70b51814baadff6df47d91e3f3471ddb36a0614b
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / lv.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-03-03 20:11+0200\n"
11 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
13 "Language: lv\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
19 " 2);\n"
20
21 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
22 msgid "Proxy resolver internal error."
23 msgstr "Starpnieka risinātāja iekšēja kļūda."
24
25 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
26 #: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
27 #: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
28 #: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
29 #: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
30 #: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
31 msgid "Connection is closed"
32 msgstr "Savienojums ir aizvērts"
33
34 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
35 msgid "Operation would block"
36 msgstr "Darbība bloķēs"
37
38 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
39 #: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
40 msgid "Server required TLS certificate"
41 msgstr "Serveris pieprasa TLS sertifikātu"
42
43 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
44 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
45 #, c-format
46 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
47 msgstr "Nevarēju noparsēt DER sertifikātu — %s"
48
49 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
50 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
51 #, c-format
52 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
53 msgstr "Nevarēju noparsēt PEM sertifikātu — %s"
54
55 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
56 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
57 #, c-format
58 msgid "Could not parse DER private key: %s"
59 msgstr "Nevarēju noparsēt DER privāto atslēgu — %s"
60
61 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
62 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
63 #, c-format
64 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
65 msgstr "Nevarēju noparsēt PEM privāto atslēgu — %s"
66
67 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
68 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
69 msgid "No certificate data provided"
70 msgstr "Nav norādīti sertifikāta dati"
71
72 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
73 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536
74 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425
75 #, c-format
76 msgid "Could not create TLS connection: %s"
77 msgstr "Neizdevās izveidot TLS savienojumu — %s"
78
79 #. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
80 #. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
81 #. * occur is if the application is doing something weird in its
82 #. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
83 #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
84 #. * op would deadlock here.
85 #.
86 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
87 #| msgid "Error performing TLS handshake"
88 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
89 msgstr "Nevar veikt bloķējošu darbību TLS izaicinājumrokspiediena laikā"
90
91 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
92 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
93 msgid "Socket I/O timed out"
94 msgstr "Ligzdai I/O iestājās noildze"
95
96 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
97 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
98 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
99 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
100 msgstr "Dalībniekam neizdevās veikt TLS izaicinājumrokspiedienu"
101
102 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037
103 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
104 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
105 msgstr "Dalībnieks pieprasīja neatļautu TLS izaicinājumrokspiedienu"
106
107 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
108 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
109 msgstr "TLS savienojums aizvērās negaidīti"
110
111 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
112 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
113 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
114 msgstr "TLS savienojuma dalībnieks neatsūtīja sertifikātu"
115
116 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
117 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
118 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
119 #, c-format
120 msgid "Unacceptable TLS certificate"
121 msgstr "Nepieņemams TLS sertifikāts"
122
123 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
124 #, c-format
125 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
126 msgstr "Biedrs nosūtīja fatālu TLS brīdinājumu: %s"
127
128 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
129 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
130 msgstr "Atklāts protokola versijas pazemināšanas uzbrukums"
131
132 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
133 #, c-format
134 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
135 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
136 msgstr[0] ""
137 "Ziņojums ir pārāk garš DTLS savienojumam; maksimālais izmērs ir %u baits"
138 msgstr[1] ""
139 "Ziņojums ir pārāk garš DTLS savienojumam; maksimālais izmērs ir %u baiti"
140 msgstr[2] ""
141 "Ziņojums ir pārāk garš DTLS savienojumam; maksimālais izmērs ir %u baitu"
142
143 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
144 msgid "The operation timed out"
145 msgstr "Darbībai iestājās noildze"
146
147 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
148 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
149 msgstr "Biedrs neatbalsta drošas atkārtotas pārrunas"
150
151 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
152 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
153 msgid "Error performing TLS handshake"
154 msgstr "Kļūda, veicot TLS izaicinājumrokspiedienu"
155
156 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
157 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
158 msgid "Error reading data from TLS socket"
159 msgstr "Kļūda, lasot datus no TLS ligzdas"
160
161 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
162 #, c-format
163 msgid "Receive flags are not supported"
164 msgstr "Saņemšanas slēdži nav atbalstīti"
165
166 #. flags
167 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
168 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
169 msgid "Error writing data to TLS socket"
170 msgstr "Kļūda, rakstot datus TLS ligzdā"
171
172 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
173 #, c-format
174 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
175 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
176 msgstr[0] "Ziņojums ar izmēru %lu baits ir pārāk garš DTLS savienojumam"
177 msgstr[1] "Ziņojums ar izmēru %lu baiti ir pārāk garš DTLS savienojumam"
178 msgstr[2] "Ziņojums ar izmēru %lu baiti ir pārāk garš DTLS savienojumam"
179
180 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
181 #, c-format
182 msgid "(maximum is %u byte)"
183 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
184 msgstr[0] "(maksimums ir %u baits)"
185 msgstr[1] "(maksimums ir %u baiti)"
186 msgstr[2] "(maksimums ir %u baitu)"
187
188 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
189 #, c-format
190 msgid "Send flags are not supported"
191 msgstr "Sūtīšanas slēdži nav atbalstīti"
192
193 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
194 msgid "Error performing TLS close"
195 msgstr "Kļūda, veicot TLS aizvēršanu"
196
197 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
198 msgid ""
199 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
200 "trust"
201 msgstr ""
202 "Neizdevās ielādēt sistēmas uzticības krātuvi: GnuTLS nav konfigurēts ar "
203 "sistēmas uzticību"
204
205 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
206 #, c-format
207 msgid "Failed to load system trust store: %s"
208 msgstr "Neizdevās ielādēt sistēmas uzticības krātuvi: %s"
209
210 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
211 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91
212 msgid "Certificate has no private key"
213 msgstr "Sertifikātam nav privātās atslēgas"
214
215 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417
216 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483
217 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305
218 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365
219 #, c-format
220 #| msgid "Could not create TLS connection: %s"
221 msgid "Could not create TLS context: %s"
222 msgstr "Neizdevās izveidot TLS kontekstu — %s"
223
224 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183
225 msgid "Digest too big for RSA key"
226 msgstr "Kopsavilkums ir pārāk garš RSA atslēgai"
227
228 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247
229 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380
230 #, c-format
231 #| msgid "Error performing TLS handshake"
232 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
233 msgstr "Kļūda, veicot TLS izaicinājumrokspiedienu — %s"
234
235 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390
236 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
237 msgstr "Serveris neatgrieza derīgu TLS sertifikātu"
238
239 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504
240 #, c-format
241 #| msgid "Error reading data from TLS socket"
242 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
243 msgstr "Kļūda, lasot datus no TLS ligzdas — %s"
244
245 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
246 #, c-format
247 #| msgid "Error writing data to TLS socket"
248 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
249 msgstr "Kļūda, rakstot datus TLS ligzdā — %s"
250
251 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556
252 #, c-format
253 #| msgid "Error performing TLS close"
254 msgid "Error performing TLS close: %s"
255 msgstr "Kļūda, veicot TLS aizvēršanu — %s"
256
257 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
258 #, c-format
259 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
260 msgstr "Ir problēma ar sertifikātu — %s"
261
262 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
263 #, c-format
264 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
265 msgstr "Ir problēma ar sertifikāta privāto atslēgu — %s"
266
267 #~ msgid ""
268 #~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
269 #~ "locked."
270 #~ msgstr ""
271 #~ "Šī ir pēdējā iespēja ievadīt pareizu PIN, pirms marķierierīce tiek "
272 #~ "noslēgta."
273
274 #~ msgid ""
275 #~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
276 #~ "after further failures."
277 #~ msgstr ""
278 #~ "Vairāki ievadītie PIN kodi ir bijuši nepareizi, un marķierierīce tiks "
279 #~ "noslēgta pēc turpmākām neveiksmēm."
280
281 #~ msgid "The PIN entered is incorrect."
282 #~ msgstr "Ievadītais PIN kods ir nepareizs."
283
284 #~ msgid "Module"
285 #~ msgstr "Modulis"
286
287 #~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
288 #~ msgstr "PKCS#11 moduļa rādītājs"
289
290 #~ msgid "Slot ID"
291 #~ msgstr "Ligzdas ID"
292
293 #~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
294 #~ msgstr "PKCS#11 ligzdas identifikators"
295
296 #~ msgid "Connection is already closed"
297 #~ msgstr "Savienojums jau ir aizvērts"