Fix CVE-2017-6891 in minitasn1 code
[platform/upstream/gnutls.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of libgnutls.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
4 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2011, 2012, 2013.
5 #
6 # handshake → zahájení
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-06 07:03+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-06-16 21:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
15 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: cs\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: lib/gnutls_alert.c:43
22 msgid "Close notify"
23 msgstr "Oznámení o uzavření"
24
25 #: lib/gnutls_alert.c:44
26 msgid "Unexpected message"
27 msgstr "Neočekávaná zpráva"
28
29 #: lib/gnutls_alert.c:45
30 msgid "Bad record MAC"
31 msgstr "Chybný MAC zprávy"
32
33 #: lib/gnutls_alert.c:46
34 msgid "Decryption failed"
35 msgstr "Dešifrování selhalo"
36
37 #: lib/gnutls_alert.c:47
38 msgid "Record overflow"
39 msgstr "Přetečení struktury"
40
41 #: lib/gnutls_alert.c:49
42 msgid "Decompression failed"
43 msgstr "Dekomprese selhala"
44
45 #: lib/gnutls_alert.c:50
46 msgid "Handshake failed"
47 msgstr "Zahájení (handshake) selhalo"
48
49 #: lib/gnutls_alert.c:51
50 msgid "Certificate is bad"
51 msgstr "Certifikát je špatný"
52
53 #: lib/gnutls_alert.c:53
54 msgid "Certificate is not supported"
55 msgstr "Certifikát není podporován"
56
57 #: lib/gnutls_alert.c:55
58 msgid "Certificate was revoked"
59 msgstr "Certifikát byl odvolán"
60
61 #: lib/gnutls_alert.c:57
62 msgid "Certificate is expired"
63 msgstr "Certifikát vypršel"
64
65 #: lib/gnutls_alert.c:59
66 msgid "Unknown certificate"
67 msgstr "Neznámý certifikát"
68
69 #: lib/gnutls_alert.c:60
70 msgid "Illegal parameter"
71 msgstr "Neplatný parametr"
72
73 #: lib/gnutls_alert.c:61
74 msgid "CA is unknown"
75 msgstr "Autorita není známa"
76
77 #: lib/gnutls_alert.c:62
78 msgid "Access was denied"
79 msgstr "Přístup byl zamítnut"
80
81 #: lib/gnutls_alert.c:63
82 msgid "Decode error"
83 msgstr "Chyba dekódování"
84
85 #: lib/gnutls_alert.c:64
86 msgid "Decrypt error"
87 msgstr "Chyba dešifrování"
88
89 #: lib/gnutls_alert.c:65
90 msgid "Export restriction"
91 msgstr "Omezení na export"
92
93 #: lib/gnutls_alert.c:67
94 msgid "Error in protocol version"
95 msgstr "Chyba ve verzi protokolu"
96
97 #: lib/gnutls_alert.c:69
98 msgid "Insufficient security"
99 msgstr "Nedostatečné zabezpečení"
100
101 #: lib/gnutls_alert.c:70
102 msgid "User canceled"
103 msgstr "Uživatel zrušen"
104
105 #: lib/gnutls_alert.c:72
106 msgid "No certificate (SSL 3.0)"
107 msgstr "Žádný certifikát (SSL 3.0)"
108
109 #: lib/gnutls_alert.c:73
110 msgid "Internal error"
111 msgstr "Vnitřní chyba"
112
113 #: lib/gnutls_alert.c:75
114 msgid "No renegotiation is allowed"
115 msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno"
116
117 #: lib/gnutls_alert.c:77
118 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
119 msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné získat"
120
121 #: lib/gnutls_alert.c:79
122 msgid "An unsupported extension was sent"
123 msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozšíření"
124
125 #: lib/gnutls_alert.c:81
126 msgid "The server name sent was not recognized"
127 msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno"
128
129 #: lib/gnutls_alert.c:83
130 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
131 msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybí nebo není známo"
132
133 #: lib/gnutls_alert.c:86
134 msgid "No supported application protocol could be negotiated"
135 msgstr "Nebylo možné dojednat žádný podporovaný aplikační protokol"
136
137 #: lib/gnutls_errors.c:48
138 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
139 msgstr "Nezdařilo se vyjednat seznam podporovaných šifer."
140
141 #: lib/gnutls_errors.c:50
142 msgid "No or insufficient priorities were set."
143 msgstr "Nebyly nastaveny žádné priority nebo byly nastaveny nedostatečně."
144
145 #: lib/gnutls_errors.c:52
146 msgid "The cipher type is unsupported."
147 msgstr "Tento druh šifry není podporován."
148
149 #: lib/gnutls_errors.c:54
150 msgid "The certificate and the given key do not match."
151 msgstr "Certifikát a daný klíč se k sobě nehodí."
152
153 #: lib/gnutls_errors.c:57
154 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
155 msgstr "Nezdařilo se vyjednat podporovanou kompresní metodu."
156
157 #: lib/gnutls_errors.c:59
158 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
159 msgstr "Narazil jsem na neznámý algoritmus veřejného klíče."
160
161 #: lib/gnutls_errors.c:62
162 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
163 msgstr "Byl vyjednán algoritmus, který není povolen."
164
165 #: lib/gnutls_errors.c:65
166 #, fuzzy
167 msgid "A packet with illegal or unsupported version was received."
168 msgstr "Byl přijat packet s neplatnou verzí struktury."
169
170 #: lib/gnutls_errors.c:68
171 msgid ""
172 "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
173 "enough)."
174 msgstr ""
175 "Diffieho-Hellmanovo prvočíslo poslané serverem není přijatelné (není dost "
176 "dlouhé)."
177
178 #: lib/gnutls_errors.c:71
179 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
180 msgstr "Byl přijat TLS packet s neočekávanou délkou."
181
182 #: lib/gnutls_errors.c:73
183 msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
184 msgstr "Spojení TLS nebylo řádně ukončeno."
185
186 #: lib/gnutls_errors.c:76
187 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
188 msgstr "Zadaná relace byla z nějakého důvodu zneplatněna."
189
190 #: lib/gnutls_errors.c:79
191 msgid "GnuTLS internal error."
192 msgstr "Vnitřní chyba GnuTLS."
193
194 #: lib/gnutls_errors.c:80
195 msgid "An illegal TLS extension was received."
196 msgstr "Přijato neplatné rozšíření TLS."
197
198 #: lib/gnutls_errors.c:82
199 msgid "A TLS fatal alert has been received."
200 msgstr "Bylo přijato nepřekonatelné upozornění TLS."
201
202 #: lib/gnutls_errors.c:84
203 msgid "An unexpected TLS packet was received."
204 msgstr "Byl přijat neočekávaný TLS packet."
205
206 #: lib/gnutls_errors.c:87
207 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
208 msgstr "Při výpočtu packetu TLS Finished došlo k chybě."
209
210 #: lib/gnutls_errors.c:89
211 msgid "No certificate was found."
212 msgstr "Žádný certifikát nebyl nalezen."
213
214 #: lib/gnutls_errors.c:92
215 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
216 msgstr "Zadaný klíč DSA není slučitelný s vybraným protokolem TLS."
217
218 #: lib/gnutls_errors.c:95
219 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
220 msgstr "Kryptografický algoritmus s nižší prioritou je již přítomen."
221
222 #: lib/gnutls_errors.c:98
223 msgid "No temporary RSA parameters were found."
224 msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry RSA."
225
226 #: lib/gnutls_errors.c:100
227 msgid "No temporary DH parameters were found."
228 msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry DH."
229
230 #: lib/gnutls_errors.c:102
231 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
232 msgstr "Byl přijat neočekávaný packet zahajující TLS."
233
234 #: lib/gnutls_errors.c:104
235 msgid "The scanning of a large integer has failed."
236 msgstr "Prohlížení velkého celého čísla selhalo."
237
238 #: lib/gnutls_errors.c:106
239 msgid "Could not export a large integer."
240 msgstr "Velké celé číslo nebylo možné exportovat."
241
242 #: lib/gnutls_errors.c:108
243 msgid "Decryption has failed."
244 msgstr "Dešifrování selhalo."
245
246 #: lib/gnutls_errors.c:110
247 msgid "Encryption has failed."
248 msgstr "Šifrování selhalo."
249
250 #: lib/gnutls_errors.c:112
251 msgid "Public key decryption has failed."
252 msgstr "Dešifrovaní veřejného klíče selhalo."
253
254 #: lib/gnutls_errors.c:114
255 msgid "Public key encryption has failed."
256 msgstr "Šifrování veřejného klíče selhalo."
257
258 #: lib/gnutls_errors.c:116
259 msgid "Public key signing has failed."
260 msgstr "Podepisování veřejného klíče selhalo."
261
262 #: lib/gnutls_errors.c:118
263 msgid "Public key signature verification has failed."
264 msgstr "Podpis veřejného klíče se nepodařilo ověřit."
265
266 #: lib/gnutls_errors.c:121
267 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
268 msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala."
269
270 #: lib/gnutls_errors.c:123
271 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
272 msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala."
273
274 #: lib/gnutls_errors.c:126
275 msgid "Internal error in memory allocation."
276 msgstr "Vnitřní chyba při alokaci paměti."
277
278 #: lib/gnutls_errors.c:129
279 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
280 msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost."
281
282 #: lib/gnutls_errors.c:131
283 msgid "Insufficient credentials for that request."
284 msgstr "Na takový požadavek chybí prokázání totožnosti."
285
286 #: lib/gnutls_errors.c:133
287 msgid "Error in password file."
288 msgstr "Chyba v souboru s hesly."
289
290 #: lib/gnutls_errors.c:134
291 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
292 msgstr "Chybná výplň v PKCS1 packetu."
293
294 #: lib/gnutls_errors.c:136
295 msgid "The requested session has expired."
296 msgstr "Požadovaná relace vypršela."
297
298 #: lib/gnutls_errors.c:138
299 msgid "Hashing has failed."
300 msgstr "Hašování selhalo."
301
302 #: lib/gnutls_errors.c:139
303 msgid "Base64 decoding error."
304 msgstr "Chyba při dekódování Base64."
305
306 #: lib/gnutls_errors.c:141
307 msgid "Base64 unexpected header error."
308 msgstr "Neočekávaná Base64 hlavička (chyba)."
309
310 #: lib/gnutls_errors.c:143
311 msgid "Base64 encoding error."
312 msgstr "Chyba kódování do Base64."
313
314 #: lib/gnutls_errors.c:145
315 msgid "Parsing error in password file."
316 msgstr "Chyba při rozebírání souboru s hesly."
317
318 #: lib/gnutls_errors.c:147
319 msgid "The requested data were not available."
320 msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná."
321
322 #: lib/gnutls_errors.c:149
323 msgid "Error in the pull function."
324 msgstr "Chyba v pull funkci."
325
326 #: lib/gnutls_errors.c:150
327 msgid "Error in the push function."
328 msgstr "Chyba v push funkci."
329
330 #: lib/gnutls_errors.c:152
331 msgid ""
332 "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
333 msgstr ""
334 "Bylo dosaženo horní meze pořadového čísla packetu se strukturou. Zírám!"
335
336 #: lib/gnutls_errors.c:154
337 msgid "Error in the certificate."
338 msgstr "Chyba v certifikátu."
339
340 #: lib/gnutls_errors.c:156
341 msgid "Could not authenticate peer."
342 msgstr "Nebylo možné ověřit totožnost protistrany."
343
344 #: lib/gnutls_errors.c:159
345 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
346 msgstr "Neznámé alternativní jméno subjektu v X.509 certifikátu."
347
348 #: lib/gnutls_errors.c:163
349 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
350 msgstr "Nepodporované kritické rozšíření v X.509 certifikátu."
351
352 #: lib/gnutls_errors.c:165
353 msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
354 msgstr "Nepodporované rozšíření v X.509 certifikátu."
355
356 #: lib/gnutls_errors.c:168
357 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
358 msgstr "Bylo zaznamenáno použití klíče v rozporu s pravidly."
359
360 #: lib/gnutls_errors.c:170 lib/gnutls_errors.c:387
361 msgid "Function was interrupted."
362 msgstr "Funkce byla přerušena."
363
364 #: lib/gnutls_errors.c:172
365 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
366 msgstr "Byla přijata aplikační data TLS, zatímco měla přijít data zahájení."
367
368 #: lib/gnutls_errors.c:174
369 msgid "Error in Database backend."
370 msgstr "Chyba databázovém jádře."
371
372 #: lib/gnutls_errors.c:175
373 msgid "The certificate type is not supported."
374 msgstr "Tento druh certifikátu není podporován."
375
376 #: lib/gnutls_errors.c:178
377 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
378 msgstr "Zadaný paměťový buffer je pro uložení parametrů příliš malý."
379
380 #: lib/gnutls_errors.c:180
381 msgid "The request is invalid."
382 msgstr "Požadavek je neplatný."
383
384 #: lib/gnutls_errors.c:182
385 msgid "The cookie was bad."
386 msgstr "Cookie byl chybný."
387
388 #: lib/gnutls_errors.c:183
389 msgid "An illegal parameter has been received."
390 msgstr "Byl přijat neplatný parametr."
391
392 #: lib/gnutls_errors.c:185
393 msgid "An illegal parameter was found."
394 msgstr "Byl nalezen neplatný parametr."
395
396 #: lib/gnutls_errors.c:187
397 msgid "Error while reading file."
398 msgstr "Chyba při čtení souboru."
399
400 #: lib/gnutls_errors.c:189
401 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
402 msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen."
403
404 #: lib/gnutls_errors.c:191
405 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
406 msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen."
407
408 #: lib/gnutls_errors.c:193
409 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
410 msgstr "ASN1 parser: Chyba při rozebírání DER."
411
412 #: lib/gnutls_errors.c:195
413 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
414 msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena."
415
416 #: lib/gnutls_errors.c:197
417 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
418 msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba při rozebírání."
419
420 #: lib/gnutls_errors.c:199
421 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
422 msgstr "ASN1 parser: Hodnota není platná."
423
424 #: lib/gnutls_errors.c:201
425 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
426 msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAČCE."
427
428 #: lib/gnutls_errors.c:203
429 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
430 msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitní značce"
431
432 #: lib/gnutls_errors.c:205
433 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
434 msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu „ANY“."
435
436 #: lib/gnutls_errors.c:207
437 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
438 msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe."
439
440 #: lib/gnutls_errors.c:209
441 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
442 msgstr "ASN1 parser: Přetečení při rozebírání DER."
443
444 #: lib/gnutls_errors.c:213
445 msgid "Too many empty record packets have been received."
446 msgstr "Bylo přijato příliš mnoho packetů s prázdnou strukturou."
447
448 #: lib/gnutls_errors.c:215
449 msgid "Too many handshake packets have been received."
450 msgstr "Bylo přijato příliš mnoho zahajovacích packetů."
451
452 #: lib/gnutls_errors.c:217
453 msgid "The crypto library version is too old."
454 msgstr "Verze kryptografické knihovny je příliš stará."
455
456 #: lib/gnutls_errors.c:220
457 msgid "The tasn1 library version is too old."
458 msgstr "Verze knihovny tasn1 je příliš stará."
459
460 #: lib/gnutls_errors.c:222
461 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
462 msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno."
463
464 #: lib/gnutls_errors.c:224
465 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
466 msgstr "OpenPGP klíč postrádá množinu přednostních klíčů."
467
468 #: lib/gnutls_errors.c:226
469 msgid "Error loading the keyring."
470 msgstr "Chyba při načítání souboru s klíči. "
471
472 #: lib/gnutls_errors.c:228
473 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
474 msgstr "Inicializace kryptografického jádra selhala."
475
476 #: lib/gnutls_errors.c:231
477 msgid "No supported compression algorithms have been found."
478 msgstr "Žádné podporované kompresní algoritmy nebyly nalezeny."
479
480 #: lib/gnutls_errors.c:233
481 msgid "No supported cipher suites have been found."
482 msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny."
483
484 #: lib/gnutls_errors.c:235
485 msgid "Could not get OpenPGP key."
486 msgstr "Nebylo možné získat OpenPGP klíč."
487
488 #: lib/gnutls_errors.c:237
489 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
490 msgstr "Nebylo možné najít OpenPGP podklíč."
491
492 #: lib/gnutls_errors.c:239
493 msgid "Safe renegotiation failed."
494 msgstr "Bezpečné znovuvyjednání selhalo."
495
496 #: lib/gnutls_errors.c:241
497 msgid "Unsafe renegotiation denied."
498 msgstr "Nebezpečné znovuvyjednání je zakázáno."
499
500 #: lib/gnutls_errors.c:244
501 msgid "The SRP username supplied is illegal."
502 msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
503
504 #: lib/gnutls_errors.c:246
505 msgid "The SRP username supplied is unknown."
506 msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno není známo."
507
508 #: lib/gnutls_errors.c:249
509 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
510 msgstr "OpenPGP otisk není podporován."
511
512 #: lib/gnutls_errors.c:251
513 msgid "The signature algorithm is not supported."
514 msgstr "Algoritmus podpisu není podporován."
515
516 #: lib/gnutls_errors.c:253
517 msgid "The certificate has unsupported attributes."
518 msgstr "Certifikát má nepodporované atributy."
519
520 #: lib/gnutls_errors.c:255
521 msgid "The OID is not supported."
522 msgstr "Tento OID není podporován."
523
524 #: lib/gnutls_errors.c:257
525 msgid "The hash algorithm is unknown."
526 msgstr "Hašovací algoritmus není znám."
527
528 #: lib/gnutls_errors.c:259
529 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
530 msgstr "Typ obsahu struktury PKCS není znám."
531
532 # „Bag“ překládá jako „kufřík“ Klíma
533 # <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se
534 # o prvek struktury PFX.
535 #: lib/gnutls_errors.c:261
536 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
537 msgstr "Typ kufříku ve struktuře PKCS není znám."
538
539 #: lib/gnutls_errors.c:263
540 msgid "The given password contains invalid characters."
541 msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky."
542
543 #: lib/gnutls_errors.c:266
544 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
545 msgstr "MAC (autentizační kód zprávy) se nepodařilo ověřit."
546
547 #: lib/gnutls_errors.c:268
548 msgid "Some constraint limits were reached."
549 msgstr "Některé hranice omezení byly dosaženy."
550
551 #: lib/gnutls_errors.c:270
552 msgid "Failed to acquire random data."
553 msgstr "Nezdařilo se získat náhodná data."
554
555 #: lib/gnutls_errors.c:272
556 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
557 msgstr "Kontrolní součet fáze TLS/IA se nepodařilo ověřit"
558
559 #: lib/gnutls_errors.c:275
560 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
561 msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol není znám."
562
563 #: lib/gnutls_errors.c:278
564 msgid "The handshake data size is too large."
565 msgstr "Velikost zahajovacích dat je příliš velká."
566
567 #: lib/gnutls_errors.c:281
568 msgid "Error opening /dev/crypto"
569 msgstr "Chyba při otevírání /dev/crypto"
570
571 #: lib/gnutls_errors.c:284
572 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
573 msgstr "Chyba na rozhraní /dev/crypto"
574
575 #: lib/gnutls_errors.c:286
576 msgid "Peer has terminated the connection"
577 msgstr "Protistrana ukončila spojení"
578
579 #: lib/gnutls_errors.c:288
580 msgid "Channel binding data not available"
581 msgstr "Údaje o vazbě kanálu nejsou dostupné"
582
583 #: lib/gnutls_errors.c:291
584 msgid "TPM error."
585 msgstr "Chyba TPM."
586
587 #: lib/gnutls_errors.c:293
588 msgid "The TPM library (trousers) cannot be found."
589 msgstr ""
590
591 #: lib/gnutls_errors.c:295
592 msgid "TPM is not initialized."
593 msgstr "TPM není inicializován."
594
595 #: lib/gnutls_errors.c:297
596 msgid "TPM key was not found in persistent storage."
597 msgstr "Klíč TPM nebyl v trvalém úložišti nalezen."
598
599 #: lib/gnutls_errors.c:299
600 msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
601 msgstr "Nelze zahájit relaci s TPM."
602
603 #: lib/gnutls_errors.c:301
604 msgid "PKCS #11 error."
605 msgstr "Chyba PKCS #11."
606
607 #: lib/gnutls_errors.c:303
608 msgid "PKCS #11 initialization error."
609 msgstr "Chyba inicializace PKCS #11."
610
611 #: lib/gnutls_errors.c:305
612 msgid "Error in parsing."
613 msgstr "Chyba rozboru."
614
615 #: lib/gnutls_errors.c:307
616 msgid "Error in provided PIN."
617 msgstr "Chyba v poskytnutém PIN."
618
619 #: lib/gnutls_errors.c:309
620 msgid "Error in provided SRK password for TPM."
621 msgstr "Chyba v poskytnutém heslu SRK pro TPM."
622
623 #: lib/gnutls_errors.c:312
624 msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
625 msgstr "Chyba v poskytnutém heslu pro klíč, který se měl nahrát do TPM."
626
627 #: lib/gnutls_errors.c:314
628 msgid "PKCS #11 error in slot"
629 msgstr "PKCS #11 chyba ve slotu"
630
631 #: lib/gnutls_errors.c:316
632 msgid "Thread locking error"
633 msgstr "Chyba zamykaní vlákna"
634
635 #: lib/gnutls_errors.c:318
636 msgid "PKCS #11 error in attribute"
637 msgstr "PKCS #11 chyba v atributu"
638
639 #: lib/gnutls_errors.c:320
640 msgid "PKCS #11 error in device"
641 msgstr "PKCS #11 chyba v zařízení"
642
643 #: lib/gnutls_errors.c:322
644 msgid "PKCS #11 error in data"
645 msgstr "PKCS #11 chyba v datech"
646
647 #: lib/gnutls_errors.c:324
648 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
649 msgstr "Nepodporovaná vlastnost PKCS #11"
650
651 #: lib/gnutls_errors.c:326
652 msgid "PKCS #11 error in key"
653 msgstr "PKCS #11 chyba v klíči"
654
655 #: lib/gnutls_errors.c:328
656 msgid "PKCS #11 PIN expired"
657 msgstr "PKCS #11 PINu vypršela platnost"
658
659 #: lib/gnutls_errors.c:330
660 msgid "PKCS #11 PIN locked"
661 msgstr "PKCS #11 PIN uzamknut"
662
663 #: lib/gnutls_errors.c:332
664 msgid "PKCS #11 error in session"
665 msgstr "PKCS #11 chyba v relaci"
666
667 #: lib/gnutls_errors.c:334
668 msgid "PKCS #11 error in signature"
669 msgstr "PKCS #11 chyba v podpisu"
670
671 # XXX: Nepřekládat jako zařízení, hláška „PKCS #11 error in device“ již
672 # existuje.
673 #: lib/gnutls_errors.c:336
674 msgid "PKCS #11 error in token"
675 msgstr "PKCS #11 chyba v tokenu"
676
677 #: lib/gnutls_errors.c:338
678 msgid "PKCS #11 user error"
679 msgstr "PKCS #11 chyba uživatele"
680
681 #: lib/gnutls_errors.c:340
682 msgid "The operation timed out"
683 msgstr "Operace neskončila v řádném čase"
684
685 #: lib/gnutls_errors.c:342
686 msgid "The operation was cancelled due to user error"
687 msgstr "Operace byla zrušena kvůli chybě uživatele"
688
689 #: lib/gnutls_errors.c:344
690 msgid "No supported ECC curves were found"
691 msgstr "Nebyly nalezeny žádné podporované křivky ECC"
692
693 #: lib/gnutls_errors.c:346
694 msgid "The curve is unsupported"
695 msgstr "Tato křivka není podporována"
696
697 #: lib/gnutls_errors.c:348
698 msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
699 msgstr "Požadovaný PKCS #11 object není dostupný"
700
701 #: lib/gnutls_errors.c:351
702 msgid ""
703 "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer "
704 "order)"
705 msgstr ""
706 "Poskytnutý seznam certifikátů X.509 není seřazen (od předmětu po vydavatele)"
707
708 #: lib/gnutls_errors.c:353
709 msgid "The OCSP response is invalid"
710 msgstr "Odpověď OCSP je neplatná"
711
712 #: lib/gnutls_errors.c:355
713 msgid "There is no certificate status (OCSP)."
714 msgstr "Chybí stav certifikátu (OCSP)."
715
716 #: lib/gnutls_errors.c:357
717 msgid "Error in the system's randomness device."
718 msgstr "Chyba v zařízení se systémovým zdrojem náhody."
719
720 #: lib/gnutls_errors.c:360
721 msgid "No common application protocol could be negotiated."
722 msgstr "Nebylo možné dojednat žádný společný aplikační protokol."
723
724 #: lib/gnutls_errors.c:362
725 #, fuzzy
726 msgid "Error while performing self checks."
727 msgstr "Chyba při čtení souboru."
728
729 #: lib/gnutls_errors.c:364
730 msgid "There is no self test for this algorithm."
731 msgstr ""
732
733 #: lib/gnutls_errors.c:366
734 msgid ""
735 "An error has been detected in the library and cannot continue operations."
736 msgstr ""
737
738 #: lib/gnutls_errors.c:368
739 #, fuzzy
740 msgid "Error in sockets initialization."
741 msgstr "Chyba v push funkci."
742
743 #: lib/gnutls_errors.c:370
744 #, fuzzy
745 msgid "Error in public key generation."
746 msgstr "Chyba v pull funkci."
747
748 #: lib/gnutls_errors.c:376
749 msgid "Success."
750 msgstr "Úspěch."
751
752 #: lib/gnutls_errors.c:377
753 msgid "A TLS warning alert has been received."
754 msgstr "Bylo přijato varovné upozornění TLS."
755
756 #: lib/gnutls_errors.c:379
757 msgid "A heartbeat pong message was received."
758 msgstr "Byla přijata odpověď na udržovací zprávu."
759
760 #: lib/gnutls_errors.c:381
761 msgid "A heartbeat ping message was received."
762 msgstr "Byl přijat požadavek na udržovací zprávu."
763
764 #: lib/gnutls_errors.c:383
765 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
766 msgstr "Zdroj je dočasně nedostupný, zkusí se znovu."
767
768 #: lib/gnutls_errors.c:385
769 msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
770 msgstr "Přenášený packet je příliš velký (EMSGSIZE)."
771
772 #: lib/gnutls_errors.c:388
773 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
774 msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájení relace."
775
776 #: lib/gnutls_errors.c:479
777 msgid "(unknown error code)"
778 msgstr "(neznámý chybový kód)"
779
780 #: lib/openpgp/output.c:41
781 msgid "\t\tKey Usage:\n"
782 msgstr "\t\tUžití klíče:\n"
783
784 #: lib/openpgp/output.c:51
785 #, c-format
786 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
787 msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n"
788
789 #: lib/openpgp/output.c:57
790 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
791 msgstr "\t\t\tDigitální podpisy.\n"
792
793 #: lib/openpgp/output.c:59
794 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
795 msgstr "\t\t\tŠifrování komunikace.\n"
796
797 #: lib/openpgp/output.c:61
798 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
799 msgstr "\t\t\tŠifrování uložených dat.\n"
800
801 #: lib/openpgp/output.c:63
802 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
803 msgstr "\t\t\tAutentizace.\n"
804
805 #: lib/openpgp/output.c:65
806 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
807 msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
808
809 #: lib/openpgp/output.c:85
810 msgid "\tID (hex): "
811 msgstr "\tID (hex): "
812
813 #: lib/openpgp/output.c:110
814 msgid "\tFingerprint (hex): "
815 msgstr "\tOtisk (hex): "
816
817 #: lib/openpgp/output.c:128
818 msgid "\tFingerprint's random art:\n"
819 msgstr "\tUmění náhody otisku:\n"
820
821 #: lib/openpgp/output.c:149
822 msgid "\tRevoked: True\n"
823 msgstr "\tOdvolán: Ano\n"
824
825 #: lib/openpgp/output.c:151
826 msgid "\tRevoked: False\n"
827 msgstr "\tOdvolán: Ne\n"
828
829 #: lib/openpgp/output.c:159
830 msgid "\tTime stamps:\n"
831 msgstr "\tČasová razítka:\n"
832
833 #: lib/openpgp/output.c:180
834 #, c-format
835 msgid "\t\tCreation: %s\n"
836 msgstr "\t\tVytvoření: %s\n"
837
838 #: lib/openpgp/output.c:195
839 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
840 msgstr "\t\tVypršení: Nikdy\n"
841
842 #: lib/openpgp/output.c:206
843 #, c-format
844 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
845 msgstr "\t\tVypršení: %s\n"
846
847 #: lib/openpgp/output.c:230 lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1072
848 #: lib/x509/output.c:1432 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:2073
849 msgid "unknown"
850 msgstr "není známo"
851
852 #: lib/openpgp/output.c:232
853 #, c-format
854 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
855 msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče: %s\n"
856
857 #: lib/openpgp/output.c:233
858 #, c-format
859 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
860 msgstr "\tÚroveň bezpečnosti klíče: %s\n"
861
862 # TODO: Pluralize
863 #: lib/openpgp/output.c:257 lib/x509/output.c:1108
864 #, c-format
865 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
866 msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n"
867
868 #: lib/openpgp/output.c:262
869 msgid "\t\tExponent:\n"
870 msgstr "\t\tMocnitel:\n"
871
872 # TODO: Pluralize
873 #: lib/openpgp/output.c:293 lib/x509/output.c:1211
874 #, c-format
875 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
876 msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů):\n"
877
878 #: lib/openpgp/output.c:295 lib/x509/output.c:1160
879 msgid "\t\tY:\n"
880 msgstr "\t\tY:\n"
881
882 #: lib/openpgp/output.c:299 lib/x509/output.c:1216
883 msgid "\t\tP:\n"
884 msgstr "\t\tP:\n"
885
886 #: lib/openpgp/output.c:303 lib/x509/output.c:1220
887 msgid "\t\tQ:\n"
888 msgstr "\t\tQ:\n"
889
890 #: lib/openpgp/output.c:307 lib/x509/output.c:1224
891 msgid "\t\tG:\n"
892 msgstr "\t\tG:\n"
893
894 #: lib/openpgp/output.c:341 lib/x509/ocsp_output.c:53
895 #: lib/x509/ocsp_output.c:281 lib/x509/output.c:1277 lib/x509/output.c:1807
896 #: lib/x509/output.c:2182
897 #, c-format
898 msgid "\tVersion: %d\n"
899 msgstr "\tVerze: %d\n"
900
901 #: lib/openpgp/output.c:381
902 #, c-format
903 msgid "\tName[%d]: %s\n"
904 msgstr "\tJméno[%d]: %s\n"
905
906 #: lib/openpgp/output.c:386
907 #, c-format
908 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
909 msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n"
910
911 #: lib/openpgp/output.c:407
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "\n"
915 "\tSubkey[%d]:\n"
916 msgstr ""
917 "\n"
918 "\tPodklíč[%d]:\n"
919
920 #: lib/openpgp/output.c:453
921 #, c-format
922 msgid "name[%d]: %s, "
923 msgstr "jméno[%d]: %s, "
924
925 #: lib/openpgp/output.c:458
926 #, c-format
927 msgid "revoked name[%d]: %s, "
928 msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, "
929
930 #: lib/openpgp/output.c:481
931 msgid "fingerprint: "
932 msgstr "otisk: "
933
934 #: lib/openpgp/output.c:505
935 #, c-format
936 msgid "created: %s, "
937 msgstr "vytvořen: %s, "
938
939 #: lib/openpgp/output.c:515
940 msgid "never expires, "
941 msgstr "platnost nikdy nevyprší, "
942
943 #: lib/openpgp/output.c:528
944 #, c-format
945 msgid "expires: %s, "
946 msgstr "platnost vyprší: %s, "
947
948 #: lib/openpgp/output.c:540
949 #, c-format
950 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
951 msgstr "algoritmus klíče %s (%d bitů)"
952
953 #: lib/openpgp/output.c:543
954 #, c-format
955 msgid "unknown key algorithm (%d)"
956 msgstr "neznámý algoritmus klíče (%d)"
957
958 #: lib/openpgp/output.c:582
959 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
960 msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n"
961
962 #: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:497 lib/x509/output.c:1990
963 #: lib/x509/output.c:2355
964 msgid "\t\t\tASCII: "
965 msgstr "\t\t\tASCII: "
966
967 #: lib/x509/ocsp_output.c:144 lib/x509/ocsp_output.c:502 lib/x509/output.c:1994
968 #: lib/x509/output.c:2360
969 msgid "\t\t\tHexdump: "
970 msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
971
972 #: lib/x509/ocsp_output.c:189
973 msgid "OCSP Request Information:\n"
974 msgstr "Údaje požadavku OCSP:\n"
975
976 #: lib/x509/ocsp_output.c:295
977 #, c-format
978 msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
979 msgstr "\tID respondenta: %.*s\n"
980
981 #: lib/x509/ocsp_output.c:317
982 #, c-format
983 msgid "\tProduced At: %s\n"
984 msgstr "\tVyrobeno v: %s\n"
985
986 #: lib/x509/ocsp_output.c:411
987 #, c-format
988 msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
989 msgstr "\t\tČas odvolání: %s\n"
990
991 #: lib/x509/ocsp_output.c:431
992 #, c-format
993 msgid "\t\tThis Update: %s\n"
994 msgstr "\t\tTato aktualizace: %s\n"
995
996 #: lib/x509/ocsp_output.c:450
997 #, c-format
998 msgid "\t\tNext Update: %s\n"
999 msgstr "\t\tDalší aktualizace: %s\n"
1000
1001 #: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1433 lib/x509/output.c:2074
1002 #, c-format
1003 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
1004 msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n"
1005
1006 #: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1437 lib/x509/output.c:2078
1007 msgid ""
1008 "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
1009 msgstr ""
1010 "varování: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze falšovat.\n"
1011
1012 #: lib/x509/ocsp_output.c:538 lib/x509/output.c:1463 lib/x509/output.c:2104
1013 msgid "\tSignature:\n"
1014 msgstr "\tPodpis:\n"
1015
1016 #: lib/x509/ocsp_output.c:643
1017 msgid "OCSP Response Information:\n"
1018 msgstr "Údaje odpovědi OCSP:\n"
1019
1020 #: lib/x509/output.c:159
1021 #, fuzzy
1022 msgid "warning: generalName contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
1023 msgstr "pozor: alternativní jméno obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
1024
1025 #: lib/x509/output.c:167
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "%sDNSname: %.*s\n"
1028 msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
1029
1030 #: lib/x509/output.c:171
1031 #, c-format
1032 msgid "%sRFC822Name: %.*s\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: lib/x509/output.c:175
1036 #, c-format
1037 msgid "%sURI: %.*s\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: lib/x509/output.c:189
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
1043 msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
1044
1045 #: lib/x509/output.c:193
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%sXMPP Address: %.*s\n"
1048 msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n"
1049
1050 #: lib/x509/output.c:196
1051 #, c-format
1052 msgid "%sUnknown name: "
1053 msgstr ""
1054
1055 #: lib/x509/output.c:219
1056 #, c-format
1057 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
1058 msgstr "\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
1059
1060 #: lib/x509/output.c:221
1061 #, c-format
1062 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
1063 msgstr "\t\t\tJazyk politiky: %s"
1064
1065 #: lib/x509/output.c:229
1066 msgid ""
1067 "\t\t\tPolicy:\n"
1068 "\t\t\t\tASCII: "
1069 msgstr ""
1070 "\t\t\tPolitika:\n"
1071 "\t\t\t\tASCII: "
1072
1073 #: lib/x509/output.c:231
1074 msgid ""
1075 "\n"
1076 "\t\t\t\tHexdump: "
1077 msgstr ""
1078 "\n"
1079 "\t\t\t\tŠestnáctkový výpis: "
1080
1081 #: lib/x509/output.c:264
1082 #, c-format
1083 msgid "%s\t\t\tPermitted:\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: lib/x509/output.c:276
1087 #, c-format
1088 msgid "%s\t\t\tExcluded:\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: lib/x509/output.c:316 lib/x509/output.c:318 lib/x509/output.c:320
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
1094 msgstr "\t\t\tZpůsob přístupu: %.*s"
1095
1096 #: lib/x509/output.c:425
1097 #, c-format
1098 msgid "%sDigital signature.\n"
1099 msgstr "%sDigitální podpis.\n"
1100
1101 #: lib/x509/output.c:427
1102 #, c-format
1103 msgid "%sNon repudiation.\n"
1104 msgstr "%sNepopiratelnost.\n"
1105
1106 #: lib/x509/output.c:429
1107 #, c-format
1108 msgid "%sKey encipherment.\n"
1109 msgstr "%sŠifrování klíčů.\n"
1110
1111 #: lib/x509/output.c:431
1112 #, c-format
1113 msgid "%sData encipherment.\n"
1114 msgstr "%sŠifrování dat.\n"
1115
1116 #: lib/x509/output.c:433
1117 #, c-format
1118 msgid "%sKey agreement.\n"
1119 msgstr "%sDohodnutí klíče.\n"
1120
1121 #: lib/x509/output.c:435
1122 #, c-format
1123 msgid "%sCertificate signing.\n"
1124 msgstr "%sPodepisování certifikátu.\n"
1125
1126 #: lib/x509/output.c:437
1127 #, c-format
1128 msgid "%sCRL signing.\n"
1129 msgstr "%sPodepisování CRL.\n"
1130
1131 #: lib/x509/output.c:439
1132 #, c-format
1133 msgid "%sKey encipher only.\n"
1134 msgstr "%sPouze šifrování klíčů.\n"
1135
1136 #: lib/x509/output.c:441
1137 #, c-format
1138 msgid "%sKey decipher only.\n"
1139 msgstr "%sPouze dešifrování klíčů.\n"
1140
1141 #: lib/x509/output.c:485
1142 #, c-format
1143 msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
1144 msgstr "\t\t\tNe před: %s\n"
1145
1146 #: lib/x509/output.c:494
1147 #, c-format
1148 msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
1149 msgstr "\t\t\tNe po: %s\n"
1150
1151 #: lib/x509/output.c:572
1152 #, c-format
1153 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
1154 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n"
1155
1156 #: lib/x509/output.c:574
1157 #, c-format
1158 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
1159 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n"
1160
1161 #: lib/x509/output.c:576
1162 #, c-format
1163 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
1164 msgstr "%s\t\t\tPodepisování kódu.\n"
1165
1166 #: lib/x509/output.c:578
1167 #, c-format
1168 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
1169 msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n"
1170
1171 #: lib/x509/output.c:581
1172 #, c-format
1173 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
1174 msgstr "%s\t\t\tČasové razítkování.\n"
1175
1176 #: lib/x509/output.c:583
1177 #, c-format
1178 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
1179 msgstr "%s\t\t\tPodepisování OCSP.\n"
1180
1181 #: lib/x509/output.c:585
1182 #, c-format
1183 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
1184 msgstr "%s\t\t\tIPsec IKE.\n"
1185
1186 #: lib/x509/output.c:587
1187 #, c-format
1188 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
1189 msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv účel.\n"
1190
1191 #: lib/x509/output.c:610
1192 #, c-format
1193 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
1194 msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n"
1195
1196 #: lib/x509/output.c:613
1197 #, c-format
1198 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
1199 msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n"
1200
1201 #: lib/x509/output.c:617
1202 #, c-format
1203 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
1204 msgstr "%s\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
1205
1206 #: lib/x509/output.c:673
1207 #, c-format
1208 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
1209 msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
1210
1211 #: lib/x509/output.c:675
1212 #, c-format
1213 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
1214 msgstr "%s\t\t\tdalšíJméno v DER: "
1215
1216 #: lib/x509/output.c:678
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "\n"
1220 "%s\t\t\totherName ASCII: "
1221 msgstr ""
1222 "\n"
1223 "%s\t\t\tdalšíJméno v ASCII: "
1224
1225 #: lib/x509/output.c:775
1226 #, c-format
1227 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
1228 msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n"
1229
1230 #: lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:791 lib/x509/output.c:835
1231 #: lib/x509/output.c:865 lib/x509/output.c:877 lib/x509/output.c:892
1232 #: lib/x509/output.c:904 lib/x509/output.c:917 lib/x509/output.c:929
1233 #: lib/x509/output.c:943 lib/x509/output.c:957 lib/x509/output.c:965
1234 #: lib/x509/output.c:976 lib/x509/output.c:982 lib/x509/output.c:1931
1235 #: lib/x509/output.c:1956 lib/x509/output.c:1976
1236 msgid "critical"
1237 msgstr "kritické"
1238
1239 #: lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:791 lib/x509/output.c:836
1240 #: lib/x509/output.c:865 lib/x509/output.c:877 lib/x509/output.c:892
1241 #: lib/x509/output.c:904 lib/x509/output.c:917 lib/x509/output.c:929
1242 #: lib/x509/output.c:943 lib/x509/output.c:957 lib/x509/output.c:965
1243 #: lib/x509/output.c:976 lib/x509/output.c:982 lib/x509/output.c:1932
1244 #: lib/x509/output.c:1957 lib/x509/output.c:1977
1245 msgid "not critical"
1246 msgstr "není kritické"
1247
1248 #: lib/x509/output.c:789
1249 #, c-format
1250 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
1251 msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n"
1252
1253 #: lib/x509/output.c:863
1254 #, c-format
1255 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
1256 msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
1257
1258 #: lib/x509/output.c:876
1259 #, c-format
1260 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
1261 msgstr "%s\t\tUžití klíče (%s):\n"
1262
1263 #: lib/x509/output.c:890
1264 #, c-format
1265 msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
1266 msgstr "%s\t\tObdobí užití soukromého klíče (%s):\n"
1267
1268 #: lib/x509/output.c:903
1269 #, c-format
1270 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
1271 msgstr "%s\t\tÚčel klíče (%s):\n"
1272
1273 #: lib/x509/output.c:915
1274 #, c-format
1275 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
1276 msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n"
1277
1278 #: lib/x509/output.c:927
1279 #, c-format
1280 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
1281 msgstr "%s\t\tAlternativní jméno vydavatele (%s):\n"
1282
1283 #: lib/x509/output.c:941
1284 #, c-format
1285 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
1286 msgstr "%s\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n"
1287
1288 #: lib/x509/output.c:955
1289 #, c-format
1290 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
1291 msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n"
1292
1293 #: lib/x509/output.c:963
1294 #, c-format
1295 msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
1296 msgstr "%s\t\tPřístup k údajům o autoritě (%s):\n"
1297
1298 #: lib/x509/output.c:975
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n"
1301 msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n"
1302
1303 #: lib/x509/output.c:980
1304 #, c-format
1305 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
1306 msgstr "%s\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
1307
1308 #: lib/x509/output.c:984
1309 #, c-format
1310 msgid "%s\t\t\tASCII: "
1311 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
1312
1313 #: lib/x509/output.c:988
1314 #, c-format
1315 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
1316 msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: "
1317
1318 #: lib/x509/output.c:1037
1319 #, c-format
1320 msgid "%s\tExtensions:\n"
1321 msgstr "%s\tRozšíření:\n"
1322
1323 #: lib/x509/output.c:1076
1324 #, c-format
1325 msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
1326 msgstr "\t%sAlgoritmus veřejného klíče: %s\n"
1327
1328 # TODO: Pluralize
1329 #: lib/x509/output.c:1077
1330 #, c-format
1331 msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
1332 msgstr "\tÚroveň bezpečnosti algoritmu: %s (%d bitů)\n"
1333
1334 # TODO: Pluralize
1335 #: lib/x509/output.c:1093
1336 #, c-format
1337 msgid "\t\tModulus (bits %d): "
1338 msgstr "\t\tModul (%d bitů): "
1339
1340 # TODO: Pluralize
1341 #: lib/x509/output.c:1100
1342 #, c-format
1343 msgid "\t\tExponent (bits %d): "
1344 msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů): "
1345
1346 # TODO: Pluralize
1347 #: lib/x509/output.c:1115
1348 #, c-format
1349 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
1350 msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n"
1351
1352 #: lib/x509/output.c:1141
1353 #, c-format
1354 msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
1355 msgstr "\t\tKřivka:\t%s\n"
1356
1357 #: lib/x509/output.c:1145
1358 msgid "\t\tX: "
1359 msgstr "\t\tX: "
1360
1361 #: lib/x509/output.c:1150
1362 msgid "\t\tY: "
1363 msgstr "\t\tY: "
1364
1365 #: lib/x509/output.c:1156
1366 msgid "\t\tX:\n"
1367 msgstr "\t\tX:\n"
1368
1369 # TODO: Pluralize
1370 #: lib/x509/output.c:1187
1371 #, c-format
1372 msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
1373 msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů): "
1374
1375 #: lib/x509/output.c:1193
1376 msgid "\t\tP: "
1377 msgstr "\t\tP: "
1378
1379 #: lib/x509/output.c:1198
1380 msgid "\t\tQ: "
1381 msgstr "\t\tQ: "
1382
1383 #: lib/x509/output.c:1203
1384 msgid "\t\tG: "
1385 msgstr "\t\tG: "
1386
1387 #: lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2164
1388 msgid "Subject "
1389 msgstr "Subjekt "
1390
1391 #: lib/x509/output.c:1292
1392 msgid "\tSerial Number (hex): "
1393 msgstr "\tSériové číslo (hex): "
1394
1395 #: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1836
1396 #, c-format
1397 msgid "\tIssuer: %s\n"
1398 msgstr "\tVydavatel: %s\n"
1399
1400 #: lib/x509/output.c:1334
1401 msgid "\tValidity:\n"
1402 msgstr "\tPlatnost:\n"
1403
1404 #: lib/x509/output.c:1351
1405 #, c-format
1406 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
1407 msgstr "\t\tNe před: %s\n"
1408
1409 #: lib/x509/output.c:1369
1410 #, c-format
1411 msgid "\t\tNot After: %s\n"
1412 msgstr "\t\tNe po: %s\n"
1413
1414 #: lib/x509/output.c:1398 lib/x509/output.c:2210
1415 #, c-format
1416 msgid "\tSubject: %s\n"
1417 msgstr "\tSubjekt: %s\n"
1418
1419 #: lib/x509/output.c:1485
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid ""
1422 "\t%s fingerprint:\n"
1423 "\t\t"
1424 msgstr ""
1425 "\tMD5 otisk:\n"
1426 "\t\t"
1427
1428 #: lib/x509/output.c:1506 lib/x509/output.c:2398
1429 #, fuzzy
1430 msgid ""
1431 "\tPublic Key ID:\n"
1432 "\t\t"
1433 msgstr ""
1434 "\tID veřejného klíče:\n"
1435 "\t\t"
1436
1437 #: lib/x509/output.c:1523
1438 msgid "\tPublic key's random art:\n"
1439 msgstr "\tUmění náhody veřejného klíče:\n"
1440
1441 #: lib/x509/output.c:1625
1442 #, c-format
1443 msgid "signed using %s (broken!), "
1444 msgstr "podepsáno pomocí %s (rozbito!), "
1445
1446 #: lib/x509/output.c:1628
1447 #, c-format
1448 msgid "signed using %s, "
1449 msgstr "podepsáno pomocí %s, "
1450
1451 #: lib/x509/output.c:1777
1452 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
1453 msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n"
1454
1455 #: lib/x509/output.c:1781 lib/x509/output.c:2436
1456 msgid "Other Information:\n"
1457 msgstr "Další Informace:\n"
1458
1459 #: lib/x509/output.c:1802
1460 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
1461 msgstr "\tVerze: 1 (implicitní)\n"
1462
1463 #: lib/x509/output.c:1846
1464 msgid "\tUpdate dates:\n"
1465 msgstr "\tData aktualizací:\n"
1466
1467 #: lib/x509/output.c:1863
1468 #, c-format
1469 msgid "\t\tIssued: %s\n"
1470 msgstr "\t\tVydáno: %s\n"
1471
1472 #: lib/x509/output.c:1883
1473 #, c-format
1474 msgid "\t\tNext at: %s\n"
1475 msgstr "\t\tDalší v: %s\n"
1476
1477 #: lib/x509/output.c:1914
1478 msgid "\tExtensions:\n"
1479 msgstr "\tRozšíření:\n"
1480
1481 #: lib/x509/output.c:1930
1482 #, c-format
1483 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
1484 msgstr "\t\tČíslo CRL (%s): "
1485
1486 #: lib/x509/output.c:1955
1487 #, c-format
1488 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
1489 msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
1490
1491 #: lib/x509/output.c:1974
1492 #, c-format
1493 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
1494 msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
1495
1496 #: lib/x509/output.c:2011
1497 #, c-format
1498 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
1499 msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n"
1500
1501 #: lib/x509/output.c:2014
1502 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
1503 msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n"
1504
1505 #: lib/x509/output.c:2035
1506 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
1507 msgstr "\t\tSériové číslo (hex): "
1508
1509 #: lib/x509/output.c:2053
1510 #, c-format
1511 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
1512 msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n"
1513
1514 #: lib/x509/output.c:2136
1515 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
1516 msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n"
1517
1518 #: lib/x509/output.c:2256
1519 msgid "\tAttributes:\n"
1520 msgstr "\tAtributy:\n"
1521
1522 #: lib/x509/output.c:2313
1523 #, c-format
1524 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
1525 msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n"
1526
1527 #: lib/x509/output.c:2323
1528 #, c-format
1529 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
1530 msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n"
1531
1532 #: lib/x509/output.c:2432
1533 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
1534 msgstr "Údaje o PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"
1535
1536 #: lib/x509/output.c:2466
1537 msgid "Public Key Usage:\n"
1538 msgstr "Užití veřejného klíče:\n"
1539
1540 #: lib/x509/output.c:2476
1541 msgid "Public Key ID: "
1542 msgstr "ID veřejného klíče: "
1543
1544 #: lib/x509/output.c:2510
1545 msgid "Public Key Information:\n"
1546 msgstr "Informace o veřejném klíči:\n"
1547
1548 #~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
1549 #~ msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished"
1550
1551 #~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
1552 #~ msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished"
1553
1554 #~ msgid ""
1555 #~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
1556 #~ msgstr ""
1557 #~ "pozor: distribuční místo CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
1558
1559 #~ msgid ""
1560 #~ "\tSHA-1 fingerprint:\n"
1561 #~ "\t\t"
1562 #~ msgstr ""
1563 #~ "\tSHA-1 otisk:\n"
1564 #~ "\t\t"
1565
1566 #~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
1567 #~ msgstr "Chyba PKCS #11 v PIN."
1568
1569 #~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
1570 #~ msgstr "PKCS #11 PIN by měl být uložen."
1571
1572 #~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
1573 #~ msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče subjektu: %s\n"
1574
1575 #~ msgid "The peer did not send any certificate."
1576 #~ msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát."
1577
1578 #~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
1579 #~ msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala."
1580
1581 #~ msgid ""
1582 #~ "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library "
1583 #~ "version."
1584 #~ msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzí knihovny GnuTLS-extra."
1585
1586 #~ msgid "The initialization of LZO has failed."
1587 #~ msgstr "Inicializace LZO selhala."
1588
1589 #~ msgid ""
1590 #~ "The handshake data size is too large (DoS?), check "
1591 #~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
1592 #~ msgstr ""
1593 #~ "Zahajovací data jsou příliš velká (DoS?), zkontrolujte "
1594 #~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
1595
1596 #~ msgid "Inner application negotiation failed"
1597 #~ msgstr "Vyjednávání vnitřní aplikace (IA) selhalo"
1598
1599 #~ msgid "Inner application verification failed"
1600 #~ msgstr "Ověření vnitřní aplikace (IA) selhalo"