Imported Upstream version 0.18.1.1
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / tests / msgattrib-9
1 #! /bin/sh
2
3 # Test --clear-fuzzy option.
4
5 tmpfiles=""
6 trap 'rm -fr $tmpfiles' 1 2 3 15
7
8 tmpfiles="$tmpfiles ma-test9.po"
9 cat <<\EOF > ma-test9.po
10 # HEADER.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: married-men:4
19 #, fuzzy
20 msgid "The world is full of married men"
21 msgstr "So viele verheiratete Männer"
22
23 #: married-men:5
24 msgid "with wives who never understand"
25 msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
26
27 #: married-men:6
28 msgid "They're looking for someone to share"
29 msgstr ""
30
31 # schwer zu übersetzen...
32 #: married-men:7
33 msgid "the excitement of a love affair"
34 msgstr ""
35
36 #: married-men:8
37 msgid "Just as soon as they find you"
38 msgstr ""
39
40 #: married-men:9
41 msgid "They warn you and darn you"
42 msgstr ""
43
44 #~ msgid "You fly on the wings of romance"
45 #~ msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
46
47 #, fuzzy
48 #~ msgid "In the eyes of the world"
49 #~ msgstr "Für die anderen"
50
51 # Etwas freie Übersetzung.
52 #~ msgid "You're just another crazy girl"
53 #~ msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding"
54
55 #~ msgid "Who loves a married man"
56 #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
57 EOF
58
59 tmpfiles="$tmpfiles ma-test9.tmp ma-test9.out"
60 : ${MSGATTRIB=msgattrib}
61 ${MSGATTRIB} --clear-fuzzy -o ma-test9.tmp ma-test9.po
62 test $? = 0 || { rm -fr $tmpfiles; exit 1; }
63 LC_ALL=C tr -d '\r' < ma-test9.tmp > ma-test9.out
64 test $? = 0 || { rm -fr $tmpfiles; exit 1; }
65
66 tmpfiles="$tmpfiles ma-test9.ok"
67 cat <<\EOF > ma-test9.ok
68 # HEADER.
69 #
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
73 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
74 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
75
76 #: married-men:4
77 msgid "The world is full of married men"
78 msgstr "So viele verheiratete Männer"
79
80 #: married-men:5
81 msgid "with wives who never understand"
82 msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
83
84 #: married-men:6
85 msgid "They're looking for someone to share"
86 msgstr ""
87
88 # schwer zu übersetzen...
89 #: married-men:7
90 msgid "the excitement of a love affair"
91 msgstr ""
92
93 #: married-men:8
94 msgid "Just as soon as they find you"
95 msgstr ""
96
97 #: married-men:9
98 msgid "They warn you and darn you"
99 msgstr ""
100
101 #~ msgid "You fly on the wings of romance"
102 #~ msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
103
104 #~ msgid "In the eyes of the world"
105 #~ msgstr "Für die anderen"
106
107 # Etwas freie Übersetzung.
108 #~ msgid "You're just another crazy girl"
109 #~ msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding"
110
111 #~ msgid "Who loves a married man"
112 #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
113 EOF
114
115 : ${DIFF=diff}
116 ${DIFF} ma-test9.ok ma-test9.out
117 result=$?
118
119 rm -fr $tmpfiles
120
121 exit $result