Imported Upstream version 0.18.1.1
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-runtime / po / gettext-runtime.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.18.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-04 01:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: gnulib-lib/closeout.c:66
21 msgid "write error"
22 msgstr ""
23
24 #: gnulib-lib/error.c:181
25 msgid "Unknown system error"
26 msgstr ""
27
28 #: gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543
29 #, c-format
30 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
31 msgstr ""
32
33 #: gnulib-lib/getopt.c:576 gnulib-lib/getopt.c:580
34 #, c-format
35 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
36 msgstr ""
37
38 #: gnulib-lib/getopt.c:589 gnulib-lib/getopt.c:594
39 #, c-format
40 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
41 msgstr ""
42
43 #: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:656
44 #, c-format
45 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
46 msgstr ""
47
48 #: gnulib-lib/getopt.c:694 gnulib-lib/getopt.c:697
49 #, c-format
50 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
51 msgstr ""
52
53 #: gnulib-lib/getopt.c:705 gnulib-lib/getopt.c:708
54 #, c-format
55 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
56 msgstr ""
57
58 #: gnulib-lib/getopt.c:757 gnulib-lib/getopt.c:760
59 #, c-format
60 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
61 msgstr ""
62
63 #: gnulib-lib/getopt.c:810 gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:1035
64 #: gnulib-lib/getopt.c:1053
65 #, c-format
66 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
67 msgstr ""
68
69 #: gnulib-lib/getopt.c:883 gnulib-lib/getopt.c:899
70 #, c-format
71 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
72 msgstr ""
73
74 #: gnulib-lib/getopt.c:923 gnulib-lib/getopt.c:941
75 #, c-format
76 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
77 msgstr ""
78
79 #: gnulib-lib/getopt.c:962 gnulib-lib/getopt.c:980
80 #, c-format
81 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
82 msgstr ""
83
84 #: gnulib-lib/xmalloc.c:37
85 #, c-format
86 msgid "memory exhausted"
87 msgstr ""
88
89 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123
90 #, c-format, no-wrap
91 msgid ""
92 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
93 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
94 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
95 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
96 msgstr ""
97
98 #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
99 #, c-format
100 msgid "Written by %s.\n"
101 msgstr ""
102
103 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
104 #: src/envsubst.c:118
105 msgid "Bruno Haible"
106 msgstr ""
107
108 #: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141
109 #, c-format
110 msgid "too many arguments"
111 msgstr ""
112
113 #: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153
114 #, c-format
115 msgid "missing arguments"
116 msgstr ""
117
118 #: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207
119 #, c-format
120 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
121 msgstr ""
122
123 #: src/envsubst.c:176
124 #, c-format, no-wrap
125 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
126 msgstr ""
127
128 #: src/envsubst.c:181
129 #, c-format, no-wrap
130 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
131 msgstr ""
132
133 #: src/envsubst.c:185
134 #, c-format, no-wrap
135 msgid "Operation mode:\n"
136 msgstr ""
137
138 #: src/envsubst.c:188
139 #, c-format, no-wrap
140 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
141 msgstr ""
142
143 #: src/envsubst.c:192
144 #, c-format, no-wrap
145 msgid "Informative output:\n"
146 msgstr ""
147
148 #: src/envsubst.c:195
149 #, c-format, no-wrap
150 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
151 msgstr ""
152
153 #: src/envsubst.c:198
154 #, c-format, no-wrap
155 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
156 msgstr ""
157
158 #: src/envsubst.c:202
159 #, c-format, no-wrap
160 msgid ""
161 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
162 "with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
163 "being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
164 "only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
165 "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
166 "standard input are substituted.\n"
167 msgstr ""
168
169 #: src/envsubst.c:211
170 #, c-format, no-wrap
171 msgid ""
172 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
173 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
174 msgstr ""
175
176 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
177 #. for this package.  Please add _another line_ saying
178 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
179 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
180 #: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
181 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
182 msgstr ""
183
184 #: src/envsubst.c:442
185 #, c-format
186 msgid "error while reading \"%s\""
187 msgstr ""
188
189 #: src/envsubst.c:443
190 msgid "standard input"
191 msgstr ""
192
193 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
194 #: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
195 msgid "Ulrich Drepper"
196 msgstr ""
197
198 #: src/gettext.c:243
199 #, c-format, no-wrap
200 msgid ""
201 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
202 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
203 msgstr ""
204
205 #: src/gettext.c:249
206 #, c-format, no-wrap
207 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
208 msgstr ""
209
210 #: src/gettext.c:253
211 #, c-format, no-wrap
212 msgid ""
213 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
214 "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
215 "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
216 "  -h, --help                display this help and exit\n"
217 "  -n                        suppress trailing newline\n"
218 "  -V, --version             display version information and exit\n"
219 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
220 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
221 msgstr ""
222
223 #: src/gettext.c:264
224 #, c-format, no-wrap
225 msgid ""
226 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
227 "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
228 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
229 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
230 "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
231 "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
232 "found in the selected catalog are translated.\n"
233 "Standard search directory: %s\n"
234 msgstr ""
235
236 #: src/ngettext.c:212
237 #, c-format, no-wrap
238 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
239 msgstr ""
240
241 #: src/ngettext.c:217
242 #, c-format, no-wrap
243 msgid ""
244 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
245 "form depends on a number.\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/ngettext.c:222
249 #, c-format, no-wrap
250 msgid ""
251 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
252 "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
253 "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
254 "  -h, --help                display this help and exit\n"
255 "  -V, --version             display version information and exit\n"
256 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
257 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
258 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
259 msgstr ""
260
261 #: src/ngettext.c:233
262 #, c-format, no-wrap
263 msgid ""
264 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
265 "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
266 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
267 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
268 "Standard search directory: %s\n"
269 msgstr ""