1 # Czech translation of libgnutls.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
4 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2011, 2012, 2013.
10 "Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-06 07:03+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-06-16 21:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
15 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: lib/gnutls_alert.c:43
23 msgstr "Oznámení o uzavření"
25 #: lib/gnutls_alert.c:44
26 msgid "Unexpected message"
27 msgstr "Neočekávaná zpráva"
29 #: lib/gnutls_alert.c:45
30 msgid "Bad record MAC"
31 msgstr "Chybný MAC zprávy"
33 #: lib/gnutls_alert.c:46
34 msgid "Decryption failed"
35 msgstr "Dešifrování selhalo"
37 #: lib/gnutls_alert.c:47
38 msgid "Record overflow"
39 msgstr "Přetečení struktury"
41 #: lib/gnutls_alert.c:49
42 msgid "Decompression failed"
43 msgstr "Dekomprese selhala"
45 #: lib/gnutls_alert.c:50
46 msgid "Handshake failed"
47 msgstr "Zahájení (handshake) selhalo"
49 #: lib/gnutls_alert.c:51
50 msgid "Certificate is bad"
51 msgstr "Certifikát je špatný"
53 #: lib/gnutls_alert.c:53
54 msgid "Certificate is not supported"
55 msgstr "Certifikát není podporován"
57 #: lib/gnutls_alert.c:55
58 msgid "Certificate was revoked"
59 msgstr "Certifikát byl odvolán"
61 #: lib/gnutls_alert.c:57
62 msgid "Certificate is expired"
63 msgstr "Certifikát vypršel"
65 #: lib/gnutls_alert.c:59
66 msgid "Unknown certificate"
67 msgstr "Neznámý certifikát"
69 #: lib/gnutls_alert.c:60
70 msgid "Illegal parameter"
71 msgstr "Neplatný parametr"
73 #: lib/gnutls_alert.c:61
75 msgstr "Autorita není známa"
77 #: lib/gnutls_alert.c:62
78 msgid "Access was denied"
79 msgstr "Přístup byl zamítnut"
81 #: lib/gnutls_alert.c:63
83 msgstr "Chyba dekódování"
85 #: lib/gnutls_alert.c:64
87 msgstr "Chyba dešifrování"
89 #: lib/gnutls_alert.c:65
90 msgid "Export restriction"
91 msgstr "Omezení na export"
93 #: lib/gnutls_alert.c:67
94 msgid "Error in protocol version"
95 msgstr "Chyba ve verzi protokolu"
97 #: lib/gnutls_alert.c:69
98 msgid "Insufficient security"
99 msgstr "Nedostatečné zabezpečení"
101 #: lib/gnutls_alert.c:70
102 msgid "User canceled"
103 msgstr "Uživatel zrušen"
105 #: lib/gnutls_alert.c:72
106 msgid "No certificate (SSL 3.0)"
107 msgstr "Žádný certifikát (SSL 3.0)"
109 #: lib/gnutls_alert.c:73
110 msgid "Internal error"
111 msgstr "Vnitřní chyba"
113 #: lib/gnutls_alert.c:75
114 msgid "No renegotiation is allowed"
115 msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno"
117 #: lib/gnutls_alert.c:77
118 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
119 msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné získat"
121 #: lib/gnutls_alert.c:79
122 msgid "An unsupported extension was sent"
123 msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozšíření"
125 #: lib/gnutls_alert.c:81
126 msgid "The server name sent was not recognized"
127 msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno"
129 #: lib/gnutls_alert.c:83
130 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
131 msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybí nebo není známo"
133 #: lib/gnutls_alert.c:86
134 msgid "No supported application protocol could be negotiated"
135 msgstr "Nebylo možné dojednat žádný podporovaný aplikační protokol"
137 #: lib/gnutls_errors.c:48
138 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
139 msgstr "Nezdařilo se vyjednat seznam podporovaných šifer."
141 #: lib/gnutls_errors.c:50
142 msgid "No or insufficient priorities were set."
143 msgstr "Nebyly nastaveny žádné priority nebo byly nastaveny nedostatečně."
145 #: lib/gnutls_errors.c:52
146 msgid "The cipher type is unsupported."
147 msgstr "Tento druh šifry není podporován."
149 #: lib/gnutls_errors.c:54
150 msgid "The certificate and the given key do not match."
151 msgstr "Certifikát a daný klíč se k sobě nehodí."
153 #: lib/gnutls_errors.c:57
154 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
155 msgstr "Nezdařilo se vyjednat podporovanou kompresní metodu."
157 #: lib/gnutls_errors.c:59
158 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
159 msgstr "Narazil jsem na neznámý algoritmus veřejného klíče."
161 #: lib/gnutls_errors.c:62
162 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
163 msgstr "Byl vyjednán algoritmus, který není povolen."
165 #: lib/gnutls_errors.c:65
167 msgid "A packet with illegal or unsupported version was received."
168 msgstr "Byl přijat packet s neplatnou verzí struktury."
170 #: lib/gnutls_errors.c:68
172 "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
175 "Diffieho-Hellmanovo prvočíslo poslané serverem není přijatelné (není dost "
178 #: lib/gnutls_errors.c:71
179 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
180 msgstr "Byl přijat TLS packet s neočekávanou délkou."
182 #: lib/gnutls_errors.c:73
183 msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
184 msgstr "Spojení TLS nebylo řádně ukončeno."
186 #: lib/gnutls_errors.c:76
187 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
188 msgstr "Zadaná relace byla z nějakého důvodu zneplatněna."
190 #: lib/gnutls_errors.c:79
191 msgid "GnuTLS internal error."
192 msgstr "Vnitřní chyba GnuTLS."
194 #: lib/gnutls_errors.c:80
195 msgid "An illegal TLS extension was received."
196 msgstr "Přijato neplatné rozšíření TLS."
198 #: lib/gnutls_errors.c:82
199 msgid "A TLS fatal alert has been received."
200 msgstr "Bylo přijato nepřekonatelné upozornění TLS."
202 #: lib/gnutls_errors.c:84
203 msgid "An unexpected TLS packet was received."
204 msgstr "Byl přijat neočekávaný TLS packet."
206 #: lib/gnutls_errors.c:87
207 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
208 msgstr "Při výpočtu packetu TLS Finished došlo k chybě."
210 #: lib/gnutls_errors.c:89
211 msgid "No certificate was found."
212 msgstr "Žádný certifikát nebyl nalezen."
214 #: lib/gnutls_errors.c:92
215 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
216 msgstr "Zadaný klíč DSA není slučitelný s vybraným protokolem TLS."
218 #: lib/gnutls_errors.c:95
219 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
220 msgstr "Kryptografický algoritmus s nižší prioritou je již přítomen."
222 #: lib/gnutls_errors.c:98
223 msgid "No temporary RSA parameters were found."
224 msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry RSA."
226 #: lib/gnutls_errors.c:100
227 msgid "No temporary DH parameters were found."
228 msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry DH."
230 #: lib/gnutls_errors.c:102
231 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
232 msgstr "Byl přijat neočekávaný packet zahajující TLS."
234 #: lib/gnutls_errors.c:104
235 msgid "The scanning of a large integer has failed."
236 msgstr "Prohlížení velkého celého čísla selhalo."
238 #: lib/gnutls_errors.c:106
239 msgid "Could not export a large integer."
240 msgstr "Velké celé číslo nebylo možné exportovat."
242 #: lib/gnutls_errors.c:108
243 msgid "Decryption has failed."
244 msgstr "Dešifrování selhalo."
246 #: lib/gnutls_errors.c:110
247 msgid "Encryption has failed."
248 msgstr "Šifrování selhalo."
250 #: lib/gnutls_errors.c:112
251 msgid "Public key decryption has failed."
252 msgstr "Dešifrovaní veřejného klíče selhalo."
254 #: lib/gnutls_errors.c:114
255 msgid "Public key encryption has failed."
256 msgstr "Šifrování veřejného klíče selhalo."
258 #: lib/gnutls_errors.c:116
259 msgid "Public key signing has failed."
260 msgstr "Podepisování veřejného klíče selhalo."
262 #: lib/gnutls_errors.c:118
263 msgid "Public key signature verification has failed."
264 msgstr "Podpis veřejného klíče se nepodařilo ověřit."
266 #: lib/gnutls_errors.c:121
267 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
268 msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala."
270 #: lib/gnutls_errors.c:123
271 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
272 msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala."
274 #: lib/gnutls_errors.c:126
275 msgid "Internal error in memory allocation."
276 msgstr "Vnitřní chyba při alokaci paměti."
278 #: lib/gnutls_errors.c:129
279 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
280 msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost."
282 #: lib/gnutls_errors.c:131
283 msgid "Insufficient credentials for that request."
284 msgstr "Na takový požadavek chybí prokázání totožnosti."
286 #: lib/gnutls_errors.c:133
287 msgid "Error in password file."
288 msgstr "Chyba v souboru s hesly."
290 #: lib/gnutls_errors.c:134
291 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
292 msgstr "Chybná výplň v PKCS1 packetu."
294 #: lib/gnutls_errors.c:136
295 msgid "The requested session has expired."
296 msgstr "Požadovaná relace vypršela."
298 #: lib/gnutls_errors.c:138
299 msgid "Hashing has failed."
300 msgstr "Hašování selhalo."
302 #: lib/gnutls_errors.c:139
303 msgid "Base64 decoding error."
304 msgstr "Chyba při dekódování Base64."
306 #: lib/gnutls_errors.c:141
307 msgid "Base64 unexpected header error."
308 msgstr "Neočekávaná Base64 hlavička (chyba)."
310 #: lib/gnutls_errors.c:143
311 msgid "Base64 encoding error."
312 msgstr "Chyba kódování do Base64."
314 #: lib/gnutls_errors.c:145
315 msgid "Parsing error in password file."
316 msgstr "Chyba při rozebírání souboru s hesly."
318 #: lib/gnutls_errors.c:147
319 msgid "The requested data were not available."
320 msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná."
322 #: lib/gnutls_errors.c:149
323 msgid "Error in the pull function."
324 msgstr "Chyba v pull funkci."
326 #: lib/gnutls_errors.c:150
327 msgid "Error in the push function."
328 msgstr "Chyba v push funkci."
330 #: lib/gnutls_errors.c:152
332 "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
334 "Bylo dosaženo horní meze pořadového čísla packetu se strukturou. Zírám!"
336 #: lib/gnutls_errors.c:154
337 msgid "Error in the certificate."
338 msgstr "Chyba v certifikátu."
340 #: lib/gnutls_errors.c:156
341 msgid "Could not authenticate peer."
342 msgstr "Nebylo možné ověřit totožnost protistrany."
344 #: lib/gnutls_errors.c:159
345 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
346 msgstr "Neznámé alternativní jméno subjektu v X.509 certifikátu."
348 #: lib/gnutls_errors.c:163
349 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
350 msgstr "Nepodporované kritické rozšíření v X.509 certifikátu."
352 #: lib/gnutls_errors.c:165
353 msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
354 msgstr "Nepodporované rozšíření v X.509 certifikátu."
356 #: lib/gnutls_errors.c:168
357 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
358 msgstr "Bylo zaznamenáno použití klíče v rozporu s pravidly."
360 #: lib/gnutls_errors.c:170 lib/gnutls_errors.c:387
361 msgid "Function was interrupted."
362 msgstr "Funkce byla přerušena."
364 #: lib/gnutls_errors.c:172
365 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
366 msgstr "Byla přijata aplikační data TLS, zatímco měla přijít data zahájení."
368 #: lib/gnutls_errors.c:174
369 msgid "Error in Database backend."
370 msgstr "Chyba databázovém jádře."
372 #: lib/gnutls_errors.c:175
373 msgid "The certificate type is not supported."
374 msgstr "Tento druh certifikátu není podporován."
376 #: lib/gnutls_errors.c:178
377 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
378 msgstr "Zadaný paměťový buffer je pro uložení parametrů příliš malý."
380 #: lib/gnutls_errors.c:180
381 msgid "The request is invalid."
382 msgstr "Požadavek je neplatný."
384 #: lib/gnutls_errors.c:182
385 msgid "The cookie was bad."
386 msgstr "Cookie byl chybný."
388 #: lib/gnutls_errors.c:183
389 msgid "An illegal parameter has been received."
390 msgstr "Byl přijat neplatný parametr."
392 #: lib/gnutls_errors.c:185
393 msgid "An illegal parameter was found."
394 msgstr "Byl nalezen neplatný parametr."
396 #: lib/gnutls_errors.c:187
397 msgid "Error while reading file."
398 msgstr "Chyba při čtení souboru."
400 #: lib/gnutls_errors.c:189
401 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
402 msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen."
404 #: lib/gnutls_errors.c:191
405 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
406 msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen."
408 #: lib/gnutls_errors.c:193
409 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
410 msgstr "ASN1 parser: Chyba při rozebírání DER."
412 #: lib/gnutls_errors.c:195
413 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
414 msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena."
416 #: lib/gnutls_errors.c:197
417 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
418 msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba při rozebírání."
420 #: lib/gnutls_errors.c:199
421 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
422 msgstr "ASN1 parser: Hodnota není platná."
424 #: lib/gnutls_errors.c:201
425 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
426 msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAČCE."
428 #: lib/gnutls_errors.c:203
429 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
430 msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitní značce"
432 #: lib/gnutls_errors.c:205
433 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
434 msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu „ANY“."
436 #: lib/gnutls_errors.c:207
437 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
438 msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe."
440 #: lib/gnutls_errors.c:209
441 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
442 msgstr "ASN1 parser: Přetečení při rozebírání DER."
444 #: lib/gnutls_errors.c:213
445 msgid "Too many empty record packets have been received."
446 msgstr "Bylo přijato příliš mnoho packetů s prázdnou strukturou."
448 #: lib/gnutls_errors.c:215
449 msgid "Too many handshake packets have been received."
450 msgstr "Bylo přijato příliš mnoho zahajovacích packetů."
452 #: lib/gnutls_errors.c:217
453 msgid "The crypto library version is too old."
454 msgstr "Verze kryptografické knihovny je příliš stará."
456 #: lib/gnutls_errors.c:220
457 msgid "The tasn1 library version is too old."
458 msgstr "Verze knihovny tasn1 je příliš stará."
460 #: lib/gnutls_errors.c:222
461 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
462 msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno."
464 #: lib/gnutls_errors.c:224
465 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
466 msgstr "OpenPGP klíč postrádá množinu přednostních klíčů."
468 #: lib/gnutls_errors.c:226
469 msgid "Error loading the keyring."
470 msgstr "Chyba při načítání souboru s klíči. "
472 #: lib/gnutls_errors.c:228
473 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
474 msgstr "Inicializace kryptografického jádra selhala."
476 #: lib/gnutls_errors.c:231
477 msgid "No supported compression algorithms have been found."
478 msgstr "Žádné podporované kompresní algoritmy nebyly nalezeny."
480 #: lib/gnutls_errors.c:233
481 msgid "No supported cipher suites have been found."
482 msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny."
484 #: lib/gnutls_errors.c:235
485 msgid "Could not get OpenPGP key."
486 msgstr "Nebylo možné získat OpenPGP klíč."
488 #: lib/gnutls_errors.c:237
489 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
490 msgstr "Nebylo možné najít OpenPGP podklíč."
492 #: lib/gnutls_errors.c:239
493 msgid "Safe renegotiation failed."
494 msgstr "Bezpečné znovuvyjednání selhalo."
496 #: lib/gnutls_errors.c:241
497 msgid "Unsafe renegotiation denied."
498 msgstr "Nebezpečné znovuvyjednání je zakázáno."
500 #: lib/gnutls_errors.c:244
501 msgid "The SRP username supplied is illegal."
502 msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
504 #: lib/gnutls_errors.c:246
505 msgid "The SRP username supplied is unknown."
506 msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno není známo."
508 #: lib/gnutls_errors.c:249
509 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
510 msgstr "OpenPGP otisk není podporován."
512 #: lib/gnutls_errors.c:251
513 msgid "The signature algorithm is not supported."
514 msgstr "Algoritmus podpisu není podporován."
516 #: lib/gnutls_errors.c:253
517 msgid "The certificate has unsupported attributes."
518 msgstr "Certifikát má nepodporované atributy."
520 #: lib/gnutls_errors.c:255
521 msgid "The OID is not supported."
522 msgstr "Tento OID není podporován."
524 #: lib/gnutls_errors.c:257
525 msgid "The hash algorithm is unknown."
526 msgstr "Hašovací algoritmus není znám."
528 #: lib/gnutls_errors.c:259
529 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
530 msgstr "Typ obsahu struktury PKCS není znám."
532 # „Bag“ překládá jako „kufřík“ Klíma
533 # <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se
534 # o prvek struktury PFX.
535 #: lib/gnutls_errors.c:261
536 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
537 msgstr "Typ kufříku ve struktuře PKCS není znám."
539 #: lib/gnutls_errors.c:263
540 msgid "The given password contains invalid characters."
541 msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky."
543 #: lib/gnutls_errors.c:266
544 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
545 msgstr "MAC (autentizační kód zprávy) se nepodařilo ověřit."
547 #: lib/gnutls_errors.c:268
548 msgid "Some constraint limits were reached."
549 msgstr "Některé hranice omezení byly dosaženy."
551 #: lib/gnutls_errors.c:270
552 msgid "Failed to acquire random data."
553 msgstr "Nezdařilo se získat náhodná data."
555 #: lib/gnutls_errors.c:272
556 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
557 msgstr "Kontrolní součet fáze TLS/IA se nepodařilo ověřit"
559 #: lib/gnutls_errors.c:275
560 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
561 msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol není znám."
563 #: lib/gnutls_errors.c:278
564 msgid "The handshake data size is too large."
565 msgstr "Velikost zahajovacích dat je příliš velká."
567 #: lib/gnutls_errors.c:281
568 msgid "Error opening /dev/crypto"
569 msgstr "Chyba při otevírání /dev/crypto"
571 #: lib/gnutls_errors.c:284
572 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
573 msgstr "Chyba na rozhraní /dev/crypto"
575 #: lib/gnutls_errors.c:286
576 msgid "Peer has terminated the connection"
577 msgstr "Protistrana ukončila spojení"
579 #: lib/gnutls_errors.c:288
580 msgid "Channel binding data not available"
581 msgstr "Údaje o vazbě kanálu nejsou dostupné"
583 #: lib/gnutls_errors.c:291
587 #: lib/gnutls_errors.c:293
588 msgid "The TPM library (trousers) cannot be found."
591 #: lib/gnutls_errors.c:295
592 msgid "TPM is not initialized."
593 msgstr "TPM není inicializován."
595 #: lib/gnutls_errors.c:297
596 msgid "TPM key was not found in persistent storage."
597 msgstr "Klíč TPM nebyl v trvalém úložišti nalezen."
599 #: lib/gnutls_errors.c:299
600 msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
601 msgstr "Nelze zahájit relaci s TPM."
603 #: lib/gnutls_errors.c:301
604 msgid "PKCS #11 error."
605 msgstr "Chyba PKCS #11."
607 #: lib/gnutls_errors.c:303
608 msgid "PKCS #11 initialization error."
609 msgstr "Chyba inicializace PKCS #11."
611 #: lib/gnutls_errors.c:305
612 msgid "Error in parsing."
613 msgstr "Chyba rozboru."
615 #: lib/gnutls_errors.c:307
616 msgid "Error in provided PIN."
617 msgstr "Chyba v poskytnutém PIN."
619 #: lib/gnutls_errors.c:309
620 msgid "Error in provided SRK password for TPM."
621 msgstr "Chyba v poskytnutém heslu SRK pro TPM."
623 #: lib/gnutls_errors.c:312
624 msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
625 msgstr "Chyba v poskytnutém heslu pro klíč, který se měl nahrát do TPM."
627 #: lib/gnutls_errors.c:314
628 msgid "PKCS #11 error in slot"
629 msgstr "PKCS #11 chyba ve slotu"
631 #: lib/gnutls_errors.c:316
632 msgid "Thread locking error"
633 msgstr "Chyba zamykaní vlákna"
635 #: lib/gnutls_errors.c:318
636 msgid "PKCS #11 error in attribute"
637 msgstr "PKCS #11 chyba v atributu"
639 #: lib/gnutls_errors.c:320
640 msgid "PKCS #11 error in device"
641 msgstr "PKCS #11 chyba v zařízení"
643 #: lib/gnutls_errors.c:322
644 msgid "PKCS #11 error in data"
645 msgstr "PKCS #11 chyba v datech"
647 #: lib/gnutls_errors.c:324
648 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
649 msgstr "Nepodporovaná vlastnost PKCS #11"
651 #: lib/gnutls_errors.c:326
652 msgid "PKCS #11 error in key"
653 msgstr "PKCS #11 chyba v klíči"
655 #: lib/gnutls_errors.c:328
656 msgid "PKCS #11 PIN expired"
657 msgstr "PKCS #11 PINu vypršela platnost"
659 #: lib/gnutls_errors.c:330
660 msgid "PKCS #11 PIN locked"
661 msgstr "PKCS #11 PIN uzamknut"
663 #: lib/gnutls_errors.c:332
664 msgid "PKCS #11 error in session"
665 msgstr "PKCS #11 chyba v relaci"
667 #: lib/gnutls_errors.c:334
668 msgid "PKCS #11 error in signature"
669 msgstr "PKCS #11 chyba v podpisu"
671 # XXX: Nepřekládat jako zařízení, hláška „PKCS #11 error in device“ již
673 #: lib/gnutls_errors.c:336
674 msgid "PKCS #11 error in token"
675 msgstr "PKCS #11 chyba v tokenu"
677 #: lib/gnutls_errors.c:338
678 msgid "PKCS #11 user error"
679 msgstr "PKCS #11 chyba uživatele"
681 #: lib/gnutls_errors.c:340
682 msgid "The operation timed out"
683 msgstr "Operace neskončila v řádném čase"
685 #: lib/gnutls_errors.c:342
686 msgid "The operation was cancelled due to user error"
687 msgstr "Operace byla zrušena kvůli chybě uživatele"
689 #: lib/gnutls_errors.c:344
690 msgid "No supported ECC curves were found"
691 msgstr "Nebyly nalezeny žádné podporované křivky ECC"
693 #: lib/gnutls_errors.c:346
694 msgid "The curve is unsupported"
695 msgstr "Tato křivka není podporována"
697 #: lib/gnutls_errors.c:348
698 msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
699 msgstr "Požadovaný PKCS #11 object není dostupný"
701 #: lib/gnutls_errors.c:351
703 "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer "
706 "Poskytnutý seznam certifikátů X.509 není seřazen (od předmětu po vydavatele)"
708 #: lib/gnutls_errors.c:353
709 msgid "The OCSP response is invalid"
710 msgstr "Odpověď OCSP je neplatná"
712 #: lib/gnutls_errors.c:355
713 msgid "There is no certificate status (OCSP)."
714 msgstr "Chybí stav certifikátu (OCSP)."
716 #: lib/gnutls_errors.c:357
717 msgid "Error in the system's randomness device."
718 msgstr "Chyba v zařízení se systémovým zdrojem náhody."
720 #: lib/gnutls_errors.c:360
721 msgid "No common application protocol could be negotiated."
722 msgstr "Nebylo možné dojednat žádný společný aplikační protokol."
724 #: lib/gnutls_errors.c:362
726 msgid "Error while performing self checks."
727 msgstr "Chyba při čtení souboru."
729 #: lib/gnutls_errors.c:364
730 msgid "There is no self test for this algorithm."
733 #: lib/gnutls_errors.c:366
735 "An error has been detected in the library and cannot continue operations."
738 #: lib/gnutls_errors.c:368
740 msgid "Error in sockets initialization."
741 msgstr "Chyba v push funkci."
743 #: lib/gnutls_errors.c:370
745 msgid "Error in public key generation."
746 msgstr "Chyba v pull funkci."
748 #: lib/gnutls_errors.c:376
752 #: lib/gnutls_errors.c:377
753 msgid "A TLS warning alert has been received."
754 msgstr "Bylo přijato varovné upozornění TLS."
756 #: lib/gnutls_errors.c:379
757 msgid "A heartbeat pong message was received."
758 msgstr "Byla přijata odpověď na udržovací zprávu."
760 #: lib/gnutls_errors.c:381
761 msgid "A heartbeat ping message was received."
762 msgstr "Byl přijat požadavek na udržovací zprávu."
764 #: lib/gnutls_errors.c:383
765 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
766 msgstr "Zdroj je dočasně nedostupný, zkusí se znovu."
768 #: lib/gnutls_errors.c:385
769 msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
770 msgstr "Přenášený packet je příliš velký (EMSGSIZE)."
772 #: lib/gnutls_errors.c:388
773 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
774 msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájení relace."
776 #: lib/gnutls_errors.c:479
777 msgid "(unknown error code)"
778 msgstr "(neznámý chybový kód)"
780 #: lib/openpgp/output.c:41
781 msgid "\t\tKey Usage:\n"
782 msgstr "\t\tUžití klíče:\n"
784 #: lib/openpgp/output.c:51
786 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
787 msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n"
789 #: lib/openpgp/output.c:57
790 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
791 msgstr "\t\t\tDigitální podpisy.\n"
793 #: lib/openpgp/output.c:59
794 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
795 msgstr "\t\t\tŠifrování komunikace.\n"
797 #: lib/openpgp/output.c:61
798 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
799 msgstr "\t\t\tŠifrování uložených dat.\n"
801 #: lib/openpgp/output.c:63
802 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
803 msgstr "\t\t\tAutentizace.\n"
805 #: lib/openpgp/output.c:65
806 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
807 msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
809 #: lib/openpgp/output.c:85
811 msgstr "\tID (hex): "
813 #: lib/openpgp/output.c:110
814 msgid "\tFingerprint (hex): "
815 msgstr "\tOtisk (hex): "
817 #: lib/openpgp/output.c:128
818 msgid "\tFingerprint's random art:\n"
819 msgstr "\tUmění náhody otisku:\n"
821 #: lib/openpgp/output.c:149
822 msgid "\tRevoked: True\n"
823 msgstr "\tOdvolán: Ano\n"
825 #: lib/openpgp/output.c:151
826 msgid "\tRevoked: False\n"
827 msgstr "\tOdvolán: Ne\n"
829 #: lib/openpgp/output.c:159
830 msgid "\tTime stamps:\n"
831 msgstr "\tČasová razítka:\n"
833 #: lib/openpgp/output.c:180
835 msgid "\t\tCreation: %s\n"
836 msgstr "\t\tVytvoření: %s\n"
838 #: lib/openpgp/output.c:195
839 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
840 msgstr "\t\tVypršení: Nikdy\n"
842 #: lib/openpgp/output.c:206
844 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
845 msgstr "\t\tVypršení: %s\n"
847 #: lib/openpgp/output.c:230 lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1072
848 #: lib/x509/output.c:1432 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:2073
852 #: lib/openpgp/output.c:232
854 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
855 msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče: %s\n"
857 #: lib/openpgp/output.c:233
859 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
860 msgstr "\tÚroveň bezpečnosti klíče: %s\n"
863 #: lib/openpgp/output.c:257 lib/x509/output.c:1108
865 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
866 msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n"
868 #: lib/openpgp/output.c:262
869 msgid "\t\tExponent:\n"
870 msgstr "\t\tMocnitel:\n"
873 #: lib/openpgp/output.c:293 lib/x509/output.c:1211
875 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
876 msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů):\n"
878 #: lib/openpgp/output.c:295 lib/x509/output.c:1160
882 #: lib/openpgp/output.c:299 lib/x509/output.c:1216
886 #: lib/openpgp/output.c:303 lib/x509/output.c:1220
890 #: lib/openpgp/output.c:307 lib/x509/output.c:1224
894 #: lib/openpgp/output.c:341 lib/x509/ocsp_output.c:53
895 #: lib/x509/ocsp_output.c:281 lib/x509/output.c:1277 lib/x509/output.c:1807
896 #: lib/x509/output.c:2182
898 msgid "\tVersion: %d\n"
899 msgstr "\tVerze: %d\n"
901 #: lib/openpgp/output.c:381
903 msgid "\tName[%d]: %s\n"
904 msgstr "\tJméno[%d]: %s\n"
906 #: lib/openpgp/output.c:386
908 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
909 msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n"
911 #: lib/openpgp/output.c:407
920 #: lib/openpgp/output.c:453
922 msgid "name[%d]: %s, "
923 msgstr "jméno[%d]: %s, "
925 #: lib/openpgp/output.c:458
927 msgid "revoked name[%d]: %s, "
928 msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, "
930 #: lib/openpgp/output.c:481
931 msgid "fingerprint: "
934 #: lib/openpgp/output.c:505
936 msgid "created: %s, "
937 msgstr "vytvořen: %s, "
939 #: lib/openpgp/output.c:515
940 msgid "never expires, "
941 msgstr "platnost nikdy nevyprší, "
943 #: lib/openpgp/output.c:528
945 msgid "expires: %s, "
946 msgstr "platnost vyprší: %s, "
948 #: lib/openpgp/output.c:540
950 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
951 msgstr "algoritmus klíče %s (%d bitů)"
953 #: lib/openpgp/output.c:543
955 msgid "unknown key algorithm (%d)"
956 msgstr "neznámý algoritmus klíče (%d)"
958 #: lib/openpgp/output.c:582
959 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
960 msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n"
962 #: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:497 lib/x509/output.c:1990
963 #: lib/x509/output.c:2355
964 msgid "\t\t\tASCII: "
965 msgstr "\t\t\tASCII: "
967 #: lib/x509/ocsp_output.c:144 lib/x509/ocsp_output.c:502 lib/x509/output.c:1994
968 #: lib/x509/output.c:2360
969 msgid "\t\t\tHexdump: "
970 msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
972 #: lib/x509/ocsp_output.c:189
973 msgid "OCSP Request Information:\n"
974 msgstr "Údaje požadavku OCSP:\n"
976 #: lib/x509/ocsp_output.c:295
978 msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
979 msgstr "\tID respondenta: %.*s\n"
981 #: lib/x509/ocsp_output.c:317
983 msgid "\tProduced At: %s\n"
984 msgstr "\tVyrobeno v: %s\n"
986 #: lib/x509/ocsp_output.c:411
988 msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
989 msgstr "\t\tČas odvolání: %s\n"
991 #: lib/x509/ocsp_output.c:431
993 msgid "\t\tThis Update: %s\n"
994 msgstr "\t\tTato aktualizace: %s\n"
996 #: lib/x509/ocsp_output.c:450
998 msgid "\t\tNext Update: %s\n"
999 msgstr "\t\tDalší aktualizace: %s\n"
1001 #: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1433 lib/x509/output.c:2074
1003 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
1004 msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n"
1006 #: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1437 lib/x509/output.c:2078
1008 "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
1010 "varování: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze falšovat.\n"
1012 #: lib/x509/ocsp_output.c:538 lib/x509/output.c:1463 lib/x509/output.c:2104
1013 msgid "\tSignature:\n"
1014 msgstr "\tPodpis:\n"
1016 #: lib/x509/ocsp_output.c:643
1017 msgid "OCSP Response Information:\n"
1018 msgstr "Údaje odpovědi OCSP:\n"
1020 #: lib/x509/output.c:159
1022 msgid "warning: generalName contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
1023 msgstr "pozor: alternativní jméno obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
1025 #: lib/x509/output.c:167
1027 msgid "%sDNSname: %.*s\n"
1028 msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
1030 #: lib/x509/output.c:171
1032 msgid "%sRFC822Name: %.*s\n"
1035 #: lib/x509/output.c:175
1037 msgid "%sURI: %.*s\n"
1040 #: lib/x509/output.c:189
1042 msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
1043 msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
1045 #: lib/x509/output.c:193
1047 msgid "%sXMPP Address: %.*s\n"
1048 msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n"
1050 #: lib/x509/output.c:196
1052 msgid "%sUnknown name: "
1055 #: lib/x509/output.c:219
1057 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
1058 msgstr "\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
1060 #: lib/x509/output.c:221
1062 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
1063 msgstr "\t\t\tJazyk politiky: %s"
1065 #: lib/x509/output.c:229
1073 #: lib/x509/output.c:231
1079 "\t\t\t\tŠestnáctkový výpis: "
1081 #: lib/x509/output.c:264
1083 msgid "%s\t\t\tPermitted:\n"
1086 #: lib/x509/output.c:276
1088 msgid "%s\t\t\tExcluded:\n"
1091 #: lib/x509/output.c:316 lib/x509/output.c:318 lib/x509/output.c:320
1093 msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
1094 msgstr "\t\t\tZpůsob přístupu: %.*s"
1096 #: lib/x509/output.c:425
1098 msgid "%sDigital signature.\n"
1099 msgstr "%sDigitální podpis.\n"
1101 #: lib/x509/output.c:427
1103 msgid "%sNon repudiation.\n"
1104 msgstr "%sNepopiratelnost.\n"
1106 #: lib/x509/output.c:429
1108 msgid "%sKey encipherment.\n"
1109 msgstr "%sŠifrování klíčů.\n"
1111 #: lib/x509/output.c:431
1113 msgid "%sData encipherment.\n"
1114 msgstr "%sŠifrování dat.\n"
1116 #: lib/x509/output.c:433
1118 msgid "%sKey agreement.\n"
1119 msgstr "%sDohodnutí klíče.\n"
1121 #: lib/x509/output.c:435
1123 msgid "%sCertificate signing.\n"
1124 msgstr "%sPodepisování certifikátu.\n"
1126 #: lib/x509/output.c:437
1128 msgid "%sCRL signing.\n"
1129 msgstr "%sPodepisování CRL.\n"
1131 #: lib/x509/output.c:439
1133 msgid "%sKey encipher only.\n"
1134 msgstr "%sPouze šifrování klíčů.\n"
1136 #: lib/x509/output.c:441
1138 msgid "%sKey decipher only.\n"
1139 msgstr "%sPouze dešifrování klíčů.\n"
1141 #: lib/x509/output.c:485
1143 msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
1144 msgstr "\t\t\tNe před: %s\n"
1146 #: lib/x509/output.c:494
1148 msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
1149 msgstr "\t\t\tNe po: %s\n"
1151 #: lib/x509/output.c:572
1153 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
1154 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n"
1156 #: lib/x509/output.c:574
1158 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
1159 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n"
1161 #: lib/x509/output.c:576
1163 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
1164 msgstr "%s\t\t\tPodepisování kódu.\n"
1166 #: lib/x509/output.c:578
1168 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
1169 msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n"
1171 #: lib/x509/output.c:581
1173 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
1174 msgstr "%s\t\t\tČasové razítkování.\n"
1176 #: lib/x509/output.c:583
1178 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
1179 msgstr "%s\t\t\tPodepisování OCSP.\n"
1181 #: lib/x509/output.c:585
1183 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
1184 msgstr "%s\t\t\tIPsec IKE.\n"
1186 #: lib/x509/output.c:587
1188 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
1189 msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv účel.\n"
1191 #: lib/x509/output.c:610
1193 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
1194 msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n"
1196 #: lib/x509/output.c:613
1198 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
1199 msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n"
1201 #: lib/x509/output.c:617
1203 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
1204 msgstr "%s\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
1206 #: lib/x509/output.c:673
1208 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
1209 msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
1211 #: lib/x509/output.c:675
1213 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
1214 msgstr "%s\t\t\tdalšíJméno v DER: "
1216 #: lib/x509/output.c:678
1220 "%s\t\t\totherName ASCII: "
1223 "%s\t\t\tdalšíJméno v ASCII: "
1225 #: lib/x509/output.c:775
1227 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
1228 msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n"
1230 #: lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:791 lib/x509/output.c:835
1231 #: lib/x509/output.c:865 lib/x509/output.c:877 lib/x509/output.c:892
1232 #: lib/x509/output.c:904 lib/x509/output.c:917 lib/x509/output.c:929
1233 #: lib/x509/output.c:943 lib/x509/output.c:957 lib/x509/output.c:965
1234 #: lib/x509/output.c:976 lib/x509/output.c:982 lib/x509/output.c:1931
1235 #: lib/x509/output.c:1956 lib/x509/output.c:1976
1239 #: lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:791 lib/x509/output.c:836
1240 #: lib/x509/output.c:865 lib/x509/output.c:877 lib/x509/output.c:892
1241 #: lib/x509/output.c:904 lib/x509/output.c:917 lib/x509/output.c:929
1242 #: lib/x509/output.c:943 lib/x509/output.c:957 lib/x509/output.c:965
1243 #: lib/x509/output.c:976 lib/x509/output.c:982 lib/x509/output.c:1932
1244 #: lib/x509/output.c:1957 lib/x509/output.c:1977
1245 msgid "not critical"
1246 msgstr "není kritické"
1248 #: lib/x509/output.c:789
1250 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
1251 msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n"
1253 #: lib/x509/output.c:863
1255 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
1256 msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
1258 #: lib/x509/output.c:876
1260 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
1261 msgstr "%s\t\tUžití klíče (%s):\n"
1263 #: lib/x509/output.c:890
1265 msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
1266 msgstr "%s\t\tObdobí užití soukromého klíče (%s):\n"
1268 #: lib/x509/output.c:903
1270 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
1271 msgstr "%s\t\tÚčel klíče (%s):\n"
1273 #: lib/x509/output.c:915
1275 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
1276 msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n"
1278 #: lib/x509/output.c:927
1280 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
1281 msgstr "%s\t\tAlternativní jméno vydavatele (%s):\n"
1283 #: lib/x509/output.c:941
1285 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
1286 msgstr "%s\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n"
1288 #: lib/x509/output.c:955
1290 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
1291 msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n"
1293 #: lib/x509/output.c:963
1295 msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
1296 msgstr "%s\t\tPřístup k údajům o autoritě (%s):\n"
1298 #: lib/x509/output.c:975
1300 msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n"
1301 msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n"
1303 #: lib/x509/output.c:980
1305 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
1306 msgstr "%s\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
1308 #: lib/x509/output.c:984
1310 msgid "%s\t\t\tASCII: "
1311 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
1313 #: lib/x509/output.c:988
1315 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
1316 msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: "
1318 #: lib/x509/output.c:1037
1320 msgid "%s\tExtensions:\n"
1321 msgstr "%s\tRozšíření:\n"
1323 #: lib/x509/output.c:1076
1325 msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
1326 msgstr "\t%sAlgoritmus veřejného klíče: %s\n"
1329 #: lib/x509/output.c:1077
1331 msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
1332 msgstr "\tÚroveň bezpečnosti algoritmu: %s (%d bitů)\n"
1335 #: lib/x509/output.c:1093
1337 msgid "\t\tModulus (bits %d): "
1338 msgstr "\t\tModul (%d bitů): "
1341 #: lib/x509/output.c:1100
1343 msgid "\t\tExponent (bits %d): "
1344 msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů): "
1347 #: lib/x509/output.c:1115
1349 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
1350 msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n"
1352 #: lib/x509/output.c:1141
1354 msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
1355 msgstr "\t\tKřivka:\t%s\n"
1357 #: lib/x509/output.c:1145
1361 #: lib/x509/output.c:1150
1365 #: lib/x509/output.c:1156
1370 #: lib/x509/output.c:1187
1372 msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
1373 msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů): "
1375 #: lib/x509/output.c:1193
1379 #: lib/x509/output.c:1198
1383 #: lib/x509/output.c:1203
1387 #: lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2164
1391 #: lib/x509/output.c:1292
1392 msgid "\tSerial Number (hex): "
1393 msgstr "\tSériové číslo (hex): "
1395 #: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1836
1397 msgid "\tIssuer: %s\n"
1398 msgstr "\tVydavatel: %s\n"
1400 #: lib/x509/output.c:1334
1401 msgid "\tValidity:\n"
1402 msgstr "\tPlatnost:\n"
1404 #: lib/x509/output.c:1351
1406 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
1407 msgstr "\t\tNe před: %s\n"
1409 #: lib/x509/output.c:1369
1411 msgid "\t\tNot After: %s\n"
1412 msgstr "\t\tNe po: %s\n"
1414 #: lib/x509/output.c:1398 lib/x509/output.c:2210
1416 msgid "\tSubject: %s\n"
1417 msgstr "\tSubjekt: %s\n"
1419 #: lib/x509/output.c:1485
1422 "\t%s fingerprint:\n"
1428 #: lib/x509/output.c:1506 lib/x509/output.c:2398
1431 "\tPublic Key ID:\n"
1434 "\tID veřejného klíče:\n"
1437 #: lib/x509/output.c:1523
1438 msgid "\tPublic key's random art:\n"
1439 msgstr "\tUmění náhody veřejného klíče:\n"
1441 #: lib/x509/output.c:1625
1443 msgid "signed using %s (broken!), "
1444 msgstr "podepsáno pomocí %s (rozbito!), "
1446 #: lib/x509/output.c:1628
1448 msgid "signed using %s, "
1449 msgstr "podepsáno pomocí %s, "
1451 #: lib/x509/output.c:1777
1452 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
1453 msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n"
1455 #: lib/x509/output.c:1781 lib/x509/output.c:2436
1456 msgid "Other Information:\n"
1457 msgstr "Další Informace:\n"
1459 #: lib/x509/output.c:1802
1460 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
1461 msgstr "\tVerze: 1 (implicitní)\n"
1463 #: lib/x509/output.c:1846
1464 msgid "\tUpdate dates:\n"
1465 msgstr "\tData aktualizací:\n"
1467 #: lib/x509/output.c:1863
1469 msgid "\t\tIssued: %s\n"
1470 msgstr "\t\tVydáno: %s\n"
1472 #: lib/x509/output.c:1883
1474 msgid "\t\tNext at: %s\n"
1475 msgstr "\t\tDalší v: %s\n"
1477 #: lib/x509/output.c:1914
1478 msgid "\tExtensions:\n"
1479 msgstr "\tRozšíření:\n"
1481 #: lib/x509/output.c:1930
1483 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
1484 msgstr "\t\tČíslo CRL (%s): "
1486 #: lib/x509/output.c:1955
1488 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
1489 msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
1491 #: lib/x509/output.c:1974
1493 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
1494 msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
1496 #: lib/x509/output.c:2011
1498 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
1499 msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n"
1501 #: lib/x509/output.c:2014
1502 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
1503 msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n"
1505 #: lib/x509/output.c:2035
1506 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
1507 msgstr "\t\tSériové číslo (hex): "
1509 #: lib/x509/output.c:2053
1511 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
1512 msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n"
1514 #: lib/x509/output.c:2136
1515 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
1516 msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n"
1518 #: lib/x509/output.c:2256
1519 msgid "\tAttributes:\n"
1520 msgstr "\tAtributy:\n"
1522 #: lib/x509/output.c:2313
1524 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
1525 msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n"
1527 #: lib/x509/output.c:2323
1529 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
1530 msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n"
1532 #: lib/x509/output.c:2432
1533 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
1534 msgstr "Údaje o PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"
1536 #: lib/x509/output.c:2466
1537 msgid "Public Key Usage:\n"
1538 msgstr "Užití veřejného klíče:\n"
1540 #: lib/x509/output.c:2476
1541 msgid "Public Key ID: "
1542 msgstr "ID veřejného klíče: "
1544 #: lib/x509/output.c:2510
1545 msgid "Public Key Information:\n"
1546 msgstr "Informace o veřejném klíči:\n"
1548 #~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
1549 #~ msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished"
1551 #~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
1552 #~ msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished"
1555 #~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
1557 #~ "pozor: distribuční místo CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
1560 #~ "\tSHA-1 fingerprint:\n"
1563 #~ "\tSHA-1 otisk:\n"
1566 #~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
1567 #~ msgstr "Chyba PKCS #11 v PIN."
1569 #~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
1570 #~ msgstr "PKCS #11 PIN by měl být uložen."
1572 #~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
1573 #~ msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče subjektu: %s\n"
1575 #~ msgid "The peer did not send any certificate."
1576 #~ msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát."
1578 #~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
1579 #~ msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala."
1582 #~ "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library "
1584 #~ msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzí knihovny GnuTLS-extra."
1586 #~ msgid "The initialization of LZO has failed."
1587 #~ msgstr "Inicializace LZO selhala."
1590 #~ "The handshake data size is too large (DoS?), check "
1591 #~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
1593 #~ "Zahajovací data jsou příliš velká (DoS?), zkontrolujte "
1594 #~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
1596 #~ msgid "Inner application negotiation failed"
1597 #~ msgstr "Vyjednávání vnitřní aplikace (IA) selhalo"
1599 #~ msgid "Inner application verification failed"
1600 #~ msgstr "Ověření vnitřní aplikace (IA) selhalo"