Initial commit
[platform/upstream/glib2.0.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-03-26 11:48-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:737
17 #, c-format
18 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
19 msgstr ""
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
22 #: glib/gbookmarkfile.c:936
23 #, c-format
24 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
25 msgstr ""
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
29 #, c-format
30 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
37 msgstr ""
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
40 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
44 #, c-format
45 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
54 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
57 #, c-format
58 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
59 msgstr ""
60
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
62 #, c-format
63 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
67 #, c-format
68 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
72 #, c-format
73 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
77 #, c-format
78 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
84 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
85
86 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
87 #: gio/gcharsetconverter.c:459
88 #, c-format
89 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
90 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
91
92 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
93 #, c-format
94 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
95 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
96
97 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
98 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
99 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
100 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
101 msgstr ""
102
103 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
104 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
105 #, c-format
106 msgid "Error during conversion: %s"
107 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
108
109 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
110 #: glib/gutf8.c:1432
111 msgid "Partial character sequence at end of input"
112 msgstr ""
113
114 #: glib/gconvert.c:928
115 #, c-format
116 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
117 msgstr ""
118
119 #: glib/gconvert.c:1751
120 #, c-format
121 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
122 msgstr ""
123
124 #: glib/gconvert.c:1761
125 #, c-format
126 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
127 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
128
129 #: glib/gconvert.c:1778
130 #, c-format
131 msgid "The URI '%s' is invalid"
132 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
133
134 #: glib/gconvert.c:1790
135 #, c-format
136 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
137 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
138
139 #: glib/gconvert.c:1806
140 #, c-format
141 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
142 msgstr ""
143
144 #: glib/gconvert.c:1901
145 #, c-format
146 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
147 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
148
149 #: glib/gconvert.c:1911
150 msgid "Invalid hostname"
151 msgstr "Host adı yaraqsız"
152
153 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
154 #, c-format
155 msgid "Error opening directory '%s': %s"
156 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
157
158 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
159 #, c-format
160 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
161 msgstr ""
162
163 #: glib/gfileutils.c:551
164 #, c-format
165 msgid "Error reading file '%s': %s"
166 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
167
168 #: glib/gfileutils.c:565
169 #, c-format
170 msgid "File \"%s\" is too large"
171 msgstr ""
172
173 #: glib/gfileutils.c:648
174 #, c-format
175 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
176 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
177
178 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
179 #, c-format
180 msgid "Failed to open file '%s': %s"
181 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
182
183 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
184 #, c-format
185 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
186 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
187
188 #: glib/gfileutils.c:750
189 #, c-format
190 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
191 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
192
193 #: glib/gfileutils.c:858
194 #, c-format
195 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
196 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
197
198 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
199 #, c-format
200 msgid "Failed to create file '%s': %s"
201 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
202
203 #: glib/gfileutils.c:914
204 #, c-format
205 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
206 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
207
208 #: glib/gfileutils.c:939
209 #, c-format
210 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
211 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
212
213 #: glib/gfileutils.c:958
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
216 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
217
218 #: glib/gfileutils.c:987
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
221 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
222
223 #: glib/gfileutils.c:1006
224 #, c-format
225 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
226 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
227
228 #: glib/gfileutils.c:1124
229 #, c-format
230 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
231 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
232
233 #: glib/gfileutils.c:1328
234 #, c-format
235 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
236 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
237
238 #: glib/gfileutils.c:1341
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
241 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
242
243 #: glib/gfileutils.c:1774
244 #, c-format
245 msgid "%u byte"
246 msgid_plural "%u bytes"
247 msgstr[0] ""
248 msgstr[1] ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1782
251 #, c-format
252 msgid "%.1f KB"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1787
256 #, c-format
257 msgid "%.1f MB"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gfileutils.c:1792
261 #, c-format
262 msgid "%.1f GB"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/gfileutils.c:1797
266 #, c-format
267 msgid "%.1f TB"
268 msgstr ""
269
270 #: glib/gfileutils.c:1802
271 #, c-format
272 msgid "%.1f PB"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/gfileutils.c:1807
276 #, c-format
277 msgid "%.1f EB"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/gfileutils.c:1850
281 #, c-format
282 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gfileutils.c:1871
286 msgid "Symbolic links not supported"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/giochannel.c:1408
290 #, c-format
291 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
292 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
293
294 #: glib/giochannel.c:1753
295 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
296 msgstr ""
297
298 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
299 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
303 msgid "Channel terminates in a partial character"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/giochannel.c:1944
307 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmappedfile.c:151
311 #, c-format
312 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
313 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
314
315 #: glib/gmappedfile.c:230
316 #, c-format
317 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "Error on line %d char %d: "
323 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
324
325 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
328 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
329
330 #: glib/gmarkup.c:374
331 #, c-format
332 msgid "'%s' is not a valid name "
333 msgstr ""
334
335 #: glib/gmarkup.c:390
336 #, c-format
337 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
338 msgstr ""
339
340 #: glib/gmarkup.c:494
341 #, c-format
342 msgid "Error on line %d: %s"
343 msgstr "%d. yulda xata: %s"
344
345 #: glib/gmarkup.c:578
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
349 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:590
353 msgid ""
354 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
355 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
356 "as &amp;"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:616
360 #, c-format
361 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:654
365 msgid ""
366 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:662
370 #, c-format
371 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
372 msgstr ""
373
374 #: glib/gmarkup.c:667
375 msgid ""
376 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
377 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
378 msgstr ""
379
380 #: glib/gmarkup.c:1014
381 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1054
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
388 "element name"
389 msgstr ""
390
391 #: glib/gmarkup.c:1122
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
395 "s'"
396 msgstr ""
397
398 #: glib/gmarkup.c:1206
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
402 msgstr ""
403
404 #: glib/gmarkup.c:1247
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
408 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
409 "character in an attribute name"
410 msgstr ""
411
412 #: glib/gmarkup.c:1291
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
416 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
417 msgstr ""
418
419 #: glib/gmarkup.c:1425
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
423 "begin an element name"
424 msgstr ""
425
426 #: glib/gmarkup.c:1461
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
430 "allowed character is '>'"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1472
434 #, c-format
435 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1481
439 #, c-format
440 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
441 msgstr ""
442
443 #: glib/gmarkup.c:1648
444 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
445 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
446
447 #: glib/gmarkup.c:1662
448 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
449 msgstr ""
450
451 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
455 "element opened"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gmarkup.c:1678
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
462 "the tag <%s/>"
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gmarkup.c:1684
466 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1690
470 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gmarkup.c:1695
474 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gmarkup.c:1701
478 msgid ""
479 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
480 "name; no attribute value"
481 msgstr ""
482
483 #: glib/gmarkup.c:1708
484 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gmarkup.c:1724
488 #, c-format
489 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gmarkup.c:1730
493 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:131
497 msgid "corrupted object"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:133
501 msgid "internal error or corrupted object"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:135
505 msgid "out of memory"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:140
509 msgid "backtracking limit reached"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
513 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
517 msgid "internal error"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:162
521 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:171
525 msgid "recursion limit reached"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:173
529 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:175
533 msgid "invalid combination of newline flags"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:179
537 msgid "unknown error"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:199
541 msgid "\\ at end of pattern"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:202
545 msgid "\\c at end of pattern"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:205
549 msgid "unrecognized character follows \\"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:212
553 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:215
557 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:218
561 msgid "number too big in {} quantifier"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:221
565 msgid "missing terminating ] for character class"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:224
569 msgid "invalid escape sequence in character class"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:227
573 msgid "range out of order in character class"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:230
577 msgid "nothing to repeat"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:233
581 msgid "unrecognized character after (?"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:237
585 msgid "unrecognized character after (?<"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:241
589 msgid "unrecognized character after (?P"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:244
593 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:247
597 msgid "missing terminating )"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gregex.c:251
601 msgid ") without opening ("
602 msgstr ""
603
604 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
605 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
606 #.
607 #: glib/gregex.c:258
608 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:261
612 msgid "reference to non-existent subpattern"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:264
616 msgid "missing ) after comment"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:267
620 msgid "regular expression too large"
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:270
624 msgid "failed to get memory"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:273
628 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:276
632 msgid "malformed number or name after (?("
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:279
636 msgid "conditional group contains more than two branches"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:282
640 msgid "assertion expected after (?("
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:285
644 msgid "unknown POSIX class name"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:288
648 msgid "POSIX collating elements are not supported"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:291
652 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:294
656 msgid "invalid condition (?(0)"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:297
660 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:300
664 msgid "recursive call could loop indefinitely"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:303
668 msgid "missing terminator in subpattern name"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:306
672 msgid "two named subpatterns have the same name"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:309
676 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:312
680 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:315
684 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:318
688 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:321
692 msgid "octal value is greater than \\377"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:324
696 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:327
700 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:330
704 msgid "inconsistent NEWLINE options"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:333
708 msgid ""
709 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:338
713 msgid "unexpected repeat"
714 msgstr ""
715
716 #: glib/gregex.c:342
717 msgid "code overflow"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:346
721 msgid "overran compiling workspace"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:350
725 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
729 #, c-format
730 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:1094
734 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:1103
738 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:1157
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
744 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
745
746 #: glib/gregex.c:1193
747 #, c-format
748 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2031
752 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2047
756 msgid "hexadecimal digit expected"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2087
760 msgid "missing '<' in symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2096
764 msgid "unfinished symbolic reference"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2103
768 msgid "zero-length symbolic reference"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2114
772 msgid "digit expected"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2132
776 msgid "illegal symbolic reference"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:2194
780 msgid "stray final '\\'"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:2198
784 msgid "unknown escape sequence"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gregex.c:2208
788 #, c-format
789 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gshell.c:92
793 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
794 msgstr ""
795
796 #: glib/gshell.c:182
797 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
798 msgstr ""
799
800 #: glib/gshell.c:560
801 #, c-format
802 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gshell.c:567
806 #, c-format
807 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gshell.c:579
811 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
812 msgstr ""
813
814 #: glib/gspawn-win32.c:283
815 msgid "Failed to read data from child process"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
819 #, c-format
820 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
824 #, c-format
825 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
829 #, c-format
830 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
831 msgstr ""
832
833 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
834 #, c-format
835 msgid "Failed to execute child process (%s)"
836 msgstr ""
837
838 #: glib/gspawn-win32.c:445
839 #, c-format
840 msgid "Invalid program name: %s"
841 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
842
843 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
844 #, c-format
845 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
846 msgstr ""
847
848 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
849 #, c-format
850 msgid "Invalid string in environment: %s"
851 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
852
853 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
854 #, c-format
855 msgid "Invalid working directory: %s"
856 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
857
858 #: glib/gspawn-win32.c:784
859 #, c-format
860 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
861 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
862
863 #: glib/gspawn-win32.c:998
864 msgid ""
865 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
866 "process"
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gspawn.c:190
870 #, c-format
871 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:329
875 #, c-format
876 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:414
880 #, c-format
881 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:1206
885 #, c-format
886 msgid "Failed to fork (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1356
890 #, c-format
891 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1366
895 #, c-format
896 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1375
900 #, c-format
901 msgid "Failed to fork child process (%s)"
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1383
905 #, c-format
906 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gspawn.c:1407
910 #, c-format
911 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
912 msgstr ""
913
914 #: glib/gutf8.c:1055
915 msgid "Character out of range for UTF-8"
916 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
917
918 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
919 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
920 msgid "Invalid sequence in conversion input"
921 msgstr ""
922
923 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
924 msgid "Character out of range for UTF-16"
925 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
926
927 #: glib/goption.c:755
928 msgid "Usage:"
929 msgstr "Totılu:"
930
931 #: glib/goption.c:755
932 msgid "[OPTION...]"
933 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
934
935 #: glib/goption.c:861
936 msgid "Help Options:"
937 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
938
939 #: glib/goption.c:862
940 msgid "Show help options"
941 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
942
943 #: glib/goption.c:868
944 msgid "Show all help options"
945 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
946
947 #: glib/goption.c:930
948 msgid "Application Options:"
949 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
950
951 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
952 #, c-format
953 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
957 #, c-format
958 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
959 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
960
961 #: glib/goption.c:1027
962 #, c-format
963 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
964 msgstr ""
965
966 #: glib/goption.c:1035
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
969 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
970
971 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Error parsing option %s"
974 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
975
976 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
977 #, c-format
978 msgid "Missing argument for %s"
979 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
980
981 #: glib/goption.c:1917
982 #, c-format
983 msgid "Unknown option %s"
984 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
985
986 #: glib/gkeyfile.c:361
987 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
988 msgstr ""
989
990 #: glib/gkeyfile.c:396
991 msgid "Not a regular file"
992 msgstr "Ğädäti birem tügel"
993
994 #: glib/gkeyfile.c:404
995 msgid "File is empty"
996 msgstr "Birem buş ikän"
997
998 #: glib/gkeyfile.c:763
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: glib/gkeyfile.c:823
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "Invalid group name: %s"
1007 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1008
1009 #: glib/gkeyfile.c:845
1010 msgid "Key file does not start with a group"
1011 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1012
1013 #: glib/gkeyfile.c:871
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Invalid key name: %s"
1016 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1017
1018 #: glib/gkeyfile.c:898
1019 #, c-format
1020 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1021 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1022
1023 #: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
1024 #: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
1025 #: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
1026 #, c-format
1027 msgid "Key file does not have group '%s'"
1028 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1029
1030 #: glib/gkeyfile.c:1288
1031 #, c-format
1032 msgid "Key file does not have key '%s'"
1033 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
1036 #, c-format
1037 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
1041 #, c-format
1042 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: glib/gkeyfile.c:1530
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1055 "interpreted."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
1059 #, c-format
1060 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1061 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1062
1063 #: glib/gkeyfile.c:3485
1064 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:3507
1068 #, c-format
1069 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:3649
1073 #, c-format
1074 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1075 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:3663
1078 #, c-format
1079 msgid "Integer value '%s' out of range"
1080 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1081
1082 #: glib/gkeyfile.c:3696
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1085 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1086
1087 #: glib/gkeyfile.c:3720
1088 #, c-format
1089 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1090 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1091
1092 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1093 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1094 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1095 #, c-format
1096 msgid "Too large count value passed to %s"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1100 #: gio/goutputstream.c:1108
1101 msgid "Stream is already closed"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
1105 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
1106 msgid "Operation was cancelled"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1110 msgid "Invalid object, not initialized"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1114 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1118 msgid "Not enough space in destination"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
1122 msgid "Cancellable initialization not supported"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gcontenttype.c:180
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Unknown type"
1128 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1129
1130 #: gio/gcontenttype.c:181
1131 #, c-format
1132 msgid "%s filetype"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gcontenttype.c:681
1136 #, c-format
1137 msgid "%s type"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gio/gdatainputstream.c:311
1141 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1145 msgid "Unnamed"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1149 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1153 msgid "Unable to find terminal required for application"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1157 #, c-format
1158 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1162 #, c-format
1163 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1167 #, c-format
1168 msgid "Can't create user desktop file %s"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1172 #, c-format
1173 msgid "Custom definition for %s"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gdrive.c:364
1177 msgid "drive doesn't implement eject"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. Translators: This is an error
1181 #. * message for drive objects that
1182 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1183 #: gio/gdrive.c:444
1184 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gdrive.c:521
1188 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gdrive.c:726
1192 msgid "drive doesn't implement start"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gdrive.c:828
1196 msgid "drive doesn't implement stop"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gemblem.c:325
1200 #, c-format
1201 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gio/gemblem.c:335
1205 #, c-format
1206 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gemblemedicon.c:296
1210 #, c-format
1211 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gemblemedicon.c:306
1215 #, c-format
1216 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gemblemedicon.c:329
1220 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1224 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1225 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1226 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1227 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1228 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1229 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1230 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1231 msgid "Operation not supported"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1235 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1236 #. Translators: This is an error message when trying to
1237 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1238 #. * none exists.
1239 #. Translators: This is an error message when trying to find
1240 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1241 #. * exists.
1242 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
1243 #: gio/glocalfile.c:1089
1244 msgid "Containing mount does not exist"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
1248 msgid "Can't copy over directory"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gio/gfile.c:2469
1252 msgid "Can't copy directory over directory"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
1256 msgid "Target file exists"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gio/gfile.c:2495
1260 msgid "Can't recursively copy directory"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/gfile.c:2755
1264 msgid "Splice not supported"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gfile.c:2759
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Error splicing file: %s"
1270 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1271
1272 #: gio/gfile.c:2906
1273 msgid "Can't copy special file"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfile.c:3479
1277 msgid "Invalid symlink value given"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gfile.c:3572
1281 msgid "Trash not supported"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/gfile.c:3621
1285 #, c-format
1286 msgid "File names cannot contain '%c'"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1290 msgid "volume doesn't implement mount"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gio/gfile.c:6149
1294 msgid "No application is registered as handling this file"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/gfileenumerator.c:206
1298 msgid "Enumerator is closed"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1302 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1303 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1307 msgid "File enumerator is already closed"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/gfileicon.c:237
1311 #, c-format
1312 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/gfileicon.c:247
1316 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1320 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1321 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1322 msgid "Stream doesn't support query_info"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1326 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1327 msgid "Seek not supported on stream"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gio/gfileinputstream.c:381
1331 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1335 msgid "Truncate not supported on stream"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gio/gicon.c:286
1339 #, c-format
1340 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gio/gicon.c:306
1344 #, c-format
1345 msgid "No type for class name %s"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gio/gicon.c:316
1349 #, c-format
1350 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gio/gicon.c:327
1354 #, c-format
1355 msgid "Type %s is not classed"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gio/gicon.c:341
1359 #, c-format
1360 msgid "Malformed version number: %s"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/gicon.c:355
1364 #, c-format
1365 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gio/gicon.c:431
1369 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gio/ginputstream.c:195
1373 msgid "Input stream doesn't implement read"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1377 #. * operation running against this stream when you try to start
1378 #. * one
1379 #. Translators: This is an error you get if there is
1380 #. * already an operation running against this stream when
1381 #. * you try to start one
1382 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1383 msgid "Stream has outstanding operation"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1387 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1388 msgid "Not enough space for socket address"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1392 msgid "Unsupported socket address"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1396 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "Invalid filename %s"
1402 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1403
1404 #: gio/glocalfile.c:973
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1407 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1408
1409 #: gio/glocalfile.c:1111
1410 msgid "Can't rename root directory"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Error renaming file: %s"
1416 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1417
1418 #: gio/glocalfile.c:1140
1419 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
1423 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
1424 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
1425 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Invalid filename"
1428 msgstr "Host adı yaraqsız"
1429
1430 #: gio/glocalfile.c:1314
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "Error opening file: %s"
1433 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1434
1435 #: gio/glocalfile.c:1324
1436 msgid "Can't open directory"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gio/glocalfile.c:1449
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Error removing file: %s"
1442 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1443
1444 #: gio/glocalfile.c:1816
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Error trashing file: %s"
1447 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1448
1449 #: gio/glocalfile.c:1839
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1452 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1453
1454 #: gio/glocalfile.c:1860
1455 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
1459 msgid "Unable to find or create trash directory"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gio/glocalfile.c:1993
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1465 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1466
1467 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
1468 #: gio/glocalfile.c:2114
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Unable to trash file: %s"
1471 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1472
1473 #: gio/glocalfile.c:2141
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Error creating directory: %s"
1476 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1477
1478 #: gio/glocalfile.c:2170
1479 #, c-format
1480 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gio/glocalfile.c:2174
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error making symbolic link: %s"
1486 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1487
1488 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "Error moving file: %s"
1491 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1492
1493 #: gio/glocalfile.c:2259
1494 msgid "Can't move directory over directory"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
1498 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
1499 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
1500 msgid "Backup file creation failed"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gio/glocalfile.c:2305
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Error removing target file: %s"
1506 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1507
1508 #: gio/glocalfile.c:2319
1509 msgid "Move between mounts not supported"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1513 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1517 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/glocalfileinfo.c:740
1521 msgid "Invalid extended attribute name"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/glocalfileinfo.c:780
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1527 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1528
1529 #: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Error stating file '%s': %s"
1532 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1533
1534 #: gio/glocalfileinfo.c:1557
1535 msgid " (invalid encoding)"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:1755
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1541 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1542
1543 #: gio/glocalfileinfo.c:1800
1544 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gio/glocalfileinfo.c:1818
1548 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
1552 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gio/glocalfileinfo.c:1891
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1558 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1559
1560 #: gio/glocalfileinfo.c:1907
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Error setting permissions: %s"
1563 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1564
1565 #: gio/glocalfileinfo.c:1958
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Error setting owner: %s"
1568 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1569
1570 #: gio/glocalfileinfo.c:1981
1571 msgid "symlink must be non-NULL"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
1575 #: gio/glocalfileinfo.c:2021
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Error setting symlink: %s"
1578 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1579
1580 #: gio/glocalfileinfo.c:2000
1581 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gio/glocalfileinfo.c:2126
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1587 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1588
1589 #: gio/glocalfileinfo.c:2149
1590 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gio/glocalfileinfo.c:2164
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1596 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1597
1598 #: gio/glocalfileinfo.c:2171
1599 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gio/glocalfileinfo.c:2263
1603 #, c-format
1604 msgid "Setting attribute %s not supported"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Error reading from file: %s"
1610 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1611
1612 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
1613 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
1614 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "Error seeking in file: %s"
1617 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1618
1619 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Error closing file: %s"
1623 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1624
1625 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
1626 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
1630 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "Error writing to file: %s"
1633 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1634
1635 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Error removing old backup link: %s"
1638 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1639
1640 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Error creating backup copy: %s"
1643 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1644
1645 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1648 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1649
1650 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "Error truncating file: %s"
1653 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1654
1655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
1656 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
1657 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Error opening file '%s': %s"
1660 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1661
1662 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
1663 msgid "Target file is a directory"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Target file is not a regular file"
1669 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1670
1671 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
1672 msgid "The file was externally modified"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "Error removing old file: %s"
1678 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1679
1680 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
1681 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Invalid seek request"
1687 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1688
1689 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1690 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
1694 msgid "Memory output stream not resizable"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
1698 msgid "Failed to resize memory output stream"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
1702 msgid ""
1703 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
1704 "address space"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
1708 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
1712 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Translators: This is an error
1716 #. * message for mount objects that
1717 #. * don't implement unmount.
1718 #: gio/gmount.c:364
1719 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1720 msgstr ""
1721
1722 #. Translators: This is an error
1723 #. * message for mount objects that
1724 #. * don't implement eject.
1725 #: gio/gmount.c:443
1726 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1727 msgstr ""
1728
1729 #. Translators: This is an error
1730 #. * message for mount objects that
1731 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1732 #: gio/gmount.c:523
1733 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Translators: This is an error
1737 #. * message for mount objects that
1738 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1739 #: gio/gmount.c:610
1740 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1741 msgstr ""
1742
1743 #. Translators: This is an error
1744 #. * message for mount objects that
1745 #. * don't implement remount.
1746 #: gio/gmount.c:699
1747 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1748 msgstr ""
1749
1750 #. Translators: This is an error
1751 #. * message for mount objects that
1752 #. * don't implement content type guessing.
1753 #: gio/gmount.c:783
1754 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. Translators: This is an error
1758 #. * message for mount objects that
1759 #. * don't implement content type guessing.
1760 #: gio/gmount.c:872
1761 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1765 #, c-format
1766 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1770 msgid "Output stream doesn't implement write"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1774 msgid "Source stream is already closed"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gio/gresolver.c:736
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "Error resolving '%s': %s"
1780 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1781
1782 #: gio/gresolver.c:786
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1785 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1786
1787 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1788 #, c-format
1789 msgid "No service record for '%s'"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1793 #, c-format
1794 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Error resolving '%s'"
1800 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1801
1802 #: gio/gsocket.c:277
1803 msgid "Invalid socket, not initialized"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gio/gsocket.c:284
1807 #, c-format
1808 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gio/gsocket.c:292
1812 msgid "Socket is already closed"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gio/gsocket.c:413
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1818 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1819
1820 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "Unable to create socket: %s"
1823 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1824
1825 #: gio/gsocket.c:447
1826 msgid "Unknown protocol was specified"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gio/gsocket.c:1126
1830 #, c-format
1831 msgid "could not get local address: %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gio/gsocket.c:1159
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "could not get remote address: %s"
1837 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1838
1839 #: gio/gsocket.c:1217
1840 #, c-format
1841 msgid "could not listen: %s"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gio/gsocket.c:1291
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "Error binding to address: %s"
1847 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1848
1849 #: gio/gsocket.c:1411
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "Error accepting connection: %s"
1852 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1853
1854 #: gio/gsocket.c:1524
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Error connecting: "
1857 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1858
1859 #: gio/gsocket.c:1528
1860 msgid "Connection in progress"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gio/gsocket.c:1533
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "Error connecting: %s"
1866 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1867
1868 #: gio/gsocket.c:1573
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "Unable to get pending error: %s"
1871 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1872
1873 #: gio/gsocket.c:1669
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Error receiving data: %s"
1876 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1877
1878 #: gio/gsocket.c:1812
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Error sending data: %s"
1881 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1882
1883 #: gio/gsocket.c:2004
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Error closing socket: %s"
1886 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1887
1888 #: gio/gsocket.c:2481
1889 #, c-format
1890 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Error sending message: %s"
1896 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1897
1898 #: gio/gsocket.c:2745
1899 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "Error receiving message: %s"
1905 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1906
1907 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1908 msgid "Unknown error on connect"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gio/gsocketlistener.c:192
1912 msgid "Listener is already closed"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gio/gsocketlistener.c:233
1916 msgid "Added socket is closed"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gio/gthemedicon.c:499
1920 #, c-format
1921 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gio/gunixconnection.c:151
1925 #, c-format
1926 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gio/gunixconnection.c:164
1930 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gio/gunixconnection.c:182
1934 #, c-format
1935 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gio/gunixconnection.c:198
1939 msgid "Received invalid fd"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
1943 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Error reading from unix: %s"
1946 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1947
1948 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
1949 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "Error closing unix: %s"
1952 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1953
1954 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1955 msgid "Filesystem root"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "Error writing to unix: %s"
1961 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1962
1963 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1964 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gio/gvolume.c:407
1968 msgid "volume doesn't implement eject"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. Translators: This is an error
1972 #. * message for volume objects that
1973 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1974 #: gio/gvolume.c:486
1975 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1979 msgid "Can't find application"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Error launching application: %s"
1985 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1986
1987 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1988 msgid "URIs not supported"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1992 msgid "association changes not supported on win32"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1996 msgid "Association creation not supported on win32"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2000 msgid "Not enough memory"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2004 #, c-format
2005 msgid "Internal error: %s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2009 msgid "Need more input"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Invalid compressed data"
2015 msgstr "Host adı yaraqsız"
2016
2017 #, fuzzy
2018 #~ msgid "[FILE...]"
2019 #~ msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
2020
2021 #, fuzzy
2022 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2023 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
2024
2025 #, fuzzy
2026 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2027 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
2028
2029 #, fuzzy
2030 #~ msgid "The file containing the icon"
2031 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
2032
2033 #, fuzzy
2034 #~ msgid "The name of the icon"
2035 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
2036
2037 #, fuzzy
2038 #~ msgid "Close file descriptor"
2039 #~ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
2040
2041 #, fuzzy
2042 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2043 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
2044
2045 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2046 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
2047
2048 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2049 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
2050
2051 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
2052 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
2053
2054 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
2055 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"