2.19.0
[platform/upstream/glib.git] / po / ku.po
1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:46-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
100 #: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
101 #: glib/gutf8.c:1404
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
106 #: glib/giochannel.c:2301
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
112 #: glib/gutf8.c:1400
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1737
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1747
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1764
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
135
136 #: glib/gconvert.c:1776
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1792
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1887
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
154
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:572
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:586
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:669
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:771
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:905
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:961
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:986
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:1005
216 #, c-format
217 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:1123
221 #, c-format
222 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1367
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1380
231 #, c-format
232 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1852
236 #, c-format
237 msgid "%.1f KB"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1857
241 #, c-format
242 msgid "%.1f MB"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1862
246 #, c-format
247 msgid "%.1f GB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1905
251 #, c-format
252 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1926
256 msgid "Symbolic links not supported"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/giochannel.c:1235
260 #, c-format
261 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1580
265 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
266 msgstr ""
267
268 #: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
269 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
273 msgid "Channel terminates in a partial character"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/giochannel.c:1771
277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/gmappedfile.c:116
281 #, c-format
282 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmappedfile.c:193
286 #, c-format
287 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Error on line %d char %d: "
293 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
294
295 #: glib/gmarkup.c:389
296 #, c-format
297 msgid "Error on line %d: %s"
298 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
299
300 #: glib/gmarkup.c:493
301 msgid ""
302 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:503
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
309 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
310 "it as &amp;"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gmarkup.c:537
314 #, c-format
315 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:574
319 #, c-format
320 msgid "Entity name '%s' is not known"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:585
324 msgid ""
325 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
326 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
327 msgstr ""
328
329 #: glib/gmarkup.c:638
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:660
337 #, c-format
338 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:675
342 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:685
346 msgid ""
347 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
348 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
349 "as &amp;"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:771
353 msgid "Unfinished entity reference"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:777
357 msgid "Unfinished character reference"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:1063
361 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1091
365 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:1130
369 #, c-format
370 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:1168
374 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
375 msgstr ""
376
377 #: glib/gmarkup.c:1208
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
381 "element name"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1276
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
388 "s'"
389 msgstr ""
390
391 #: glib/gmarkup.c:1365
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
395 msgstr ""
396
397 #: glib/gmarkup.c:1407
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
401 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
402 "character in an attribute name"
403 msgstr ""
404
405 #: glib/gmarkup.c:1493
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
409 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
410 msgstr ""
411
412 #: glib/gmarkup.c:1635
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
416 "begin an element name"
417 msgstr ""
418
419 #: glib/gmarkup.c:1675
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
423 "allowed character is '>'"
424 msgstr ""
425
426 #: glib/gmarkup.c:1686
427 #, c-format
428 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1695
432 #, c-format
433 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gmarkup.c:1858
437 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1872
441 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
448 "element opened"
449 msgstr ""
450
451 #: glib/gmarkup.c:1888
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
455 "the tag <%s/>"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gmarkup.c:1894
459 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
460 msgstr ""
461
462 #: glib/gmarkup.c:1900
463 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
464 msgstr ""
465
466 #: glib/gmarkup.c:1905
467 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
468 msgstr ""
469
470 #: glib/gmarkup.c:1911
471 msgid ""
472 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
473 "name; no attribute value"
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gmarkup.c:1918
477 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gmarkup.c:1934
481 #, c-format
482 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gmarkup.c:1940
486 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gregex.c:131
490 msgid "corrupted object"
491 msgstr ""
492
493 #: glib/gregex.c:133
494 msgid "internal error or corrupted object"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gregex.c:135
498 msgid "out of memory"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:140
502 msgid "backtracking limit reached"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
506 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
510 msgid "internal error"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:162
514 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gregex.c:171
518 msgid "recursion limit reached"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gregex.c:173
522 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
523 msgstr ""
524
525 #: glib/gregex.c:175
526 msgid "invalid combination of newline flags"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gregex.c:179
530 msgid "unknown error"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:199
534 msgid "\\ at end of pattern"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:202
538 msgid "\\c at end of pattern"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:205
542 msgid "unrecognized character follows \\"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:212
546 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:215
550 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:218
554 msgid "number too big in {} quantifier"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:221
558 msgid "missing terminating ] for character class"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:224
562 msgid "invalid escape sequence in character class"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:227
566 msgid "range out of order in character class"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:230
570 msgid "nothing to repeat"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:233
574 msgid "unrecognized character after (?"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:237
578 msgid "unrecognized character after (?<"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:241
582 msgid "unrecognized character after (?P"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:244
586 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:247
590 msgid "missing terminating )"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:251
594 msgid ") without opening ("
595 msgstr ""
596
597 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
598 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
599 #.
600 #: glib/gregex.c:258
601 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/gregex.c:261
605 msgid "reference to non-existent subpattern"
606 msgstr ""
607
608 #: glib/gregex.c:264
609 msgid "missing ) after comment"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/gregex.c:267
613 msgid "regular expression too large"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gregex.c:270
617 msgid "failed to get memory"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gregex.c:273
621 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gregex.c:276
625 msgid "malformed number or name after (?("
626 msgstr ""
627
628 #: glib/gregex.c:279
629 msgid "conditional group contains more than two branches"
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gregex.c:282
633 msgid "assertion expected after (?("
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gregex.c:285
637 msgid "unknown POSIX class name"
638 msgstr ""
639
640 #: glib/gregex.c:288
641 msgid "POSIX collating elements are not supported"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:291
645 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:294
649 msgid "invalid condition (?(0)"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:297
653 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:300
657 msgid "recursive call could loop indefinitely"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:303
661 msgid "missing terminator in subpattern name"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:306
665 msgid "two named subpatterns have the same name"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:309
669 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:312
673 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:315
677 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:318
681 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:321
685 msgid "octal value is greater than \\377"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:324
689 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:327
693 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:330
697 msgid "inconsistent NEWLINE options"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:333
701 msgid ""
702 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:338
706 msgid "unexpected repeat"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:342
710 msgid "code overflow"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:346
714 msgid "overran compiling workspace"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:350
718 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
722 #, c-format
723 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:1098
727 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:1107
731 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/gregex.c:1161
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
737 msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
738
739 #: glib/gregex.c:1197
740 #, c-format
741 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
742 msgstr ""
743
744 #: glib/gregex.c:2021
745 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
746 msgstr ""
747
748 #: glib/gregex.c:2037
749 msgid "hexadecimal digit expected"
750 msgstr ""
751
752 #: glib/gregex.c:2077
753 msgid "missing '<' in symbolic reference"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gregex.c:2086
757 msgid "unfinished symbolic reference"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:2093
761 msgid "zero-length symbolic reference"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:2104
765 msgid "digit expected"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:2122
769 msgid "illegal symbolic reference"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:2184
773 msgid "stray final '\\'"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:2188
777 msgid "unknown escape sequence"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:2198
781 #, c-format
782 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gshell.c:70
786 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gshell.c:160
790 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gshell.c:538
794 #, c-format
795 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:545
799 #, c-format
800 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gshell.c:557
804 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gspawn-win32.c:283
808 msgid "Failed to read data from child process"
809 msgstr ""
810
811 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
812 #, c-format
813 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
817 #, c-format
818 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
819 msgstr ""
820
821 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
822 #, c-format
823 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
827 #, c-format
828 msgid "Failed to execute child process (%s)"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gspawn-win32.c:442
832 #, c-format
833 msgid "Invalid program name: %s"
834 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
835
836 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
837 #, c-format
838 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
842 #, c-format
843 msgid "Invalid string in environment: %s"
844 msgstr ""
845
846 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
847 #, c-format
848 msgid "Invalid working directory: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:781
852 #, c-format
853 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn-win32.c:995
857 msgid ""
858 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
859 "process"
860 msgstr ""
861
862 #: glib/gspawn.c:188
863 #, c-format
864 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
865 msgstr ""
866
867 #: glib/gspawn.c:325
868 #, c-format
869 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn.c:408
873 #, c-format
874 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
875 msgstr ""
876
877 #: glib/gspawn.c:1196
878 #, c-format
879 msgid "Failed to fork (%s)"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn.c:1346
883 #, c-format
884 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
885 msgstr ""
886
887 #: glib/gspawn.c:1356
888 #, c-format
889 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn.c:1365
893 #, c-format
894 msgid "Failed to fork child process (%s)"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn.c:1373
898 #, c-format
899 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
900 msgstr ""
901
902 #: glib/gspawn.c:1395
903 #, c-format
904 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gutf8.c:1029
908 msgid "Character out of range for UTF-8"
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
912 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
913 msgid "Invalid sequence in conversion input"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
917 msgid "Character out of range for UTF-16"
918 msgstr ""
919
920 #: glib/goption.c:615
921 msgid "Usage:"
922 msgstr "Bikaranîn:"
923
924 #: glib/goption.c:615
925 msgid "[OPTION...]"
926 msgstr ""
927
928 #: glib/goption.c:719
929 msgid "Help Options:"
930 msgstr ""
931
932 #: glib/goption.c:720
933 msgid "Show help options"
934 msgstr ""
935
936 #: glib/goption.c:726
937 msgid "Show all help options"
938 msgstr ""
939
940 #: glib/goption.c:788
941 msgid "Application Options:"
942 msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
943
944 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
945 #, c-format
946 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
947 msgstr ""
948
949 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
950 #, c-format
951 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
952 msgstr ""
953
954 #: glib/goption.c:884
955 #, c-format
956 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:892
960 #, c-format
961 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:1229
965 #, c-format
966 msgid "Error parsing option %s"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
970 #, c-format
971 msgid "Missing argument for %s"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:1766
975 #, c-format
976 msgid "Unknown option %s"
977 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
978
979 #: glib/gkeyfile.c:358
980 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
981 msgstr ""
982
983 #: glib/gkeyfile.c:393
984 msgid "Not a regular file"
985 msgstr ""
986
987 #: glib/gkeyfile.c:401
988 msgid "File is empty"
989 msgstr "Dosya vala ye"
990
991 #: glib/gkeyfile.c:761
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
995 msgstr ""
996
997 #: glib/gkeyfile.c:821
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "Invalid group name: %s"
1000 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1001
1002 #: glib/gkeyfile.c:843
1003 msgid "Key file does not start with a group"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:869
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Invalid key name: %s"
1009 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:896
1012 #, c-format
1013 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1017 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1018 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1019 #, c-format
1020 msgid "Key file does not have group '%s'"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: glib/gkeyfile.c:1284
1024 #, c-format
1025 msgid "Key file does not have key '%s'"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1034 #, c-format
1035 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1042 "interpreted."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1046 #, c-format
1047 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:3474
1051 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:3496
1055 #, c-format
1056 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: glib/gkeyfile.c:3638
1060 #, c-format
1061 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: glib/gkeyfile.c:3652
1065 #, c-format
1066 msgid "Integer value '%s' out of range"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3685
1070 #, c-format
1071 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3709
1075 #, c-format
1076 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1080 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1081 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1082 #, c-format
1083 msgid "Too large count value passed to %s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1087 #: gio/goutputstream.c:1085
1088 msgid "Stream is already closed"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1092 msgid "Operation was cancelled"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gio/gcontenttype.c:180
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Unknown type"
1098 msgstr "Vebijêrka nenas %s"
1099
1100 #: gio/gcontenttype.c:181
1101 #, c-format
1102 msgid "%s filetype"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gio/gcontenttype.c:678
1106 #, c-format
1107 msgid "%s type"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gio/gdatainputstream.c:310
1111 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gdesktopappinfo.c:436 gio/gwin32appinfo.c:222
1115 msgid "Unnamed"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gdesktopappinfo.c:664
1119 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gdesktopappinfo.c:958
1123 msgid "Unable to find terminal required for application"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gdesktopappinfo.c:1190
1127 #, c-format
1128 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gdesktopappinfo.c:1194
1132 #, c-format
1133 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gio/gdesktopappinfo.c:1598
1137 #, c-format
1138 msgid "Can't create user desktop file %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gio/gdesktopappinfo.c:1707
1142 #, c-format
1143 msgid "Custom definition for %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdrive.c:381
1147 msgid "drive doesn't implement eject"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gdrive.c:451
1151 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1155 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
1156 #: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
1157 #: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
1158 #: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
1159 msgid "Operation not supported"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1163 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1164 #. Translators: This is an error message when trying to
1165 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1166 #. * none exists.
1167 #. Translators: This is an error message when trying to find
1168 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1169 #. * exists.
1170 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1171 #: gio/glocalfile.c:1088
1172 msgid "Containing mount does not exist"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1176 msgid "Can't copy over directory"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gio/gfile.c:2023
1180 msgid "Can't copy directory over directory"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1184 msgid "Target file exists"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gfile.c:2049
1188 msgid "Can't recursively copy directory"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gfile.c:2868
1192 msgid "Invalid symlink value given"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gfile.c:2961
1196 msgid "Trash not supported"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gfile.c:3010
1200 #, c-format
1201 msgid "File names cannot contain '%c'"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
1205 msgid "volume doesn't implement mount"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gfile.c:5100
1209 msgid "No application is registered as handling this file"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gio/gfileenumerator.c:206
1213 msgid "Enumerator is closed"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1217 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1218 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1222 msgid "File enumerator is already closed"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gfileicon.c:144
1226 msgid "file"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gio/gfileicon.c:145
1230 msgid "The file containing the icon"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1234 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1235 msgid "Stream doesn't support query_info"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1239 msgid "Seek not supported on stream"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gio/gfileinputstream.c:383
1243 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1247 msgid "Truncate not supported on stream"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/ginputstream.c:202
1251 msgid "Input stream doesn't implement read"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1255 #. * operation running against this stream when you try to start
1256 #. * one
1257 #. Translators: This is an error you get if there is
1258 #. * already an operation running against this stream when
1259 #. * you try to start one
1260 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1261 msgid "Stream has outstanding operation"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1265 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "Invalid filename %s"
1271 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1272
1273 #: gio/glocalfile.c:972
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1276 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1277
1278 #: gio/glocalfile.c:1108
1279 msgid "Can't rename root directory"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gio/glocalfile.c:1126
1283 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1287 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1288 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Invalid filename"
1291 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
1292
1293 #: gio/glocalfile.c:1143
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "Error renaming file: %s"
1296 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1297
1298 #: gio/glocalfile.c:1262
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "Error opening file: %s"
1301 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1302
1303 #: gio/glocalfile.c:1272
1304 msgid "Can't open directory"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/glocalfile.c:1332
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "Error removing file: %s"
1310 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1311
1312 #: gio/glocalfile.c:1696
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "Error trashing file: %s"
1315 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1316
1317 #: gio/glocalfile.c:1719
1318 #, c-format
1319 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/glocalfile.c:1740
1323 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1327 msgid "Unable to find or create trash directory"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gio/glocalfile.c:1873
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1333 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1334
1335 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Unable to trash file: %s"
1338 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
1339
1340 #: gio/glocalfile.c:2007
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Error creating directory: %s"
1343 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1344
1345 #: gio/glocalfile.c:2036
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Error making symbolic link: %s"
1348 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1349
1350 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Error moving file: %s"
1353 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1354
1355 #: gio/glocalfile.c:2119
1356 msgid "Can't move directory over directory"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1360 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1361 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1362 msgid "Backup file creation failed"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gio/glocalfile.c:2165
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Error removing target file: %s"
1368 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1369
1370 #: gio/glocalfile.c:2179
1371 msgid "Move between mounts not supported"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1375 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1379 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1383 msgid "Invalid extended attribute name"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1389 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1390
1391 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "Error stating file '%s': %s"
1394 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1395
1396 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1397 msgid " (invalid encoding)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gio/glocalfileinfo.c:1698
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1403 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1404
1405 #: gio/glocalfileinfo.c:1743
1406 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gio/glocalfileinfo.c:1761
1410 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/glocalfileinfo.c:1780 gio/glocalfileinfo.c:1799
1414 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gio/glocalfileinfo.c:1825
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Error setting permissions: %s"
1420 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1421
1422 #: gio/glocalfileinfo.c:1876 gio/glocalfileinfo.c:2044
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Error setting owner: %s"
1425 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1426
1427 #: gio/glocalfileinfo.c:1899
1428 msgid "symlink must be non-NULL"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gio/glocalfileinfo.c:1909 gio/glocalfileinfo.c:1928
1432 #: gio/glocalfileinfo.c:1939
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "Error setting symlink: %s"
1435 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1436
1437 #: gio/glocalfileinfo.c:1918
1438 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gio/glocalfileinfo.c:2067
1442 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gio/glocalfileinfo.c:2082
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1448 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1449
1450 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1451 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gio/glocalfileinfo.c:2150
1455 #, c-format
1456 msgid "Setting attribute %s not supported"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Error reading from file: %s"
1462 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1463
1464 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1465 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1466 #: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Error seeking in file: %s"
1469 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1470
1471 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1472 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "Error closing file: %s"
1475 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1476
1477 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1478 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Error writing to file: %s"
1484 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1485
1486 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1487 #, c-format
1488 msgid "Error removing old backup link: %s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "Error creating backup copy: %s"
1494 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1495
1496 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1499 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1500
1501 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Error truncating file: %s"
1504 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1505
1506 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1507 #: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Error opening file '%s': %s"
1510 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1511
1512 #: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1513 msgid "Target file is a directory"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1517 msgid "Target file is not a regular file"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1521 msgid "The file was externally modified"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1525 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Invalid seek request"
1531 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
1532
1533 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1534 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1538 msgid "Reached maximum data array limit"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1542 msgid "Memory output stream not resizable"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1546 msgid "Failed to resize memory output stream"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. Translators: This is an error
1550 #. * message for mount objects that
1551 #. * don't implement unmount.
1552 #: gio/gmount.c:360
1553 msgid "mount doesn't implement unmount"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. Translators: This is an error
1557 #. * message for mount objects that
1558 #. * don't implement eject.
1559 #: gio/gmount.c:435
1560 msgid "mount doesn't implement eject"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. Translators: This is an error
1564 #. * message for mount objects that
1565 #. * don't implement remount.
1566 #: gio/gmount.c:517
1567 msgid "mount doesn't implement remount"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Translators: This is an error
1571 #. * message for mount objects that
1572 #. * don't implement content type guessing.
1573 #: gio/gmount.c:601
1574 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. Translators: This is an error
1578 #. * message for mount objects that
1579 #. * don't implement content type guessing.
1580 #: gio/gmount.c:690
1581 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1585 msgid "Output stream doesn't implement write"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1589 msgid "Source stream is already closed"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gio/gthemedicon.c:210
1593 msgid "name"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gio/gthemedicon.c:211
1597 msgid "The name of the icon"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gio/gthemedicon.c:222
1601 msgid "names"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gio/gthemedicon.c:223
1605 msgid "An array containing the icon names"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gio/gthemedicon.c:248
1609 msgid "use default fallbacks"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gio/gthemedicon.c:249
1613 msgid ""
1614 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1615 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
1619 #: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Error reading from unix: %s"
1622 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1623
1624 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
1625 #: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Error closing unix: %s"
1628 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
1629
1630 #: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1631 msgid "Filesystem root"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "Error writing to unix: %s"
1637 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
1638
1639 #: gio/gvolume.c:444
1640 msgid "volume doesn't implement eject"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1644 msgid "Can't find application"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1648 #, c-format
1649 msgid "Error launching application: %s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1653 msgid "URIs not supported"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1657 msgid "association changes not supported on win32"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1661 msgid "Association creation not supported on win32"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: tests/gio-ls.c:27
1665 msgid "do not hide entries"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: tests/gio-ls.c:29
1669 msgid "use a long listing format"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: tests/gio-ls.c:37
1673 msgid "[FILE...]"
1674 msgstr ""
1675
1676 #, fuzzy
1677 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1678 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"