôï êëåéäß êáé åëÝãîáôå ôï\n"
8865 #~ " user ID óôï êëåéäß ìå ìéá photo ID.\n"
8867 #~ "\"3\" óçìáßíåé üôé êÜíáôå åêôåôáìÝíï Ýëåã÷ï óôï êëåéäß. Ãéá ðáñÜäåéãìá, "
8869 #~ " áõôü ìðïñåß íá óçìáßíåé üôé åëÝãîáôå ôï áðïôýðùìá ôïõ êëåéäéïý ìå "
8871 #~ " éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý \"öõóéêÜ\" ðáñþí êáé åëÝãîáôå üôé ôï photo ID "
8873 #~ " êëåéäéïý åßíáé üìïéï ìå áõôü óå Ýíá äýóêïëá íá ðáñá÷áñá÷èåß Ýããñáöï ð."
8875 #~ " ôáõôüôçôá, äéáâáôÞñéï, äßðëùìá ïäÞãçóçò.\n"
8877 #~ "¸÷åôå õðüøç üôé ôá ðáñáäåßãìáôá ðïõ äþèçêáí óôá \"åðßðåäá\" 2 êáé 3 "
8879 #~ "*ìüíï* ðáñáäåßãìáôá. Óôï ôÝëïò åîáñôÜôå ìüíï áðü åóÜò íá áðïöáóßóåôå ôé\n"
8880 #~ "óçìáßíåé \"óõíÞèåò\" êáé ôé \"åêôåôôáìÝíï\" óå åóÜò üôáí õðïãñÜöåôå "
8883 #~ "ÅÜí äåí îÝñåôå ðïéÜ åßíáé ç óùóôÞ áðÜíôçóç, äþóôå \"0\"."
8886 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8887 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ÏËÁ ôá user ID"
8890 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8891 #~ "All certificates are then also lost!"
8893 #~ "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá äéáãñáöåß áõôü\n"
8894 #~ "ôï user ID. ¼ëá ôá ðéóôïðïéçôéêÜ èá ÷áèïýí ôüôå!"
8896 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8897 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá äéáãñáöåß ôï õðïêëåéäß"
8900 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8901 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8902 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8904 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá Ýãêõñç õðïãñáöÞ óôï êëåéäß. ÊáíïíéêÜ äåí èá èÝëáôå\n"
8905 #~ "íá äéáãñáöåß áõôÞ ç õðïãñáöÞ åðåéäÞ ìðïñåß íá åßíáé áðáñáßôçôç ãéá\n"
8906 #~ "êáèéÝñùóç ìéá óýíäåóçò åìðéóôïóýíçò óôï êëåéäß Þ óå Ýíá Üëëï êëåéäß\n"
8907 #~ "ðéóôïðïéçìÝíï áðü áõôü."
8910 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8911 #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
8912 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8913 #~ "a trust connection through another already certified key."
8915 #~ "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñåß íá åëåã÷èåß åðåéäÞ äåí Ý÷åôå ôï áíôßóôïé÷ï\n"
8916 #~ "êëåéäß. ÐñÝðåé íá áíáâÜëëåôå ôç äéáãñáöÞ ôïõ, ìÝ÷ñé íá ìÜèåôå ðéï "
8918 #~ "÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéáôß áõôü ôï êëåéäß õðïãñáöÞò ìðïñåß íá êáèéåñþóåé\n"
8919 #~ "ìéá óýíäåóç åìðéóôïóýíçò ìÝóù åíüò Üëëïõ Þäç ðéóôïðïéçìÝíïõ êëåéäéïý."
8922 #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
8925 #~ "Ç õðïãñáöÞ äåí åßíáé Ýãêõñç. Åßíáé óõíåôü íá äéáãñáöåß áðü ôç\n"
8926 #~ "êëåéäïèÞêç óáò."
8929 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8930 #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
8931 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
8932 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8933 #~ "a second one is available."
8935 #~ "ÁõôÞ åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ðïõ óõíäÝåé ôï user ID óôï êëåéäß. Äåí\n"
8936 #~ "åßíáé óõíÞèùò êáëÞ éäÝá íá äéáãñáöåß ìéá ôÝôïéá õðïãñáöÞ. Óôçí\n"
8937 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá ôï GnuPG ßóùò íá ìç ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé áõôü\n"
8938 #~ "ôï êëåéäß ðéá. Ïðüôå íá óõíå÷ßóåôå ìüíï åÜí áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ ãéá\n"
8939 #~ "êÜðïéï ëüãï äåí åßíáé Ýãêõñç Þ õðÜñ÷åé ìéá äåýôåñç."
8942 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8943 #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
8944 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8946 #~ "ÁëëÜîôå ôéò ðñïåðéëïãÝò üëùí ôùí user ID (Þ ìüíï ôùí åðéëåãìÝíùí)\n"
8947 #~ "óôçí ðñïõðÜñ÷ïõóá ëßóôá ðñïåðéëïãþí. Ç çìåñïìçíßá üëùí ôùí åðçñåáóìÝíùí\n"
8948 #~ "éäéï-õðïãñáöþí èá áõîçèåß êáôÜ 1 äåõôåñüëåðôï.\n"
8950 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8951 #~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
8954 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8955 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðáíáëÜâåôå ôç ôåëåõôáßá öñÜóç êëåéäß, ãéá óéãïõñéÜ."
8957 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8958 #~ msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ óôï ïðïßï åöáñìüæåôáé ç õðïãñáöÞ"
8960 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8961 #~ msgstr "ÁðáíôÞóôå \"yes\" åÜí åßíáé åíôÜîåé íá åðéêáëõöèåß ôï áñ÷åßï"
8964 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8965 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8967 #~ "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýíá íÝï üíïìá áñ÷åßïõ. ÅÜí áðëÜ ðáôÞóåôå RETURN\n"
8968 #~ "ôï åî'ïñéóìïý áñ÷åßï (áðåéêïíßæåôáé óôéò áãêýëåò) èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
8971 #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
8972 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8973 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
8974 #~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8975 #~ " got access to your secret key.\n"
8976 #~ " \"Key is superseded\"\n"
8977 #~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8978 #~ " \"Key is no longer used\"\n"
8979 #~ " Use this if you have retired this key.\n"
8980 #~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
8981 #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8982 #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8984 #~ "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá ëüãï ãéá ôçí ðéóôïðïßçóç. ÁíÜëïãá ìå ôá\n"
8985 #~ "óõìöñáæüìåíá, Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá åðéëÝîåôå áðü ôç ëßóôá:\n"
8986 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé åêôåèåß\"\n"
8987 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí ðéóôåýåôå üôé ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñüóùðá\n"
8988 #~ " Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï ìõóôéêü êëåéäß óáò.\n"
8989 #~ " \"Ôï êëåéäß Ý÷åé ðáñáêáìèåß\"\n"
8990 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áíôéêáôáóôÞóåé ôï êëåéäß ìå Ýíá Üëëï.\n"
8991 #~ " \"Ôï êëåéäß äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðëÝïí\"\n"
8992 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå åÜí Ý÷åôå áðïóýñåé áõôü ôï êëåéäß.\n"
8993 #~ " \"Ôï user ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï\"\n"
8994 #~ " ×ñçóéìïðïéåßóôå áõôü ãéá íá äçëþóåôå üôé ôï user ID äåí ðñÝðåé\n"
8995 #~ " íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðéá. Ãéá íá ïñßóåôå Üêõñç ìéá äéåýèõíóç email.\n"
8998 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8999 #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
9000 #~ "An empty line ends the text.\n"
9002 #~ "ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå Ýíá êåßìåíï ðïõ\n"
9003 #~ "ðåñéãñÜöåé ôïí ëüãï ðïõ åêäßäåôáé áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò.\n"
9004 #~ "Ðáñáêáëþ êñáôÞóôå áõôü ôï êåßìåíï óõíïðôéêü. Ìéá Üäåéá ãñáììÞ\n"
9005 #~ "ëÞãåé ôï êåßìåíï.\n"
9007 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9009 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9011 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9013 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óÞìáíóçò óå õðïãñáöÝò êëåéäéþí v3 (PGP 2.x "
9016 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9017 #~ msgstr "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò v3 (PGP 2.x óôõë)\n"
9019 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9021 #~ "áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò URL ðïëéôéêÞò óå õðïãñáöÝò êëåéäéïý v3 (PGP 2.x "
9030 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9032 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/faq.html ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò\n"
9035 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9036 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9039 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9040 #~ msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ êëåéäéïý ðïõ èÝëåôå:\n"
9043 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9045 #~ "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
9046 #~ "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
9052 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9053 #~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent - áðåíåñãïðïéÞóç ôçò ÷ñÞóçò ôïõ agent\n"
9056 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9057 #~ msgstr "áäõíáìßá åñþôçóçò ôçò ëÝîçò êëåéäß óå êáôÜóôáóç äÝóìçò\n"
9059 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9060 #~ msgstr "ÅðáíáëÜâåôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
9062 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9063 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
9066 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9067 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9069 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9070 #~ msgstr "áäõíáìßá ðáñáãùãÞò ðñþôïõ áñéèìïý ìå ëéãüôåñá áðü %d bits\n"
9072 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9073 #~ msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n"
9076 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9077 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
9079 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9080 #~ msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
9082 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9083 #~ msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
9085 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9086 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
9088 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9089 #~ msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
9091 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9092 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
9094 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9095 #~ msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
9097 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9098 #~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
9101 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9102 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9104 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9107 #~ "Ç ãåííÞôñéá ôõ÷áßùí áñéèìþí åßíáé ðïëý áäýíáìç ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç\n"
9109 #~ "ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÄÅÄÏÌÅÍÁ ÐÏÕ Å×ÏÕÍ ÐÁÑÁ×ÈÅÉ ÁÐÏ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ!!\n"
9113 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9114 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9115 #~ "of the entropy.\n"
9117 #~ "Ðñáêáë ðåñéìÝíåôå, ç åíôñïðßá óõãêåíôñþíåôáé. ÊÜíôå ìéá Üëëç åñãáóßá\n"
9118 #~ "ãéá íá ìçí âáñåèåßôå, ãéáôß áõôü èá âåëôéþóåé ôçí ðïéüôçôá ôçò åíôñïðßá.\n"
9122 #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
9123 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9126 #~ "Äåí õðÜñ÷ïõí áñêåôÜ äéáèÝóéìá ôõ÷áßá bytes. Ðñïôåßíåôáé íá áíáìåßíåôå Þ\n"
9127 #~ "íá áðáó÷ïëåßôå ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá ìÝ÷ñé áõôü íá óõãêåíôñþóåé\n"
9128 #~ "ðåñéóóüôåñç åíôñïðßá! (×ñåéÜæïíôáé %d ðåñéóóüôåñá bytes)\n"
9131 #~ msgid "card reader not available\n"
9132 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9135 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9136 #~ msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
9139 #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
9140 #~ msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
9142 #~ msgid "general error"
9143 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9145 #~ msgid "unknown packet type"
9146 #~ msgstr "Üãíùóôïò ôýðïò ðáêÝôïõ"
9148 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9149 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãïñéèìïò ðåñßëçøçò"
9151 #~ msgid "bad public key"
9152 #~ msgstr "êáêü äçìüóéï êëåéäß"
9154 #~ msgid "bad secret key"
9155 #~ msgstr "êáêü ìõóôéêü êëåéäß"
9157 #~ msgid "bad signature"
9158 #~ msgstr "êáêÞ õðïãñáöÞ"
9160 #~ msgid "checksum error"
9161 #~ msgstr "óöÜëìá checksum"
9163 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9164 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9166 #~ msgid "can't open the keyring"
9167 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôç êëåéäïèÞêç"
9169 #~ msgid "invalid packet"
9170 #~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
9172 #~ msgid "no such user id"
9173 #~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9175 #~ msgid "secret key not available"
9176 #~ msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
9178 #~ msgid "wrong secret key used"
9179 #~ msgstr "÷ñÞóç ëÜèïò ìõóôéêïý êëåéäéïý"
9182 #~ msgstr "êáêü êëåéäß"
9184 #~ msgid "file write error"
9185 #~ msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ"
9187 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9188 #~ msgstr "Üãíùóôïò áëãüñéèìïò óõìðßåóçò"
9190 #~ msgid "file open error"
9191 #~ msgstr "óöÜëìá ðñüóâáóçò áñ÷åßïõ"
9193 #~ msgid "file create error"
9194 #~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
9196 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9197 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9199 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9200 #~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò"
9202 #~ msgid "unknown signature class"
9203 #~ msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
9205 #~ msgid "trust database error"
9206 #~ msgstr "óöÜëìá ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9208 #~ msgid "resource limit"
9209 #~ msgstr "üñéï ðüñïõ"
9211 #~ msgid "invalid keyring"
9212 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç"
9214 #~ msgid "malformed user id"
9215 #~ msgstr "êáêïäéáôõðùìÝíç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
9217 #~ msgid "file close error"
9218 #~ msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
9220 #~ msgid "file rename error"
9221 #~ msgstr "óöÜëìá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ"
9223 #~ msgid "file delete error"
9224 #~ msgstr "óöÜëìá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ"
9226 #~ msgid "unexpected data"
9227 #~ msgstr "ìç áíáìåíüìåíá äåäïìÝíá"
9229 #~ msgid "timestamp conflict"
9230 #~ msgstr "óýãêñïõóç þñáò (timestamp)"
9232 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9233 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"
9235 #~ msgid "file exists"
9236 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé"
9239 #~ msgstr "áäýíáìï êëåéäß"
9242 #~ msgstr "êáêü URI"
9244 #~ msgid "network error"
9245 #~ msgstr "óöÜëìá äéêôýïõ"
9247 #~ msgid "not processed"
9248 #~ msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
9250 #~ msgid "unusable public key"
9251 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
9253 #~ msgid "unusable secret key"
9254 #~ msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï ìõóôéêü êëåéäß"
9256 #~ msgid "keyserver error"
9257 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9261 #~ msgstr "ìç êñõðôïãñáöçìÝíï"
9265 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí õðïãåãñáììÝíá äåäïìÝíá\n"
9267 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9268 #~ msgstr "... áõôü åßíáé bug (%s:%d:%s)\n"
9270 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9271 #~ msgstr "ç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé äõíáôÞ ÷ùñßò áñ÷éêïðïéçìÝíç áóöáëÞ ìíÞìç\n"
9273 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9274 #~ msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
9277 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9279 #~ "äåßôå ôï http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ãéá ðåñéóóüôåñåò "
9283 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9284 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9287 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9288 #~ msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü áñ÷åßï"
9291 #~ msgid "expired: %s)"
9292 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9295 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9297 #~ "êëåéäß %08lX: ìç áíáìåíþìåíç êëÜóç õðïãñáöÞò (0x%02x) - ðáñáëåßöèçêå\n"
9300 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9301 #~ msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s \"%s\": %s\n"
9304 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9305 #~ msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
9307 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9308 #~ msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß Üãíùóôïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò (%d)\n"
9310 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9311 #~ msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ pid ôïõ ðåëÜôç óéá ôï agent\n"
9313 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9314 #~ msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9316 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9317 #~ msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ FD áðü ôï äéáêïìéóôÞ ãéá ôïí agent\n"
9319 #~ msgid "select secondary key N"
9320 #~ msgstr "åðéëïãÞ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý N"
9322 #~ msgid "list signatures"
9323 #~ msgstr "áðåéêüíéóç õðïãñáöþí"
9325 #~ msgid "sign the key"
9326 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý"
9328 #~ msgid "add a secondary key"
9329 #~ msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý"
9331 #~ msgid "delete signatures"
9332 #~ msgstr "äéáãñáöÞ õðïãñáöþí"
9334 #~ msgid "change the expire date"
9335 #~ msgstr "áëëáãÞ ôçò çìåñïìçíßáò ëÞîçò"
9337 #~ msgid "set preference list"
9338 #~ msgstr "ïñéóìüò áðåéêüíéóçò åðéëïãþí"
9340 #~ msgid "updated preferences"
9341 #~ msgstr "áíáùåùìÝíåò åðéëïãÝò"
9343 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9344 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äåõôåñåýïí êëåéäß ìå äåßêôç %d\n"
9346 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9347 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9349 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9350 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9352 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9353 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9355 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9356 #~ msgstr "õðïãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9388 #~ msgstr "ãåíéêü óöÜëìá"
9431 #~ msgstr "addphoto"
9437 #~ msgstr "delphoto"
9440 #~ msgid "addcardkey"
9446 #~ msgid "addrevoker"
9447 #~ msgstr "addrevoker"
9456 #~ msgstr "ðñùôåýùí"
9468 #~ msgstr "showpref"
9477 #~ msgid "keyserver"
9478 #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
9498 #~ msgid "showphoto"
9499 #~ msgstr "showphoto"
9501 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9503 #~ "ï áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9506 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9507 #~ " minimum keysize is 768 bits\n"
9508 #~ " default keysize is 1024 bits\n"
9509 #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9511 #~ "Óå äéáäéêáóßá äçìéïõñãßáò åíüò íÝïõ %s keypair.\n"
9512 #~ " åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 768 bits\n"
9513 #~ " ðñïêáèïñéóìÝíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 1024 bits\n"
9514 #~ " ìÝãéóôï ðñïôåéíüìåíï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé 2048 bits\n"
9516 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9517 #~ msgstr "Ï DSA åðéôñÝðåé ìüíï ìÝãåèïò êëåéäéïý áðü 512 Ýùò 1024\n"
9519 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9521 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 1024 åßíáé ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ ãéá "
9524 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9526 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
9529 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9531 #~ "ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìåãÜëï, %d åßíáé ç ìÝãéóôç ôéìÞ ðïõ "
9535 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9536 #~ "computations take REALLY long!\n"
9538 #~ "ÌåãÝèç êëåéäéþí ìåãáëýôåñá ôïõ 2048 äåí óõíéóôþíôáé ãéáôß\n"
9539 #~ "ïé õðïëïãéóìïß åßíáé ÷ñïíïâüñïé!\n"
9542 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9543 #~ msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå áõôü ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý; "
9546 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9547 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9549 #~ "ÅíôÜîåé, áëëÜ íá Ý÷åôå õð'üøç üôé ç ïèüíç êáé ôï ðëçêôñïëüãéï åßíáé\n"
9550 #~ "åðßóçò ðïëý ôñùôÜ óå åðéèÝóåéò!\n"
9552 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9553 #~ msgstr "Ðåéñáìáôéêïß áëãüñéèìïé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé!\n"
9556 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9558 #~ "ç ÷ñÞóç áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò äåí óõíéóôÜôáé. "
9559 #~ "×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðéï óõíçèéóìÝíï!\n"
9561 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9562 #~ msgstr "óõãíþìç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áõôü óå êáôÜóôáóç äÝóìçò (batchmode)\n"
9565 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9566 #~ msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
9568 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9569 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9571 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9572 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: ôï õðïêëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n"
9574 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9575 #~ msgstr "%08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé\n"
9577 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9578 #~ msgstr "%08lX: ÄÅÍ åìðéóôåõüìáóôå áõôü ôï êëåéäß\n"
9581 #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
9582 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá õðïãñáöÞ ìüíï)\n"
9585 #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
9586 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9589 #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9590 #~ msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n"
9593 #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9594 #~ msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n"
9596 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9597 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ: %s\n"
9599 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9600 #~ msgstr "%s: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Üäåéï áñ÷åßï\n"
9603 #~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
9604 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ìåñéêÞ åìðéóôïóýíç\n"
9607 #~ msgid " (%d) I trust fully\n"
9608 #~ msgstr " %d = ¸÷ù ðëÞñç åìðéóôïóýíç\n"
9617 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9620 #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
9622 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9623 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9625 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9626 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò (lock)\n"
9628 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9629 #~ msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò: %s\n"
9631 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9633 #~ "ÅÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áíáêëÞèåí êëåéäß, áðáíôÞóôå \"yes\"."
9635 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9636 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôçò öùôïãñáößáò \"%s\": %s\n"
9638 #~ msgid "error: missing colon\n"
9639 #~ msgstr "óöÜëìá: ëåßðåé ç áíù êáé êÜôù ôåëåßá\n"
9641 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9642 #~ msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
9644 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9645 #~ msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
9647 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9648 #~ msgstr "rev! ôï êëåéäß áíáêëÞèçêå: %s\n"
9650 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9651 #~ msgstr "rev- âñÝèçêå ðáñáðïéçìÝíç áíÜêëçóç\n"
9654 #~ msgid " [expired: %s]"
9655 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9657 #~ msgid " [expires: %s]"
9658 #~ msgstr " [ëÞãåé: %s]"
9661 #~ msgid " [revoked: %s]"
9662 #~ msgstr "[áíáêëçìÝíï]"
9665 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
9667 #~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ðåñßëçøç `%s' äåí åßíáé ìÝñïò ôïõ OpenPGP. Åóåßò èá "
9668 #~ "êñßíåôå ãéá ôçí ÷ñÞóç ôçò!\n"
9670 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9671 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|êñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9673 #~ msgid "store only"
9674 #~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìüíï"
9676 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9677 #~ msgstr "|[áñ÷åßá]|áðïêñõðôïãñÜöçóç áñ÷åßùí"
9679 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9680 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ìç-áíáêáëÝóéìá"
9682 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9683 #~ msgstr "õðïãñáöÞ åíüò êëåéäéïý ôïðéêÜ êáé ìç-áíáêáëÝóéìá"
9685 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9686 #~ msgstr "áðåéêüíéóç ìüíï ôçò áêïëïõèßáò ðáêÝôùí"
9688 #~ msgid "export the ownertrust values"
9689 #~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí ôéìþí åìðéóôïóýíçò"
9691 #~ msgid "unattended trust database update"
9692 #~ msgstr "áíáíÝùóç ôçò ðáñáìåëåéìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9694 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9695 #~ msgstr "äéüñèùóç ìéáò öèáñìÝíçò âÜóçò äåäïìÝíùí åìðéóôïóýíçò"
9697 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9698 #~ msgstr "Áöáßñåóç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9700 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9701 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç-ÈùñÜêéóçò åíüò áñ÷åßïõ Þ stdin"
9703 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9704 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
9706 #~ msgid "force v4 key signatures"
9707 #~ msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9709 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9710 #~ msgstr "ü÷é åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v4 õðïãñáöþí"
9712 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9713 #~ msgstr "ðïôÝ ÷ñÞóç MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
9715 #~ msgid "use the gpg-agent"
9716 #~ msgstr "÷ñÞóç ôïõ gpg-agent"
9718 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9719 #~ msgstr "|[áñ÷åßï]|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï áñ÷åßï"
9721 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9722 #~ msgstr "|KEYID|áðüëõôç åìðéóôïóýíç óå áõôü ôï êëåéäß"
9724 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9725 #~ msgstr "åîïìïßùóç ôçò êáôÜóôáóçò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC1991"
9727 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9729 #~ "óõìðåñéöïñÜ üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé êáé ðåñßëçøç óå OPENPGP"
9731 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9733 #~ "ïñéóìüò üëùí ôùí åðéëïãþí ðáêÝôá,áëãüñéèìïé,ðåñßëçøç óå PGP 2.x "
9736 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9738 #~ "|ONOMA|÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
9740 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9741 #~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
9743 #~ msgid "Show Photo IDs"
9744 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9746 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9747 #~ msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9749 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9750 #~ msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
9752 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9754 #~ "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
9756 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9757 #~ msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
9760 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9761 #~ "but it is accepted anyway\n"
9763 #~ "%08lX: Äåí åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç\n"
9764 #~ "áëëÜ åí ðÜóç ðåñéðôþóåé ãßíåôáé äåêôü\n"
9766 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9767 #~ msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu äåí åßíáé Ýãêõñç\n"
9769 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9770 #~ msgstr "êëåéäß %08lX: äåí åßíáé Ýíá rfc2440 êëåéäß - ðáñáëåßöèçêå\n"
9773 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9775 #~ "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: åíôïðéóìüò ðñùôåýïíôïò êëåéäéïý Elgamal - ßóùò ðÜñåé ëßãï "
9777 #~ " ãéá ôçí åéóáãùãÞ ôïõ\n"
9779 #~ msgid " (default)"
9780 #~ msgstr " (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
9782 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
9783 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
9786 #~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
9788 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9789 #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9791 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9792 #~ msgstr "åðéôõ÷ßá ôçò áðïóôïëÞò óôï `%s' (êáôÜóôáóç=%u)\n"
9794 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9795 #~ msgstr "áðïôõ÷ßá óôçí áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': êáôÜóôáóç=%u\n"
9797 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9798 #~ msgstr "áõôüò ï keyserver äåí õðïóôçñßæåé --search-keys\n"
9800 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9801 #~ msgstr "áäõíáìßá áíáæÞôçóçò äéáêïìéóôÞ: %s\n"
9804 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9807 #~ "êëåéäß %08lX: áõôü åßíáé Ýíá ðáñáãþìåíï áðü PGP ElGamal êëåéäß ôï ïðïßï\n"
9808 #~ " ÄÅÍ åßíáé áóöáëåò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
9811 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9814 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9815 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9818 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9821 #~ "ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
9822 #~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
9824 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9825 #~ msgstr "ôï êëåéäß %08lX óçìåéþèçêå óáí áðüëõôçò åìðéóôïóýíçò.\n"
9827 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9828 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX óå %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9830 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9831 #~ msgstr "õðïãñáöÞ áðü %08lX óå Elgamal õðïãñÜöùí êëåéäß %08lX ðáñáëÞöèåé\n"
9833 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9835 #~ "Ýëåã÷ïò óå âÜèïò %d õðïãñáöèçêå=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9838 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9840 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9841 #~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
9842 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9844 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9845 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9847 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9848 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9850 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9852 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9854 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9856 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9860 #~ "ÅðéëÝîôå ôïí áëãüñéèìï ðïõ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.\n"
9862 #~ "DSA (åðßóçò ãíùóôüò óáí DSS) åßíáé ï áëãüñéèìïò øçöéáêÞò õðïãñáöÞò\n"
9863 #~ "êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá õðïãñáöÝò. Åßíáé ï ðñïôåéíüìåíïò\n"
9864 #~ "áëãüñéèìïò åðåéäÞ ç åðáëÞèåõóç ôùí DSA õðïãñáöþí åßíáé ôá÷ýôåñç áðü\n"
9865 #~ "ôùí õðïãñáöþí ôýðïõ ElGamal.\n"
9867 #~ "ElGamal åßíáé Ýíáò áëãüñéèìïò ãéá ÷ñÞóç êáé óå õðïãñáöÝò êáé ãéá êñõðôï-\n"
9868 #~ "ãñÜöçóç. Ôï OpenPGP îå÷ùñßæåé ôéò äýï \"ãåýóåéò\" áõôïý ôïõ áëãüñéèìïõ:\n"
9869 #~ "Ýíá êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï êáé Ýíá õðïãñáöÞò-êáé-êñõðôïãñÜöçóçò, óôçí\n"
9870 #~ "ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé ï ßäéïò, áëëÜ êÜðïéïé ðáñÜìåôñïé ðñÝðåé íá "
9872 #~ "ìå Ýíá åéäéêü ôñüðï ãéá íá äçìéïõñãçèåß Ýíá áóöáëÝò êëåéäß ãéá "
9874 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá ôï êÜíåé, áëëÜ óå Üëëåò OpenPGP õëïðïéÞóåéò äåí\n"
9875 #~ "åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôáëáâáßíïõí áõôü ôï óõíäõáóìü (ãåýóç).\n"
9877 #~ "Ôï ðñþôï (ðñùôåýïí) êëåéäß ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå Ýíá êëåéäß éêáíü ãéá\n"
9878 #~ "õðïãñáöÞ. Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ï êñõðôïãñÜöçóçò-ìüíï\n"
9879 #~ "êëåéäß ElGamal äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
9882 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9883 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9884 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9886 #~ "Áí êáé áõôÜ ôá êëåéäéÜ ðåñéãñÜöïíôáé óôï RFC2440 äåí ðñïôåßíïíôáé\n"
9887 #~ "åðåéäÞ äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü üëá ôá ðñïãñÜììáôá êáé ïé õðïãñáöÝò ðïõ\n"
9888 #~ "Ý÷ïõí äçìéïõñãçèåß áðü áõôÜ åßíáé ìåãÜëåò êáé ðïëý áñãÝò óôçí åðáëÞèåõóç."
9890 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9891 #~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
9893 #~ msgid "key incomplete\n"
9894 #~ msgstr "êëåéäß çìéôåëÝò\n"
9896 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9897 #~ msgstr "êëåéäß %08lX çìéôåëÝò\n"