1 # Chinese simplified translation for cryptsetup.
2 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
4 # Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
5 # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
6 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
10 "Project-Id-Version: cryptsetup 2.0.3.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-05-28 11:32+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-04-27 22:41+0800\n"
14 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: lib/libdevmapper.c:399
25 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
26 msgstr "无法初始化设备映射器,正作为非 root 用户运行。"
28 #: lib/libdevmapper.c:402
29 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
30 msgstr "无法初始化设备映射器。dm_mod 内核模块装载了吗?"
32 #: lib/libdevmapper.c:1131
33 msgid "Requested deferred flag is not supported."
34 msgstr "不支持请求的推迟(deferred)标记。"
36 #: lib/libdevmapper.c:1198
38 msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
39 msgstr "设备 %s 的 DM-UUID 被截断。"
41 #: lib/libdevmapper.c:1520
43 msgid "Unknown dm target type."
44 msgstr "未知的 PBKDF 类型 %s。"
46 #: lib/libdevmapper.c:1623 lib/libdevmapper.c:1679
47 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
48 msgstr "不支持请求的 dm-crypt 性能选项。"
50 #: lib/libdevmapper.c:1630
51 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
52 msgstr "不支持请求的 dm-verity 数据损坏处理选项。"
54 #: lib/libdevmapper.c:1634
55 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
56 msgstr "不支持请求的 dm-verity FEC 选项。"
58 #: lib/libdevmapper.c:1638
59 msgid "Requested data integrity options are not supported."
60 msgstr "不支持请求的数据完整性选项。"
62 #: lib/libdevmapper.c:1640
63 msgid "Requested sector_size option is not supported."
64 msgstr "不支持请求的 sector_size 选项。"
66 #: lib/libdevmapper.c:1645
68 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
69 msgstr "不支持请求的数据完整性选项。"
71 #: lib/libdevmapper.c:1649 lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1685
72 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2160
74 msgid "Discard/TRIM is not supported."
77 #: lib/libdevmapper.c:1653
79 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
80 msgstr "不支持请求的数据完整性选项。"
82 #: lib/libdevmapper.c:2607
84 msgid "Failed to query dm-%s segment."
89 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
90 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
93 "请随意移动鼠标或是在别的窗口打字,以便生成随机事件让系统使用。\n"
97 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
98 msgstr "正生成密钥(%d%% 已完成)\n"
101 msgid "Running in FIPS mode."
102 msgstr "在 FIPS 模式下运行。"
105 msgid "Fatal error during RNG initialisation."
106 msgstr "随机数生成器初始化时发生致命错误。"
109 msgid "Unknown RNG quality requested."
110 msgstr "未知的随机数生成器质量请求。"
113 msgid "Error reading from RNG."
114 msgstr "从随机数生成器(RNG)读取时出错。"
117 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
118 msgstr "无法初始化加密随机数生成器后端。"
121 msgid "Cannot initialize crypto backend."
124 #: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:119
126 msgid "Hash algorithm %s not supported."
129 #: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
131 msgid "Key processing error (using hash %s)."
132 msgstr "密钥处理错误(使用散列 %s)。"
134 #: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
135 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
136 msgstr "无法确定设备类型。不兼容的设备激活?"
138 #: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3050
139 msgid "This operation is supported only for LUKS device."
140 msgstr "此操作只适用 LUKS 设备。"
143 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
144 msgstr "此操作只适用 LUKS2 设备。"
146 #: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2345
147 msgid "All key slots full."
152 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
153 msgstr "密钥槽 %d 无效,请选择 0 到 %d 间的数字。"
157 msgid "Key slot %d is full, please select another one."
158 msgstr "密钥槽 %d 满了,请选择另一个。"
160 #: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2824
162 msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
163 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
167 msgid "Header detected but device %s is too small."
168 msgstr "检测到标头但设备 %s 太小。"
171 msgid "This operation is not supported for this device type."
172 msgstr "不支持在这类设备上执行此操作。"
176 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
177 msgstr "正在进行离线重加密。中止。"
179 #: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:475
181 msgid "Unsupported LUKS version %d."
182 msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。"
184 #: lib/setup.c:849 lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
186 msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
187 msgstr "此加密类型不支持 UUID。"
189 #: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2544 lib/setup.c:2616 lib/setup.c:2628
190 #: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4512
192 msgid "Device %s is not active."
197 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
198 msgstr "加密设备 %s 下层的设备消失了。"
201 msgid "Invalid plain crypt parameters."
204 #: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949 src/integritysetup.c:74
205 msgid "Invalid key size."
208 #: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
209 msgid "UUID is not supported for this crypt type."
210 msgstr "此加密类型不支持 UUID。"
212 #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308
213 #: src/cryptsetup.c:1226 src/cryptsetup.c:3923
214 msgid "Unsupported encryption sector size."
217 #: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2818
219 msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
220 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
222 #: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
223 msgid "Can't format LUKS without device."
224 msgstr "无法在没有设备的情况下格式化 LUKS。"
226 #: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
227 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
230 #: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
231 msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
234 #: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
236 msgid "Cannot wipe header on device %s."
237 msgstr "无法将设备 %s 上的标头擦除。"
240 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
244 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
245 msgstr "卷密钥对于带完整性校验扩展的加密而言过小。"
249 msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
250 msgstr "密文 %s 不可用。\n"
254 msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
259 msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
262 #: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:828 lib/luks1/keyencryption.c:255
263 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3367
265 msgid "Device %s is too small."
268 #: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
270 msgid "Cannot format device %s in use."
271 msgstr "无法格式化正在使用的设备 %s。"
273 #: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
275 msgid "Cannot format device %s, permission denied."
276 msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。"
278 #: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
280 msgid "Cannot format integrity for device %s."
281 msgstr "无法写入设备 %s。\n"
285 msgid "Cannot format device %s."
289 msgid "Can't format LOOPAES without device."
290 msgstr "无法在没有设备的情况下格式化 LOOPAES。"
293 msgid "Can't format VERITY without device."
294 msgstr "无法在没有设备的情况下格式化 VERIFY。"
296 #: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:102
298 msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
299 msgstr "不支持的 VERITY 哈希类型 %d。"
301 #: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:110
302 msgid "Unsupported VERITY block size."
303 msgstr "不支持的 VERITY 块大小。"
305 #: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:74
306 msgid "Unsupported VERITY hash offset."
307 msgstr "不支持的 VERITY 哈希偏移量。"
310 msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
311 msgstr "不支持的 VERITY 哈希偏移量。"
314 msgid "Data area overlaps with hash area."
315 msgstr "数据区域重叠覆盖了哈希区域。"
318 msgid "Hash area overlaps with FEC area."
319 msgstr "哈希区域重叠覆盖了 FEC 区域。"
322 msgid "Data area overlaps with FEC area."
323 msgstr "数据区域重叠覆盖了 FEC 区域。"
327 msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
332 msgid "Unknown crypt device type %s requested."
333 msgstr "请求了未知的加密设备类型 %s。"
335 #: lib/setup.c:2550 lib/setup.c:2622 lib/setup.c:2635
337 msgid "Unsupported parameters on device %s."
338 msgstr "无法将设备 %s 上的标头擦除。"
340 #: lib/setup.c:2556 lib/setup.c:2641 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2408
341 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2737
343 msgid "Mismatching parameters on device %s."
344 msgstr "无法将设备 %s 上的标头擦除。"
347 msgid "Crypt devices mismatch."
350 #: lib/setup.c:2698 lib/setup.c:2703 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2054
351 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3145
353 msgid "Failed to reload device %s."
354 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
356 #: lib/setup.c:2708 lib/setup.c:2713 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2025
357 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032
359 msgid "Failed to suspend device %s."
360 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
362 #: lib/setup.c:2718 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2039
363 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3080 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3149
365 msgid "Failed to resume device %s."
366 msgstr "打开临时密钥存储设备失败。\n"
370 msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
373 #: lib/setup.c:2735 lib/setup.c:2737
375 msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
376 msgstr "无法获取设备 %s 上的写入锁。"
379 msgid "Cannot resize loop device."
383 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
384 msgstr "你真的想改变设备的 UUID 吗?"
387 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
388 msgstr "标头备份文件不包含兼容的 LUKS 标头。"
392 msgid "Volume %s is not active."
397 msgid "Volume %s is already suspended."
402 msgid "Suspend is not supported for device %s."
403 msgstr "设备 %s 不支持挂起。"
407 msgid "Error during suspending device %s."
408 msgstr "挂起设备 %s 时出错。"
410 #: lib/setup.c:3117 lib/setup.c:3184 lib/setup.c:3267
412 msgid "Volume %s is not suspended."
417 msgid "Resume is not supported for device %s."
418 msgstr "设备 %s 不支持恢复。"
420 #: lib/setup.c:3148 lib/setup.c:3216 lib/setup.c:3297
422 msgid "Error during resuming device %s."
423 msgstr "恢复设备 %s 时出错。"
425 #: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4309 lib/setup.c:4322
426 #: lib/setup.c:4330 lib/setup.c:4343 lib/setup.c:4693 lib/setup.c:5839
427 msgid "Volume key does not match the volume."
430 #: lib/setup.c:3343 lib/setup.c:3531
431 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
432 msgstr "无法添加密钥槽,所有密钥槽已禁用且未提供卷密钥。"
435 msgid "Failed to swap new key slot."
440 msgid "Key slot %d is invalid."
443 #: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1572 src/cryptsetup.c:1917
445 msgid "Keyslot %d is not active."
446 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
450 msgid "Device header overlaps with data area."
451 msgstr "数据区域重叠覆盖了哈希区域。"
455 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
458 #: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2243
459 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836
461 msgid "Failed to get reencryption lock."
464 #: lib/setup.c:3996 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2855
466 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
469 #: lib/setup.c:4127 lib/setup.c:4379
471 msgid "Device type is not properly initialized."
476 msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
477 msgstr "无法使用设备 %s,名称无效或它正被使用。"
481 msgid "Device %s already exists."
485 msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
486 msgstr "为普通设备指定的卷密钥有误。"
489 msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
490 msgstr "为 verity 设备指定的根 hash 不正确。"
493 msgid "Root hash signature required."
498 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
499 msgstr "该内核不支持内核密钥环。"
501 #: lib/setup.c:4438 lib/setup.c:5915
502 msgid "Failed to load key in kernel keyring."
503 msgstr "在内核密钥环中加载密钥失败。"
505 #: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2296
506 #: src/cryptsetup.c:2664
508 msgid "Device %s is still in use."
513 msgid "Invalid device %s."
517 msgid "Volume key buffer too small."
521 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
522 msgstr "无法获取普通设备的卷密钥。"
526 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
527 msgstr "为 verity 设备指定的根 hash 不正确。"
531 msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
532 msgstr "不支持在 %s 加密设备上执行此操作。"
535 msgid "Dump operation is not supported for this device type."
536 msgstr "不支持在此类设备上执行导出操作。"
540 msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
545 msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
546 msgstr "无法转换正在使用的设备 %s。"
550 msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
551 msgstr "将密钥槽 %u 指定为新卷密钥的操作失败。"
555 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
556 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
560 msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
564 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
565 msgstr "该内核不支持内核密钥环。"
567 #: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952
569 msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
570 msgstr "从密钥环读取口令失败(错误 %d)。"
573 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
577 msgid "Cannot get process priority."
581 msgid "Cannot unlock memory."
584 #: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
585 msgid "Failed to open key file."
586 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
589 msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
590 msgstr "无法从终端读取密钥文件。"
592 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
594 msgid "Failed to stat key file."
595 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
597 #: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
598 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
599 msgstr "无法寻找 (seek) 到请求的密钥文件偏移量。"
601 #: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:188
602 #: src/utils_password.c:201
603 msgid "Out of memory while reading passphrase."
607 msgid "Error reading passphrase."
611 msgid "Nothing to read on input."
615 msgid "Maximum keyfile size exceeded."
619 msgid "Cannot read requested amount of data."
622 #: lib/utils_device.c:187 lib/utils_storage_wrappers.c:110
623 #: lib/luks1/keyencryption.c:91
625 msgid "Device %s does not exist or access denied."
626 msgstr "设备 %s 不存在或访问被拒绝。"
628 #: lib/utils_device.c:197
630 msgid "Device %s is not compatible."
633 #: lib/utils_device.c:642
635 msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
636 msgstr "设备 %s 过小。(LUKS1 需要至少 %<PRIu64> 字节。)"
638 #: lib/utils_device.c:723
640 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
641 msgstr "无法使用正被使用的设备 %s(已被映射或挂载)。"
643 #: lib/utils_device.c:727
645 msgid "Cannot use device %s, permission denied."
646 msgstr "无法使用设备 %s,权限被拒绝。"
648 #: lib/utils_device.c:730
650 msgid "Cannot get info about device %s."
651 msgstr "无法获取有关设备 %s 的信息。"
653 #: lib/utils_device.c:753
654 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
655 msgstr "无法使用回环设备,正作为非 root 用户运行。"
657 #: lib/utils_device.c:763
658 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
659 msgstr "连接回环设备失败(需要有 autoclear 旗标的回环设备)。"
661 #: lib/utils_device.c:809
663 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
664 msgstr "请求的偏移量超出设备 %s 的真实大小。"
666 #: lib/utils_device.c:817
668 msgid "Device %s has zero size."
671 #: lib/utils_pbkdf.c:100
673 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
674 msgstr "请求的 PBKDF 目标时间不能为零。"
676 #: lib/utils_pbkdf.c:106
678 msgid "Unknown PBKDF type %s."
679 msgstr "未知的 PBKDF 类型 %s。"
681 #: lib/utils_pbkdf.c:111
683 msgid "Requested hash %s is not supported."
684 msgstr "不支持请求的 LUKS 哈希 %s。"
686 #: lib/utils_pbkdf.c:122
687 msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
688 msgstr "请求的 PBKDF 类型不被 LUKS1 支持。"
690 #: lib/utils_pbkdf.c:128
691 msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
694 #: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
696 msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
699 #: lib/utils_pbkdf.c:148
701 msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
704 #: lib/utils_pbkdf.c:155
706 msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
707 msgstr "请求的最大 PBKDF 内存开销过大(最大为 %d 千字节)。"
709 #: lib/utils_pbkdf.c:160
711 msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
712 msgstr "请求的最大 PBKDF 内存使用量不能为零。"
714 #: lib/utils_pbkdf.c:164
716 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
717 msgstr "请求的 PBKDF 并行线程数不能为零。"
719 #: lib/utils_pbkdf.c:184
720 msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
723 #: lib/utils_benchmark.c:172
724 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
727 #: lib/utils_benchmark.c:191
729 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
730 msgstr "PBKDF2 选项不兼容(正在使用哈希算法 %s)。"
732 #: lib/utils_benchmark.c:211
733 msgid "Not compatible PBKDF options."
734 msgstr "PBKDF2 选项不兼容。"
736 #: lib/utils_device_locking.c:102
738 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
739 msgstr "锁定中止。锁定路径 %s/%s 不可用(不是一个目录或缺失)。"
741 #: lib/utils_device_locking.c:109
743 msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
744 msgstr "警告:锁定目录 %s/%s 缺失!\n"
746 #: lib/utils_device_locking.c:119
748 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
749 msgstr "锁定中止。锁定路径 %s/%s 不可用(%s 不是目录)。"
751 #: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:941
752 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1025
753 msgid "Cannot seek to device offset."
754 msgstr "无法寻找到设备偏移位置。"
756 #: lib/utils_wipe.c:208
758 msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
761 #: lib/luks1/keyencryption.c:39
764 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
765 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
767 "为设备 %s 配置 dm-crypt 键映射失败。\n"
768 "请确认内核支持 %s 加密(查看系统日志 (syslog) 以获取更多信息)。"
770 #: lib/luks1/keyencryption.c:44
771 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
772 msgstr "XTS 模式的密钥大小必须是 256 或 512 位。"
774 #: lib/luks1/keyencryption.c:46
775 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
778 #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
779 #: lib/luks1/keymanage.c:635 lib/luks1/keymanage.c:1080
780 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734
782 msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
783 msgstr "无法写入到设备 %s,访问被拒绝。"
785 #: lib/luks1/keyencryption.c:120
786 msgid "Failed to open temporary keystore device."
787 msgstr "打开临时密钥存储设备失败。"
789 #: lib/luks1/keyencryption.c:127
790 msgid "Failed to access temporary keystore device."
791 msgstr "访问临时密钥存储设备失败。"
793 #: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
794 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
795 msgid "IO error while encrypting keyslot."
796 msgstr "加密密钥槽时发生输入输出错误。"
798 #: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
799 #: lib/luks1/keymanage.c:588 lib/luks1/keymanage.c:638 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
800 #: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:178 lib/verity/verity_hash.c:311
801 #: lib/verity/verity_hash.c:322 lib/verity/verity_hash.c:342
802 #: lib/verity/verity_fec.c:241 lib/verity/verity_fec.c:253
803 #: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1255
804 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200 src/cryptsetup_reencrypt.c:212
806 msgid "Cannot open device %s."
809 #: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
810 msgid "IO error while decrypting keyslot."
811 msgstr "解密密钥槽时发生输入输出错误。"
813 #: lib/luks1/keymanage.c:110
815 msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
816 msgstr "设备 %s 过小。(LUKS1 需要至少 %<PRIu64> 字节。)"
818 #: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
819 #: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
820 #: lib/luks1/keymanage.c:174
822 msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
823 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。"
825 #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472
826 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1433
827 #: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup.c:1616 src/cryptsetup.c:1672
828 #: src/cryptsetup.c:1739 src/cryptsetup.c:1842 src/cryptsetup.c:1906
829 #: src/cryptsetup.c:2136 src/cryptsetup.c:2331 src/cryptsetup.c:2391
830 #: src/cryptsetup.c:2457 src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:3271
831 #: src/cryptsetup.c:3280 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388
833 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
834 msgstr "%s 不是有效的 LUKS 设备。"
836 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100
838 msgid "Requested header backup file %s already exists."
839 msgstr "请求的标头备份文件 %s 已存在。"
841 #: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102
843 msgid "Cannot create header backup file %s."
844 msgstr "无法创建标头备份文件 %s。"
846 #: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1109
848 msgid "Cannot write header backup file %s."
849 msgstr "无法写入标头备份文件 %s。"
851 #: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1161
853 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
854 msgstr "备份文件不包含有效 LUKS 标头。"
856 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:549
857 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1182
859 msgid "Cannot open header backup file %s."
860 msgstr "无法打开备份标头文件 %s。"
862 #: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190
864 msgid "Cannot read header backup file %s."
865 msgstr "无法读取标头备份文件 %s。"
867 #: lib/luks1/keymanage.c:317
869 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
870 msgstr "源设备和备份上的数据偏移或密钥大小不符,恢复失败。\n"
872 #: lib/luks1/keymanage.c:325
874 msgid "Device %s %s%s"
877 #: lib/luks1/keymanage.c:326
878 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
879 msgstr "不包含 LUKS 标头。替换标头可能损毁设备上的数据。"
881 #: lib/luks1/keymanage.c:327
882 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
883 msgstr "已包含 LUKS 标头。替换标头将损毁已存在的密钥槽。"
885 #: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224
888 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
891 "警告: 真实设备标头 UUID 和备份不符!"
893 #: lib/luks1/keymanage.c:375
894 msgid "Non standard key size, manual repair required."
895 msgstr "不标准的密钥大小,需要手动修复。"
897 #: lib/luks1/keymanage.c:380
898 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
899 msgstr "不标准的密钥槽对齐,需要手动修复。"
901 #: lib/luks1/keymanage.c:390
902 msgid "Repairing keyslots."
905 #: lib/luks1/keymanage.c:409
907 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
908 msgstr "密钥槽 %i: 偏移已修复 (%u -> %u)。"
910 #: lib/luks1/keymanage.c:417
912 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
913 msgstr "密钥槽 %i:已修复条带(%u -> %u)。"
915 #: lib/luks1/keymanage.c:426
917 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
918 msgstr "密钥槽 %i:虚假的分区签名。"
920 #: lib/luks1/keymanage.c:431
922 msgid "Keyslot %i: salt wiped."
923 msgstr "密钥槽 %i: 已清除盐。"
925 #: lib/luks1/keymanage.c:448
926 msgid "Writing LUKS header to disk."
927 msgstr "正在将 LUKS 标头写入磁盘。"
929 #: lib/luks1/keymanage.c:453
930 msgid "Repair failed."
933 #: lib/luks1/keymanage.c:481 lib/luks1/keymanage.c:750
935 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
936 msgstr "不支持请求的 LUKS 哈希 %s。"
938 #: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1133
939 msgid "No known problems detected for LUKS header."
940 msgstr "未在 LUKS 标头发现已知问题。"
942 #: lib/luks1/keymanage.c:660
944 msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
945 msgstr "更新设备 %s 上的 LUKS 标头时出错。"
947 #: lib/luks1/keymanage.c:668
949 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
950 msgstr "在更新设备 %s 后重新读取 LUKS 标头失败。"
952 #: lib/luks1/keymanage.c:744
954 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
955 msgstr "分离的 LUKS 标头的数据偏移量必须为零或高于标头大小(%d 扇区)。"
957 #: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825
958 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001
959 #: src/cryptsetup.c:2784
960 msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
961 msgstr "提供了错误的 LUKS UUID 格式。"
963 #: lib/luks1/keymanage.c:778
964 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
965 msgstr "无法创建 LUKS 标头:读取随机盐失败。"
967 #: lib/luks1/keymanage.c:804
969 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
970 msgstr "无法创建 LUKS 标头:标头摘要失败(正在使用哈希 %s)。"
972 #: lib/luks1/keymanage.c:848
974 msgid "Key slot %d active, purge first."
975 msgstr "密钥槽 %d 已激活,请先清除。"
977 #: lib/luks1/keymanage.c:854
979 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
980 msgstr "密钥槽 %d 条带数过少。标头修改?\n"
982 #: lib/luks1/keymanage.c:990
984 msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
985 msgstr "密钥处理错误(使用散列 %s)。"
987 #: lib/luks1/keymanage.c:1066
989 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
990 msgstr "密钥槽 %d 无效,请选择标号 0 到 %d 间的密钥槽。\n"
992 #: lib/luks1/keymanage.c:1084 lib/luks2/luks2_keyslot.c:738
994 msgid "Cannot wipe device %s."
997 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
999 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
1000 msgstr "探测到未支持的 GPG 加密密钥文件。\n"
1002 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
1003 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
1004 msgstr "请使用 gpg --decrypt <密钥文件> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
1006 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
1007 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
1008 msgstr "探测到不兼容的 loop-AES 密钥文件。"
1010 #: lib/loopaes/loopaes.c:245
1012 msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
1013 msgstr "内核不支持 loop-AES 兼容映射。\n"
1015 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
1017 msgid "Error reading keyfile %s."
1018 msgstr "读取密钥文件 %s 出错。"
1020 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
1022 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
1023 msgstr "超出 TCRYPT 口令最大长度限制 (%d)。"
1025 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
1027 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
1028 msgstr "PBKDF2 哈希算法 %s 不可用,将跳过。"
1030 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1010
1031 msgid "Required kernel crypto interface not available."
1032 msgstr "无法找到所需的内核加密接口。"
1034 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1012
1035 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
1036 msgstr "请确定您已载入内核模块 algif_skcipher。"
1038 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
1040 msgid "Activation is not supported for %d sector size."
1041 msgstr "扇区大小为 %d 时不支持激活。"
1043 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
1045 msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
1046 msgstr "内核不支持激活此处的旧 TCRYPT 模式。"
1048 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:793
1050 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
1051 msgstr "正在为分区 %s 激活 TCRYPT 系统加密。"
1053 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:871
1055 msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
1056 msgstr "内核不支持 TCRYPT 兼容映射。"
1058 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1093
1059 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
1060 msgstr "未载入 TCRYPT 标头时不支持此功能。"
1062 #: lib/bitlk/bitlk.c:333
1064 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1067 #: lib/bitlk/bitlk.c:380
1068 msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
1071 #: lib/bitlk/bitlk.c:385
1073 msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
1076 #: lib/bitlk/bitlk.c:399
1078 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1081 #: lib/bitlk/bitlk.c:479
1083 msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
1084 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1086 #: lib/bitlk/bitlk.c:485
1087 msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
1090 #: lib/bitlk/bitlk.c:491
1091 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
1094 #: lib/bitlk/bitlk.c:503
1095 msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
1098 #: lib/bitlk/bitlk.c:510
1100 msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
1101 msgstr "不支持的加密扇区大小。"
1103 #: lib/bitlk/bitlk.c:518
1105 msgid "Failed to read BITLK header from %s."
1106 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1108 #: lib/bitlk/bitlk.c:543
1110 msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
1111 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1113 #: lib/bitlk/bitlk.c:594
1115 msgid "Unknown or unsupported encryption type."
1116 msgstr "不支持的加密扇区大小。"
1118 #: lib/bitlk/bitlk.c:627
1120 msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
1121 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1123 #: lib/bitlk/bitlk.c:921
1125 msgid "This operation is not supported."
1126 msgstr "不支持在 %s 加密设备上执行此操作。"
1128 #: lib/bitlk/bitlk.c:929
1130 msgid "Wrong key size."
1133 #: lib/bitlk/bitlk.c:981
1134 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
1137 #: lib/bitlk/bitlk.c:987
1139 msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
1142 #: lib/bitlk/bitlk.c:1069
1144 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
1147 #: lib/bitlk/bitlk.c:1205
1148 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
1151 #: lib/bitlk/bitlk.c:1209
1152 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
1155 #: lib/verity/verity.c:68 lib/verity/verity.c:171
1157 msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
1158 msgstr "Verity 设备 %s 未使用磁盘上的标头。"
1160 #: lib/verity/verity.c:90
1162 msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
1163 msgstr "%s 不是有效的 VERITY 设备。"
1165 #: lib/verity/verity.c:97
1167 msgid "Unsupported VERITY version %d."
1168 msgstr "不支持的 VERITY 版本 %d。"
1170 #: lib/verity/verity.c:128
1171 msgid "VERITY header corrupted."
1172 msgstr "VERITY 标头损坏。"
1174 #: lib/verity/verity.c:165
1176 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
1177 msgstr "为设备 %s 提供的 VERITY UUID 错误。\n"
1179 #: lib/verity/verity.c:198
1181 msgid "Error during update of verity header on device %s."
1182 msgstr "更新设备 %s 上的 VERITY 标头时出错。\n"
1184 #: lib/verity/verity.c:256
1186 msgid "Root hash signature verification is not supported."
1187 msgstr "不支持请求的 sector_size 选项。"
1189 #: lib/verity/verity.c:267
1190 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
1193 #: lib/verity/verity.c:269
1195 msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
1198 #: lib/verity/verity.c:308
1200 msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
1201 msgstr "内核不支持 dm-verity 映射。"
1203 #: lib/verity/verity.c:312
1205 msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
1206 msgstr "内核不支持 dm-verity 映射。"
1208 #: lib/verity/verity.c:323
1210 msgid "Verity device detected corruption after activation."
1211 msgstr "在 VERITY 设备激活后探测到损坏。\n"
1213 #: lib/verity/verity_hash.c:59
1215 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
1216 msgstr "备用区位置 %<PRIu64> 未清零。\n"
1218 #: lib/verity/verity_hash.c:163 lib/verity/verity_hash.c:290
1219 #: lib/verity/verity_hash.c:303
1220 msgid "Device offset overflow."
1223 #: lib/verity/verity_hash.c:203
1225 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
1226 msgstr "在 %<PRIu64> 上发生检验错误。\n"
1228 #: lib/verity/verity_hash.c:276
1230 msgid "Invalid size parameters for verity device."
1231 msgstr "为 VERITY 设备提供的大小指标无效。\n"
1233 #: lib/verity/verity_hash.c:296
1234 msgid "Hash area overflow."
1237 #: lib/verity/verity_hash.c:373
1238 msgid "Verification of data area failed."
1241 #: lib/verity/verity_hash.c:378
1242 msgid "Verification of root hash failed."
1245 #: lib/verity/verity_hash.c:384
1247 msgid "Input/output error while creating hash area."
1248 msgstr "创建哈希数据区时发生输入/输出错误。\n"
1250 #: lib/verity/verity_hash.c:386
1251 msgid "Creation of hash area failed."
1254 #: lib/verity/verity_hash.c:433
1256 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
1257 msgstr "警告:如数据块大小超过内存分页大小,内核将无法激活设备 (%u)。\n"
1259 #: lib/verity/verity_fec.c:131
1261 msgid "Failed to allocate RS context."
1262 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1264 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1265 #: lib/verity/verity_fec.c:146
1267 msgid "Failed to allocate buffer."
1268 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
1270 #: lib/verity/verity_fec.c:156
1272 msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
1273 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1275 #: lib/verity/verity_fec.c:169
1277 msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
1278 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1280 #: lib/verity/verity_fec.c:177
1282 msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
1283 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1285 #: lib/verity/verity_fec.c:188
1287 msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
1288 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1290 #: lib/verity/verity_fec.c:223
1291 msgid "Block sizes must match for FEC."
1294 #: lib/verity/verity_fec.c:229
1295 msgid "Invalid number of parity bytes."
1298 #: lib/verity/verity_fec.c:265
1300 msgid "Failed to determine size for device %s."
1301 msgstr "打开临时密钥存储设备失败。\n"
1303 #: lib/integrity/integrity.c:271 lib/integrity/integrity.c:343
1305 msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
1306 msgstr "内核不支持 dm-verity 映射。\n"
1308 #: lib/integrity/integrity.c:277
1310 msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
1311 msgstr "内核不支持 dm-verity 映射。\n"
1313 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959
1314 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1244
1316 msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
1317 msgstr "无法获取设备 %s 上的写入锁。"
1319 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
1320 msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
1323 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
1325 "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
1326 "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
1329 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
1331 msgid "Requested data offset is too small."
1334 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:271
1336 msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
1339 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1074
1340 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1150 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
1341 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
1343 msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
1344 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
1346 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1167
1348 msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
1351 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1208
1353 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
1354 msgstr "源设备和备份上的数据偏移或密钥大小不符,恢复失败。\n"
1356 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1214
1358 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
1359 msgstr "源设备和备份上的数据偏移或密钥大小不符,恢复失败。\n"
1361 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221
1363 msgid "Device %s %s%s%s%s"
1364 msgstr "设备 %s %s%s%s%s"
1366 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222
1368 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
1369 msgstr "不包含 LUKS 标头。替换标头可能损毁设备上的数据。"
1371 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223
1373 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
1374 msgstr "已包含 LUKS 标头。替换标头将损毁已存在的密钥槽。"
1376 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225
1379 "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
1380 "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
1383 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227
1386 "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
1387 "Replacing header with backup may corrupt data."
1390 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323
1392 msgid "Ignored unknown flag %s."
1393 msgstr "已忽略未知旗标 %s。"
1395 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2010 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746
1397 msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
1400 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1401 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2022 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764
1403 msgid "Failed to set dm-crypt segment."
1404 msgstr "设置 pbkdf 参数失败。"
1406 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1407 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2028 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770
1409 msgid "Failed to set dm-linear segment."
1410 msgstr "设置 pbkdf 参数失败。"
1412 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2155
1413 msgid "Unsupported device integrity configuration."
1416 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2241
1417 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
1420 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2252 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190
1422 msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
1425 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2332
1426 msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
1427 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1429 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2339
1430 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
1431 msgstr "探测到未满足的 LUKS2 需求。"
1433 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
1434 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
1437 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349
1438 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
1441 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:547 lib/luks2/luks2_keyslot.c:584
1442 msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
1445 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:549 lib/luks2/luks2_keyslot.c:586
1447 msgid "Keyslot open failed."
1448 msgstr "密钥槽 %i: 已清除盐。"
1450 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
1452 msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
1455 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
1457 msgid "No space for new keyslot."
1458 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
1460 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
1462 msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
1463 msgstr "无法检查密码质量:%s\n"
1465 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
1466 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
1469 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
1470 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
1471 msgstr "无法移动密钥槽区域。空间不足。"
1473 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
1475 msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
1476 msgstr "无法移动密钥槽区域。空间不足。"
1478 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:887
1479 msgid "Unable to move keyslot area."
1482 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
1484 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
1485 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1487 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
1489 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
1490 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1492 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
1494 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
1495 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1497 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
1499 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
1500 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1502 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
1504 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
1505 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1507 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
1509 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
1510 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1512 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
1514 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
1515 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1517 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:892
1519 msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1522 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:897
1524 msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1525 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
1527 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:941
1529 msgid "Unsupported resilience mode %s"
1530 msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。"
1532 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1158 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1313
1533 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1396 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1430
1534 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3030
1536 msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
1537 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
1539 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1291
1541 msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
1542 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
1544 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1340
1546 msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
1547 msgstr "从备份标头读取需求失败。"
1549 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1347 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3038
1551 msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
1552 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1554 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1555 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1366
1557 msgid "Failed to decrypt sector %zu."
1558 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
1560 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1372
1562 msgid "Failed to recover sector %zu."
1563 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1565 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1867
1567 msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
1570 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1965
1572 msgid "Failed to activate hotzone device %s."
1573 msgstr "无法获取设备 %s 上的写入锁。"
1575 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1982
1577 msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
1580 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1989
1582 msgid "Failed to load new mapping for device %s."
1583 msgstr "打开临时密钥存储设备失败。\n"
1585 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2060
1587 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
1588 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
1590 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2216
1592 msgid "Failed to set new keyslots area size."
1595 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318
1597 msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1598 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
1600 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339
1602 msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1603 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
1605 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2360
1607 msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
1610 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2366 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2779
1611 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2800
1613 msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
1614 msgstr "无法使用正被使用的设备 %s(已被映射或挂载)。"
1616 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2534
1617 msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
1620 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2540 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3295
1622 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
1623 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1625 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2619
1627 msgid "Failed to get reencryption state."
1628 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1630 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2623
1632 msgid "Device is not in reencryption."
1635 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2630
1637 msgid "Reencryption process is already running."
1640 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2632
1642 msgid "Failed to acquire reencryption lock."
1645 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2650
1646 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
1649 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2750
1650 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
1653 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2764
1654 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
1657 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2834
1659 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
1662 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2906
1663 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
1666 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2913
1668 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
1669 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
1671 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3004
1672 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
1675 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3046
1677 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
1678 msgstr "向新表头写入活动旗标失败。"
1680 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3053
1682 msgid "Decryption failed."
1685 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3058
1687 msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
1688 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1690 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1691 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3063
1693 msgid "Failed to sync data."
1694 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
1696 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3071
1697 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
1700 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3138
1702 msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
1703 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1705 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3161
1707 msgid "Failed to wipe backup segment data."
1710 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3174
1712 msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
1713 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1715 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3182
1717 msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
1720 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3191
1721 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
1724 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3240
1725 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
1728 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3246
1729 msgid "Missing or invalid reencrypt context."
1732 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3253
1734 msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
1735 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
1737 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3272 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3308
1739 msgid "Failed to update reencryption context."
1740 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1742 #: lib/luks2/luks2_token.c:262
1744 msgid "No free token slot."
1745 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
1747 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1748 #: lib/luks2/luks2_token.c:269
1750 msgid "Failed to create builtin token %s."
1751 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
1753 #: src/cryptsetup.c:164
1755 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
1756 msgstr "无法从非 TTY 输入验证密码。\n"
1758 #: src/cryptsetup.c:221
1760 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
1761 msgstr "此操作只适用 LUKS2 设备。"
1763 #: src/cryptsetup.c:251 src/cryptsetup.c:959 src/cryptsetup.c:1269
1764 #: src/cryptsetup.c:3145 src/cryptsetup_reencrypt.c:723
1765 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:793
1767 msgid "No known cipher specification pattern detected."
1768 msgstr "未探测到已知的密文特征。\n"
1770 #: src/cryptsetup.c:259
1771 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
1772 msgstr "警告:在纯文本模式下指定密钥文件时将忽略参数 --hash。\n"
1774 #: src/cryptsetup.c:267
1775 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
1776 msgstr "警告:将忽略参数 --keyfile-size,读取大小应与加密密钥大小一致。\n"
1778 #: src/cryptsetup.c:307
1780 msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
1783 #: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142
1784 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974
1785 #: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233
1786 msgid "Operation aborted.\n"
1789 #: src/cryptsetup.c:381
1790 msgid "Option --key-file is required."
1791 msgstr "需要选项 --key-file。"
1793 #: src/cryptsetup.c:434
1794 msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
1795 msgstr "输入 VeraCrypt PIM: "
1797 #: src/cryptsetup.c:443
1798 msgid "Invalid PIM value: parse error."
1799 msgstr "无效的 PIM 值:解析错误。"
1801 #: src/cryptsetup.c:446
1802 msgid "Invalid PIM value: 0."
1803 msgstr "无效的 PIM 值:0。"
1805 #: src/cryptsetup.c:449
1806 msgid "Invalid PIM value: outside of range."
1807 msgstr "无效的 PIM 值:超出范围。"
1809 #: src/cryptsetup.c:472
1811 msgid "No device header detected with this passphrase."
1812 msgstr "未从此密码中探测到设备标头。\n"
1814 #: src/cryptsetup.c:541
1816 msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
1817 msgstr "%s 不是有效的 LUKS 设备。"
1819 #: src/cryptsetup.c:576
1821 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
1822 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
1823 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
1826 #: src/cryptsetup.c:673
1828 msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
1831 #: src/cryptsetup.c:701
1832 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
1835 #: src/cryptsetup.c:838
1837 msgid "Benchmark interrupted."
1840 #: src/cryptsetup.c:859
1842 msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n"
1845 #: src/cryptsetup.c:861
1847 msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
1850 #: src/cryptsetup.c:875
1855 #: src/cryptsetup.c:877
1857 msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
1860 #: src/cryptsetup.c:901
1862 msgid "Result of benchmark is not reliable."
1865 #: src/cryptsetup.c:951
1866 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
1867 msgstr "# 测试仅使用内存(无存储 IO)。\n"
1869 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1870 #: src/cryptsetup.c:971
1872 msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
1873 msgstr "# 算法 | 密钥 | 加密 | 解密\n"
1875 #: src/cryptsetup.c:975
1877 msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
1878 msgstr "密文 %s 不可用。\n"
1880 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1881 #: src/cryptsetup.c:994
1883 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
1884 msgstr "# 算法 | 密钥 | 加密 | 解密\n"
1886 #: src/cryptsetup.c:1003
1890 #: src/cryptsetup.c:1083
1892 "Seems device does not require reencryption recovery.\n"
1893 "Do you want to proceed anyway?"
1896 #: src/cryptsetup.c:1089
1897 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
1900 #: src/cryptsetup.c:1098
1902 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
1903 msgstr "输入密钥槽 %u 的密码:"
1905 #: src/cryptsetup.c:1141
1906 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
1907 msgstr "确定要尝试修复 LUKS 设备标头吗?"
1909 #: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146
1911 "Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
1912 "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
1915 #: src/cryptsetup.c:1182 src/integritysetup.c:168
1917 msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
1918 msgstr "无法打开临时 LUKS 设备。\n"
1920 #: src/cryptsetup.c:1231
1921 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
1924 #: src/cryptsetup.c:1236 src/cryptsetup.c:1296
1926 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
1927 msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。"
1929 #: src/cryptsetup.c:1253
1931 msgid "Cannot create header file %s."
1932 msgstr "无法创建标头文件 %s。"
1934 #: src/cryptsetup.c:1276 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204
1935 #: src/integritysetup.c:213 src/integritysetup.c:284 src/integritysetup.c:293
1936 #: src/integritysetup.c:303
1938 msgid "No known integrity specification pattern detected."
1939 msgstr "未探测到已知的密文特征。\n"
1941 #: src/cryptsetup.c:1289
1943 msgid "Cannot use %s as on-disk header."
1944 msgstr "无法将 %s 作为磁盘上的标头使用。"
1946 #: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227
1948 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
1949 msgstr "这将覆盖 %s 上的数据,该动作不可取消。"
1951 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1952 #: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup.c:1688 src/cryptsetup.c:1755
1953 #: src/cryptsetup.c:1857 src/cryptsetup.c:1923 src/cryptsetup_reencrypt.c:553
1954 msgid "Failed to set pbkdf parameters."
1955 msgstr "设置 pbkdf 参数失败。"
1957 #: src/cryptsetup.c:1439
1959 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
1960 msgstr "仅已脱离的 LUKS 数据头可以使用缩减的数据偏移。\n"
1962 #: src/cryptsetup.c:1450 src/cryptsetup.c:1761
1963 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
1966 #: src/cryptsetup.c:1488
1967 msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
1970 #: src/cryptsetup.c:1569 src/cryptsetup.c:1639
1972 msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
1973 msgstr "已选中密钥槽 %d 以删除。\n"
1975 #: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642
1976 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
1977 msgstr "这是最后一个密钥槽。设备在清空此密钥后将不可用。"
1979 #: src/cryptsetup.c:1582
1980 msgid "Enter any remaining passphrase: "
1981 msgstr "输入任意剩余的口令: "
1983 #: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644
1984 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
1987 #: src/cryptsetup.c:1621
1988 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
1991 #: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810
1992 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
1993 msgstr "输入密钥槽的新口令: "
1995 #: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
1997 msgid "Enter any existing passphrase: "
1998 msgstr "输入任意已存在的口令: "
2000 #: src/cryptsetup.c:1861
2001 msgid "Enter passphrase to be changed: "
2004 #: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
2005 msgid "Enter new passphrase: "
2008 #: src/cryptsetup.c:1927
2010 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
2011 msgstr "输入密钥槽 %u 的密码:"
2013 #: src/cryptsetup.c:1951
2015 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
2016 msgstr "isLuks 操作仅支持一个设备参数。\n"
2018 #: src/cryptsetup.c:2001
2020 "The header dump with volume key is sensitive information\n"
2021 "that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
2022 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
2025 #: src/cryptsetup.c:2066
2027 msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
2028 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
2030 #: src/cryptsetup.c:2072
2032 "The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
2033 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
2036 #: src/cryptsetup.c:2207 src/cryptsetup.c:2228
2038 msgid "Option --header-backup-file is required."
2039 msgstr "必须指定 --header-backup-file 选项。\n"
2041 #: src/cryptsetup.c:2258
2043 msgid "%s is not cryptsetup managed device."
2046 #: src/cryptsetup.c:2269
2048 msgid "Refresh is not supported for device type %s"
2049 msgstr "设备 %s 不支持恢复。"
2051 #: src/cryptsetup.c:2311
2053 msgid "Unrecognized metadata device type %s."
2054 msgstr "无法识别的元数据设备类型 %s。\n"
2056 #: src/cryptsetup.c:2314
2058 msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
2059 msgstr "命令需要设备及映射名作为参数。\n"
2061 #: src/cryptsetup.c:2336
2064 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
2065 "Device will become unusable after this operation."
2067 "该操作将清空设备 %s 上所有的密钥槽。\n"
2070 #: src/cryptsetup.c:2343
2071 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
2072 msgstr "操作已中止,密钥槽没有被擦除。\n"
2074 #: src/cryptsetup.c:2380
2075 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
2078 #: src/cryptsetup.c:2398
2080 msgid "Device is already %s type."
2081 msgstr "设备已为 %s 类型。"
2083 #: src/cryptsetup.c:2403
2085 msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
2086 msgstr "不支持在 %s 加密设备上执行此操作。\n"
2088 #: src/cryptsetup.c:2409
2089 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
2092 #: src/cryptsetup.c:2449
2093 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
2094 msgstr "选项 --priority、--label 或 --subsystem 缺失。"
2096 #: src/cryptsetup.c:2483 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2539
2098 msgid "Token %d is invalid."
2099 msgstr "密钥槽 %d 无效。\n"
2101 #: src/cryptsetup.c:2486 src/cryptsetup.c:2542
2103 msgid "Token %d in use."
2104 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
2106 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
2107 #: src/cryptsetup.c:2493
2109 msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
2110 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
2112 #: src/cryptsetup.c:2502 src/cryptsetup.c:2564
2114 msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
2115 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
2117 #: src/cryptsetup.c:2519
2119 msgid "Token %d is not in use."
2120 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
2122 #: src/cryptsetup.c:2554
2124 msgid "Failed to import token from file."
2125 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
2127 #: src/cryptsetup.c:2579
2129 msgid "Failed to get token %d for export."
2130 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
2132 #: src/cryptsetup.c:2594
2133 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
2136 #: src/cryptsetup.c:2600 src/cryptsetup.c:2608
2137 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
2140 #: src/cryptsetup.c:2613
2142 msgid "Invalid token operation %s."
2143 msgstr "设备 %s 无效。\n"
2145 #: src/cryptsetup.c:2668
2147 msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
2150 #: src/cryptsetup.c:2672
2152 msgid "Device %s is not a block device.\n"
2153 msgstr "%s 不是有效的 LUKS 设备。"
2155 #: src/cryptsetup.c:2674
2157 msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
2158 msgstr "无法获取设备 %s 上的写入锁。"
2160 #: src/cryptsetup.c:2676
2163 "Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
2164 "Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
2165 "It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
2166 "To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
2169 #: src/cryptsetup.c:2756
2171 msgid "Invalid LUKS device type."
2174 #: src/cryptsetup.c:2761
2175 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
2178 #: src/cryptsetup.c:2766
2179 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
2182 #: src/cryptsetup.c:2775
2184 msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
2187 #: src/cryptsetup.c:2779
2189 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
2190 msgstr "此操作只适用 LUKS2 设备。"
2192 #: src/cryptsetup.c:2801
2194 msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
2197 #: src/cryptsetup.c:2816
2199 msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
2200 msgstr "请求的标头备份文件 %s 已存在。"
2202 #: src/cryptsetup.c:2818 src/cryptsetup.c:2825
2204 msgid "Cannot create temporary header file %s."
2205 msgstr "无法创建标头文件 %s。"
2207 #: src/cryptsetup.c:2889
2209 msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
2212 #: src/cryptsetup.c:3053 src/cryptsetup.c:3059
2214 msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
2215 msgstr "不要更改密钥,无数据区重加密"
2217 #: src/cryptsetup.c:3079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
2218 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
2219 msgstr "密钥文件只能在指定 --key-slot 时或有且只有一个槽启用时使用。"
2221 #: src/cryptsetup.c:3088 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
2222 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352
2224 msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
2225 msgstr "输入密钥槽 %u 的口令: "
2227 #: src/cryptsetup.c:3096
2229 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
2230 msgstr "输入密钥槽 %u 的口令: "
2232 #: src/cryptsetup.c:3263
2234 msgid "Command requires device as argument."
2235 msgstr "命令需要设备及映射名作为参数。\n"
2237 #: src/cryptsetup.c:3285
2238 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
2241 #: src/cryptsetup.c:3297
2242 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
2245 #: src/cryptsetup.c:3307 src/cryptsetup_reencrypt.c:178
2246 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
2247 msgstr "不支持带有完整性 profile 信息的设备的重加密。"
2249 #: src/cryptsetup.c:3315
2250 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
2253 #: src/cryptsetup.c:3319
2255 msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
2256 msgstr "日志文件 %s 存在,继续重加密。\n"
2258 #: src/cryptsetup.c:3346
2259 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
2260 msgstr "<设备> [--type <类型>] [<名称>]"
2262 #: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480
2263 msgid "open device as <name>"
2264 msgstr "以 <名称> 打开设备"
2266 #: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349
2267 #: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481
2268 #: src/integritysetup.c:482
2272 #: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481
2273 msgid "close device (remove mapping)"
2276 #: src/cryptsetup.c:3348
2277 msgid "resize active device"
2280 #: src/cryptsetup.c:3349
2281 msgid "show device status"
2284 #: src/cryptsetup.c:3350
2285 msgid "[--cipher <cipher>]"
2288 #: src/cryptsetup.c:3350
2289 msgid "benchmark cipher"
2292 #: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353
2293 #: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362
2294 #: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365
2295 #: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368
2296 #: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370
2300 #: src/cryptsetup.c:3351
2301 msgid "try to repair on-disk metadata"
2302 msgstr "尝试修复磁盘上的元数据"
2304 #: src/cryptsetup.c:3352
2306 msgid "reencrypt LUKS2 device"
2307 msgstr "向 LUKS 设备添加密钥"
2309 #: src/cryptsetup.c:3353
2310 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
2311 msgstr "清空所有密钥槽(移除加密密钥)"
2313 #: src/cryptsetup.c:3354
2314 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
2315 msgstr "在 LUKS 和 LUKS2 格式之间转换"
2317 #: src/cryptsetup.c:3355
2318 msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
2321 #: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357
2322 msgid "<device> [<new key file>]"
2323 msgstr "<设备> [<新密钥文件>]"
2325 #: src/cryptsetup.c:3356
2326 msgid "formats a LUKS device"
2327 msgstr "格式化一个 LUKS 设备"
2329 #: src/cryptsetup.c:3357
2330 msgid "add key to LUKS device"
2331 msgstr "向 LUKS 设备添加密钥"
2333 #: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360
2334 msgid "<device> [<key file>]"
2335 msgstr "<设备> [<密钥文件>]"
2337 #: src/cryptsetup.c:3358
2338 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
2339 msgstr "移除 LUKS 设备中指定的密钥或密钥文件"
2341 #: src/cryptsetup.c:3359
2342 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
2343 msgstr "更改 LUKS 设备中指定的密钥或密钥文件"
2345 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
2346 #: src/cryptsetup.c:3360
2348 msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
2349 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
2351 #: src/cryptsetup.c:3361
2352 msgid "<device> <key slot>"
2355 #: src/cryptsetup.c:3361
2356 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
2357 msgstr "从 LUKS 设备清理标号为 <key slot> 的密钥"
2359 #: src/cryptsetup.c:3362
2360 msgid "print UUID of LUKS device"
2361 msgstr "输出 LUKS 设备的 UUID(唯一标识符)"
2363 #: src/cryptsetup.c:3363
2364 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
2365 msgstr "从 <device> 探测 LUKS 分区标头"
2367 #: src/cryptsetup.c:3364
2368 msgid "dump LUKS partition information"
2369 msgstr "调出 LUKS 分区信息"
2371 #: src/cryptsetup.c:3365
2372 msgid "dump TCRYPT device information"
2373 msgstr "调出 TCRYPT 设备信息"
2375 #: src/cryptsetup.c:3366
2377 msgid "dump BITLK device information"
2378 msgstr "调出 TCRYPT 设备信息"
2380 #: src/cryptsetup.c:3367
2382 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
2383 msgstr "挂起 LUKS 设备并清除密钥(冻结所有 IO 操作)。"
2385 #: src/cryptsetup.c:3368
2386 msgid "Resume suspended LUKS device"
2387 msgstr "恢复已挂起的 LUKS 设备"
2389 #: src/cryptsetup.c:3369
2390 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
2391 msgstr "备份 LUKS 设备标头和密钥槽"
2393 #: src/cryptsetup.c:3370
2394 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
2395 msgstr "恢复 LUKS 设备标头和密钥槽"
2397 #: src/cryptsetup.c:3371
2398 msgid "<add|remove|import|export> <device>"
2401 #: src/cryptsetup.c:3371
2402 msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
2405 #: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498
2408 "<action> is one of:\n"
2413 #: src/cryptsetup.c:3395
2417 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
2418 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2419 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2422 "你亦可使用老的 <动作> 语法别名:\n"
2423 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
2424 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
2426 #: src/cryptsetup.c:3399
2430 "<name> is the device to create under %s\n"
2431 "<device> is the encrypted device\n"
2432 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
2433 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
2436 "<name> 为要在 %s 创建的设备\n"
2438 "<key slot> 为需要更改的 LUKS 密钥槽\n"
2439 "<key file> 提供给 luksAddKey 动作的密钥文件\n"
2441 #: src/cryptsetup.c:3406
2445 "Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
2448 #: src/cryptsetup.c:3411
2452 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
2453 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
2454 "Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
2455 "Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
2456 "\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
2460 "\t密钥文件的最大大小:%dkB, 交互式密码的最大长度:%d (字符)\n"
2461 "LUKS 的默认 PBKDF2 迭代时间:%d (毫秒)\n"
2463 #: src/cryptsetup.c:3422
2467 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
2468 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
2469 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
2470 "\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
2474 "\tloop-AES:%s, %d 位密钥\n"
2475 "\tplain:%s, 密钥:%d 位, 密码哈希:%s\n"
2476 "\tLUKS1:%s, 密钥:%d bits, LUKS 数据头哈希:%s, RNG:%s\n"
2478 #: src/cryptsetup.c:3431
2479 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
2482 #: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642
2484 msgid "%s: requires %s as arguments"
2485 msgstr "%s: 需要 %s 作为参数"
2487 #: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536
2488 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607
2489 msgid "Show this help message"
2492 #: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537
2493 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608
2494 msgid "Display brief usage"
2497 #: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538
2498 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609
2499 msgid "Print package version"
2502 #: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542
2503 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613
2504 msgid "Help options:"
2507 #: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543
2508 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614
2509 msgid "Shows more detailed error messages"
2512 #: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544
2513 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615
2514 msgid "Show debug messages"
2517 #: src/cryptsetup.c:3489
2519 msgid "Show debug messages including JSON metadata"
2522 #: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
2523 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
2524 msgstr "用于加密磁盘的密文(参见 /proc/crypto)"
2526 #: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
2527 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
2528 msgstr "用于从密码创建加密密钥的哈希值"
2530 #: src/cryptsetup.c:3492
2531 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
2532 msgstr "两次询问密码以进行验证"
2534 #: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
2535 msgid "Read the key from a file"
2538 #: src/cryptsetup.c:3494
2539 msgid "Read the volume (master) key from file."
2540 msgstr "从文件读取卷(主)密钥。"
2542 #: src/cryptsetup.c:3495
2544 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
2545 msgstr "转储卷(主)密钥而不是键槽信息。"
2547 #: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
2548 msgid "The size of the encryption key"
2551 #: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562
2552 #: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570
2553 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
2557 #: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2558 msgid "Limits the read from keyfile"
2561 #: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499
2562 #: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554
2563 #: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564
2564 #: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470
2565 #: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551
2566 #: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558
2567 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2568 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
2572 #: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
2573 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
2574 msgstr "要从密钥文件跳过的字节数"
2576 #: src/cryptsetup.c:3499
2577 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
2578 msgstr "限制从新增密钥文件的读取"
2580 #: src/cryptsetup.c:3500
2581 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
2582 msgstr "要从新增密钥文件跳过的字节数"
2584 #: src/cryptsetup.c:3501
2585 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
2586 msgstr "新密钥的槽号(默认为第一个可用的)"
2588 #: src/cryptsetup.c:3502
2589 msgid "The size of the device"
2592 #: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
2593 #: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559
2597 #: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
2598 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
2599 msgstr "只使用指定的设备大小(忽略设备其余部分)。危险!"
2601 #: src/cryptsetup.c:3504
2602 msgid "The start offset in the backend device"
2605 #: src/cryptsetup.c:3505
2606 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
2607 msgstr "从开头要跳过的加密数据扇区数量"
2609 #: src/cryptsetup.c:3506
2610 msgid "Create a readonly mapping"
2613 #: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545
2614 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
2615 msgid "Do not ask for confirmation"
2618 #: src/cryptsetup.c:3508
2619 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
2620 msgstr "交互式密码提示符超时长度(秒)"
2622 #: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
2623 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
2627 #: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
2628 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
2629 msgid "Progress line update (in seconds)"
2632 #: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
2633 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
2634 msgstr "输入密码的最大重试频率"
2636 #: src/cryptsetup.c:3511
2637 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
2638 msgstr "于 <n> 个扇区边界处对其载荷数据 - 供 luks 格式用"
2640 #: src/cryptsetup.c:3512
2642 msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
2643 msgstr "带有 LUKS 数据头和密钥槽备份的文件。"
2645 #: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
2646 msgid "Use /dev/random for generating volume key"
2647 msgstr "使用 /dev/random 生成卷密钥"
2649 #: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
2650 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
2651 msgstr "使用 /dev/urandom 生成卷密钥"
2653 #: src/cryptsetup.c:3515
2655 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
2656 msgstr "与另一个不重合的加密段共享设备。"
2658 #: src/cryptsetup.c:3516 src/veritysetup.c:477
2660 msgid "UUID for device to use"
2661 msgstr "设备使用的 UUID 已占用。"
2663 #: src/cryptsetup.c:3517 src/integritysetup.c:579
2665 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
2666 msgstr "允许设备的 discard(或称 TRIM)请求。"
2668 #: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2670 msgid "Device or file with separated LUKS header"
2671 msgstr "带有分离 LUKS 数据头的设备或文件。"
2673 #: src/cryptsetup.c:3519
2675 msgid "Do not activate device, just check passphrase"
2676 msgstr "不要激活设备,仅检查密码。"
2678 #: src/cryptsetup.c:3520
2680 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
2681 msgstr "使用隐藏数据头(隐藏 TCRYPT 设备)"
2683 #: src/cryptsetup.c:3521
2685 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
2686 msgstr "设备为系统 TCRYPT 驱动器(带有引导器)。"
2688 #: src/cryptsetup.c:3522
2689 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
2690 msgstr "使用备份(次级)TCRYPT 标头"
2692 #: src/cryptsetup.c:3523
2694 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
2695 msgstr "同时扫描 VeraCrypt 兼容的设备。"
2697 #: src/cryptsetup.c:3524
2699 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2700 msgstr "同时扫描 VeraCrypt 兼容的设备。"
2702 #: src/cryptsetup.c:3525
2704 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2705 msgstr "同时扫描 VeraCrypt 兼容的设备。"
2707 #: src/cryptsetup.c:3526
2709 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2710 msgstr "设备元数据类型:luks, 纯粹 (plain), loopaes, tcrypt."
2712 #: src/cryptsetup.c:3527
2714 msgid "Disable password quality check (if enabled)"
2715 msgstr "禁用密码质量检查 (如果已启用)。"
2717 #: src/cryptsetup.c:3528
2719 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
2720 msgstr "使用 dm-crypt same_cpu_crypt 性能兼容性选项。"
2722 #: src/cryptsetup.c:3529
2724 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
2725 msgstr "使用 dm-crypt submit_from_crypt_cpus 性能兼容性选项。"
2727 #: src/cryptsetup.c:3530
2728 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
2731 #: src/cryptsetup.c:3531
2732 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
2735 #: src/cryptsetup.c:3532
2736 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
2737 msgstr "LUKS 默认 PBKDF 迭代时间(毫秒)"
2739 #: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
2743 #: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
2744 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2747 #: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
2748 msgid "PBKDF memory cost limit"
2749 msgstr "PBKDF 内存开销限制"
2751 #: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
2755 #: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2756 msgid "PBKDF parallel cost"
2759 #: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2763 #: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
2764 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
2767 #: src/cryptsetup.c:3537
2768 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
2771 #: src/cryptsetup.c:3538
2773 msgid "Disable locking of on-disk metadata"
2774 msgstr "尝试修复磁盘上的元数据"
2776 #: src/cryptsetup.c:3539
2777 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
2780 #: src/cryptsetup.c:3540
2781 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
2784 #: src/cryptsetup.c:3541 src/integritysetup.c:573
2786 msgid "Disable journal for integrity device"
2787 msgstr "为 VERITY 设备提供的大小指标无效。\n"
2789 #: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547
2790 msgid "Do not wipe device after format"
2793 #: src/cryptsetup.c:3543 src/integritysetup.c:577
2794 msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
2797 #: src/cryptsetup.c:3544
2798 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
2801 #: src/cryptsetup.c:3545
2802 msgid "Token number (default: any)"
2805 #: src/cryptsetup.c:3546
2806 msgid "Key description"
2809 #: src/cryptsetup.c:3547
2810 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
2813 #: src/cryptsetup.c:3548
2814 msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
2817 #: src/cryptsetup.c:3549
2818 msgid "Set activation flags persistent for device"
2821 #: src/cryptsetup.c:3550
2823 msgid "Set label for the LUKS2 device"
2824 msgstr "格式化一个 LUKS 设备"
2826 #: src/cryptsetup.c:3551
2828 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
2829 msgstr "格式化一个 LUKS 设备"
2831 #: src/cryptsetup.c:3552
2832 msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
2835 #: src/cryptsetup.c:3553
2837 msgid "Read or write the json from or to a file"
2840 #: src/cryptsetup.c:3554
2841 msgid "LUKS2 header metadata area size"
2844 #: src/cryptsetup.c:3555
2846 msgid "LUKS2 header keyslots area size"
2847 msgstr "带有 LUKS 数据头和密钥槽备份的文件。"
2849 #: src/cryptsetup.c:3556
2850 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
2853 #: src/cryptsetup.c:3557
2855 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
2858 #: src/cryptsetup.c:3558
2859 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
2862 #: src/cryptsetup.c:3559
2864 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
2865 msgstr "永久解密设备(移除加密)"
2867 #: src/cryptsetup.c:3560
2869 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
2870 msgstr "永久解密设备(移除加密)"
2872 #: src/cryptsetup.c:3561
2873 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
2876 #: src/cryptsetup.c:3562
2877 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
2880 #: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
2881 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
2882 msgstr "减少数据设备大小(移动数据偏移量)。危险!"
2884 #: src/cryptsetup.c:3564
2886 msgid "Maximal reencryption hotzone size."
2889 #: src/cryptsetup.c:3565
2890 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
2893 #: src/cryptsetup.c:3566
2895 msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
2898 #: src/cryptsetup.c:3567
2899 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
2902 #: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595
2903 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
2904 msgstr "[选项…] <动作> <动作特定参数>"
2906 #: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606
2907 msgid "Argument <action> missing."
2910 #: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637
2911 msgid "Unknown action."
2914 #: src/cryptsetup.c:3713
2915 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
2918 #: src/cryptsetup.c:3718
2920 msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
2921 msgstr "选项 --shared 只适用于打开纯设备。\n"
2923 #: src/cryptsetup.c:3723
2925 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
2926 msgstr "选项 --shared 只适用于打开纯设备。\n"
2928 #: src/cryptsetup.c:3728 src/integritysetup.c:654
2930 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
2931 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
2933 #: src/cryptsetup.c:3733
2935 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
2936 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
2938 #: src/cryptsetup.c:3738
2940 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
2941 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
2943 #: src/cryptsetup.c:3743
2945 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
2946 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
2948 #: src/cryptsetup.c:3753
2951 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
2952 "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
2954 "选项 --key-size 只能用于 luksFormat, 打开和性能测试。\n"
2955 "要限制密钥文件读取请使用 --keyfile-size=(字节数)。"
2957 #: src/cryptsetup.c:3759
2959 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
2960 msgstr "选项 --align-payload 只允许用于 luksFormat。"
2962 #: src/cryptsetup.c:3764
2963 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
2966 #: src/cryptsetup.c:3770
2968 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
2969 msgstr "选项 --uuid 只允许用于 luksFormat 和 luksUUID。"
2971 #: src/cryptsetup.c:3776
2973 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
2974 msgstr "选项 --test-passphrase 只能用于打开 LUKS 和 TCRYPT 设备。\n"
2976 #: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708
2977 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
2978 msgstr "密钥尺寸必须是 8 的倍数"
2980 #: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
2981 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
2982 msgid "Key slot is invalid."
2985 #: src/cryptsetup.c:3794
2987 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
2988 msgstr "选项 --key-file 优先使用指定的密钥文件参数。\n"
2990 #: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663
2991 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
2992 msgid "Negative number for option not permitted."
2993 msgstr "不允许在选项中填入负数。"
2995 #: src/cryptsetup.c:3805
2996 msgid "Only one --key-file argument is allowed."
2997 msgstr "只允许存在一个 --key-file 选项。"
2999 #: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
3000 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717
3001 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
3002 msgstr "--use-[u]random 选项只能用一处。"
3004 #: src/cryptsetup.c:3813
3005 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
3006 msgstr "选项 --use-[u]random 只适用于 luksFormat。"
3008 #: src/cryptsetup.c:3817
3009 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
3010 msgstr "选项 --uuid 只允许用于 luksFormat 和 luksUUID。"
3012 #: src/cryptsetup.c:3821
3013 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
3014 msgstr "选项 --align-payload 只允许用于 luksFormat。"
3016 #: src/cryptsetup.c:3825
3018 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
3019 msgstr "选项 --uuid 只允许用于 luksFormat 和 luksUUID。"
3021 #: src/cryptsetup.c:3830
3023 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
3026 #: src/cryptsetup.c:3834
3028 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
3031 #: src/cryptsetup.c:3838
3033 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
3034 msgstr "选项 --align-payload 只允许用于 luksFormat。"
3036 #: src/cryptsetup.c:3844
3038 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
3039 msgstr "选项 --skip 只适用于打开纯设备和 loopaes 设备。\n"
3041 #: src/cryptsetup.c:3851
3043 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
3044 msgstr "选项 --offset 只适用于打开纯设备和 loopaes 设备。\n"
3046 #: src/cryptsetup.c:3857
3048 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
3049 msgstr "选项 --tcrypt-hidden, --tcrypt-system 或 --tcrypt-backup 只支持 TCRYPT 设备。\n"
3051 #: src/cryptsetup.c:3862
3053 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
3054 msgstr "选项 --tcrypt-hidden 不能与 --allow-discards 共用。\n"
3056 #: src/cryptsetup.c:3867
3058 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
3059 msgstr "选项 --veracrypt 只支持 TCRYPT 设备类型。\n"
3061 #: src/cryptsetup.c:3873
3062 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
3065 #: src/cryptsetup.c:3877
3067 msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3068 msgstr "选项 --veracrypt 只支持 TCRYPT 设备类型。\n"
3070 #: src/cryptsetup.c:3885
3072 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3073 msgstr "选项 --veracrypt 只支持 TCRYPT 设备类型。\n"
3075 #: src/cryptsetup.c:3889
3076 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
3079 #: src/cryptsetup.c:3896
3080 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
3083 #: src/cryptsetup.c:3901 src/cryptsetup.c:3939
3084 msgid "Keyslot specification is required."
3087 #: src/cryptsetup.c:3906 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693
3088 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
3091 #: src/cryptsetup.c:3911 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698
3092 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
3095 #: src/cryptsetup.c:3917
3097 msgid "Sector size option is not supported for this command."
3098 msgstr "不支持在这类设备上执行此操作。\n"
3100 #: src/cryptsetup.c:3929
3101 msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
3104 #: src/cryptsetup.c:3934
3105 msgid "Key size is required with --unbound option."
3108 #: src/cryptsetup.c:3944
3110 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
3111 msgstr "选项 --new 不可与 --decrypt 共用。"
3113 #: src/cryptsetup.c:3949
3115 msgid "Option --refresh may be used only with open action."
3116 msgstr "选项 --new 不可与 --decrypt 共用。"
3118 #: src/cryptsetup.c:3960
3120 msgid "Cannot disable metadata locking."
3121 msgstr "无法禁用元数据锁定。\n"
3123 #: src/cryptsetup.c:3970
3125 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
3128 #: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722
3129 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727
3130 msgid "Invalid device size specification."
3133 #: src/cryptsetup.c:3981
3135 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
3136 msgstr "最大设备缩减大小为 64 MiB。"
3138 #: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
3139 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
3140 msgstr "缩减大小必须为 512 字节扇区的倍数。"
3142 #: src/cryptsetup.c:3989
3144 msgid "Invalid data size specification."
3147 #: src/cryptsetup.c:3994
3149 msgid "Reduce size overflow."
3152 #: src/cryptsetup.c:3998
3153 msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
3156 #: src/cryptsetup.c:4002
3158 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
3159 msgstr "缩减大小必须为 512 字节扇区的倍数。"
3161 #: src/cryptsetup.c:4006
3162 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
3165 #: src/cryptsetup.c:4010
3166 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
3169 #: src/cryptsetup.c:4014
3170 msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
3173 #: src/veritysetup.c:66
3174 msgid "Invalid salt string specified."
3177 #: src/veritysetup.c:97
3179 msgid "Cannot create hash image %s for writing."
3180 msgstr "无法为创建哈希映像 %s 以供写入。\n"
3182 #: src/veritysetup.c:107
3184 msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
3185 msgstr "无法为创建哈希映像 %s 以供写入。\n"
3187 #: src/veritysetup.c:179
3189 msgid "Invalid root hash string specified."
3190 msgstr "指定了无效的根哈希值字串。\n"
3192 #: src/veritysetup.c:187
3194 msgid "Invalid signature file %s."
3197 #: src/veritysetup.c:194
3199 msgid "Cannot read signature file %s."
3204 #: src/veritysetup.c:392
3205 msgid "<data_device> <hash_device>"
3206 msgstr "<数据设备> <哈希设备>"
3208 #: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:479
3209 msgid "format device"
3212 #: src/veritysetup.c:393
3213 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
3214 msgstr "<数据设备> <哈希设备> <根哈希值>"
3216 #: src/veritysetup.c:393
3217 msgid "verify device"
3220 #: src/veritysetup.c:394
3222 msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
3223 msgstr "<数据设备> <哈希设备> <根哈希值>"
3225 #: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:482
3226 msgid "show active device status"
3229 #: src/veritysetup.c:397
3230 msgid "<hash_device>"
3233 #: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:483
3234 msgid "show on-disk information"
3237 #: src/veritysetup.c:416
3241 "<name> is the device to create under %s\n"
3242 "<data_device> is the data device\n"
3243 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
3244 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
3247 "<名称> 是在 %s 下要创建的设备\n"
3249 "<哈希设备> 是含有验证信息的设备\n"
3250 "<根哈希值> 是 <哈希设备> 根节点的哈希值\n"
3252 #: src/veritysetup.c:423
3256 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
3257 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
3260 "编译时决定的默认 dm-verify 参数:\n"
3261 "\t哈希: %s, 数据块 (字节): %u, 哈希块 (字节): %u, 盐大小: %u, 哈希格式: %u\n"
3263 #: src/veritysetup.c:466
3264 msgid "Do not use verity superblock"
3267 #: src/veritysetup.c:467
3268 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
3269 msgstr "格式类型 (1 - 正常, 0 - 原版 Chrome OS)"
3271 #: src/veritysetup.c:467
3275 #: src/veritysetup.c:468
3276 msgid "Block size on the data device"
3279 #: src/veritysetup.c:469
3280 msgid "Block size on the hash device"
3283 #: src/veritysetup.c:470
3284 msgid "FEC parity bytes"
3287 #: src/veritysetup.c:471
3288 msgid "The number of blocks in the data file"
3291 #: src/veritysetup.c:471
3295 #: src/veritysetup.c:472
3296 msgid "Path to device with error correction data"
3299 #: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:549
3303 #: src/veritysetup.c:473
3304 msgid "Starting offset on the hash device"
3305 msgstr "哈希设备开始位置偏移量"
3307 #: src/veritysetup.c:474
3309 msgid "Starting offset on the FEC device"
3310 msgstr "哈希设备开始位置偏移量"
3312 #: src/veritysetup.c:475
3313 msgid "Hash algorithm"
3316 #: src/veritysetup.c:475
3320 #: src/veritysetup.c:476
3324 #: src/veritysetup.c:476
3328 #: src/veritysetup.c:478
3330 msgid "Path to root hash signature file"
3333 #: src/veritysetup.c:479
3334 msgid "Restart kernel if corruption is detected"
3337 #: src/veritysetup.c:480
3338 msgid "Ignore corruption, log it only"
3339 msgstr "忽略数据损坏,仅对其进行日志记录"
3341 #: src/veritysetup.c:481
3343 msgid "Do not verify zeroed blocks"
3346 #: src/veritysetup.c:482
3347 msgid "Verify data block only the first time it is read"
3350 #: src/veritysetup.c:582
3352 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
3353 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3355 #: src/veritysetup.c:587
3357 msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
3358 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3360 #: src/veritysetup.c:592
3362 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3363 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3365 #: src/integritysetup.c:84 src/utils_password.c:305
3367 msgid "Cannot read keyfile %s."
3372 #: src/integritysetup.c:88 src/utils_password.c:310
3374 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
3375 msgstr "无法从密钥文件 %2$s 读取 %1$d 字节。\n"
3377 #: src/integritysetup.c:254
3379 msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
3382 #: src/integritysetup.c:479 src/integritysetup.c:483
3384 msgid "<integrity_device>"
3387 #: src/integritysetup.c:480
3388 msgid "<integrity_device> <name>"
3391 #: src/integritysetup.c:502
3395 "<name> is the device to create under %s\n"
3396 "<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
3399 "<名称> 是在 %s 下要创建的设备\n"
3401 "<哈希设备> 是含有验证信息的设备\n"
3402 "<根哈希值> 是 <哈希设备> 根节点的哈希值\n"
3404 #: src/integritysetup.c:507
3408 "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
3409 "\tChecksum algorithm: %s\n"
3412 "编译时决定的默认 dm-verify 参数:\n"
3413 "\t哈希: %s, 数据块 (字节): %u, 哈希块 (字节): %u, 盐大小: %u, 哈希格式: %u\n"
3415 #: src/integritysetup.c:549
3416 msgid "Path to data device (if separated)"
3419 #: src/integritysetup.c:551
3420 msgid "Journal size"
3423 #: src/integritysetup.c:552
3424 msgid "Interleave sectors"
3427 #: src/integritysetup.c:553
3428 msgid "Journal watermark"
3431 #: src/integritysetup.c:553
3435 #: src/integritysetup.c:554
3436 msgid "Journal commit time"
3439 #: src/integritysetup.c:554 src/integritysetup.c:556
3443 #: src/integritysetup.c:555
3444 msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
3447 #: src/integritysetup.c:556
3448 msgid "Bitmap mode flush time"
3451 #: src/integritysetup.c:557
3452 msgid "Tag size (per-sector)"
3455 #: src/integritysetup.c:558
3459 #: src/integritysetup.c:559
3460 msgid "Buffers size"
3463 #: src/integritysetup.c:561
3464 msgid "Data integrity algorithm"
3467 #: src/integritysetup.c:562
3469 msgid "The size of the data integrity key"
3472 #: src/integritysetup.c:563
3474 msgid "Read the integrity key from a file"
3477 #: src/integritysetup.c:565
3478 msgid "Journal integrity algorithm"
3481 #: src/integritysetup.c:566
3483 msgid "The size of the journal integrity key"
3486 #: src/integritysetup.c:567
3488 msgid "Read the journal integrity key from a file"
3491 #: src/integritysetup.c:569
3492 msgid "Journal encryption algorithm"
3495 #: src/integritysetup.c:570
3497 msgid "The size of the journal encryption key"
3500 #: src/integritysetup.c:571
3502 msgid "Read the journal encryption key from a file"
3505 #: src/integritysetup.c:574
3506 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
3509 #: src/integritysetup.c:575
3511 msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
3512 msgstr "为 VERITY 设备提供的大小指标无效。\n"
3514 #: src/integritysetup.c:576
3515 msgid "Recalculate initial tags automatically."
3518 #: src/integritysetup.c:649
3520 msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
3521 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3523 #: src/integritysetup.c:669
3524 msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
3527 #: src/integritysetup.c:675
3528 msgid "Invalid journal size specification."
3531 #: src/integritysetup.c:680
3532 msgid "Both key file and key size options must be specified."
3533 msgstr "密钥文件和密钥大小选项均必须指定。"
3535 #: src/integritysetup.c:683
3536 msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
3539 #: src/integritysetup.c:688
3540 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
3543 #: src/integritysetup.c:691
3544 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
3545 msgstr "如果使用了日志加密密钥,则必须指定日志完整性校验算法。"
3547 #: src/integritysetup.c:696
3548 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
3549 msgstr "日志加密密钥文件和密钥大小选项均必须指定。"
3551 #: src/integritysetup.c:699
3552 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
3553 msgstr "如果使用了日志加密密钥,则必须指定日志加密算法。"
3555 #: src/integritysetup.c:703
3556 msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
3559 #: src/integritysetup.c:707
3560 msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
3563 #: src/integritysetup.c:711
3564 msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
3567 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:172
3568 msgid "Reencryption already in-progress."
3571 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:208
3573 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
3574 msgstr "无法独占打开 %s,设备正在使用中。"
3576 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
3577 msgid "Allocation of aligned memory failed."
3580 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:229
3582 msgid "Cannot read device %s."
3585 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:240
3587 msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
3588 msgstr "正在标记 LUKS1 设备 %s 为不可用状态。"
3590 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:244
3592 msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
3593 msgstr "正在设备 %s 上设定 LUKS2 离线重加密旗标。"
3595 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:261
3597 msgid "Cannot write device %s."
3600 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:309
3601 msgid "Cannot write reencryption log file."
3602 msgstr "无法写入重加密日志文件。"
3604 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:365
3605 msgid "Cannot read reencryption log file."
3606 msgstr "无法读取重加密日志文件。"
3608 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
3610 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
3611 msgstr "日志文件 %s 存在,继续重加密。\n"
3613 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:452
3614 msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
3615 msgstr "正使用旧 LUKS 标头激活临时设备。"
3617 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:462
3618 msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
3619 msgstr "正使用新 LUKS 标头激活临时设备。"
3621 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:472
3622 msgid "Activation of temporary devices failed."
3625 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
3626 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:559
3628 msgid "Failed to set data offset."
3629 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
3631 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
3632 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:565
3634 msgid "Failed to set metadata size."
3635 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
3637 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:573
3639 msgid "New LUKS header for device %s created."
3640 msgstr "已创建设备 %s 的新 LUKS 标头。"
3642 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
3644 msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
3645 msgstr "该版本的 cryptsetup-reencrypt 无法处理新的内部 token 类型 %s。"
3647 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
3648 msgid "Failed to read activation flags from backup header."
3649 msgstr "从备份标头读取活动旗标失败。"
3651 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:659
3652 msgid "Failed to write activation flags to new header."
3653 msgstr "向新表头写入活动旗标失败。"
3655 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:663 src/cryptsetup_reencrypt.c:667
3656 msgid "Failed to read requirements from backup header."
3657 msgstr "从备份标头读取需求失败。"
3659 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:705
3661 msgid "%s header backup of device %s created."
3662 msgstr "已创建 %s 标头备份(对应设备 %s)。"
3664 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:768
3665 msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
3666 msgstr "LUKS 备份标头创建失败。"
3668 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:901
3670 msgid "Cannot restore %s header on device %s."
3671 msgstr "无法恢复 %s 标头(在设备 %s 上)。"
3673 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:903
3675 msgid "%s header on device %s restored."
3676 msgstr "已恢复 %s 标头(在设备 %s 上)。"
3678 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1107 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
3679 msgid "Cannot open temporary LUKS device."
3680 msgstr "无法打开临时 LUKS 设备。"
3682 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
3683 msgid "Cannot get device size."
3686 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
3687 msgid "IO error during reencryption."
3688 msgstr "重加密时发生 IO 错误。"
3690 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1189
3691 msgid "Provided UUID is invalid."
3692 msgstr "提供的 UUID 无效。"
3694 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1423
3695 msgid "Cannot open reencryption log file."
3696 msgstr "无法打开重加密日志文件。"
3698 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
3699 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
3700 msgstr "没有正在进行中的解密操作,提供的 UUID 仅能用于继续已挂起的解密操作。"
3702 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1504
3704 msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
3705 msgstr "已在密钥槽 %i 更改 pbkdf 参数。"
3707 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
3708 msgid "Reencryption block size"
3711 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
3715 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
3716 msgid "Do not change key, no data area reencryption"
3717 msgstr "不要更改密钥,无数据区重加密"
3719 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
3720 msgid "Read new volume (master) key from file"
3721 msgstr "从文件读取卷(主)密钥"
3723 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
3724 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
3725 msgstr "LUKS 默认 PBKDF2 迭代时间(毫秒)"
3727 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
3728 msgid "Use direct-io when accessing devices"
3729 msgstr "在访问设备时使用 direct-io"
3731 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
3732 msgid "Use fsync after each block"
3733 msgstr "在每个数据块后使用 fsync"
3735 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
3736 msgid "Update log file after every block"
3737 msgstr "在每个数据块后更新日志文件"
3739 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
3740 msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
3741 msgstr "仅使用这个密钥槽(其他的密钥槽将被禁用)"
3743 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
3744 msgid "Create new header on not encrypted device"
3745 msgstr "在未加密的设备上创建新的标头"
3747 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
3748 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
3749 msgstr "永久解密设备(移除加密)"
3751 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
3752 msgid "The UUID used to resume decryption"
3753 msgstr "用于继续解密的 UUID"
3755 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
3756 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
3757 msgstr "LUKS 元数据类型:luks1、luks2"
3759 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
3760 msgid "[OPTION...] <device>"
3761 msgstr "[选项...] <设备>"
3763 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1667
3765 msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
3766 msgstr "重加密会改变:%s%s%s%s%s%s。"
3768 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1668
3772 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1670
3773 msgid "set hash to "
3776 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1671
3777 msgid ", set cipher to "
3780 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1675
3781 msgid "Argument required."
3784 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1703
3785 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
3786 msgstr "重加密块大小只能是 1 MiB 到 64 MiB 之间的值。"
3788 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1730
3789 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
3790 msgstr "最大设备缩减大小为 64 MiB。"
3792 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
3793 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
3794 msgstr "选项 --new 必须与 --reduce-device-size 或 --header 共用。"
3796 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1741
3797 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
3798 msgstr "选项 --keep-key 只能与 --hash、--iter-time 或 --pbkdf-force-iterations 共用。"
3800 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1745
3801 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
3802 msgstr "选项 --new 不可与 --decrypt 共用。"
3804 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1749
3805 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
3806 msgstr "选项 --decrypt 与选定参数不兼容。"
3808 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
3809 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
3810 msgstr "选项 --uuid 不可与 --decrypt 共用。"
3812 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
3813 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
3814 msgstr "无效的 luks 类型。请使用下列选项之一:'luks'、'luks1' 或 'luks2'。"
3816 #: src/utils_tools.c:151
3817 msgid "Error reading response from terminal."
3818 msgstr "从终端读取响应时失败。"
3820 #: src/utils_tools.c:186
3821 msgid "Command successful.\n"
3824 #: src/utils_tools.c:194
3825 msgid "wrong or missing parameters"
3828 #: src/utils_tools.c:196
3829 msgid "no permission or bad passphrase"
3832 #: src/utils_tools.c:198
3833 msgid "out of memory"
3836 #: src/utils_tools.c:200
3837 msgid "wrong device or file specified"
3838 msgstr "指定了错误的设备或文件"
3840 #: src/utils_tools.c:202
3841 msgid "device already exists or device is busy"
3844 #: src/utils_tools.c:204
3845 msgid "unknown error"
3848 #: src/utils_tools.c:206
3850 msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
3851 msgstr "命令失败,代码 %i(%s)。\n"
3853 #: src/utils_tools.c:283
3855 msgid "Key slot %i created."
3856 msgstr "密钥槽 %d 已改变。"
3858 #: src/utils_tools.c:285
3860 msgid "Key slot %i unlocked."
3861 msgstr "密钥槽 %d 已解锁。"
3863 #: src/utils_tools.c:287
3865 msgid "Key slot %i removed."
3866 msgstr "密钥槽 %d 已解锁。"
3868 #: src/utils_tools.c:296
3870 msgid "Token %i created."
3871 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
3873 #: src/utils_tools.c:298
3875 msgid "Token %i removed."
3876 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
3878 #: src/utils_tools.c:464
3885 #: src/utils_tools.c:475
3887 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
3890 #: src/utils_tools.c:483
3892 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
3895 #: src/utils_tools.c:504 src/utils_tools.c:568
3897 msgid "Failed to initialize device signature probes."
3898 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
3900 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
3901 #: src/utils_tools.c:548
3903 msgid "Failed to stat device %s."
3904 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
3906 #: src/utils_tools.c:561
3908 msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
3911 #: src/utils_tools.c:563
3913 msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
3914 msgstr "无法打开密钥文件 %s 以供写入。"
3916 #: src/utils_tools.c:577
3918 msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3921 #: src/utils_tools.c:580
3923 msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3926 #: src/utils_tools.c:583
3928 msgid "Failed to wipe device signature."
3931 #: src/utils_tools.c:590
3933 msgid "Failed to probe device %s for a signature."
3936 #: src/utils_tools.c:629
3940 "Reencryption interrupted."
3943 #: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
3945 msgid "Cannot check password quality: %s"
3946 msgstr "无法检查密码质量:%s"
3948 #: src/utils_password.c:51
3951 "Password quality check failed:\n"
3957 #: src/utils_password.c:83
3959 msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
3960 msgstr "密码质量检查失败:无效密码 (%s)"
3962 #: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
3963 msgid "Error reading passphrase from terminal."
3964 msgstr "从终端读取口令时出错。"
3966 #: src/utils_password.c:206
3967 msgid "Verify passphrase: "
3970 #: src/utils_password.c:213
3971 msgid "Passphrases do not match."
3974 #: src/utils_password.c:250
3975 msgid "Cannot use offset with terminal input."
3976 msgstr "不能将偏移量用于终端输入。"
3978 #: src/utils_password.c:253
3980 msgid "Enter passphrase: "
3983 #: src/utils_password.c:256
3985 msgid "Enter passphrase for %s: "
3988 #: src/utils_password.c:287
3989 msgid "No key available with this passphrase."
3992 #: src/utils_password.c:289
3993 msgid "No usable keyslot is available."
3996 #: src/utils_password.c:328
3998 msgid "Cannot open keyfile %s for write."
3999 msgstr "无法打开密钥文件 %s 以供写入。"
4001 #: src/utils_password.c:335
4003 msgid "Cannot write to keyfile %s."
4004 msgstr "无法写入密钥文件 %s。"
4006 #: src/utils_luks2.c:47
4008 msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
4009 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
4011 #: src/utils_luks2.c:60
4012 msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
4015 #: src/utils_luks2.c:67
4017 msgid "Failed to read JSON file."
4018 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
4020 #: src/utils_luks2.c:72
4027 #: src/utils_luks2.c:113
4029 msgid "Failed to open file %s in write mode."
4030 msgstr "无法打开密钥文件 %s 以供写入。"
4032 #: src/utils_luks2.c:122
4036 "Write interrupted."
4039 #: src/utils_luks2.c:126
4041 msgid "Failed to write JSON file."
4042 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
4044 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
4045 #~ msgstr "无法格式化正在使用的设备 %s。"
4047 #~ msgid "Replaced with key slot %d."
4048 #~ msgstr "替换为密钥槽 %d。"
4050 #~ msgid "Key slot %d is not used."
4051 #~ msgstr "密钥槽 %d 未使用。"
4053 #~ msgid "Function not available in FIPS mode."
4054 #~ msgstr "功能在 FIPS 模式无效。"
4056 #~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
4057 #~ msgstr "设备 %s 过小。(LUKS2 需要至少 %<PRIu64> 字节。)"
4059 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
4060 #~ msgstr "已选中密钥槽 %d 以供删除。"
4062 #~ msgid "open device as mapping <name>"
4063 #~ msgstr "以映射 <名称> 打开设备"
4065 #~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
4066 #~ msgstr "不支持的加密扇区大小。\n"
4069 #~| msgid "close device (remove mapping)"
4070 #~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
4071 #~ msgstr "关闭设备(移除映射)"
4073 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
4074 #~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
4075 #~ msgstr "设置 pbkdf 参数失败。"
4077 #~ msgid "Activated keyslot %i."
4078 #~ msgstr "已激活密钥槽 %i。"
4080 #~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
4081 #~ msgstr "无法寻找到设备偏移位置。\n"
4083 #~ msgid "Interrupted by a signal."
4086 #~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
4087 #~ msgstr "在 action_luksFormat 中发生内存分配错误"
4090 #~| msgid "Key slot is invalid."
4091 #~ msgid "Key slot is invalid.\n"
4094 #~ msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
4095 #~ msgstr "找不到空闲的回环设备。\n"
4097 #~ msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
4098 #~ msgstr "VERITY 卷上的目录树层级过多。\n"
4100 #~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
4101 #~ msgstr "无法清除未激活的密钥 %d。\n"
4103 #~ msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
4104 #~ msgstr "<名称> <数据设备> <哈希设备> <根哈希值>"
4106 #~ msgid "create active device"
4107 #~ msgstr "创建已激活的设备"
4109 #~ msgid "remove (deactivate) device"
4110 #~ msgstr "移除(禁用)设备"
4112 #~ msgid "Cannot open device %s\n"
4113 #~ msgstr "无法打开设备 %s。\n"
4115 #~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
4116 #~ msgstr "正将 LUKS 设备 %s 标为可用。\n"
4118 #~ msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
4119 #~ msgstr "进度:%5.1f%%, 生育 %02llu:%02llu, %4llu MiB 已写入, 速度 %5.1f MiB/s%s"
4121 #~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
4122 #~ msgstr "警告:此为实验性代码,实验性代码可能完全损毁你的数据。\n"