4e144f6f3a29799c2baa3b25e0af22deacd795cf
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / ca.po
1 # Catalan translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 # David Planella <david.planella@gmail.com>, 2011, 2012.
5 # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-02-03 13:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-07-01 08:56+0200\n"
13 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
14 "Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
21
22 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
23 msgid "Proxy resolver internal error."
24 msgstr ""
25 "S'ha produït un error intern al sistema de resolució del servidor "
26 "intermediari."
27
28 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
29 #: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
30 #: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
31 #: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
32 #: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
33 #: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
34 msgid "Connection is closed"
35 msgstr "La connexió està tancada"
36
37 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
38 msgid "Operation would block"
39 msgstr "L'operació bloquejaria"
40
41 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
42 #: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
43 msgid "Server required TLS certificate"
44 msgstr "El servidor requereix un certificat TLS"
45
46 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
47 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
48 #, c-format
49 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
50 msgstr "No s'ha pogut analitzar el certificat DER: %s"
51
52 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
53 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
54 #, c-format
55 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
56 msgstr "No s'ha pogut analitzar el certificat PEM: %s"
57
58 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
59 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
60 #, c-format
61 msgid "Could not parse DER private key: %s"
62 msgstr "No s'ha pogut analitzar la clau privada DER: %s"
63
64 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
65 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
66 #, c-format
67 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
68 msgstr "No s'ha pogut analitzar la clau privada PEM: %s"
69
70 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
71 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
72 msgid "No certificate data provided"
73 msgstr "No s'ha proporcionat cap dada per al certificat"
74
75 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
76 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:537
77 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:401
78 #, c-format
79 msgid "Could not create TLS connection: %s"
80 msgstr "No s'ha pogut crear una connexió TLS: %s"
81
82 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:858
83 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
84 msgid "Socket I/O timed out"
85 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera d'entrada/sortida del sòcol"
86
87 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
88 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1036
89 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
90 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
91 msgstr "L'altre extrem de la connexió no ha pogut realitzar l'encaixada TLS"
92
93 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1021
94 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
95 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
96 msgstr ""
97 "L'altre extrem de la connexió ha sol·licitat una reencaixada TLS no vàlida"
98
99 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1042
100 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
101 msgstr "La connexió TLS s'ha tancat de manera inesperada"
102
103 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
104 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
105 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
106 msgstr "L'altre extrem de la connexió TLS no ha enviat cap certificat"
107
108 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
109 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2160
110 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:416
111 #, c-format
112 msgid "Unacceptable TLS certificate"
113 msgstr "No es pot acceptar el certificat TLS"
114
115 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
116 #, c-format
117 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
118 msgstr "L'altre extrem de la connexió ha enviat una alerta fatal TLS: %s"
119
120 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1076
121 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
122 msgstr "Atacat de rebaixa de la versió de protocol detectat"
123
124 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
125 #, c-format
126 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
127 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
128 msgstr[0] ""
129 "El missatge és massa gran per a una connexió DTLS; el màxim és %u byte"
130 msgstr[1] ""
131 "El missatge és massa gran per a una connexió DTLS; el màxim és %u bytes"
132
133 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1090
134 msgid "The operation timed out"
135 msgstr "L'operació ha excedit el temps"
136
137 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1981
138 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
139 msgstr "L'altre extrem de la connexió no és compatible amb una negociació segura"
140
141 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2008
142 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2058
143 msgid "Error performing TLS handshake"
144 msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'encaixada TLS"
145
146 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2510
147 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2602
148 msgid "Error reading data from TLS socket"
149 msgstr "S'ha produït un error en llegir les dades del sòcol TLS"
150
151 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2632
152 #, c-format
153 msgid "Receive flags are not supported"
154 msgstr "Els senyaladors de recepció no són compatibles"
155
156 #. flags
157 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2709
158 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2781
159 msgid "Error writing data to TLS socket"
160 msgstr "S'ha produït un error en escriure les dades al sòcol TLS"
161
162 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2751
163 #, c-format
164 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
165 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
166 msgstr[0] "El missatge de mida %lu byte és massa gran per a la connexió DTLS"
167 msgstr[1] "El missatge de mida %lu bytes és massa gran per a la connexió DTLS"
168
169 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2753
170 #, c-format
171 msgid "(maximum is %u byte)"
172 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
173 msgstr[0] "(el màxim és %u byte)"
174 msgstr[1] "(el màxim és %u bytes)"
175
176 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2812
177 #, c-format
178 msgid "Send flags are not supported"
179 msgstr "Els senyaladors d'enviament no són compatibles"
180
181 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2915
182 msgid "Error performing TLS close"
183 msgstr "S'ha produït un error en realitzar el tancament TLS"
184
185 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
186 msgid ""
187 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
188 "trust"
189 msgstr ""
190 "S'ha produït un error en carregar l'emmagatzematge del sistema de confiança: "
191 "GnuTLS no està configurat amb un sistema de confiança"
192
193 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
194 #, c-format
195 msgid "Failed to load system trust store: %s"
196 msgstr ""
197 "S'ha produït un error en carregar l'emmagatzematge del sistema de confiança: "
198 "%s"
199
200 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
201 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:328
202 msgid "Certificate has no private key"
203 msgstr "El certificat no té cap clau privada"
204
205 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:486
206 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:292
207 #, c-format
208 msgid "Could not create TLS context: %s"
209 msgstr "No s'ha pogut crear un context TLS: %s"
210
211 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
212 msgid "Digest too big for RSA key"
213 msgstr "Resum massa gran per la clau RSA"
214
215 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:243
216 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:376
217 #, c-format
218 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
219 msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'encaixada TLS: %s"
220
221 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:386
222 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
223 msgstr "El servidor no ha retornat un certificat TLS vàlid"
224
225 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:500
226 #, c-format
227 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
228 msgstr "S'ha produït un error en llegir les dades del sòcol TLS: %s"
229
230 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:526
231 #, c-format
232 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
233 msgstr "S'ha produït un error en escriure les dades al sòcol TLS: %s"
234
235 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:552
236 #, c-format
237 msgid "Error performing TLS close: %s"
238 msgstr "S'ha produït un error en realitzar el tancament TLS: %s"
239
240 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:335
241 #, c-format
242 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
243 msgstr "Hi ha un problema amb el certificat de la clau privada: %s"
244
245 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
246 #, c-format
247 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
248 msgstr "Hi ha un problema amb el certificat: %s"
249