1 # Dzongkha translation of glib
2 # Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
7 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 13:30-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
17 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
21 #: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
22 #: glib/gbookmarkfile.c:946
24 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
27 #: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
28 #: glib/gbookmarkfile.c:957
30 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
36 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
42 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1814
46 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2015
51 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3712
64 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2393
69 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2478
74 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2857
79 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
82 #: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
84 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3438
89 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
92 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
97 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
102 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
103 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
105 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
108 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
109 #: glib/giochannel.c:2228
111 msgid "Error during conversion: %s"
112 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
114 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
119 #: glib/gconvert.c:919
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
124 #: glib/gconvert.c:1737
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
130 #: glib/gconvert.c:1747
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
135 #: glib/gconvert.c:1764
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
140 #: glib/gconvert.c:1776
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
145 #: glib/gconvert.c:1792
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
150 #: glib/gconvert.c:1887
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
155 #: glib/gconvert.c:1897
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
159 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
169 #: glib/gfileutils.c:572
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
174 #: glib/gfileutils.c:586
176 msgid "File \"%s\" is too large"
179 #: glib/gfileutils.c:669
181 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
182 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
184 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
186 msgid "Failed to open file '%s': %s"
187 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
189 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
191 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
192 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
194 #: glib/gfileutils.c:771
196 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
197 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། %s་མ་བཏུབ།"
199 #: glib/gfileutils.c:905
201 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
202 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
204 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
206 msgid "Failed to create file '%s': %s"
207 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
209 #: glib/gfileutils.c:961
211 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
212 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
214 #: glib/gfileutils.c:986
216 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
217 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
219 #: glib/gfileutils.c:1005
221 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
222 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
224 #: glib/gfileutils.c:1123
226 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
227 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
229 #: glib/gfileutils.c:1367
231 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
232 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
234 #: glib/gfileutils.c:1380
236 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
237 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
239 #: glib/gfileutils.c:1849
244 #: glib/gfileutils.c:1854
249 #: glib/gfileutils.c:1859
254 #: glib/gfileutils.c:1902
256 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
257 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
259 #: glib/gfileutils.c:1923
260 msgid "Symbolic links not supported"
261 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
263 #: glib/giochannel.c:1162
265 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
266 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
268 #: glib/giochannel.c:1507
269 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
270 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
272 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
273 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
274 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
276 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
277 msgid "Channel terminates in a partial character"
278 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
280 #: glib/giochannel.c:1698
281 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
282 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
284 #: glib/gmappedfile.c:116
286 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
287 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
289 #: glib/gmappedfile.c:193
291 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
292 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་: mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
294 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
296 msgid "Error on line %d char %d: "
297 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
299 #: glib/gmarkup.c:379
301 msgid "Error on line %d: %s"
302 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
304 #: glib/gmarkup.c:483
306 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
308 "ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: & " < > ' ཚུ་ཨིན།"
310 #: glib/gmarkup.c:493
313 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
314 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
317 "ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
318 "བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
320 #: glib/gmarkup.c:527
322 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
323 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
325 #: glib/gmarkup.c:564
327 msgid "Entity name '%s' is not known"
328 msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
330 #: glib/gmarkup.c:575
332 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
333 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
335 "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
336 "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
338 #: glib/gmarkup.c:628
341 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
342 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
344 "'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (ê ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
345 "ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
347 #: glib/gmarkup.c:653
349 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
350 msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
352 #: glib/gmarkup.c:668
353 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
354 msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ dž བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
356 #: glib/gmarkup.c:678
358 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
359 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
362 "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
363 "མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས། དང་རྟགས་དེ་ & བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
366 #: glib/gmarkup.c:764
367 msgid "Unfinished entity reference"
368 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
370 #: glib/gmarkup.c:770
371 msgid "Unfinished character reference"
372 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
374 #: glib/gmarkup.c:1056
376 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
377 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
379 #: glib/gmarkup.c:1084
381 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
382 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
384 #: glib/gmarkup.c:1120
386 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
387 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
389 #: glib/gmarkup.c:1158
390 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
391 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
393 #: glib/gmarkup.c:1198
396 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
399 "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
400 "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
402 #: glib/gmarkup.c:1266
405 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
408 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
411 #: glib/gmarkup.c:1355
414 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
416 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
419 #: glib/gmarkup.c:1397
422 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
423 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
424 "character in an attribute name"
426 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
429 #: glib/gmarkup.c:1483
432 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
433 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
435 "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
436 "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
438 #: glib/gmarkup.c:1625
441 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
442 "begin an element name"
444 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་ ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
445 "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
447 #: glib/gmarkup.c:1665
450 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
451 "allowed character is '>'"
453 "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
456 #: glib/gmarkup.c:1676
458 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
459 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
461 #: glib/gmarkup.c:1685
463 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
464 msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
466 #: glib/gmarkup.c:1848
467 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
468 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
470 #: glib/gmarkup.c:1862
471 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
472 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
474 #: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
477 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
480 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
483 #: glib/gmarkup.c:1878
486 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
489 "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
492 #: glib/gmarkup.c:1884
493 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
494 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
496 #: glib/gmarkup.c:1890
497 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
498 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
500 #: glib/gmarkup.c:1895
501 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
502 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
504 #: glib/gmarkup.c:1901
506 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
507 "name; no attribute value"
509 "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
512 #: glib/gmarkup.c:1908
513 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
514 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
516 #: glib/gmarkup.c:1924
518 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
519 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
521 #: glib/gmarkup.c:1930
522 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
523 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
526 msgid "corrupted object"
530 msgid "internal error or corrupted object"
534 msgid "out of memory"
538 msgid "backtracking limit reached"
541 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
542 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
545 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
546 msgid "internal error"
550 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
554 msgid "recursion limit reached"
558 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
562 msgid "invalid combination of newline flags"
566 msgid "unknown error"
570 msgid "\\ at end of pattern"
574 msgid "\\c at end of pattern"
578 msgid "unrecognized character follows \\"
582 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
586 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
590 msgid "number too big in {} quantifier"
595 msgid "missing terminating ] for character class"
596 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
600 msgid "invalid escape sequence in character class"
601 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
604 msgid "range out of order in character class"
608 msgid "nothing to repeat"
613 msgid "unrecognized character after (?"
614 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
618 msgid "unrecognized character after (?<"
619 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
623 msgid "unrecognized character after (?P"
624 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
627 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
631 msgid "missing terminating )"
635 msgid ") without opening ("
638 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
639 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
642 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
646 msgid "reference to non-existent subpattern"
650 msgid "missing ) after comment"
654 msgid "regular expression too large"
658 msgid "failed to get memory"
662 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
666 msgid "malformed number or name after (?("
670 msgid "conditional group contains more than two branches"
674 msgid "assertion expected after (?("
678 msgid "unknown POSIX class name"
683 msgid "POSIX collating elements are not supported"
684 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
687 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
691 msgid "invalid condition (?(0)"
695 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
699 msgid "recursive call could loop indefinitely"
703 msgid "missing terminator in subpattern name"
707 msgid "two named subpatterns have the same name"
711 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
715 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
719 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
723 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
727 msgid "octal value is greater than \\377"
731 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
735 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
739 msgid "inconsistent NEWLINE options"
744 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
748 msgid "unexpected repeat"
752 msgid "code overflow"
756 msgid "overran compiling workspace"
760 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
763 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
765 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
768 #: glib/gregex.c:1098
769 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
772 #: glib/gregex.c:1107
773 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
776 #: glib/gregex.c:1161
778 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
779 msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
781 #: glib/gregex.c:1197
783 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
786 #: glib/gregex.c:2021
787 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
790 #: glib/gregex.c:2037
791 msgid "hexadecimal digit expected"
794 #: glib/gregex.c:2077
795 msgid "missing '<' in symbolic reference"
798 #: glib/gregex.c:2086
800 msgid "unfinished symbolic reference"
801 msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
803 #: glib/gregex.c:2093
804 msgid "zero-length symbolic reference"
807 #: glib/gregex.c:2104
808 msgid "digit expected"
811 #: glib/gregex.c:2122
812 msgid "illegal symbolic reference"
815 #: glib/gregex.c:2184
816 msgid "stray final '\\'"
819 #: glib/gregex.c:2188
820 msgid "unknown escape sequence"
823 #: glib/gregex.c:2198
825 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
830 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
831 msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
835 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
837 "བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
842 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
844 "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
848 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
850 "འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
853 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
854 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
856 #: glib/gspawn-win32.c:283
857 msgid "Failed to read data from child process"
858 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
860 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
862 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
864 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
866 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
868 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
869 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
871 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
873 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
874 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
876 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
878 msgid "Failed to execute child process (%s)"
879 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
881 #: glib/gspawn-win32.c:444
883 msgid "Invalid program name: %s"
884 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
886 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
888 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
889 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
891 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
893 msgid "Invalid string in environment: %s"
894 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
896 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
898 msgid "Invalid working directory: %s"
899 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
901 #: glib/gspawn-win32.c:791
903 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
904 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
906 #: glib/gspawn-win32.c:1006
908 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
911 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
916 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
917 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
921 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
923 "སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
927 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
928 msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
930 #: glib/gspawn.c:1196
932 msgid "Failed to fork (%s)"
933 msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
935 #: glib/gspawn.c:1346
937 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
938 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
940 #: glib/gspawn.c:1356
942 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
943 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
945 #: glib/gspawn.c:1365
947 msgid "Failed to fork child process (%s)"
948 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
950 #: glib/gspawn.c:1373
952 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
953 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
955 #: glib/gspawn.c:1395
957 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
958 msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
961 msgid "Character out of range for UTF-8"
962 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
964 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
965 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
966 msgid "Invalid sequence in conversion input"
967 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
969 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
970 msgid "Character out of range for UTF-16"
971 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
973 #: glib/goption.c:615
977 #: glib/goption.c:615
979 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
981 #: glib/goption.c:719
982 msgid "Help Options:"
983 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
985 #: glib/goption.c:720
986 msgid "Show help options"
987 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
989 #: glib/goption.c:726
990 msgid "Show all help options"
991 msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
993 #: glib/goption.c:788
994 msgid "Application Options:"
995 msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
997 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
999 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1000 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
1002 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
1004 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1005 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1007 #: glib/goption.c:884
1009 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1010 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
1012 #: glib/goption.c:892
1014 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1015 msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1017 #: glib/goption.c:1229
1019 msgid "Error parsing option %s"
1020 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1022 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
1024 msgid "Missing argument for %s"
1025 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1027 #: glib/goption.c:1766
1029 msgid "Unknown option %s"
1030 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1032 #: glib/gkeyfile.c:358
1034 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1035 msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1037 #: glib/gkeyfile.c:393
1038 msgid "Not a regular file"
1039 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1041 #: glib/gkeyfile.c:401
1042 msgid "File is empty"
1043 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1045 #: glib/gkeyfile.c:761
1048 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1049 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
1051 #: glib/gkeyfile.c:821
1053 msgid "Invalid group name: %s"
1054 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1056 #: glib/gkeyfile.c:843
1057 msgid "Key file does not start with a group"
1058 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
1060 #: glib/gkeyfile.c:869
1062 msgid "Invalid key name: %s"
1063 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1065 #: glib/gkeyfile.c:896
1067 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1068 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
1070 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1071 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1072 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1074 msgid "Key file does not have group '%s'"
1075 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
1077 #: glib/gkeyfile.c:1284
1079 msgid "Key file does not have key '%s'"
1080 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
1082 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1084 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1085 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
1087 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1089 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1090 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
1092 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1095 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1097 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
1099 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1101 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1102 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
1104 #: glib/gkeyfile.c:3474
1105 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1106 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
1108 #: glib/gkeyfile.c:3496
1110 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1111 msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
1113 #: glib/gkeyfile.c:3638
1115 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1116 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1118 #: glib/gkeyfile.c:3652
1120 msgid "Integer value '%s' out of range"
1121 msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
1123 #: glib/gkeyfile.c:3685
1125 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1126 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1128 #: glib/gkeyfile.c:3709
1130 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1131 msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
1133 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
1134 #: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
1135 #: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
1137 msgid "Too large count value passed to %s"
1140 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
1141 #: gio/goutputstream.c:1078
1142 msgid "Stream is already closed"
1145 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1146 msgid "Operation was cancelled"
1149 #: gio/gcontenttype.c:180
1151 msgid "Unknown type"
1152 msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
1154 #: gio/gcontenttype.c:181
1159 #: gio/gcontenttype.c:678
1164 #: gio/gdatainputstream.c:310
1165 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1168 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1172 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1173 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1176 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1177 msgid "Unable to find terminal required for application"
1180 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1182 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1185 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1187 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1190 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1192 msgid "Can't create user desktop file %s"
1195 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1197 msgid "Custom definition for %s"
1201 msgid "drive doesn't implement eject"
1205 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1208 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1209 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
1210 #: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
1211 #: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
1214 msgid "Operation not supported"
1215 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1217 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1218 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1219 #. Translators: This is an error message when trying to
1220 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1222 #. Translators: This is an error message when trying to find
1223 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1225 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1226 #: gio/glocalfile.c:1088
1227 msgid "Containing mount does not exist"
1230 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1231 msgid "Can't copy over directory"
1235 msgid "Can't copy directory over directory"
1238 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1239 msgid "Target file exists"
1243 msgid "Can't recursively copy directory"
1247 msgid "Invalid symlink value given"
1252 msgid "Trash not supported"
1253 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1257 msgid "File names cannot contain '%c'"
1260 #: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
1261 msgid "volume doesn't implement mount"
1266 msgid "No application is registered as handling this file"
1267 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
1269 #: gio/gfileenumerator.c:205
1270 msgid "Enumerator is closed"
1273 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1274 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1275 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1278 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1279 msgid "File enumerator is already closed"
1282 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1283 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1284 msgid "Stream doesn't support query_info"
1287 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1288 msgid "Seek not supported on stream"
1291 #: gio/gfileinputstream.c:383
1292 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1295 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1296 msgid "Truncate not supported on stream"
1299 #: gio/ginputstream.c:196
1300 msgid "Input stream doesn't implement read"
1303 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1304 #. * operation running against this stream when you try to start
1306 #. Translators: This is an error you get if there is
1307 #. * already an operation running against this stream when
1308 #. * you try to start one
1309 #: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
1310 msgid "Stream has outstanding operation"
1313 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1314 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1317 #: gio/glocalfile.c:601
1319 msgid "Invalid filename %s"
1320 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1322 #: gio/glocalfile.c:972
1324 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1325 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1327 #: gio/glocalfile.c:1108
1328 msgid "Can't rename root directory"
1331 #: gio/glocalfile.c:1126
1332 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1335 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1336 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1337 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1339 msgid "Invalid filename"
1340 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
1342 #: gio/glocalfile.c:1143
1344 msgid "Error renaming file: %s"
1345 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1347 #: gio/glocalfile.c:1262
1349 msgid "Error opening file: %s"
1350 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1352 #: gio/glocalfile.c:1272
1353 msgid "Can't open directory"
1356 #: gio/glocalfile.c:1332
1358 msgid "Error removing file: %s"
1359 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1361 #: gio/glocalfile.c:1696
1363 msgid "Error trashing file: %s"
1364 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1366 #: gio/glocalfile.c:1719
1368 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1369 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1371 #: gio/glocalfile.c:1740
1372 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1375 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1376 msgid "Unable to find or create trash directory"
1379 #: gio/glocalfile.c:1873
1381 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1382 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1384 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1386 msgid "Unable to trash file: %s"
1387 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1389 #: gio/glocalfile.c:2007
1391 msgid "Error creating directory: %s"
1392 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1394 #: gio/glocalfile.c:2036
1396 msgid "Error making symbolic link: %s"
1397 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1399 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1401 msgid "Error moving file: %s"
1402 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1404 #: gio/glocalfile.c:2119
1405 msgid "Can't move directory over directory"
1408 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1409 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1410 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1411 msgid "Backup file creation failed"
1414 #: gio/glocalfile.c:2165
1416 msgid "Error removing target file: %s"
1417 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1419 #: gio/glocalfile.c:2179
1420 msgid "Move between mounts not supported"
1423 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1424 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1427 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1428 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1431 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1433 msgid "Invalid extended attribute name"
1434 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
1436 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1438 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1439 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1441 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1443 msgid "Error stating file '%s': %s"
1444 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1446 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1447 msgid " (invalid encoding)"
1450 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1452 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1453 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1455 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1456 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1460 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1463 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1465 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1468 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1470 msgid "Error setting permissions: %s"
1471 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1473 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1475 msgid "Error setting owner: %s"
1476 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1478 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1479 msgid "symlink must be non-NULL"
1482 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1485 msgid "Error setting symlink: %s"
1486 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1489 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1494 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1499 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1500 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1504 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1507 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1509 msgid "Setting attribute %s not supported"
1510 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1512 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1514 msgid "Error reading from file: %s"
1515 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1517 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1518 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1519 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1521 msgid "Error seeking in file: %s"
1522 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1524 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1526 msgid "Error closing file: %s"
1527 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1529 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1530 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1533 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1535 msgid "Error writing to file: %s"
1536 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1538 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1540 msgid "Error removing old backup link: %s"
1541 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1543 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1545 msgid "Error creating backup copy: %s"
1546 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1548 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1550 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1551 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1553 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1555 msgid "Error truncating file: %s"
1556 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1558 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1559 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1561 msgid "Error opening file '%s': %s"
1562 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1564 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1565 msgid "Target file is a directory"
1568 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1570 msgid "Target file is not a regular file"
1571 msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
1573 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1574 msgid "The file was externally modified"
1577 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1578 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1581 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1583 msgid "Invalid seek request"
1584 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
1586 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1587 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1590 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1591 msgid "Reached maximum data array limit"
1594 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1595 msgid "Memory output stream not resizable"
1598 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1599 msgid "Failed to resize memory output stream"
1602 #. Translators: This is an error
1603 #. * message for mount objects that
1604 #. * don't implement unmount.
1606 msgid "mount doesn't implement unmount"
1609 #. Translators: This is an error
1610 #. * message for mount objects that
1611 #. * don't implement eject.
1613 msgid "mount doesn't implement eject"
1616 #. Translators: This is an error
1617 #. * message for mount objects that
1618 #. * don't implement remount.
1620 msgid "mount doesn't implement remount"
1623 #. Translators: This is an error
1624 #. * message for mount objects that
1625 #. * don't implement content type guessing.
1627 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1630 #. Translators: This is an error
1631 #. * message for mount objects that
1632 #. * don't implement content type guessing.
1634 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1637 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
1638 msgid "Output stream doesn't implement write"
1641 #: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
1642 msgid "Source stream is already closed"
1645 #: gio/gthemedicon.c:206
1649 #: gio/gthemedicon.c:207
1651 msgid "The name of the icon"
1652 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1654 #: gio/gthemedicon.c:218
1658 #: gio/gthemedicon.c:219
1659 msgid "An array containing the icon names"
1662 #: gio/gthemedicon.c:244
1663 msgid "use default fallbacks"
1666 #: gio/gthemedicon.c:245
1668 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1669 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1672 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1673 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1675 msgid "Error reading from unix: %s"
1676 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1678 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1679 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1681 msgid "Error closing unix: %s"
1682 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
1684 #: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
1685 msgid "Filesystem root"
1688 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1690 msgid "Error writing to unix: %s"
1691 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1693 #: gio/gvolume.c:439
1694 msgid "volume doesn't implement eject"
1697 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1698 msgid "Can't find application"
1701 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1703 msgid "Error launching application: %s"
1704 msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1706 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1708 msgid "URIs not supported"
1709 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
1711 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1712 msgid "association changes not supported on win32"
1715 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1716 msgid "Association creation not supported on win32"
1719 #: tests/gio-ls.c:27
1720 msgid "do not hide entries"
1723 #: tests/gio-ls.c:29
1724 msgid "use a long listing format"
1727 #: tests/gio-ls.c:37
1730 msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
1733 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1734 #~ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1736 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1737 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
1739 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1740 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
1742 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1743 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
1745 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1747 #~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
1749 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1750 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
1752 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1753 #~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"