2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
5 <title>dos2unix 7.0 - Conversor de formato de arquivo texto de DOS/Mac para Unix e vice-versa</title>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <link rev="made" href="mailto:root@localhost" />
10 <body style="background-color: white">
15 <li><a href="#NOME">NOME</a></li>
16 <li><a href="#SINOPSE">SINOPSE</a></li>
17 <li><a href="#DESCRIO">DESCRIÇÃO</a></li>
18 <li><a href="#OPES">OPÇÕES</a></li>
19 <li><a href="#MODO-MAC">MODO MAC</a></li>
20 <li><a href="#MODOS-DE-CONVERSO">MODOS DE CONVERSÃO</a></li>
21 <li><a href="#UNICODE">UNICODE</a>
23 <li><a href="#Codificaes">Codificações</a></li>
24 <li><a href="#Converso">Conversão</a></li>
25 <li><a href="#Marca-de-ordem-de-byte">Marca de ordem de byte</a></li>
26 <li><a href="#Exemplos-de-Unicode">Exemplos de Unicode</a></li>
29 <li><a href="#EXEMPLOS">EXEMPLOS</a></li>
30 <li><a href="#Converso-recursiva">Conversão recursiva</a></li>
31 <li><a href="#LOCALIZAO">LOCALIZAÇÃO</a></li>
32 <li><a href="#VALOR-RETORNADO">VALOR RETORNADO</a></li>
33 <li><a href="#PADRES">PADRÕES</a></li>
34 <li><a href="#AUTORES">AUTORES</a></li>
35 <li><a href="#Veja-tambm">Veja também</a></li>
38 <h1 id="NOME">NOME</h1>
40 <p>dos2unix - Conversor de formato de arquivo texto de DOS/Mac para Unix e vice-versa</p>
42 <h1 id="SINOPSE">SINOPSE</h1>
44 <pre><code> dos2unix [opções] [ARQUIVO ...] [-n ARQENT ARQSAÍDA ...]
45 unix2dos [opções] [ARQUIVO ...] [-n ARQENT ARQSAÍDA ...]</code></pre>
47 <h1 id="DESCRIO">DESCRIÇÃO</h1>
49 <p>O pacote Dos2unix inclui utilitários de <code>dos2unix</code> e <code>unix2dos</code> para converter arquivos texto nos formatos DOS ou Mac para formato Unix e vice-versa.</p>
51 <p>Em arquivos texto DOS/Windows uma quebra de linha, também conhecida como nova linha, é uma combinação de dois caracteres: um Carriage Return (CR) seguido por um Line Feed (LF). Em arquivos texto do Unix uma quebra de linha é um único caractere: o Line Feed (LF). Em arquivos texto do Mac, anteriores ao Mac OS X, uma quebra de linha era um único caractere Carriage Return (CR). Hoje em dia, Mac OS usa quebras de linha no estilo do Unix (LF).</p>
53 <p>Além das quebras de linhas, Dos2unix também pode converter as codificações de arquivos. Algumas poucas páginas podem ser convertidos para Latin-1 para Unix. E arquivos Unicode do Windows (UTF-16) podem ser convertidos para arquivos Unicode do Unix (UTF-8).</p>
55 <p>Arquivos binários são ignorados automaticamente, a menos que a conversão seja forçada.</p>
57 <p>Arquivos não regulares, tais como diretórios e FIFOs, são ignorados automaticamente.</p>
59 <p>Ligações simbólicas e seus alvos são por padrão mantidas intocáveis. Ligações simbólicas podem opcionalmente ser substituídas, ou a saída pode ser escrita para o alvo das ligações simbólicas. Não há suporte às ligações simbólicas do Windows.</p>
61 <p>Dos2unix foi modelado seguindo dos2unix do SunOS/Solaris. Há uma diferença importante em relação à versão original do SunOS/Solaris. Essa versão faz conversão no-lugar (modo arquivo antigo) por padrão, enquanto a versão original do SunOS/Solaris fornecia suporte apenas a conversão pareada (modo de novo arquivo). Veja também as opções <code>-o</code> e <code>-n</code>.</p>
63 <h1 id="OPES">OPÇÕES</h1>
67 <dt id="pod"><b>--</b></dt>
70 <p>Trata as opções seguintes como nomes de arquivos. Use essa opção se você quiser converter arquivos cujos nomes iniciam com um traço. Por exemplo, para converter um arquivo chamado "foo", você pode usar este comando:</p>
72 <pre><code> dos2unix -- -foo</code></pre>
74 <p>Ou em modo de novo arquivo:</p>
76 <pre><code> dos2unix -n -- -foo saída.txt</code></pre>
79 <dt id="ascii"><b>-ascii</b></dt>
82 <p>Converte apenas as quebras de linhas. Esse é o modo de conversão padrão.</p>
85 <dt id="iso"><b>-iso</b></dt>
88 <p>Conversão entre conjunto de caractere do DOS e ISO-8859-1. Veja também a seção MODOS DE CONVERSÃO.</p>
91 <dt id="pod-1252"><b>-1252</b></dt>
94 <p>Usa a página de código 1252 do Windows (Europa ocidental).</p>
97 <dt id="pod-437"><b>-437</b></dt>
100 <p>Usa a página de código 437 do DOS (EUA). Essa é a página de código padrão usada para conversão ISO.</p>
103 <dt id="pod-850"><b>-850</b></dt>
106 <p>Usa a página de código 850 do DOS (Europa ocidental).</p>
109 <dt id="pod-860"><b>-860</b></dt>
112 <p>Usa a página de código 860 do DOS (Português).</p>
115 <dt id="pod-863"><b>-863</b></dt>
118 <p>Usa a página de código 863 do DOS (Francês do Canadá).</p>
121 <dt id="pod-865"><b>-865</b></dt>
124 <p>Usa a página de código 865 do DOS (Nórdico).</p>
127 <dt id="pod-7"><b>-7</b></dt>
130 <p>Converte caracteres de 8 bit para espaço de 7 bit.</p>
133 <dt id="b---keep-bom"><b>-b, --keep-bom</b></dt>
136 <p>Mantém marca de ordem de bytes (BOM). Quando o arquivo de entrada possuir um BOM, escreve um BOM no arquivo de saída. Esse é o comportamento padrão ao converter para quebras de linha do DOS. Veja também a opção <code>-r</code>.</p>
139 <dt id="c---convmode-MODOCONV"><b>-c, --convmode MODOCONV</b></dt>
142 <p>Define o modo de conversão, sendo MODOCONV um dentre: <i>ascii</i>, <i>7bit</i>, <i>iso</i>, <i>mac</i> com ascii sendo o padrão.</p>
145 <dt id="f---force"><b>-f, --force</b></dt>
148 <p>Força a conversão de arquivos binários.</p>
151 <dt id="h---help"><b>-h, --help</b></dt>
154 <p>Exibe ajuda e sai.</p>
157 <dt id="k---keepdate"><b>-k, --keepdate</b></dt>
160 <p>Mantém a marca da data do arquivo de saída igual ao do arquivo de entrada.</p>
163 <dt id="L---license"><b>-L, --license</b></dt>
166 <p>Exibe a licença do programa.</p>
169 <dt id="l---newline"><b>-l, --newline</b></dt>
172 <p>Adiciona nova linha adicional.</p>
174 <p><b>dos2unix</b>: Apenas quebras de linha do DOS são alteradas para duas quebras de linha do Unix. No modo Mac, apenas quebras de linha do Mac são alterados para duas quebras de linha do Unix.</p>
176 <p><b>unix2dos</b>: Apenas quebras de linha do Unix são alteradas para duas quebras de linha do DOS. No modo Mac, quebras de linha do Unix são alteradas para duas quebras de linha do Mac.</p>
179 <dt id="m---add-bom"><b>-m, --add-bom</b></dt>
182 <p>Escreve uma marca de ordem de byte (BOM) no arquivo de saída. Por padrão, um BOM UTF-8 é escrito.</p>
184 <p>Quando o arquivo de entrada é UTF-16, e a opção <code>-u</code> é usada, um BOM UTF-16 será escrito.</p>
186 <p>Nunca use essa opção quando a codificação de saída é outra além de UTF-8 ou UTF-16. Veja também a seção UNICODE.</p>
189 <dt id="n---newfile-ARQENT-ARQSADA"><b>-n, --newfile ARQENT ARQSAÍDA ...</b></dt>
192 <p>Modo de novo arquivo. Converte o arquivo ARQENT e escreve a saída para o arquivo ARQSAÍDA. Os nomes de arquivos devem ser fornecidos em pares e nome coringa <i>não</i> deveriam ser usados ou você <i>vai</i> perder seus arquivos.</p>
194 <p>A pessoa que começa a conversão em modo novo arquivo (pareado) será o dono do arquivo convertido. As permissões de leitura/escrita do novo arquivo serão as permissões do arquivo original menos a umask(1) da pessoa que executa a conversão.</p>
197 <dt id="o---oldfile-ARQUIVO"><b>-o, --oldfile ARQUIVO ...</b></dt>
200 <p>Modo arquivo antigo. Converte o arquivo ARQUIVO e o sobrescreve com a saída. O programa, por padrão, executa neste modo. Nomes coringas podem ser usados.</p>
202 <p>No modo de arquivo antigo (no-lugar) o arquivo convertido recebe no mesmo dono, grupo e permissões de leitura/escrita que o arquivo original. Também, quando o arquivo é convertido por outro usuário que tenha permissões de escrita no arquivo (ex.: usuário root). A conversão será abortada quando não for possível preservar os valores originais. Alteração do dono pode significar que o dono original não é mais capaz de ler o arquivo. Alteração do grupo pode ser um risco para a segurança, pois o arquivo pode ficar legível para pessoas cujo acesso não é desejado. Preservação do dono, grupo e permissões de leitura/escrita tem suporte apenas no Unix.</p>
205 <dt id="q---quiet"><b>-q, --quiet</b></dt>
208 <p>Modo quieto. Suprime todos os avios e mensagens. O valor retornado é zero. Exceto quando opções de linha de comando erradas forem usadas.</p>
211 <dt id="r---remove-bom"><b>-r, --remove-bom</b></dt>
214 <p>remove marca de ordem de bytes (BOM). Não escreve um BOM no arquivo de saída. Esse é o comportamento padrão ao converter para quebras de linha Unix. Veja também a opção <code>-b</code>.</p>
217 <dt id="s---safe"><b>-s, --safe</b></dt>
220 <p>Ignora arquivo binários (padrão).</p>
223 <dt id="u---keep-utf16"><b>-u, --keep-utf16</b></dt>
226 <p>Mantém a codificação UTF-16 original do arquivo de entrada. O arquivo de saída será escrito na mesma codificação UTF-16, em little ou big endian, como o arquivo de entrada. Isso evita transformação para UTF-8. Como consequência, um BOM UTF-16 será escrito. Essa opção pode ser desabilitada com a opção <code>-ascii</code>.</p>
229 <dt id="ul---assume-utf16le"><b>-ul, --assume-utf16le</b></dt>
232 <p>Presume que o formato de arquivo de entrada é UTF-16LE.</p>
234 <p>Quando há uma marca de ordem de byte no arquivo de entrada, esta tem prioridade sobre essa opção.</p>
236 <p>Quando você fizer uma presunção equivocada (o arquivo de entrada não estava no formato UTF-16LE) e a conversão funcionar, você terá um arquivo de saída UTF-8 com texto errado. Você pode desfazer a conversão errada com iconv(1) pela conversão do arquivo de saída UTF-8 de volta para UTF-16LE. Isso vai trazer de volta o arquivo para o original.</p>
238 <p>A presunção de UTF-16LE funciona como um <i>modo de conversão</i>. Ao alternara o modo <i>ascii</i> padrão, a presunção de UTF-16LE é desativada.</p>
241 <dt id="ub---assume-utf16be"><b>-ub, --assume-utf16be</b></dt>
244 <p>Presume que o formato de arquivo de entrada é UTF-16BE.</p>
246 <p>Essa opção funciona o mesmo que a opção <code>-ul</code>.</p>
249 <dt id="v---verbose"><b>-v, --verbose</b></dt>
252 <p>Exibe mensagens detalhadas. Informação extra é exibida sobre marcas de ordem de byte e a quantidade de quebras de linha convertidas.</p>
255 <dt id="F---follow-symlink"><b>-F, --follow-symlink</b></dt>
258 <p>Segue ligações simbólicas e converte os alvos.</p>
261 <dt id="R---replace-symlink"><b>-R, --replace-symlink</b></dt>
264 <p>Substitui ligações simbólicas com arquivos convertidos (arquivos alvo originais permanecem inalterados).</p>
267 <dt id="S---skip-symlink"><b>-S, --skip-symlink</b></dt>
270 <p>Mentém ligações simbólicas e alvos inalterados (padrão).</p>
273 <dt id="V---version"><b>-V, --version</b></dt>
276 <p>Exibe informação da versão e sai.</p>
281 <h1 id="MODO-MAC">MODO MAC</h1>
283 <p>No modo normal, as quebras de linhas são convertidas de DOS para Unix e vice-versa. Quebras de linha do Mac não são convertidas.</p>
285 <p>No modo Mac, quebras de linha são convertidas de Mac para Unix e vice-versa. Quebras de linha do DOS não são alteradas.</p>
287 <p>Para executar no modo Mac, use a opção de linha de comando <code>-c mac</code> ou use os comandos <code>mac2unix</code> ou <code>unix2mac</code>.</p>
289 <h1 id="MODOS-DE-CONVERSO">MODOS DE CONVERSÃO</h1>
293 <dt id="ascii1"><b>ascii</b></dt>
296 <p>No modo <code>ascii</code>, apenas as quebras de linha são convertidas. Esse é o modo de conversão padrão.</p>
298 <p>Apesar do nome deste modo ser ASCII, o qual é um padrão de 7 bit, o modo é em verdade 8 bit. Sempre use este modo quando quiser converter arquivos Unicode UTF-8.</p>
301 <dt id="bit"><b>7bit</b></dt>
304 <p>Neste modo todos os caracteres não-ASCII de 8 bit (com valores entre 128 e 255) são convertidos para um espaço de 7 bit.</p>
307 <dt id="iso1"><b>iso</b></dt>
310 <p>Caracteres são convertidos entre um conjunto de caracteres do DOS (página de código) e conjunto de caracteres ISO-8859-1 (Latin-1) no Unix. Caracteres de DOS sem um equivalente ISO-8859-1, para os quais a conversão não é possível, são convertidos para um ponto. O mesmo vale para caracteres ISO-8859-1 sem a contraparte DOS.</p>
312 <p>Quando apenas a opção <code>-iso</code> for usada, dos2unix vai tentar determinar a página de código ativa. Quando isso não for possível, dos2unix vai usar a página de código padrão CP437, a qual é usada principalmente nos EUA. Para forçar uma página de código específica, use as opções <code>-437</code> (EUA), <code>-850</code> (Europeu oriental), <code>-860</code> (Português), <code>-863</code> (Franco-canadense) ou <code>-865</code> (Nórdico). Também há suporte à página de código do Windows CP1252 (Europeu ocidental) com a opção <code>-1252</code>. Para outras páginas de código, use dos2unix em combinação cm iconv(1). Iconv pode converter entre uma lista grande de codificações de caracteres.</p>
314 <p>Nunca use conversão ISO em arquivos textos Unicode. Isso vai corromper os arquivos codificados em UTF-8.</p>
316 <p>Alguns exemplos:</p>
318 <p>Conversão da página de código padrão do DOS para Latin-1 do Unix</p>
320 <pre><code> dos2unix -iso -n entrada.txt saída.txt</code></pre>
322 <p>Conversão da CP850 do DOS para Latin-1 do Unix</p>
324 <pre><code> dos2unix -850 -n entrada.txt saída.txt</code></pre>
326 <p>Conversão da CP1252 do Windows para Latin-1 do Unix</p>
328 <pre><code> dos2unix -1252 -n entrada.txt saída.txt</code></pre>
330 <p>Conversão da CP1252 do Windows para UTF-8 (Unicode) do Unix</p>
332 <pre><code> iconv -f CP1252 -t UTF-8 entrada.txt | dos2unix > saída.txt</code></pre>
334 <p>Conversão de Latin-1 do Unix para página de código padrão do DOS</p>
336 <pre><code> unix2dos -iso -n entrada.txt saída.txt</code></pre>
338 <p>Conversão do Latin-1 do Unix para CP850 do DOS</p>
340 <pre><code> unix2dos -850 -n entrada.txt saída.txt</code></pre>
342 <p>Conversão do Latin-1 do unix para CP1252 do Windows</p>
344 <pre><code> unix2dos -1252 -n entrada.txt saída.txt</code></pre>
346 <p>Conversão do UTF-8 (Unicode) do Unix para CP1252 do Windows</p>
348 <pre><code> unix2dos < entrada.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > saída.txt</code></pre>
350 <p>Veja também <a href="http://czyborra.com/charsets/codepages.html">http://czyborra.com/charsets/codepages.html</a> e <a href="http://czyborra.com/charsets/iso8859.html">http://czyborra.com/charsets/iso8859.html</a>.</p>
355 <h1 id="UNICODE">UNICODE</h1>
357 <h2 id="Codificaes">Codificações</h2>
359 <p>Exitem codificações Unicode diferentes. No Unix e no Linux, arquivos Unicode são geralmente codificados em UTF-8. No Windows, arquivos texto Unicode podem ser codificados em UTF-8, UTF-16 ou UTF-16 big endian, mas na maioria das vezes são codificados no formato UTF-16.</p>
361 <h2 id="Converso">Conversão</h2>
363 <p>Arquivos texto em Unicode pode ter quebras de linha DOS, Unix ou Mac, como arquivos texto comuns.</p>
365 <p>Todas as versões do dos2unix e unix2dos podem converter arquivos codificados em UTF-8 porque UTF-8 foi projetado para ter compatibilidade reversa com ASCII.</p>
367 <p>Dos2unix e unix2dos com suporte a Unicode UTF-16 podem ler arquivos texto codificados em little e big endian UTF-16. Para ver se dos2unix foi compilado com suporte a UTF-16, digite <code>dos2unix -V</code>.</p>
369 <p>Arquivos codificados em UTF-16 são, por padrão, convertidos para UTF-8. No Unix/Linux, é necessário que a codificação de caracteres da localização esteja definida para UTF-8. Use o comando locale(1) para descobrir qual é a codificação de caracteres da localização. Arquivos textos formatados em UTF-8 possuem suporte em tanto Windows quanto Unix/Linux.</p>
371 <p>Codificações UTF-16 e UTF-8 são completamente compatíveis, não havendo qualquer perda de texto na conversão. Quando um erro de conversão UTF-16 para UTF-8 ocorre, por exemplo quando o arquivo de entrada UTF-16 contém um erro, o arquivo será ignorado.</p>
373 <p>Quando a opção <code>-u</code> é usada, o arquivo de saída será escrito na mesma codificação UTF-16 que o arquivo de saída. A opção <code>-u</code> evita conversão para UTF-8.</p>
375 <p>Dos2unix e unix2dos não possuem opção para converter arquivos UTF-8 ára UTF-16.</p>
377 <p>Modo de conversão ISO e 7-bit não funciona em arquivos UTF-16.</p>
379 <h2 id="Marca-de-ordem-de-byte">Marca de ordem de byte</h2>
381 <p>No Windows, arquivos Unicode normalmente têm uma Marca de Ordem de Byte (BOM), porque muitos programas (incluindo o Bloco de Notas) adiciona BOMs por padrão. Veja também <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark">http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark</a>.</p>
383 <p>No Unix, arquivos Unicode normalmente não têm BOM. Presume-se que arquivos texto são codificados na codificação de caracteres da localização.</p>
385 <p>Dos2unix pode detectar apenas se um arquivo está no formato UTF-16 se o arquivo tiver BOM. Quando um arquivo UTF-16 não tiver BOM, dos2unix vai ver se o arquivo é um arquivo binário.</p>
387 <p>Use a opção <code>-ul</code> ou <code>-ub</code> para converter um arquivo UTF-16 sem BOM.</p>
389 <p>Dos2unix escreve por padrão nenhum BOM no arquivo de saída. Com a opção <code>-b</code>, o Dos2unix escreve um BOM quando o arquivo de entrada possuir BOM.</p>
391 <p>Unix2dos escreve por padrão um BOM no arquivo de saída quando o arquivo de entrada tem BOM. Use a opção <code>-m</code> para remover BOM.</p>
393 <p>Dos2unix e unix2dos sempre escrevem BOM quando a opção <code>-m</code> é usada.</p>
395 <h2 id="Exemplos-de-Unicode">Exemplos de Unicode</h2>
397 <p>Conversão de UTF-16 do Windows (com BOM) para UTF-8 do Unix</p>
399 <pre><code> dos2unix -n entrada.txt saída.txt</code></pre>
401 <p>Conversão de UTF-16LE do Windows (sem BOM) para UTF-8 do Unix</p>
403 <pre><code> dos2unix -ul -n entrada.txt saída.txt</code></pre>
405 <p>Conversão de UTF-8 Unix para UTF-8 do Windows com BOM</p>
407 <pre><code> unix2dos -m -n entrada.txt saída.txt</code></pre>
409 <p>Conversão de UTF-8 do Unix para UTF-16 do Windows</p>
411 <pre><code> unix2dos < entrada.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > saída.txt</code></pre>
413 <h1 id="EXEMPLOS">EXEMPLOS</h1>
415 <p>Lê a entrada da "stdin" e escreve a saída para "stdout".</p>
418 dos2unix -l -c mac</code></pre>
420 <p>Converte e substitui a.txt. Converte e substitui b.txt.</p>
422 <pre><code> dos2unix a.txt b.txt
423 dos2unix -o a.txt b.txt</code></pre>
425 <p>Converte e substitui a.txt no modo de conversão ascii.</p>
427 <pre><code> dos2unix a.txt</code></pre>
429 <p>Converte e substitui a.txt no modo de conversão ascii. Converte e substitui b.txt no modo de conversão 7bit.</p>
431 <pre><code> dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
432 dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
433 dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt</code></pre>
435 <p>Converte a.txt do formato do Mac para Unix.</p>
437 <pre><code> dos2unix -c mac a.txt
438 mac2unix a.txt</code></pre>
440 <p>Converte a.txt do formato do Unix para Mac.</p>
442 <pre><code> unix2dos -c mac a.txt
443 unix2mac a.txt</code></pre>
445 <p>Converte e substitui a.txt enquanto mantém a marca de data original.</p>
447 <pre><code> dos2unix -k a.txt
448 dos2unix -k -o a.txt</code></pre>
450 <p>Converte a.txt e escreve para e.txt.</p>
452 <pre><code> dos2unix -n a.txt e.txt</code></pre>
454 <p>Converte a.txt e escreve para e.txt, mantém a marca de data de e.txt igual a a.txt.</p>
456 <pre><code> dos2unix -k -n a.txt e.txt</code></pre>
458 <p>Converte e substitui a.txt. Converte b.txt e escreve para e.txt.</p>
460 <pre><code> dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
461 dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt</code></pre>
463 <p>Converte c.txt e escreve para e.txt. Converte e substitui a.txt. Converte e substitui b.txt. Converte d.txt e escreve para f.txt.</p>
465 <pre><code> dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt</code></pre>
467 <h1 id="Converso-recursiva">Conversão recursiva</h1>
469 <p>Use dos2unix em combinação com os comandos find(1) e xargs(1) para converter recursivamente arquivos texto em uma estrutura de árvore de diretórios. Por exemplo, para converter todos os arquivos .txt na árvore de diretórios sob o diretório atual, digite:</p>
471 <pre><code> find . -name *.txt |xargs dos2unix</code></pre>
473 <h1 id="LOCALIZAO">LOCALIZAÇÃO</h1>
477 <dt id="LANG"><b>LANG</b></dt>
480 <p>O idioma primário é selecionado com a variável de ambiente LANG. A variável LANG consiste em várias partes. A primeira parte está em letras pequenas no código do idioma. A segunda parte é opcional e é o código do país em letras maiúsculo, precedido de um ponto. Alguns exemplos para shells do tipo padrão POSIX:</p>
482 <pre><code> export LANG=nl Holandês
483 export LANG=nl_NL Holandês, Holanda
484 export LANG=nl_BE Holandês, Bélgica
485 export LANG=es_ES Espanhol, Espanha
486 export LANG=es_MX Espanhol, México
487 export LANG=en_US.iso88591 Inglês, EUA, codificação Latin-1
488 export LANG=en_GB.UTF-8 Inglês, Reino Unido, codificação UTF-8</code></pre>
490 <p>Para a lista completa de códigos de idioma e país, veja o manual do gettext: <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Codes">http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Codes</a></p>
492 <p>Nos sistemas Unix, você pode usar o comando locale(1) para obter informação específica da localização.</p>
495 <dt id="LANGUAGE"><b>LANGUAGE</b></dt>
498 <p>Com a variável de ambiente LANGUAGE, você pode especificar uma lista de prioridades de idiomas, separada por vírgulas. Dos2unix fornece preferência a LANGUAGE sobre LANG. Por exemplo, primeiro holandês e, então, alemão: <code>LANGUAGE=nl:de</code>. Você primeiro tem que habilitar localização, definindo LANG (ou LC_ALL) para um valor diferente de "C", antes que você possa usar uma lista de prioridade de idioma por meio da variável LANGUAGE. Veja também o manual do gettext: <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAGE-variable">http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAGE-variable</a></p>
500 <p>Se você selecionou um idioma que não está disponível, você vai terá as mensagens em inglês (padrão).</p>
503 <dt id="DOS2UNIX_LOCALEDIR"><b>DOS2UNIX_LOCALEDIR</b></dt>
506 <p>Com a variável de ambiente DOS2UNIX_LOCALEDIR, o LOCALEDIR definido durante a compilação pode ser sobrescrito. LOCALEDIR é usada para localizar os arquivos de idioma. O valor padrão do GNU é <code>/usr/local/share/locale</code>. A opção <b>--version</b> vai exibir o LOCALEDIR que é usado.</p>
508 <p>Exemplo (shell POSIX):</p>
510 <pre><code> export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale</code></pre>
515 <h1 id="VALOR-RETORNADO">VALOR RETORNADO</h1>
517 <p>No sucesso, zero é retornado. Quando um erro de sistema ocorre, o último erro de sistema será retornado. Para outros erros, 1 é retornado.</p>
519 <p>O valor retornado é sempre zero no modo quieto, exceto quando opções de linha de comando erradas são usadas.</p>
521 <h1 id="PADRES">PADRÕES</h1>
523 <p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Text_file">http://en.wikipedia.org/wiki/Text_file</a></p>
525 <p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Carriage_return">http://en.wikipedia.org/wiki/Carriage_return</a></p>
527 <p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Newline">http://en.wikipedia.org/wiki/Newline</a></p>
529 <p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode">http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode</a></p>
531 <h1 id="AUTORES">AUTORES</h1>
533 <p>Benjamin Lin - <blin@socs.uts.edu.au> Bernd Johannes Wuebben (modo mac2unix) - <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (adiciona nova linha extra) - <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander - <waterlan@xs4all.nl> (Mantenedor)</p>
535 <p>Página do projeto: <a href="http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html">http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html</a></p>
537 <p>Página do SourceForge: <a href="http://sourceforge.net/projects/dos2unix/">http://sourceforge.net/projects/dos2unix/</a></p>
539 <h1 id="Veja-tambm">Veja também</h1>
541 <p>file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)</p>