Imported Upstream version 2.3.3
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation for cryptsetup.
2 # Copyright © 2009 - 2017 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
5 # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2016, 2017, 2019.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: cryptsetup 2.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-05-28 11:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-05-17 16:51+0200\n"
13 "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
21
22 #: lib/libdevmapper.c:399
23 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
24 msgstr "Det går inte att initiera device-mapper, kör som icke-root-användare."
25
26 #: lib/libdevmapper.c:402
27 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
28 msgstr "Det går inte att initiera device-mapper. Är kärnmodulen dm_mod inläst?"
29
30 #: lib/libdevmapper.c:1131
31 msgid "Requested deferred flag is not supported."
32 msgstr "Begärd flagga deferred stöds inte."
33
34 #: lib/libdevmapper.c:1198
35 #, c-format
36 msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
37 msgstr "DM-UUID för enheten %s förkortades."
38
39 #: lib/libdevmapper.c:1520
40 #, fuzzy
41 msgid "Unknown dm target type."
42 msgstr "Okänd PBKDF-typ %s."
43
44 #: lib/libdevmapper.c:1623 lib/libdevmapper.c:1679
45 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
46 msgstr "Begärd flagga för dm-crypt-prestanda stöds inte."
47
48 #: lib/libdevmapper.c:1630
49 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
50 msgstr "Begärd flagga för dm-verity-dataintegritet stöds inte."
51
52 #: lib/libdevmapper.c:1634
53 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
54 msgstr "Begärd flagga dm-verity FEC stöds inte."
55
56 #: lib/libdevmapper.c:1638
57 msgid "Requested data integrity options are not supported."
58 msgstr "Begärd flagga för dataintegritet stöds inte."
59
60 #: lib/libdevmapper.c:1640
61 msgid "Requested sector_size option is not supported."
62 msgstr "Begärd flagga sector_size stöds inte."
63
64 #: lib/libdevmapper.c:1645
65 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
66 msgstr "Begärd automatisk beräkning av integritetstaggar stöds inte."
67
68 #: lib/libdevmapper.c:1649 lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1685
69 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2160
70 msgid "Discard/TRIM is not supported."
71 msgstr "Discard/TRIM stöds inte."
72
73 #: lib/libdevmapper.c:1653
74 #, fuzzy
75 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
76 msgstr "Begärd flagga för dataintegritet stöds inte."
77
78 #: lib/libdevmapper.c:2607
79 #, c-format
80 msgid "Failed to query dm-%s segment."
81 msgstr "Misslyckades med att läsa dm-%s-segment."
82
83 #: lib/random.c:75
84 msgid ""
85 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
86 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
87 msgstr ""
88 "Systemet fick slut på entropi under generering av volymnyckeln.\n"
89 "Flytta musen eller skriv in text i ett annat fönster för att samla några slumpmässiga händelser.\n"
90
91 #: lib/random.c:79
92 #, c-format
93 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
94 msgstr "Genererar nyckel (%d%% done).\n"
95
96 #: lib/random.c:165
97 msgid "Running in FIPS mode."
98 msgstr "Kör i FIPS-läge."
99
100 #: lib/random.c:171
101 msgid "Fatal error during RNG initialisation."
102 msgstr "Ödesdigert fel under RNG-initiering."
103
104 #: lib/random.c:208
105 msgid "Unknown RNG quality requested."
106 msgstr "Okänd RNG-kvalitet begärd."
107
108 #: lib/random.c:213
109 msgid "Error reading from RNG."
110 msgstr "Fel vid läsning från RNG."
111
112 #: lib/setup.c:229
113 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
114 msgstr "Det går inte att initiera RNG-krypteringsbakände."
115
116 #: lib/setup.c:235
117 msgid "Cannot initialize crypto backend."
118 msgstr "Det går inte att initiera krypteringsbakände."
119
120 #: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:119
121 #, c-format
122 msgid "Hash algorithm %s not supported."
123 msgstr "Hashalgoritmen %s stöds inte."
124
125 #: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
126 #, c-format
127 msgid "Key processing error (using hash %s)."
128 msgstr "Fel vid nyckelbearbetning (använder hash %s)."
129
130 #: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
131 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
132 msgstr "Det går inte att avgöra enhetstyp. Inkompatibel aktivering av enhet?"
133
134 #: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3050
135 msgid "This operation is supported only for LUKS device."
136 msgstr "Denna åtgärd stöds endast av LUKS-enheter."
137
138 #: lib/setup.c:368
139 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
140 msgstr "Denna åtgärd stöds endast av LUKS2-enheter."
141
142 #: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2345
143 msgid "All key slots full."
144 msgstr "Alla nyckelplatser är upptagna."
145
146 #: lib/setup.c:434
147 #, c-format
148 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
149 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj mellan 0 och %d."
150
151 #: lib/setup.c:440
152 #, c-format
153 msgid "Key slot %d is full, please select another one."
154 msgstr "Nyckelplats %d är full. Välj en annan."
155
156 #: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2824
157 #, fuzzy
158 msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
159 msgstr "Storlek på enhet är inte justerad till begärd sektorstorlek."
160
161 #: lib/setup.c:624
162 #, c-format
163 msgid "Header detected but device %s is too small."
164 msgstr "Huvud identifierat men enheten %s är för liten."
165
166 #: lib/setup.c:661
167 msgid "This operation is not supported for this device type."
168 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för denna enhetstyp."
169
170 #: lib/setup.c:666
171 #, fuzzy
172 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
173 msgstr "Frånkopplad kryptering pågår. Avbryter."
174
175 #: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:475
176 #, c-format
177 msgid "Unsupported LUKS version %d."
178 msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte."
179
180 #: lib/setup.c:849 lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
181 msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
182 msgstr "Frånkopplad metadataenhet stöds ej av denna crypt-typ."
183
184 #: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2544 lib/setup.c:2616 lib/setup.c:2628
185 #: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4512
186 #, c-format
187 msgid "Device %s is not active."
188 msgstr "Enheten %s är inte aktiv."
189
190 #: lib/setup.c:1444
191 #, c-format
192 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
193 msgstr "Underliggande enhet för krypteringsenhet %s försvann."
194
195 #: lib/setup.c:1524
196 msgid "Invalid plain crypt parameters."
197 msgstr "Ogiltiga parametrar för vanlig kryptering."
198
199 #: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949 src/integritysetup.c:74
200 msgid "Invalid key size."
201 msgstr "Ogiltig nyckelstorlek."
202
203 #: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
204 msgid "UUID is not supported for this crypt type."
205 msgstr "UUID stöds inte för denna krypteringstyp."
206
207 #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308
208 #: src/cryptsetup.c:1226 src/cryptsetup.c:3923
209 msgid "Unsupported encryption sector size."
210 msgstr "Stöder inte sektorstorleken för kryptering."
211
212 #: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2818
213 msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
214 msgstr "Storlek på enhet är inte justerad till begärd sektorstorlek."
215
216 #: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
217 msgid "Can't format LUKS without device."
218 msgstr "Det går inte att formatera LUKS utan enhet."
219
220 #: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
221 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
222 msgstr "Begärd datajustering är inte kompatibel med dataoffset."
223
224 #: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
225 msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
226 msgstr "VARNING: Dataoffset ligger utanför aktuell dataenhet.\n"
227
228 #: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
229 #, c-format
230 msgid "Cannot wipe header on device %s."
231 msgstr "Det går inte att rensa huvudet på enheten %s."
232
233 #: lib/setup.c:1744
234 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
235 msgstr "VARNING: Enhetsaktiveringen kommer att misslyckas, dm-crypt saknar stöd för begärd krypteringsektorstorlek.\n"
236
237 #: lib/setup.c:1766
238 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
239 msgstr "Volymnyckeln är för liten för kryptering med integritetstillägg."
240
241 #: lib/setup.c:1821
242 #, c-format
243 msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
244 msgstr "Chiffret %s-%s (nyckelstorlek %zd bitar) är inte tillgängligt."
245
246 #: lib/setup.c:1854
247 #, c-format
248 msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
249 msgstr ""
250
251 #: lib/setup.c:1858
252 #, c-format
253 msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
254 msgstr ""
255
256 #: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:828 lib/luks1/keyencryption.c:255
257 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3367
258 #, c-format
259 msgid "Device %s is too small."
260 msgstr "Enheten %s är för liten."
261
262 #: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
263 #, c-format
264 msgid "Cannot format device %s in use."
265 msgstr "Det går inte att formatera enheten %s då den används."
266
267 #: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
268 #, c-format
269 msgid "Cannot format device %s, permission denied."
270 msgstr "Det går inte att formatera enheten %s, behörighet nekad."
271
272 #: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
273 #, c-format
274 msgid "Cannot format integrity for device %s."
275 msgstr "Det går inte att formatera integritet för enheten %s."
276
277 #: lib/setup.c:1926
278 #, c-format
279 msgid "Cannot format device %s."
280 msgstr "Det går inte att formatera enheten %s."
281
282 #: lib/setup.c:1944
283 msgid "Can't format LOOPAES without device."
284 msgstr "Kan inte formatera LOOPAES utan enhet."
285
286 #: lib/setup.c:1989
287 msgid "Can't format VERITY without device."
288 msgstr "Det går inte att formatera VERITY utan enhet."
289
290 #: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:102
291 #, c-format
292 msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
293 msgstr "VERITY-hashtyp %d stöds inte."
294
295 #: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:110
296 msgid "Unsupported VERITY block size."
297 msgstr "VERITY-blockstorlek som inte stöds."
298
299 #: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:74
300 msgid "Unsupported VERITY hash offset."
301 msgstr "VERITY-hashoffset som inte stöds."
302
303 #: lib/setup.c:2016
304 msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
305 msgstr "VERITY-FEC-offset som inte stöds."
306
307 #: lib/setup.c:2040
308 msgid "Data area overlaps with hash area."
309 msgstr "Dataområde spiller över på hashområdet."
310
311 #: lib/setup.c:2065
312 msgid "Hash area overlaps with FEC area."
313 msgstr "Hashområde spiller över på FEC-mrådet."
314
315 #: lib/setup.c:2072
316 msgid "Data area overlaps with FEC area."
317 msgstr "Dataområde spiller över på FEC-mrådet."
318
319 #: lib/setup.c:2208
320 #, c-format
321 msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
322 msgstr ""
323
324 #: lib/setup.c:2286
325 #, c-format
326 msgid "Unknown crypt device type %s requested."
327 msgstr "Okänd typ av krypteringsenhet %s begärd."
328
329 #: lib/setup.c:2550 lib/setup.c:2622 lib/setup.c:2635
330 #, c-format
331 msgid "Unsupported parameters on device %s."
332 msgstr "Parametrar som inte stöds på enheten %s."
333
334 #: lib/setup.c:2556 lib/setup.c:2641 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2408
335 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2737
336 #, c-format
337 msgid "Mismatching parameters on device %s."
338 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s."
339
340 #: lib/setup.c:2661
341 msgid "Crypt devices mismatch."
342 msgstr ""
343
344 #: lib/setup.c:2698 lib/setup.c:2703 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2054
345 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3145
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "Failed to reload device %s."
348 msgstr "Misslyckades med att ta status på enhet %s."
349
350 #: lib/setup.c:2708 lib/setup.c:2713 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2025
351 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Failed to suspend device %s."
354 msgstr "Misslyckades med att ta status på enhet %s."
355
356 #: lib/setup.c:2718 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2039
357 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3080 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3149
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Failed to resume device %s."
360 msgstr "Misslyckades med att ta status på enhet %s."
361
362 #: lib/setup.c:2732
363 #, c-format
364 msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
365 msgstr ""
366
367 #: lib/setup.c:2735 lib/setup.c:2737
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
370 msgstr "Misslyckades med att ta status på enhet %s."
371
372 #: lib/setup.c:2809
373 msgid "Cannot resize loop device."
374 msgstr "Det går inte att ändra storlek på loop-enhet."
375
376 #: lib/setup.c:2882
377 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
378 msgstr "Vill du verkligen ändra UUID för en enhet?"
379
380 #: lib/setup.c:2958
381 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
382 msgstr "Säkerhetskopian för huvud innehåller inte något giltigt LUKS-huvud."
383
384 #: lib/setup.c:3058
385 #, c-format
386 msgid "Volume %s is not active."
387 msgstr "Volymen %s är inte aktiv."
388
389 #: lib/setup.c:3069
390 #, c-format
391 msgid "Volume %s is already suspended."
392 msgstr "Volymen %s är redan i vänteläge."
393
394 #: lib/setup.c:3082
395 #, c-format
396 msgid "Suspend is not supported for device %s."
397 msgstr "Vänteläge stöds inte för enhet %s."
398
399 #: lib/setup.c:3084
400 #, c-format
401 msgid "Error during suspending device %s."
402 msgstr "Fel då enheten %s försattes i vänteläge."
403
404 #: lib/setup.c:3117 lib/setup.c:3184 lib/setup.c:3267
405 #, c-format
406 msgid "Volume %s is not suspended."
407 msgstr "Volymen %s är inte i vänteläge."
408
409 #: lib/setup.c:3146
410 #, c-format
411 msgid "Resume is not supported for device %s."
412 msgstr "Att återuppta stöds inte för enhet %s."
413
414 #: lib/setup.c:3148 lib/setup.c:3216 lib/setup.c:3297
415 #, c-format
416 msgid "Error during resuming device %s."
417 msgstr "Fel då enheten %s återupptogs."
418
419 #: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4309 lib/setup.c:4322
420 #: lib/setup.c:4330 lib/setup.c:4343 lib/setup.c:4693 lib/setup.c:5839
421 msgid "Volume key does not match the volume."
422 msgstr "Volymnyckeln stämmer inte överens med volymen."
423
424 #: lib/setup.c:3343 lib/setup.c:3531
425 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
426 msgstr "Det går inte att lägga till nyckelplats. Alla platser är inaktiverade och ingen volymnyckel har angivits."
427
428 #: lib/setup.c:3483
429 msgid "Failed to swap new key slot."
430 msgstr "Misslyckades med att byta ny nyckelplats."
431
432 #: lib/setup.c:3669
433 #, c-format
434 msgid "Key slot %d is invalid."
435 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig."
436
437 #: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1572 src/cryptsetup.c:1917
438 #, c-format
439 msgid "Keyslot %d is not active."
440 msgstr "Nyckelplats %d är inte aktiv."
441
442 #: lib/setup.c:3694
443 msgid "Device header overlaps with data area."
444 msgstr "Dataområde spiller över på hashområdet."
445
446 #: lib/setup.c:3981
447 #, fuzzy
448 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
449 msgstr "Omkryptering pågår redan."
450
451 #: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2243
452 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836
453 #, fuzzy
454 msgid "Failed to get reencryption lock."
455 msgstr "Misslyckades med att erhålla skrivlås för enhet."
456
457 #: lib/setup.c:3996 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2855
458 #, fuzzy
459 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
460 msgstr "Stöder inte sektorstorleken för kryptering."
461
462 #: lib/setup.c:4127 lib/setup.c:4379
463 #, fuzzy
464 msgid "Device type is not properly initialized."
465 msgstr "Enhetstypen är inte korrekt initierad."
466
467 #: lib/setup.c:4171
468 #, c-format
469 msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
470 msgstr "Det går inte att använda enheten %s som fortfarande används eller har ett ogiltigt namn."
471
472 #: lib/setup.c:4174
473 #, c-format
474 msgid "Device %s already exists."
475 msgstr "Enheten %s finns redan."
476
477 #: lib/setup.c:4296
478 msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
479 msgstr "Felaktig volymnyckel för vanlig enhet."
480
481 #: lib/setup.c:4405
482 msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
483 msgstr "Felaktig rothash angiven för verity-enhet."
484
485 #: lib/setup.c:4412
486 msgid "Root hash signature required."
487 msgstr ""
488
489 #: lib/setup.c:4421
490 #, fuzzy
491 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
492 msgstr "Kärnans nyckelring stöds inte av kärnan."
493
494 #: lib/setup.c:4438 lib/setup.c:5915
495 msgid "Failed to load key in kernel keyring."
496 msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelringen för kärnan."
497
498 #: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2296
499 #: src/cryptsetup.c:2664
500 #, c-format
501 msgid "Device %s is still in use."
502 msgstr "Enheten %s används fortfarande."
503
504 #: lib/setup.c:4516
505 #, c-format
506 msgid "Invalid device %s."
507 msgstr "Ogiltig enhet %s."
508
509 #: lib/setup.c:4632
510 msgid "Volume key buffer too small."
511 msgstr "Buffert för volymnyckelen är för liten."
512
513 #: lib/setup.c:4640
514 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
515 msgstr "Kan inte hämta volymnyckel för vanlig enhet."
516
517 #: lib/setup.c:4657
518 #, fuzzy
519 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
520 msgstr "Felaktig rothash angiven för verity-enhet."
521
522 #: lib/setup.c:4659
523 #, c-format
524 msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
525 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s."
526
527 #: lib/setup.c:4865
528 msgid "Dump operation is not supported for this device type."
529 msgstr "Utskriftsåtgärden stöds inte för denna enhetstyp."
530
531 #: lib/setup.c:5190
532 #, c-format
533 msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
534 msgstr ""
535
536 #: lib/setup.c:5475
537 #, c-format
538 msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
539 msgstr "Det går inte konvertera enheten %s som fortfarande används."
540
541 #: lib/setup.c:5772
542 #, c-format
543 msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
544 msgstr "Misslyckades med att tilldela nyckelplats %u som ny volymnyckel."
545
546 #: lib/setup.c:5845
547 #, fuzzy
548 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
549 msgstr "Misslyckades med att sätta standardnyckelplats för LUKS2-parametrar."
550
551 #: lib/setup.c:5851
552 #, c-format
553 msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
554 msgstr "Misslyckades med att tilldela nyckelplats %d till kontrollsummor."
555
556 #: lib/setup.c:5982
557 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
558 msgstr "Kärnans nyckelring stöds inte av kärnan."
559
560 #: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952
561 #, c-format
562 msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
563 msgstr "Misslyckades med att läsa lösenfras från nyckelringsnyckel (fel %d)."
564
565 #: lib/setup.c:6016
566 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
567 msgstr ""
568
569 #: lib/utils.c:80
570 msgid "Cannot get process priority."
571 msgstr "Det går inte att få processprioritet."
572
573 #: lib/utils.c:94
574 msgid "Cannot unlock memory."
575 msgstr "Det går inte att låsa upp minne."
576
577 #: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
578 msgid "Failed to open key file."
579 msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelfilen."
580
581 #: lib/utils.c:173
582 msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
583 msgstr "Det går inte läsa nyckelfilen från en terminal."
584
585 #: lib/utils.c:190
586 msgid "Failed to stat key file."
587 msgstr "Misslyckades med att ta stat på nyckelfilen."
588
589 #: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
590 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
591 msgstr "Det går inte att söka till begärd nyckelfilsoffset."
592
593 #: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:188
594 #: src/utils_password.c:201
595 msgid "Out of memory while reading passphrase."
596 msgstr "Slut på minne vid läsning av lösenfras."
597
598 #: lib/utils.c:248
599 msgid "Error reading passphrase."
600 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras."
601
602 #: lib/utils.c:265
603 msgid "Nothing to read on input."
604 msgstr "Ingenting att läsa vid inmating."
605
606 #: lib/utils.c:272
607 msgid "Maximum keyfile size exceeded."
608 msgstr "Högsta nyckelfilsstorlek överskriden."
609
610 #: lib/utils.c:277
611 msgid "Cannot read requested amount of data."
612 msgstr "Det går inte läsa begärd mängd data."
613
614 #: lib/utils_device.c:187 lib/utils_storage_wrappers.c:110
615 #: lib/luks1/keyencryption.c:91
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Device %s does not exist or access denied."
618 msgstr "Enheten %s finns inte eller åtkomst nekas."
619
620 #: lib/utils_device.c:197
621 #, c-format
622 msgid "Device %s is not compatible."
623 msgstr "Enheten %s är inte aktiv."
624
625 #: lib/utils_device.c:642
626 #, c-format
627 msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
628 msgstr "Enhet %s är för liten. Behöver minst %<PRIu64> byte."
629
630 #: lib/utils_device.c:723
631 #, c-format
632 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
633 msgstr "Det går inte att använda enheten %s som redan används (redan mappad eller monterad)."
634
635 #: lib/utils_device.c:727
636 #, c-format
637 msgid "Cannot use device %s, permission denied."
638 msgstr "Det går inte att använda enhet %s, behörighet nekad."
639
640 #: lib/utils_device.c:730
641 #, c-format
642 msgid "Cannot get info about device %s."
643 msgstr "Kan inte hämta information om enheten %s."
644
645 #: lib/utils_device.c:753
646 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
647 msgstr "Kan inte använda en loopback-enhet, kör som icke-root-användare."
648
649 #: lib/utils_device.c:763
650 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
651 msgstr "Misslyckades med att fästa loopback-enhet (kräver loop-enhet med flaggan autoclear)."
652
653 #: lib/utils_device.c:809
654 #, c-format
655 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
656 msgstr "Begärd offset är bortom faktiska enhetsstorleken för %s."
657
658 #: lib/utils_device.c:817
659 #, c-format
660 msgid "Device %s has zero size."
661 msgstr "Enheten %s har noll storlek."
662
663 #: lib/utils_pbkdf.c:100
664 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
665 msgstr "Begärd måltid för PBKDF kan inte vara noll."
666
667 #: lib/utils_pbkdf.c:106
668 #, c-format
669 msgid "Unknown PBKDF type %s."
670 msgstr "Okänd PBKDF-typ %s."
671
672 #: lib/utils_pbkdf.c:111
673 #, c-format
674 msgid "Requested hash %s is not supported."
675 msgstr "Begärd hash %s stöds inte."
676
677 #: lib/utils_pbkdf.c:122
678 msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
679 msgstr "Begärd PBKDF-typ stöds inte för LUKS1."
680
681 #: lib/utils_pbkdf.c:128
682 msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
683 msgstr "Högsta minne för PBKDF eller parallella trådar får inte sättas med pbkdf2."
684
685 #: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
686 #, c-format
687 msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
688 msgstr "Tvingad iterationsuppräkning är för liten för %s (minsta är %u)."
689
690 #: lib/utils_pbkdf.c:148
691 #, c-format
692 msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
693 msgstr "Tvingad minneskostnad är för låg för %s (minimum är %u kilobyte)."
694
695 #: lib/utils_pbkdf.c:155
696 #, c-format
697 msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
698 msgstr "Kostnaden för det begärda högsta minnet för PBKDF är för högt (maximum är %d kilobyte)."
699
700 #: lib/utils_pbkdf.c:160
701 msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
702 msgstr "Högst begärt minne för PBKDF kan inte vara noll."
703
704 #: lib/utils_pbkdf.c:164
705 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
706 msgstr "Begärda parallella trådar för PBKDF kan inte vara noll."
707
708 #: lib/utils_pbkdf.c:184
709 msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
710 msgstr ""
711
712 #: lib/utils_benchmark.c:172
713 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
714 msgstr "Prestandamätning för PBKDF är inaktiverad men iterationer är inte satt."
715
716 #: lib/utils_benchmark.c:191
717 #, c-format
718 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
719 msgstr "Ej kompatibla PBKDF2-flaggor (använder hash-algoritmen %s)."
720
721 #: lib/utils_benchmark.c:211
722 msgid "Not compatible PBKDF options."
723 msgstr "Ej kompatibla PBKDF2-flaggor."
724
725 #: lib/utils_device_locking.c:102
726 #, c-format
727 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
728 msgstr "Låsningen avbruten. Låsningsökvägen %s/%s oanvändbar (inte en katalog eller saknas)."
729
730 #: lib/utils_device_locking.c:109
731 #, c-format
732 msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
733 msgstr "VARNING:Låskatalog %s/%s saknas!\n"
734
735 #: lib/utils_device_locking.c:119
736 #, c-format
737 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
738 msgstr "Låsningen avbruten. Låsningsökvägen %s/%s oanvändbar (%s är inte en katalog)."
739
740 #: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:941
741 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1025
742 msgid "Cannot seek to device offset."
743 msgstr "Det går inte att söka till enhetsoffset."
744
745 #: lib/utils_wipe.c:208
746 #, c-format
747 msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
748 msgstr ""
749
750 #: lib/luks1/keyencryption.c:39
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
754 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
755 msgstr ""
756 "Misslyckades med att konfigurera nyckelmappning för dm-crypt för enheten %s. \n"
757 "Kontrollera att kärnan har stöd för chiffret %s (kontrollera syslog för mer information)."
758
759 #: lib/luks1/keyencryption.c:44
760 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
761 msgstr "Nyckelstorlek i XTS-läge måste vara en multipel av 256 eller 512 bitar."
762
763 #: lib/luks1/keyencryption.c:46
764 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
765 msgstr "Chifferspecifikation ska vara i formatet [chiffer] - [läge] - [iv]."
766
767 #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
768 #: lib/luks1/keymanage.c:635 lib/luks1/keymanage.c:1080
769 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734
770 #, c-format
771 msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
772 msgstr "Kan inte skriva till enhet %s, behörighet nekad."
773
774 #: lib/luks1/keyencryption.c:120
775 msgid "Failed to open temporary keystore device."
776 msgstr "Misslyckades med att öppna temporär nyckellagringsenhet."
777
778 #: lib/luks1/keyencryption.c:127
779 msgid "Failed to access temporary keystore device."
780 msgstr "Misslyckades med att komma åt temporär nyckellagringsenhet."
781
782 #: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
783 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
784 msgid "IO error while encrypting keyslot."
785 msgstr "In-/utfel vid kryptering av nyckelplats."
786
787 #: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
788 #: lib/luks1/keymanage.c:588 lib/luks1/keymanage.c:638 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
789 #: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:178 lib/verity/verity_hash.c:311
790 #: lib/verity/verity_hash.c:322 lib/verity/verity_hash.c:342
791 #: lib/verity/verity_fec.c:241 lib/verity/verity_fec.c:253
792 #: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1255
793 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200 src/cryptsetup_reencrypt.c:212
794 #, c-format
795 msgid "Cannot open device %s."
796 msgstr "Det går inte att öppna enheten %s."
797
798 #: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
799 msgid "IO error while decrypting keyslot."
800 msgstr "In-/utfel vid dekryptering av nyckelplats."
801
802 #: lib/luks1/keymanage.c:110
803 #, c-format
804 msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
805 msgstr "Enhet %s är för liten. (LUKS1 kräver minst %<PRIu64> byte.)"
806
807 #: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
808 #: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
809 #: lib/luks1/keymanage.c:174
810 #, c-format
811 msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
812 msgstr "LUKS-nyckelplats %u är ogiltig."
813
814 #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472
815 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1433
816 #: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup.c:1616 src/cryptsetup.c:1672
817 #: src/cryptsetup.c:1739 src/cryptsetup.c:1842 src/cryptsetup.c:1906
818 #: src/cryptsetup.c:2136 src/cryptsetup.c:2331 src/cryptsetup.c:2391
819 #: src/cryptsetup.c:2457 src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:3271
820 #: src/cryptsetup.c:3280 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388
821 #, c-format
822 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
823 msgstr "Enheten %s är inte en giltig LUKS-enhet."
824
825 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100
826 #, c-format
827 msgid "Requested header backup file %s already exists."
828 msgstr "Begärd säkerhetskopia %s av huvud finns redan."
829
830 #: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102
831 #, c-format
832 msgid "Cannot create header backup file %s."
833 msgstr "Det går inte att skapa säkerhetskopia för huvud %s."
834
835 #: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1109
836 #, c-format
837 msgid "Cannot write header backup file %s."
838 msgstr "Det går inte skriva säkerhetskopia för huvud %s."
839
840 #: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1161
841 #, fuzzy
842 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
843 msgstr "Säkerhetskopian innehåller inte något giltigt LUKS-huvud."
844
845 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:549
846 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1182
847 #, c-format
848 msgid "Cannot open header backup file %s."
849 msgstr "Det går inte att öppna säkerhetskopia för huvud %s."
850
851 #: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190
852 #, c-format
853 msgid "Cannot read header backup file %s."
854 msgstr "Det går inte att läsa säkerhetskopia för huvud %s."
855
856 #: lib/luks1/keymanage.c:317
857 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
858 msgstr "Dataoffset eller nyckelstorlek skiljer sig åt på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades."
859
860 #: lib/luks1/keymanage.c:325
861 #, c-format
862 msgid "Device %s %s%s"
863 msgstr "Enhet %s %s%s"
864
865 #: lib/luks1/keymanage.c:326
866 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
867 msgstr "innehåller inget LUKS-huvud. Ersättning av huvud kan förstöra data på enheten."
868
869 #: lib/luks1/keymanage.c:327
870 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
871 msgstr "innehåller redan LUKS-huvud. Ersättningen av huvud kommer att förstöra befintliga nyckelplatser."
872
873 #: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224
874 msgid ""
875 "\n"
876 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
877 msgstr ""
878 "\n"
879 "VARNING: verkligt enhetshuvud har annat UUID än säkerhetskopian!"
880
881 #: lib/luks1/keymanage.c:375
882 msgid "Non standard key size, manual repair required."
883 msgstr "Ej standardstorlek på nyckel, manuell reparation krävs."
884
885 #: lib/luks1/keymanage.c:380
886 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
887 msgstr "Ej standardjustering på nyckelplatser, manuell reparation krävs."
888
889 #: lib/luks1/keymanage.c:390
890 msgid "Repairing keyslots."
891 msgstr "Reparerar nyckelplatser."
892
893 #: lib/luks1/keymanage.c:409
894 #, c-format
895 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
896 msgstr "Nyckelplats %i: reparerad offset (%u -> %u)."
897
898 #: lib/luks1/keymanage.c:417
899 #, c-format
900 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
901 msgstr "Nyckelplats %i: reparerade remsor (%u -> %u)."
902
903 #: lib/luks1/keymanage.c:426
904 #, c-format
905 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
906 msgstr "Nyckelplats %i: fejkpartitionssignatur."
907
908 #: lib/luks1/keymanage.c:431
909 #, c-format
910 msgid "Keyslot %i: salt wiped."
911 msgstr "Nyckelplats %i: salt borttaget."
912
913 #: lib/luks1/keymanage.c:448
914 msgid "Writing LUKS header to disk."
915 msgstr "Skriver LUKS-huvud till disk."
916
917 #: lib/luks1/keymanage.c:453
918 msgid "Repair failed."
919 msgstr "Reparation misslyckades."
920
921 #: lib/luks1/keymanage.c:481 lib/luks1/keymanage.c:750
922 #, c-format
923 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
924 msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte."
925
926 #: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1133
927 msgid "No known problems detected for LUKS header."
928 msgstr "Inga kända problem identifierade för LUKS-huvud."
929
930 #: lib/luks1/keymanage.c:660
931 #, c-format
932 msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
933 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s."
934
935 #: lib/luks1/keymanage.c:668
936 #, c-format
937 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
938 msgstr "Fel vid omläsning av LUKS-huvud efter uppdatering på enheten %s."
939
940 #: lib/luks1/keymanage.c:744
941 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
942 msgstr "Data-offset för fristående LUKS-huvud måste vara antingen 0 eller större än huvudstorleken."
943
944 #: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825
945 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001
946 #: src/cryptsetup.c:2784
947 msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
948 msgstr "Felaktigt LUKS-UUID-format angavs."
949
950 #: lib/luks1/keymanage.c:778
951 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
952 msgstr "Kan inte skapa LUKS-huvud: läsning av slumpmässigt salt misslyckades."
953
954 #: lib/luks1/keymanage.c:804
955 #, c-format
956 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
957 msgstr "Kan inte skapa LUKS-huvud: kontrollsumma för huvud misslyckades (använder hashen %s)."
958
959 #: lib/luks1/keymanage.c:848
960 #, c-format
961 msgid "Key slot %d active, purge first."
962 msgstr "Nyckelplats %d är aktiv, rensa först."
963
964 #: lib/luks1/keymanage.c:854
965 #, c-format
966 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
967 msgstr "Nyckelplats %d material inkluderar för få remsor. Har huvudet manipulerats?"
968
969 #: lib/luks1/keymanage.c:990
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
972 msgstr "Fel vid nyckelbearbetning (använder hash %s)."
973
974 #: lib/luks1/keymanage.c:1066
975 #, c-format
976 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
977 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj en nyckelplats mellan 0 och %d."
978
979 #: lib/luks1/keymanage.c:1084 lib/luks2/luks2_keyslot.c:738
980 #, c-format
981 msgid "Cannot wipe device %s."
982 msgstr "Kan inte rensa enheten %s."
983
984 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
985 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
986 msgstr "Identifierade en GPG-krypterad nyckelfil som ännu inte stöds."
987
988 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
989 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
990 msgstr "Använd gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- …\n"
991
992 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
993 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
994 msgstr "Identifierade inkompatibel loop-AES-nyckelfil."
995
996 #: lib/loopaes/loopaes.c:245
997 #, fuzzy
998 msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
999 msgstr "Kärnan stöder inte loop-AES-kompatibel mappning."
1000
1001 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
1002 #, c-format
1003 msgid "Error reading keyfile %s."
1004 msgstr "Fel vid läsning av nyckelfil %s."
1005
1006 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
1009 msgstr "Högsta TCRYPT-lösenfraslängd (%d) överskriden."
1010
1011 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
1012 #, c-format
1013 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
1014 msgstr "PBKDF2-hashalgoritm %s ej tillgänglig, hoppar över."
1015
1016 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1010
1017 msgid "Required kernel crypto interface not available."
1018 msgstr "Begärt kryptogränssnitt för kärnan inte tillgängligt."
1019
1020 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1012
1021 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
1022 msgstr "Försäkra dig om att kärnmodulen algif_skcipher är inläst."
1023
1024 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
1025 #, c-format
1026 msgid "Activation is not supported for %d sector size."
1027 msgstr "Aktivering stöds inte för sektorstorlek %d."
1028
1029 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
1032 msgstr "Kärnan stöder inte aktivering för detta föråldrade TCRYPT-läge."
1033
1034 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:793
1035 #, c-format
1036 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
1037 msgstr "Aktiverar TCRYPT-systemkryptering för partition %s."
1038
1039 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:871
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
1042 msgstr "Kärnan stöder inte TCRYPT-kompatibel mappning."
1043
1044 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1093
1045 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
1046 msgstr "Denna funktion stöds inte utan inläsning av TCRYPT-huvud."
1047
1048 #: lib/bitlk/bitlk.c:333
1049 #, c-format
1050 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: lib/bitlk/bitlk.c:380
1054 msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: lib/bitlk/bitlk.c:385
1058 #, c-format
1059 msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: lib/bitlk/bitlk.c:399
1063 #, c-format
1064 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: lib/bitlk/bitlk.c:479
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
1070 msgstr "Misslyckades med att läsa LUKS2-krav."
1071
1072 #: lib/bitlk/bitlk.c:485
1073 msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: lib/bitlk/bitlk.c:491
1077 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: lib/bitlk/bitlk.c:503
1081 msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: lib/bitlk/bitlk.c:510
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
1087 msgstr "Stöder inte sektorstorleken för kryptering."
1088
1089 #: lib/bitlk/bitlk.c:518
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Failed to read BITLK header from %s."
1092 msgstr "Misslyckades med att läsa LUKS2-krav."
1093
1094 #: lib/bitlk/bitlk.c:543
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
1097 msgstr "Misslyckades med att läsa LUKS2-krav."
1098
1099 #: lib/bitlk/bitlk.c:594
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Unknown or unsupported encryption type."
1102 msgstr "Stöder inte sektorstorleken för kryptering."
1103
1104 #: lib/bitlk/bitlk.c:627
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
1107 msgstr "Misslyckades med att läsa LUKS2-krav."
1108
1109 #: lib/bitlk/bitlk.c:921
1110 #, fuzzy
1111 msgid "This operation is not supported."
1112 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s."
1113
1114 #: lib/bitlk/bitlk.c:929
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Wrong key size."
1117 msgstr "Ogiltig nyckelstorlek."
1118
1119 #: lib/bitlk/bitlk.c:981
1120 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: lib/bitlk/bitlk.c:987
1124 #, c-format
1125 msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: lib/bitlk/bitlk.c:1069
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
1131 msgstr "Aktivering av temporära enheter misslyckades."
1132
1133 #: lib/bitlk/bitlk.c:1205
1134 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: lib/bitlk/bitlk.c:1209
1138 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: lib/verity/verity.c:68 lib/verity/verity.c:171
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
1144 msgstr "Verity-enhet %s använder inte huvud på disk."
1145
1146 #: lib/verity/verity.c:90
1147 #, c-format
1148 msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
1149 msgstr "Enheten %s är inte en giltig VERITY-enhet."
1150
1151 #: lib/verity/verity.c:97
1152 #, c-format
1153 msgid "Unsupported VERITY version %d."
1154 msgstr "VERITY-versionen %d stöds inte."
1155
1156 #: lib/verity/verity.c:128
1157 msgid "VERITY header corrupted."
1158 msgstr "VERITY-huvud är skadat."
1159
1160 #: lib/verity/verity.c:165
1161 #, c-format
1162 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
1163 msgstr "Felaktigt VERITY-UUID-format angivet på enhet %s."
1164
1165 #: lib/verity/verity.c:198
1166 #, c-format
1167 msgid "Error during update of verity header on device %s."
1168 msgstr "Fel vid uppdatering av verity-huvud på enheten %s."
1169
1170 #: lib/verity/verity.c:256
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Root hash signature verification is not supported."
1173 msgstr "Begärd hash %s stöds inte."
1174
1175 #: lib/verity/verity.c:267
1176 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
1177 msgstr "Det går inte reparera fel med FEC-enhet."
1178
1179 #: lib/verity/verity.c:269
1180 #, c-format
1181 msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
1182 msgstr "Fann %u reparerbara fel med FEC-enhet."
1183
1184 #: lib/verity/verity.c:308
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
1187 msgstr "Kärnan stöder inte dm-verity-mappning."
1188
1189 #: lib/verity/verity.c:312
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
1192 msgstr "Kärnan stöder inte dm-verity-mappning."
1193
1194 #: lib/verity/verity.c:323
1195 msgid "Verity device detected corruption after activation."
1196 msgstr "Verity-enhet identifierades som skadad efter aktivering."
1197
1198 #: lib/verity/verity_hash.c:59
1199 #, c-format
1200 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
1201 msgstr "Ledigt utrymme är inte nollställt vid position %<PRIu64>."
1202
1203 #: lib/verity/verity_hash.c:163 lib/verity/verity_hash.c:290
1204 #: lib/verity/verity_hash.c:303
1205 msgid "Device offset overflow."
1206 msgstr "Enhets-offset spillde över."
1207
1208 #: lib/verity/verity_hash.c:203
1209 #, c-format
1210 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
1211 msgstr "Verifiering misslyckades vid %<PRIu64>."
1212
1213 #: lib/verity/verity_hash.c:276
1214 msgid "Invalid size parameters for verity device."
1215 msgstr "Ogiltig storlek på parametrar för verity-enhet."
1216
1217 #: lib/verity/verity_hash.c:296
1218 msgid "Hash area overflow."
1219 msgstr "Hash-området spillde över."
1220
1221 #: lib/verity/verity_hash.c:373
1222 msgid "Verification of data area failed."
1223 msgstr "Misslyckades med verifiering av dataområde."
1224
1225 #: lib/verity/verity_hash.c:378
1226 msgid "Verification of root hash failed."
1227 msgstr "Misslyckades med verifiering av rot-hash."
1228
1229 #: lib/verity/verity_hash.c:384
1230 msgid "Input/output error while creating hash area."
1231 msgstr "In-/utdatafel vid skapandet av hashområde."
1232
1233 #: lib/verity/verity_hash.c:386
1234 msgid "Creation of hash area failed."
1235 msgstr "Misslyckades med skapandet av hashområde."
1236
1237 #: lib/verity/verity_hash.c:433
1238 #, c-format
1239 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
1240 msgstr "VARNING: Kärnan kan inte aktivera enhet om datablockstorleken överskrider sidstorlek (%u)."
1241
1242 #: lib/verity/verity_fec.c:131
1243 msgid "Failed to allocate RS context."
1244 msgstr "Misslyckades med att öppna RS-kontext."
1245
1246 #: lib/verity/verity_fec.c:146
1247 msgid "Failed to allocate buffer."
1248 msgstr "Misslyckades med att allokera buffert."
1249
1250 #: lib/verity/verity_fec.c:156
1251 #, c-format
1252 msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
1253 msgstr "Misslyckades med att läsa RS block %<PRIu64> byte %d."
1254
1255 #: lib/verity/verity_fec.c:169
1256 #, c-format
1257 msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
1258 msgstr "Misslyckades med att skriva paritet för RS block %<PRIu64>."
1259
1260 #: lib/verity/verity_fec.c:177
1261 #, c-format
1262 msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
1263 msgstr "Misslyckades med att skriva paritet för RS block %<PRIu64>."
1264
1265 #: lib/verity/verity_fec.c:188
1266 #, c-format
1267 msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
1268 msgstr "Misslyckades med att skriva paritet för RS block %<PRIu64>."
1269
1270 #: lib/verity/verity_fec.c:223
1271 msgid "Block sizes must match for FEC."
1272 msgstr "Blockstorlekar måste matcha för FEC."
1273
1274 #: lib/verity/verity_fec.c:229
1275 msgid "Invalid number of parity bytes."
1276 msgstr "Ogiltigt antal paritet-byte."
1277
1278 #: lib/verity/verity_fec.c:265
1279 #, c-format
1280 msgid "Failed to determine size for device %s."
1281 msgstr "Misslyckades med att bestämma storlek för enhet %s."
1282
1283 #: lib/integrity/integrity.c:271 lib/integrity/integrity.c:343
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
1286 msgstr "Kärnan stöder inte dm-integrity-mappning."
1287
1288 #: lib/integrity/integrity.c:277
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
1291 msgstr "Kärnan stöder inte dm-integrity-mappning."
1292
1293 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959
1294 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1244
1295 #, c-format
1296 msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
1297 msgstr "Misslyckades med att få skrivlås på enheten %s."
1298
1299 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
1300 msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
1304 msgid ""
1305 "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
1306 "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
1307 msgstr ""
1308 "Enheten innehåller tvetydiga signaturer, det går inte automatiskt återhämta LUKS2.\n"
1309 "Kör ”cryptsetup repair” för återhämtning."
1310
1311 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
1312 msgid "Requested data offset is too small."
1313 msgstr "Begärd dataoff för liten."
1314
1315 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:271
1316 #, c-format
1317 msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
1318 msgstr "VARNING: nyckelplatsområdet (%<PRIu64> byte) är väldigt liten, tillgängligt LUKS2-nyckelplatsantal är väldigt begränsat.\n"
1319
1320 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1074
1321 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1150 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
1322 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
1323 #, c-format
1324 msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
1325 msgstr "Misslyckades med att erhålla läslås på enheten %s."
1326
1327 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1167
1328 #, c-format
1329 msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
1330 msgstr "Förbjudna LUKS2-krav identifierade i säkerhetskopian %s."
1331
1332 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1208
1333 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
1334 msgstr "Dataoffset skiljer sig på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades."
1335
1336 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1214
1337 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
1338 msgstr "Binärhuvud med nyckelstorlek skiljer sig på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades."
1339
1340 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221
1341 #, c-format
1342 msgid "Device %s %s%s%s%s"
1343 msgstr "Enhet %s %s%s%s%s"
1344
1345 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222
1346 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
1347 msgstr "innehåller inget LUKS2-huvud. Ersättning av huvud kan förstöra data på enheten."
1348
1349 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223
1350 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
1351 msgstr "innehåller redan LUKS2-huvud. Ersättningen av huvud kommer att förstöra befintliga nyckelplatser."
1352
1353 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225
1354 msgid ""
1355 "\n"
1356 "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
1357 "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
1358 msgstr ""
1359 "\n"
1360 "VARNING:okända LUKS2-krav identifierade i huvudet för riktig enhet!\n"
1361 "Att ersätta huvudet med en säkerhetskopia kan göra data korrupt på enheten!"
1362
1363 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227
1364 msgid ""
1365 "\n"
1366 "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
1367 "Replacing header with backup may corrupt data."
1368 msgstr ""
1369 "\n"
1370 "VARNING:Oavslutad frånkopplade kryptering identifierad på enheten!\n"
1371 "Att ersätta huvudet med en säkerhetskopia kan orsaka korrupt data."
1372
1373 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323
1374 #, c-format
1375 msgid "Ignored unknown flag %s."
1376 msgstr "Ignorerade okänd flagga %s."
1377
1378 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2010 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746
1379 #, c-format
1380 msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2022 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Failed to set dm-crypt segment."
1386 msgstr "Misslyckades med att läsa dm-%s-segment."
1387
1388 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2028 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Failed to set dm-linear segment."
1391 msgstr "Misslyckades med att läsa dm-%s-segment."
1392
1393 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2155
1394 msgid "Unsupported device integrity configuration."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2241
1398 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2252 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190
1402 #, c-format
1403 msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2332
1407 msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
1408 msgstr "Misslyckades med att läsa LUKS2-krav."
1409
1410 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2339
1411 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
1412 msgstr "Ej uppfyllt LUKS2-krav identifierat."
1413
1414 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
1415 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349
1419 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:547 lib/luks2/luks2_keyslot.c:584
1423 msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:549 lib/luks2/luks2_keyslot.c:586
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Keyslot open failed."
1429 msgstr "Nyckelplats %d har verifierats.\n"
1430
1431 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
1434 msgstr "LUKS2-nyckelplats: Chiffret används krypering av nyckelplats"
1435
1436 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
1437 msgid "No space for new keyslot."
1438 msgstr "Inget utrymme för ny nyckelplats."
1439
1440 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
1443 msgstr "Det går inte kontrollera status för enheten med uuid: %s."
1444
1445 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
1446 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
1447 msgstr "Det går inte att konvertera huvud med ytterligare metadata för LUKSMETA."
1448
1449 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
1450 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
1451 msgstr "Kunde inte flytta nyckelplatsområde. Inte nog med utrymme."
1452
1453 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
1456 msgstr "Kunde inte flytta nyckelplatsområde. Inte nog med utrymme."
1457
1458 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:887
1459 msgid "Unable to move keyslot area."
1460 msgstr "Kunde inte flytta nyckelplatsområde."
1461
1462 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
1465 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - nyckelplats %u är inte LUKS1-kompatibel."
1466
1467 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
1468 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
1469 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - kontrollsummor för nyckelplatser är inte LUKS1-kompatibla."
1470
1471 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
1472 #, c-format
1473 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
1474 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - enheterna använder inbäddad nyckelchiffer %s."
1475
1476 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
1477 #, c-format
1478 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
1479 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - LUKS2-huvud innehåller %u token."
1480
1481 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
1482 #, c-format
1483 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
1484 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - nyckelplats %u är i ogiltigt tillstånd."
1485
1486 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
1487 #, c-format
1488 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
1489 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - plats %u (av maximalt antal platser) är fortfarande aktiv."
1490
1491 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
1492 #, c-format
1493 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
1494 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - nyckelplats %u är inte LUKS1-kompatibel."
1495
1496 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:892
1497 #, c-format
1498 msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:897
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1504 msgstr "Storlek på enhet %s är inte justerad till begärd sektorstorlek (%u byte)."
1505
1506 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:941
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Unsupported resilience mode %s"
1509 msgstr "Parametrar som inte stöds på enheten %s."
1510
1511 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1158 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1313
1512 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1396 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1430
1513 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3030
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
1516 msgstr "Misslyckades med att initiera identifiering av enhetssignatur."
1517
1518 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1291
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
1521 msgstr "Misslyckades med att initiera identifiering av enhetssignatur."
1522
1523 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1340
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
1526 msgstr "Misslyckades med att läsa krav från säkerhetskopiehuvud."
1527
1528 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1347 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3038
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
1531 msgstr "Misslyckades med att skriva paritet för RS block %<PRIu64>."
1532
1533 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1366
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Failed to decrypt sector %zu."
1536 msgstr "Misslyckades med att ta status på enhet %s."
1537
1538 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1372
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Failed to recover sector %zu."
1541 msgstr "Misslyckades med att ta bort token %d.\n"
1542
1543 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1867
1544 #, c-format
1545 msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1965
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Failed to activate hotzone device %s."
1551 msgstr "Misslyckades med att ta status på enhet %s."
1552
1553 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1982
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
1556 msgstr "Misslyckades med söka av enheten %s efter en signatur."
1557
1558 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1989
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Failed to load new mapping for device %s."
1561 msgstr "Misslyckades med att bestämma storlek för enhet %s."
1562
1563 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2060
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
1566 msgstr "Misslyckades med att erhålla läslås på enheten %s."
1567
1568 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2216
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Failed to set new keyslots area size."
1571 msgstr "Misslyckades med att byta ny nyckelplats."
1572
1573 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1576 msgstr "Storlek på enhet %s är inte justerad till begärd sektorstorlek (%u byte)."
1577
1578 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1581 msgstr "Storlek på enhet %s är inte justerad till begärd sektorstorlek (%u byte)."
1582
1583 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2360
1584 #, c-format
1585 msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2366 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2779
1589 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2800
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
1592 msgstr "Det går inte att använda enheten %s som redan används (redan mappad eller monterad)."
1593
1594 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2534
1595 msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2540 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3295
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
1601 msgstr "Misslyckades med att öppna RS-kontext."
1602
1603 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2619
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Failed to get reencryption state."
1606 msgstr "Misslyckades med att hämta token %d för export."
1607
1608 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2623
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Device is not in reencryption."
1611 msgstr "Enheten %s är inte aktiv."
1612
1613 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2630
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Reencryption process is already running."
1616 msgstr "Omkryptering pågår redan."
1617
1618 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2632
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Failed to acquire reencryption lock."
1621 msgstr "Misslyckades med att erhålla skrivlås för enhet."
1622
1623 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2650
1624 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2750
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
1630 msgstr "Storlek på enhet är inte justerad till begärd sektorstorlek."
1631
1632 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2764
1633 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2834
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
1639 msgstr "Omkryptering pågår redan."
1640
1641 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2906
1642 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2913
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
1648 msgstr "Misslyckades med att sätta standardnyckelplats för LUKS2-parametrar."
1649
1650 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3004
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
1653 msgstr "Misslyckades med söka av enheten %s efter en signatur."
1654
1655 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3046
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
1658 msgstr "Misslyckades med att skriva aktiveringsflaggor till nya huvuden.:"
1659
1660 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3053
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Decryption failed."
1663 msgstr "Reparation misslyckades."
1664
1665 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3058
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
1668 msgstr "Misslyckades med att skriva paritet för RS block %<PRIu64>."
1669
1670 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3063
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Failed to sync data."
1673 msgstr "Misslyckades med att sätta dataoffset."
1674
1675 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3071
1676 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3138
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
1682 msgstr "Misslyckades med att läsa LUKS2-krav."
1683
1684 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3161
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Failed to wipe backup segment data."
1687 msgstr "Misslyckades med att radera enhetssignatur."
1688
1689 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3174
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
1692 msgstr "Misslyckades med att läsa LUKS2-krav."
1693
1694 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3182
1695 #, c-format
1696 msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3191
1700 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3240
1704 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3246
1708 msgid "Missing or invalid reencrypt context."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3253
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
1714 msgstr "Misslyckades med att initiera identifiering av enhetssignatur."
1715
1716 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3272 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3308
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Failed to update reencryption context."
1719 msgstr "Misslyckades med att öppna RS-kontext."
1720
1721 #: lib/luks2/luks2_token.c:262
1722 msgid "No free token slot."
1723 msgstr "Ingen fri plats för token."
1724
1725 #: lib/luks2/luks2_token.c:269
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to create builtin token %s."
1728 msgstr "Misslyckades med att skapa inbyggd token %s."
1729
1730 #: src/cryptsetup.c:164
1731 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
1732 msgstr "Kan inte verifiera lösenfras på icke-tty-ingångar."
1733
1734 #: src/cryptsetup.c:221
1735 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
1736 msgstr "Krypteringsparametrar för nyckelplatser stöds endast av LUKS2-enheter."
1737
1738 #: src/cryptsetup.c:251 src/cryptsetup.c:959 src/cryptsetup.c:1269
1739 #: src/cryptsetup.c:3145 src/cryptsetup_reencrypt.c:723
1740 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:793
1741 msgid "No known cipher specification pattern detected."
1742 msgstr "Inget känt chifferspecifikationsmönster kunde identifieras."
1743
1744 #: src/cryptsetup.c:259
1745 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
1746 msgstr "VARNING: parametern --hash ignoreras i enkelt läge med specificerad nyckelfil.\n"
1747
1748 #: src/cryptsetup.c:267
1749 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
1750 msgstr "VARNING: flaggan --keyfile-size ignoreras, lässtorleken är densamma som storleken för krypteringsnyckeln.\n"
1751
1752 #: src/cryptsetup.c:307
1753 #, c-format
1754 msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
1755 msgstr "Identfierar enhetssignatur(er) på %s. Att fortsätta kan skada befintlig data."
1756
1757 #: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142
1758 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974
1759 #: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233
1760 msgid "Operation aborted.\n"
1761 msgstr "Åtgärd avbruten.\n"
1762
1763 #: src/cryptsetup.c:381
1764 msgid "Option --key-file is required."
1765 msgstr "Flaggan --key-file krävs."
1766
1767 #: src/cryptsetup.c:434
1768 msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
1769 msgstr "Ange VeraCrypt PIM: "
1770
1771 #: src/cryptsetup.c:443
1772 msgid "Invalid PIM value: parse error."
1773 msgstr "Ogiltigt PIM-värde:tolkningsfel."
1774
1775 #: src/cryptsetup.c:446
1776 msgid "Invalid PIM value: 0."
1777 msgstr "Ogiltigt PIM-värde: 0."
1778
1779 #: src/cryptsetup.c:449
1780 msgid "Invalid PIM value: outside of range."
1781 msgstr "Ogiltigt PIM-värde:utanför intervallet."
1782
1783 #: src/cryptsetup.c:472
1784 msgid "No device header detected with this passphrase."
1785 msgstr "Inget enhetshuvud finns tillgängligt med denna lösenfras."
1786
1787 #: src/cryptsetup.c:541
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
1790 msgstr "Enheten %s är inte en giltig LUKS-enhet."
1791
1792 #: src/cryptsetup.c:576
1793 msgid ""
1794 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
1795 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
1796 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
1797 msgstr ""
1798 "Utskrift av huvudet med volymnyckel är känslig information\n"
1799 "som tillåter åtkomst till krypterad partition utan lösenfras.\n"
1800 "Denna utskrift bör alltid lagras krypterad på ett säkert ställe."
1801
1802 #: src/cryptsetup.c:673
1803 #, c-format
1804 msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
1805 msgstr "Enheten %s är fortfarande aktiv och schemalagd för uppskjuten borttagning.\n"
1806
1807 #: src/cryptsetup.c:701
1808 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
1809 msgstr "Att ändra storlek på aktiv enhet kräver volymnyckel i nyckelringen, men -flaggan --disable-keyring är angiven."
1810
1811 #: src/cryptsetup.c:838
1812 msgid "Benchmark interrupted."
1813 msgstr "Prestandamätning avbruten."
1814
1815 #: src/cryptsetup.c:859
1816 #, c-format
1817 msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
1818 msgstr "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
1819
1820 #: src/cryptsetup.c:861
1821 #, c-format
1822 msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
1823 msgstr "PBKDF2-%-9s %7u iterationer per sekund för %zu-bitnyckel\n"
1824
1825 #: src/cryptsetup.c:875
1826 #, c-format
1827 msgid "%-10s N/A\n"
1828 msgstr "%-10s N/A\n"
1829
1830 #: src/cryptsetup.c:877
1831 #, c-format
1832 msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
1833 msgstr "%-10s %4u iterationer, %5u minne, %1u parallella trådar (CPU:er) för %zu-bitnyckelplats (begärde %u ms)\n"
1834
1835 #: src/cryptsetup.c:901
1836 msgid "Result of benchmark is not reliable."
1837 msgstr "Resultat från prestandamätningen är inte pålitligt."
1838
1839 #: src/cryptsetup.c:951
1840 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
1841 msgstr "# Tester är ungefärliga och använder endast minne (ingen lagrings-IO).\n"
1842
1843 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1844 #: src/cryptsetup.c:971
1845 #, c-format
1846 msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1847 msgstr "#%*s Algoritm |       Nyckel |      Kryptering |      Avkryptering\n"
1848
1849 #: src/cryptsetup.c:975
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
1852 msgstr "Chiffret %s-%s (nyckelstorlek %zd bitar) är inte tillgängligt."
1853
1854 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1855 #: src/cryptsetup.c:994
1856 msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1857 msgstr "#     Algoritm |       Nyckel |      Kryptering |      AVkryptering\n"
1858
1859 #: src/cryptsetup.c:1003
1860 msgid "N/A"
1861 msgstr "N/A"
1862
1863 #: src/cryptsetup.c:1083
1864 msgid ""
1865 "Seems device does not require reencryption recovery.\n"
1866 "Do you want to proceed anyway?"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/cryptsetup.c:1089
1870 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/cryptsetup.c:1098
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
1876 msgstr "Ange lösenfras för nyckelplats att konvertera: "
1877
1878 #: src/cryptsetup.c:1141
1879 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
1880 msgstr "Vill du verkligen försöka att reparera LUKS-enhetshuvud?"
1881
1882 #: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146
1883 msgid ""
1884 "Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
1885 "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
1886 msgstr ""
1887 "Rensar enheten för att initialisera kontrollsumma för integritet.\n"
1888 "Du kan avbryta detta genom att trycka ned CTRL+c (resten av den ej rensade enheten kommer att innehålla en ogiltigt kontrollsumma).\n"
1889
1890 #: src/cryptsetup.c:1182 src/integritysetup.c:168
1891 #, c-format
1892 msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
1893 msgstr "Det går inte att inaktivera temporär enhet %s."
1894
1895 #: src/cryptsetup.c:1231
1896 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
1897 msgstr "Flaggan för integritet kan endast användas för formatet LUKS2."
1898
1899 #: src/cryptsetup.c:1236 src/cryptsetup.c:1296
1900 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
1901 msgstr "Flaggorna för storlekar på LUKS2-metadata stöds inte."
1902
1903 #: src/cryptsetup.c:1253
1904 #, c-format
1905 msgid "Cannot create header file %s."
1906 msgstr "Det går inte att skapa huvudfil %s."
1907
1908 #: src/cryptsetup.c:1276 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204
1909 #: src/integritysetup.c:213 src/integritysetup.c:284 src/integritysetup.c:293
1910 #: src/integritysetup.c:303
1911 msgid "No known integrity specification pattern detected."
1912 msgstr "Inga kända integritetspecifikationsmönster identifierat."
1913
1914 #: src/cryptsetup.c:1289
1915 #, c-format
1916 msgid "Cannot use %s as on-disk header."
1917 msgstr "Det går inte att använda %s som diskhuvud."
1918
1919 #: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227
1920 #, c-format
1921 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
1922 msgstr "Detta kommer att skriva över data på %s och går inte att ångra."
1923
1924 #: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup.c:1688 src/cryptsetup.c:1755
1925 #: src/cryptsetup.c:1857 src/cryptsetup.c:1923 src/cryptsetup_reencrypt.c:553
1926 msgid "Failed to set pbkdf parameters."
1927 msgstr "Misslyckades med att sätta pbkdf-parametrar."
1928
1929 #: src/cryptsetup.c:1439
1930 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
1931 msgstr "Förminskad dataoffset endast tillåtet för fristående LUKS-huvuden."
1932
1933 #: src/cryptsetup.c:1450 src/cryptsetup.c:1761
1934 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/cryptsetup.c:1488
1938 msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
1939 msgstr "Enheten aktiverad men kan inte spara undan flaggorna."
1940
1941 #: src/cryptsetup.c:1569 src/cryptsetup.c:1639
1942 #, c-format
1943 msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
1944 msgstr "Nyckelplats %d markerad för borttagning."
1945
1946 #: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642
1947 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
1948 msgstr "Detta är sista nyckelplatsen. Enheten kommer att bli oanvändbar efter att denna nyckel tagits bort."
1949
1950 #: src/cryptsetup.c:1582
1951 msgid "Enter any remaining passphrase: "
1952 msgstr "Ange eventuell återstående lösenfras: "
1953
1954 #: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644
1955 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
1956 msgstr "Åtgärden avbröts, nyckelplatsen raderades INTE.\n"
1957
1958 #: src/cryptsetup.c:1621
1959 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
1960 msgstr "Ange lösenfras att ta bort: "
1961
1962 #: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810
1963 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
1964 msgstr "Ange ny lösenfras för nyckelplats: "
1965
1966 #: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
1967 #, c-format
1968 msgid "Enter any existing passphrase: "
1969 msgstr "Ange valfri existerande lösenfras: "
1970
1971 #: src/cryptsetup.c:1861
1972 msgid "Enter passphrase to be changed: "
1973 msgstr "Ange lösenfras att ändra: "
1974
1975 #: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
1976 msgid "Enter new passphrase: "
1977 msgstr "Ange ny lösenfras: "
1978
1979 #: src/cryptsetup.c:1927
1980 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
1981 msgstr "Ange lösenfras för nyckelplats att konvertera: "
1982
1983 #: src/cryptsetup.c:1951
1984 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
1985 msgstr "Endast ett enhetsargument för operationen isLuks stöds."
1986
1987 #: src/cryptsetup.c:2001
1988 #, fuzzy
1989 msgid ""
1990 "The header dump with volume key is sensitive information\n"
1991 "that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
1992 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
1993 msgstr ""
1994 "Utskrift av huvudet med volymnyckel är känslig information\n"
1995 "som tillåter åtkomst till krypterad partition utan lösenfras.\n"
1996 "Denna utskrift bör alltid lagras krypterad på ett säkert ställe."
1997
1998 #: src/cryptsetup.c:2066
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
2001 msgstr "Nyckelplats %d är inte aktiv."
2002
2003 #: src/cryptsetup.c:2072
2004 #, fuzzy
2005 msgid ""
2006 "The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
2007 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
2008 msgstr ""
2009 "Utskrift av huvudet med volymnyckel är känslig information\n"
2010 "som tillåter åtkomst till krypterad partition utan lösenfras.\n"
2011 "Denna utskrift bör alltid lagras krypterad på ett säkert ställe."
2012
2013 #: src/cryptsetup.c:2207 src/cryptsetup.c:2228
2014 msgid "Option --header-backup-file is required."
2015 msgstr "Flaggan --header-backup-file krävs."
2016
2017 #: src/cryptsetup.c:2258
2018 #, c-format
2019 msgid "%s is not cryptsetup managed device."
2020 msgstr "%s är inte en cryptsetup-hanterad enhet."
2021
2022 #: src/cryptsetup.c:2269
2023 #, c-format
2024 msgid "Refresh is not supported for device type %s"
2025 msgstr "Att uppdatera stöds inte för enhetstypen %s"
2026
2027 #: src/cryptsetup.c:2311
2028 #, c-format
2029 msgid "Unrecognized metadata device type %s."
2030 msgstr "Okänd metadata för enhetstypen %s."
2031
2032 #: src/cryptsetup.c:2314
2033 msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
2034 msgstr "Kommandot kräver enhet och mappat namn som argument."
2035
2036 #: src/cryptsetup.c:2336
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
2040 "Device will become unusable after this operation."
2041 msgstr ""
2042 "Denna åtgärd kommer att ta bort alla nyckelplatser på enhet %s.\n"
2043 "Enheten kommer att bli oanvändbar efter denna åtgärd."
2044
2045 #: src/cryptsetup.c:2343
2046 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
2047 msgstr "Åtgärden avbryten, nyckelplatser raderades EJ.\n"
2048
2049 #: src/cryptsetup.c:2380
2050 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
2051 msgstr "Ogiltig LUKS-typ, endast luks1 och luks2 stöds."
2052
2053 #: src/cryptsetup.c:2398
2054 #, c-format
2055 msgid "Device is already %s type."
2056 msgstr "Enheten är redan av %s-typ."
2057
2058 #: src/cryptsetup.c:2403
2059 #, c-format
2060 msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
2061 msgstr "Denna åtgärd kommer att konvertera %s till %s-format.\n"
2062
2063 #: src/cryptsetup.c:2409
2064 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
2065 msgstr "Åtgärden avbröts, enheten konverterades INTE.\n"
2066
2067 #: src/cryptsetup.c:2449
2068 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
2069 msgstr "Saknar flaggan --priority, --label eller --subsystem."
2070
2071 #: src/cryptsetup.c:2483 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2539
2072 #, c-format
2073 msgid "Token %d is invalid."
2074 msgstr "Token %d är ogiltig."
2075
2076 #: src/cryptsetup.c:2486 src/cryptsetup.c:2542
2077 #, c-format
2078 msgid "Token %d in use."
2079 msgstr "Token %d används."
2080
2081 #: src/cryptsetup.c:2493
2082 #, c-format
2083 msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
2084 msgstr "Misslyckades med att lägga till luks2-nyckelringsstoken %d."
2085
2086 #: src/cryptsetup.c:2502 src/cryptsetup.c:2564
2087 #, c-format
2088 msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
2089 msgstr "Misslyckades med att tilldela token %d till nyckelplats %d."
2090
2091 #: src/cryptsetup.c:2519
2092 #, c-format
2093 msgid "Token %d is not in use."
2094 msgstr "Token %d används ej."
2095
2096 #: src/cryptsetup.c:2554
2097 msgid "Failed to import token from file."
2098 msgstr "Misslyckades med att importera token från fil."
2099
2100 #: src/cryptsetup.c:2579
2101 #, c-format
2102 msgid "Failed to get token %d for export."
2103 msgstr "Misslyckades med att hämta token %d för export."
2104
2105 #: src/cryptsetup.c:2594
2106 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
2107 msgstr "parametern --key-description krävs för åtgärden lägg till token."
2108
2109 #: src/cryptsetup.c:2600 src/cryptsetup.c:2608
2110 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
2111 msgstr "Åtgärden kräver specifik token. Använd parametern --token-id."
2112
2113 #: src/cryptsetup.c:2613
2114 #, c-format
2115 msgid "Invalid token operation %s."
2116 msgstr "Ogiltig tokenåtgärd %s."
2117
2118 #: src/cryptsetup.c:2668
2119 #, c-format
2120 msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/cryptsetup.c:2672
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "Device %s is not a block device.\n"
2126 msgstr "Enheten %s är inte en giltig LUKS-enhet."
2127
2128 #: src/cryptsetup.c:2674
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
2131 msgstr "Misslyckades med att ta status på enhet %s."
2132
2133 #: src/cryptsetup.c:2676
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
2137 "Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
2138 "It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
2139 "To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/cryptsetup.c:2756
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Invalid LUKS device type."
2145 msgstr "Ogiltig enhet %s."
2146
2147 #: src/cryptsetup.c:2761
2148 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/cryptsetup.c:2766
2152 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/cryptsetup.c:2775
2156 #, c-format
2157 msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/cryptsetup.c:2779
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
2163 msgstr "Flaggan för integritet kan endast användas för formatet LUKS2."
2164
2165 #: src/cryptsetup.c:2801
2166 #, c-format
2167 msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/cryptsetup.c:2816
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
2173 msgstr "Begärd säkerhetskopia %s av huvud finns redan."
2174
2175 #: src/cryptsetup.c:2818 src/cryptsetup.c:2825
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "Cannot create temporary header file %s."
2178 msgstr "Det går inte att skapa huvudfil %s."
2179
2180 #: src/cryptsetup.c:2889
2181 #, c-format
2182 msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/cryptsetup.c:3053 src/cryptsetup.c:3059
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
2188 msgstr "Ändra inte nyckel, ingen omkryptering av dataområde"
2189
2190 #: src/cryptsetup.c:3079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
2191 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
2192 msgstr "Nyckelfil kan endast användas med --key-slot eller exakt en aktiv nyckelplats."
2193
2194 #: src/cryptsetup.c:3088 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
2195 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
2198 msgstr "Ange lösenfras för nyckelplats %u: "
2199
2200 #: src/cryptsetup.c:3096
2201 #, c-format
2202 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
2203 msgstr "Ange lösenfras för nyckelplats %u: "
2204
2205 #: src/cryptsetup.c:3263
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Command requires device as argument."
2208 msgstr "Kommandot kräver enhet och mappat namn som argument."
2209
2210 #: src/cryptsetup.c:3285
2211 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/cryptsetup.c:3297
2215 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/cryptsetup.c:3307 src/cryptsetup_reencrypt.c:178
2219 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
2220 msgstr "Kryptering för enhet med integritetsprofil stöds ej."
2221
2222 #: src/cryptsetup.c:3315
2223 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/cryptsetup.c:3319
2227 #, fuzzy
2228 msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
2229 msgstr "Loggfilen %s existerar, återupptar kryptering.\n"
2230
2231 #: src/cryptsetup.c:3346
2232 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
2233 msgstr "<enhet> [--type <typ>] [<namn>]"
2234
2235 #: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480
2236 msgid "open device as <name>"
2237 msgstr "öppna enhet som <namn>"
2238
2239 #: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349
2240 #: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481
2241 #: src/integritysetup.c:482
2242 msgid "<name>"
2243 msgstr "<namn>"
2244
2245 #: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481
2246 msgid "close device (remove mapping)"
2247 msgstr "stäng enhet (ta bort mappning)"
2248
2249 #: src/cryptsetup.c:3348
2250 msgid "resize active device"
2251 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
2252
2253 #: src/cryptsetup.c:3349
2254 msgid "show device status"
2255 msgstr "visa enhetsstatus"
2256
2257 #: src/cryptsetup.c:3350
2258 msgid "[--cipher <cipher>]"
2259 msgstr "[--cipher <chiffer>]"
2260
2261 #: src/cryptsetup.c:3350
2262 msgid "benchmark cipher"
2263 msgstr "prestandamät chiffer"
2264
2265 #: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353
2266 #: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362
2267 #: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365
2268 #: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368
2269 #: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370
2270 msgid "<device>"
2271 msgstr "<enhet>"
2272
2273 #: src/cryptsetup.c:3351
2274 msgid "try to repair on-disk metadata"
2275 msgstr "försök att reparera metadata på disken"
2276
2277 #: src/cryptsetup.c:3352
2278 #, fuzzy
2279 msgid "reencrypt LUKS2 device"
2280 msgstr "lägg till nyckel till LUKS-enhet"
2281
2282 #: src/cryptsetup.c:3353
2283 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
2284 msgstr "ta bort alla nyckelplatser (ta bort krypteringsnyckeln)"
2285
2286 #: src/cryptsetup.c:3354
2287 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
2288 msgstr "konvertera LUKS från/till LUKS2-format"
2289
2290 #: src/cryptsetup.c:3355
2291 msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
2292 msgstr "ange permanenta konfigurationsflaggor för LUKS2"
2293
2294 #: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357
2295 msgid "<device> [<new key file>]"
2296 msgstr "<enhet> [<ny nyckelfil>]"
2297
2298 #: src/cryptsetup.c:3356
2299 msgid "formats a LUKS device"
2300 msgstr "formaterar en LUKS-enhet"
2301
2302 #: src/cryptsetup.c:3357
2303 msgid "add key to LUKS device"
2304 msgstr "lägg till nyckel till LUKS-enhet"
2305
2306 #: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360
2307 msgid "<device> [<key file>]"
2308 msgstr "<enhet> [<nyckelfil>]"
2309
2310 #: src/cryptsetup.c:3358
2311 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
2312 msgstr "tar bort angiven nyckel eller nyckelfil från LUKS-enhet"
2313
2314 #: src/cryptsetup.c:3359
2315 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
2316 msgstr "ändrar angiven nyckel eller nyckelfil för LUKS-enhet"
2317
2318 #: src/cryptsetup.c:3360
2319 msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
2320 msgstr "konverterar en nyckel till nya pbkdf-parametrar"
2321
2322 #: src/cryptsetup.c:3361
2323 msgid "<device> <key slot>"
2324 msgstr "<enhet> <nyckelplats>"
2325
2326 #: src/cryptsetup.c:3361
2327 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
2328 msgstr "rensar nyckeln med nummer <nyckelplats> från LUKS-enhet"
2329
2330 #: src/cryptsetup.c:3362
2331 msgid "print UUID of LUKS device"
2332 msgstr "skriv ut UUID för LUKS-enhet"
2333
2334 #: src/cryptsetup.c:3363
2335 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
2336 msgstr "testar <enhet> för LUKS-partitionshuvud"
2337
2338 #: src/cryptsetup.c:3364
2339 msgid "dump LUKS partition information"
2340 msgstr "skriver ut information om LUKS-partition"
2341
2342 #: src/cryptsetup.c:3365
2343 msgid "dump TCRYPT device information"
2344 msgstr "skriver ut information om TCRYPT-partition"
2345
2346 #: src/cryptsetup.c:3366
2347 #, fuzzy
2348 msgid "dump BITLK device information"
2349 msgstr "skriver ut information om TCRYPT-partition"
2350
2351 #: src/cryptsetup.c:3367
2352 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
2353 msgstr "Försätt LUKS-enhet i vänteläge och rensa nyckel (alla in-/ut-åtgärder är frusna)"
2354
2355 #: src/cryptsetup.c:3368
2356 msgid "Resume suspended LUKS device"
2357 msgstr "Återuppta LUKS-enhet i vänteläge"
2358
2359 #: src/cryptsetup.c:3369
2360 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
2361 msgstr "Säkerhetskopiera huvud och nyckelplatser från LUKS-enhet"
2362
2363 #: src/cryptsetup.c:3370
2364 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
2365 msgstr "Återställ huvud och nyckelplatser för LUKS-enhet"
2366
2367 #: src/cryptsetup.c:3371
2368 msgid "<add|remove|import|export> <device>"
2369 msgstr "<läggtill|tabort|importera|exportera> <enhet>"
2370
2371 #: src/cryptsetup.c:3371
2372 msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
2373 msgstr "Manipulera LUKS2-token"
2374
2375 #: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498
2376 msgid ""
2377 "\n"
2378 "<action> is one of:\n"
2379 msgstr ""
2380 "\n"
2381 "<åtgärd> är en av:\n"
2382
2383 #: src/cryptsetup.c:3395
2384 #, fuzzy
2385 msgid ""
2386 "\n"
2387 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
2388 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2389 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2390 msgstr ""
2391 "\n"
2392 "Du kan också använda gamla <åtgärd> syntaxalias:\n"
2393 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
2394 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
2395
2396 #: src/cryptsetup.c:3399
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "\n"
2400 "<name> is the device to create under %s\n"
2401 "<device> is the encrypted device\n"
2402 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
2403 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
2404 msgstr ""
2405 "\n"
2406 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
2407 "<enhet> är den krypterade enheten\n"
2408 "<nyckelplats> är numret för LUKS-nyckelplatsen att ändra\n"
2409 "<nyckelfil> valfri nyckelfil för den nya nyckeln för luksAddKey-åtgärden\n"
2410
2411 #: src/cryptsetup.c:3406
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "\n"
2415 "Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
2416 msgstr ""
2417 "\n"
2418 "Inkompilerat standardmetadataformat är %s (för luksFormat-åtgärd).\n"
2419
2420 #: src/cryptsetup.c:3411
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "\n"
2424 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
2425 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
2426 "Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
2427 "Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
2428 "\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
2429 msgstr ""
2430 "\n"
2431 "Inkompilerade standardnyckel- och standardlösenfrasparametrar:\n"
2432 "\tStörsta nyckelfilstorlek: %dkB, Största interaktiv lösenfraslängd %d (tecken)\n"
2433 "Standard-PBKDF för LUKS1: %s, iterationstid: %d (ms)\n"
2434 "Standard-PBKDF för LUKS2: %s\n"
2435 "\tIterationstid: %d, Minne: %dkB, Parallella trådar: %d\n"
2436
2437 #: src/cryptsetup.c:3422
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "\n"
2441 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
2442 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
2443 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
2444 "\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
2445 msgstr ""
2446 "\n"
2447 "Inkompilerade standardchifferparametrar för enheter:\n"
2448 "\tloop-AES: %s, Nyckel %d bitar\n"
2449 "\tplain: %s, Nyckel: %d bitar, Lösenordshashning: %s\n"
2450 "\tLUKS1: %s, Nyckel: %d bitar, LUKS-huvudhashning %s, RNG: %s\n"
2451
2452 #: src/cryptsetup.c:3431
2453 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
2454 msgstr "\tLUKS: Standardnyckelstorlek med XTS-läge (två interna nycklar) kommer att dubbleras.\n"
2455
2456 #: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642
2457 #, c-format
2458 msgid "%s: requires %s as arguments"
2459 msgstr "%s: kräver %s som argument"
2460
2461 #: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536
2462 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607
2463 msgid "Show this help message"
2464 msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
2465
2466 #: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537
2467 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608
2468 msgid "Display brief usage"
2469 msgstr "Visa kort information om användning"
2470
2471 #: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538
2472 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609
2473 msgid "Print package version"
2474 msgstr "Skriv ut paketversion"
2475
2476 #: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542
2477 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613
2478 msgid "Help options:"
2479 msgstr "Hjälpflaggor:"
2480
2481 #: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543
2482 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614
2483 msgid "Shows more detailed error messages"
2484 msgstr "Visar mer detaljerade felmeddelanden"
2485
2486 #: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544
2487 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615
2488 msgid "Show debug messages"
2489 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
2490
2491 #: src/cryptsetup.c:3489
2492 msgid "Show debug messages including JSON metadata"
2493 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden inklusive JSON-metadata"
2494
2495 #: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
2496 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
2497 msgstr "Chiffret som används för att kryptera disken (se /proc/crypto)"
2498
2499 #: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
2500 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
2501 msgstr "Hashen som används för att skapa krypteringsnyckel från lösenfras"
2502
2503 #: src/cryptsetup.c:3492
2504 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
2505 msgstr "Verifierar lösenfrasen genom att fråga efter den två gånger"
2506
2507 #: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
2508 msgid "Read the key from a file"
2509 msgstr "Läs nyckeln från en fil"
2510
2511 #: src/cryptsetup.c:3494
2512 msgid "Read the volume (master) key from file."
2513 msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil."
2514
2515 #: src/cryptsetup.c:3495
2516 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
2517 msgstr "Skriv ut volymnyckel (master) istället för nyckelplatsinfo"
2518
2519 #: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
2520 msgid "The size of the encryption key"
2521 msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln"
2522
2523 #: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562
2524 #: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570
2525 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
2526 msgid "BITS"
2527 msgstr "BITAR"
2528
2529 #: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2530 msgid "Limits the read from keyfile"
2531 msgstr "Begränsa läsningen från nyckelfil"
2532
2533 #: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499
2534 #: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554
2535 #: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564
2536 #: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470
2537 #: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551
2538 #: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558
2539 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2540 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
2541 msgid "bytes"
2542 msgstr "byte"
2543
2544 #: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
2545 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
2546 msgstr "Antal byte att hoppa över i nyckelfil"
2547
2548 #: src/cryptsetup.c:3499
2549 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
2550 msgstr "Begränsa läsningen från nyligen tillagd nyckelfil"
2551
2552 #: src/cryptsetup.c:3500
2553 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
2554 msgstr "Antal byte att hoppa över i nyligen tillagd nyckelfil"
2555
2556 #: src/cryptsetup.c:3501
2557 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
2558 msgstr "Platsnummer för ny nyckel (standard är första lediga)"
2559
2560 #: src/cryptsetup.c:3502
2561 msgid "The size of the device"
2562 msgstr "Storleken för enheten"
2563
2564 #: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
2565 #: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559
2566 msgid "SECTORS"
2567 msgstr "SEKTORER"
2568
2569 #: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
2570 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
2571 msgstr "Använd endast specificerad enhetsstorlek (ignorera resten av enheten). FARLIGT!"
2572
2573 #: src/cryptsetup.c:3504
2574 msgid "The start offset in the backend device"
2575 msgstr "Startoffset i bakändesenheten"
2576
2577 #: src/cryptsetup.c:3505
2578 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
2579 msgstr "Hur många sektorer av krypterat data som ska hoppas över i början"
2580
2581 #: src/cryptsetup.c:3506
2582 msgid "Create a readonly mapping"
2583 msgstr "Skapa en skrivskyddad mappning"
2584
2585 #: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545
2586 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
2587 msgid "Do not ask for confirmation"
2588 msgstr "Fråga inte efter bekräftelse"
2589
2590 #: src/cryptsetup.c:3508
2591 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
2592 msgstr "Tidsgräns för interaktiv lösenfrasprompt (i sekunder)"
2593
2594 #: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
2595 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
2596 msgid "secs"
2597 msgstr "sek"
2598
2599 #: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
2600 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
2601 msgid "Progress line update (in seconds)"
2602 msgstr "Uppdatering av förloppslinje (i sekunder)"
2603
2604 #: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
2605 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
2606 msgstr "Hur många inmatningsförsök av lösenfrasen som kan göras"
2607
2608 #: src/cryptsetup.c:3511
2609 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
2610 msgstr "Justera nyttolast i <n> sektorgränser - för luksFormat"
2611
2612 #: src/cryptsetup.c:3512
2613 msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
2614 msgstr "Fil med säkerhetskopior av LUKS-huvud och nyckelplatser"
2615
2616 #: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
2617 msgid "Use /dev/random for generating volume key"
2618 msgstr "Använd /dev/random för att generera volymnyckel"
2619
2620 #: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
2621 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
2622 msgstr "Använd /dev/urandom för att generera volymnyckel"
2623
2624 #: src/cryptsetup.c:3515
2625 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
2626 msgstr "Dela enhet med ett annat ej överlappande krypteringssegment"
2627
2628 #: src/cryptsetup.c:3516 src/veritysetup.c:477
2629 msgid "UUID for device to use"
2630 msgstr "UUID för enheten att använda"
2631
2632 #: src/cryptsetup.c:3517 src/integritysetup.c:579
2633 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
2634 msgstr "Tillåt avvisningsbegäran (TRIM) för enhet"
2635
2636 #: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2637 msgid "Device or file with separated LUKS header"
2638 msgstr "Enhet eller fil med separerat LUKS-huvud"
2639
2640 #: src/cryptsetup.c:3519
2641 msgid "Do not activate device, just check passphrase"
2642 msgstr "Aktivera inte enhet, kontrollera endast lösenfrasen"
2643
2644 #: src/cryptsetup.c:3520
2645 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
2646 msgstr "Använd dolt huvud (gömd TCRYPT-enhet)"
2647
2648 #: src/cryptsetup.c:3521
2649 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
2650 msgstr "Enheten är system-TCRYPT-disk (med starthanterare)"
2651
2652 #: src/cryptsetup.c:3522
2653 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
2654 msgstr "Använd säkerhetskopia (sekundär) för TCRYPT-huvud"
2655
2656 #: src/cryptsetup.c:3523
2657 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
2658 msgstr "Sök också efter VeraCrypt-kompatibel enhet"
2659
2660 #: src/cryptsetup.c:3524
2661 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2662 msgstr "Personlig iteration för VeraCrypt-kompatibel enhet"
2663
2664 #: src/cryptsetup.c:3525
2665 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2666 msgstr "Query Personal Iteration Multiplier för VeraCrypt-kompatibel enhet"
2667
2668 #: src/cryptsetup.c:3526
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2671 msgstr "Typer av enhetsmetadata: luks, plain, loopaes, tcrypt"
2672
2673 #: src/cryptsetup.c:3527
2674 msgid "Disable password quality check (if enabled)"
2675 msgstr "Inaktivera kvalitetskontroll av lösenord (om aktiverat)"
2676
2677 #: src/cryptsetup.c:3528
2678 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
2679 msgstr "Använd flaggan dm-crypt same_cpu_crypt för prestandakompatibilitet"
2680
2681 #: src/cryptsetup.c:3529
2682 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
2683 msgstr "Använd flaggan dm-crypt submit_from_crypt_cpus för prestandakompatibilitet"
2684
2685 #: src/cryptsetup.c:3530
2686 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
2687 msgstr "Enhetsborttagning är förskjuten tills den sista användaren stänger den"
2688
2689 #: src/cryptsetup.c:3531
2690 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/cryptsetup.c:3532
2694 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
2695 msgstr "PBKDF-iterationstid för LUKS (i ms)"
2696
2697 #: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
2698 msgid "msecs"
2699 msgstr "ms"
2700
2701 #: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
2702 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2703 msgstr "PBKDF-algoritm (för LUKS2) (argon2i/argon2id/pbkdf2)"
2704
2705 #: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
2706 msgid "PBKDF memory cost limit"
2707 msgstr "Minneskostnadsgräns för PBKDF"
2708
2709 #: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
2710 msgid "kilobytes"
2711 msgstr "kilobyte"
2712
2713 #: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2714 msgid "PBKDF parallel cost"
2715 msgstr "Parallellkostnad för PBKDF"
2716
2717 #: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2718 msgid "threads"
2719 msgstr "trådar"
2720
2721 #: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
2722 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
2723 msgstr "Iterationskostnad för PBKDF (tvingad, inaktiverar prestandamätning)"
2724
2725 #: src/cryptsetup.c:3537
2726 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
2727 msgstr "Nyckelplats-prioritet: ignore,normal,prefer"
2728
2729 #: src/cryptsetup.c:3538
2730 msgid "Disable locking of on-disk metadata"
2731 msgstr "Inaktivera låsning av metadata på disk"
2732
2733 #: src/cryptsetup.c:3539
2734 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
2735 msgstr "Inaktivera att läsa in volymnycklar via kärnans nyckelring"
2736
2737 #: src/cryptsetup.c:3540
2738 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
2739 msgstr "Algoritm för dataintegritet (endast LUKS2)"
2740
2741 #: src/cryptsetup.c:3541 src/integritysetup.c:573
2742 msgid "Disable journal for integrity device"
2743 msgstr "Inaktivera journal för integritetsenhet"
2744
2745 #: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547
2746 msgid "Do not wipe device after format"
2747 msgstr "Rensa inte enhet efter formatering"
2748
2749 #: src/cryptsetup.c:3543 src/integritysetup.c:577
2750 msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/cryptsetup.c:3544
2754 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
2755 msgstr "Fråga inte efter lösenfras om aktivering med token misslyckas"
2756
2757 #: src/cryptsetup.c:3545
2758 msgid "Token number (default: any)"
2759 msgstr "Tokenantal (standardvärde: any)"
2760
2761 #: src/cryptsetup.c:3546
2762 msgid "Key description"
2763 msgstr "Nyckelbeskrivning"
2764
2765 #: src/cryptsetup.c:3547
2766 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
2767 msgstr "Sektorstorlek för kryptering (standardvärde 512 byte)"
2768
2769 #: src/cryptsetup.c:3548
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
2772 msgstr "Sektorstorlek för kryptering (standardvärde 512 byte)"
2773
2774 #: src/cryptsetup.c:3549
2775 msgid "Set activation flags persistent for device"
2776 msgstr "Sätt och spara undan aktiveringsflaggorna för enheten"
2777
2778 #: src/cryptsetup.c:3550
2779 msgid "Set label for the LUKS2 device"
2780 msgstr "Ange etikett för LUKS2-enhet"
2781
2782 #: src/cryptsetup.c:3551
2783 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
2784 msgstr "Ange undersystemsetikett för LUKS2-enheten"
2785
2786 #: src/cryptsetup.c:3552
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
2789 msgstr "Skapa obunden (inget tilldelat datasegment) LUKS2-nyckelplats"
2790
2791 #: src/cryptsetup.c:3553
2792 msgid "Read or write the json from or to a file"
2793 msgstr "Läs eller skriv json från eller till en fil"
2794
2795 #: src/cryptsetup.c:3554
2796 msgid "LUKS2 header metadata area size"
2797 msgstr "Områdesstorlek för metadata på LUKS2-huvudet"
2798
2799 #: src/cryptsetup.c:3555
2800 msgid "LUKS2 header keyslots area size"
2801 msgstr "Storlek på nyckelplatsområdet för LUKS2-huvud"
2802
2803 #: src/cryptsetup.c:3556
2804 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
2805 msgstr "Uppdatera (återaktivera) enhet med nya parametrar"
2806
2807 #: src/cryptsetup.c:3557
2808 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
2809 msgstr "LUKS2-nyckelplats: Storleken för krypteringsnyckeln"
2810
2811 #: src/cryptsetup.c:3558
2812 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
2813 msgstr "LUKS2-nyckelplats: Chiffret används krypering av nyckelplats"
2814
2815 #: src/cryptsetup.c:3559
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
2818 msgstr "Dekryptera enheten permanent (ta bort kryptering)"
2819
2820 #: src/cryptsetup.c:3560
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
2823 msgstr "Dekryptera enheten permanent (ta bort kryptering)"
2824
2825 #: src/cryptsetup.c:3561
2826 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/cryptsetup.c:3562
2830 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
2834 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
2835 msgstr "Förminska dataenhetsstorleken (flytta dataoffset). FARLIGT!"
2836
2837 #: src/cryptsetup.c:3564
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Maximal reencryption hotzone size."
2840 msgstr "Blockstorlek för omkryptering"
2841
2842 #: src/cryptsetup.c:3565
2843 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/cryptsetup.c:3566
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
2849 msgstr "Blockstorlek för omkryptering"
2850
2851 #: src/cryptsetup.c:3567
2852 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595
2856 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
2857 msgstr "[FLAGGA…] <åtgärd> <åtgärdsspecifik>"
2858
2859 #: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606
2860 msgid "Argument <action> missing."
2861 msgstr "Argumentet <åtgärd> saknas."
2862
2863 #: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637
2864 msgid "Unknown action."
2865 msgstr "Okänd åtgärd."
2866
2867 #: src/cryptsetup.c:3713
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
2870 msgstr "Flaggorna --refresh och --test-passphrase är ömsesidigt uteslutande.\n"
2871
2872 #: src/cryptsetup.c:3718
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
2875 msgstr "Flaggan --deferred är endast tillåten för kommandot close.\n"
2876
2877 #: src/cryptsetup.c:3723
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
2880 msgstr "Flaggan --shared är endast tillåten för öppning för enkel enhet.\n"
2881
2882 #: src/cryptsetup.c:3728 src/integritysetup.c:654
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
2885 msgstr "Flaggan --allow-discards är endast tillåten för operationen open.\n"
2886
2887 #: src/cryptsetup.c:3733
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
2890 msgstr "Flaggan --persistent är endast tillåten för operationen open.\n"
2891
2892 #: src/cryptsetup.c:3738
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
2895 msgstr "Flaggan --allow-discards är endast tillåten för operationen open.\n"
2896
2897 #: src/cryptsetup.c:3743
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
2900 msgstr "Flaggan --persistent är ej tillåtet med --test-passphrase.\n"
2901
2902 #: src/cryptsetup.c:3753
2903 #, fuzzy
2904 msgid ""
2905 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
2906 "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
2907 msgstr ""
2908 "Flaggan --key-size är endast tillåten för luksFormat, luksAddKey (with --unbound),\n"
2909 "open och benchmark. För att begränsa läsning från nyckelfil, använd --keyfile-size=(byte)."
2910
2911 #: src/cryptsetup.c:3759
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
2914 msgstr "Flaggan --integrity är endast tillåten för luksFormat (LUKS2).\n"
2915
2916 #: src/cryptsetup.c:3764
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
2919 msgstr "Flaggan --integrity-no-wipe kan användas endast för åtgärden formatera med integritetsutökningar.\n"
2920
2921 #: src/cryptsetup.c:3770
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
2924 msgstr "Flaggorna --label och --subsystem tillåts endast för luksFormat och konfiguration av LUKS2-åtgärder.\n"
2925
2926 #: src/cryptsetup.c:3776
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
2929 msgstr "Flaggan --test-passphrase är endast tillåten för open för LUKS- och TCRYPT-enheter.\n"
2930
2931 #: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708
2932 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
2933 msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar"
2934
2935 #: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
2936 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
2937 msgid "Key slot is invalid."
2938 msgstr "Nyckelplatsen är ogiltig."
2939
2940 #: src/cryptsetup.c:3794
2941 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
2942 msgstr "Flaggan --key-file åsidosätter specificerade nyckelfilsargument."
2943
2944 #: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663
2945 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
2946 msgid "Negative number for option not permitted."
2947 msgstr "Negativt tal för flagga ej tillåtet."
2948
2949 #: src/cryptsetup.c:3805
2950 msgid "Only one --key-file argument is allowed."
2951 msgstr "Endast ett argument för --key-file är tillåtet."
2952
2953 #: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
2954 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717
2955 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
2956 msgstr "Endast en av flaggorna --use-[u]random är tillåten."
2957
2958 #: src/cryptsetup.c:3813
2959 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
2960 msgstr "Flaggan --use-[u]random är endast tillåten för luksFormat."
2961
2962 #: src/cryptsetup.c:3817
2963 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
2964 msgstr "Flaggan --uuid är endast tillåten för luksFormat och luksUUID."
2965
2966 #: src/cryptsetup.c:3821
2967 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
2968 msgstr "Flaggan --align-payload är endast tillåten för luksFormat."
2969
2970 #: src/cryptsetup.c:3825
2971 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
2972 msgstr "Flaggorna --luks2-metadata-size och --opt-luks2-keyslots-size tillåts endast för luksFormat med LUKS2."
2973
2974 #: src/cryptsetup.c:3830
2975 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
2976 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation för LUKS2-metadata på enhet."
2977
2978 #: src/cryptsetup.c:3834
2979 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
2980 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation för LUKS2-nyckelplats på enhet."
2981
2982 #: src/cryptsetup.c:3838
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
2985 msgstr "Flaggan --align-payload och --offset kan inte kombineras."
2986
2987 #: src/cryptsetup.c:3844
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
2990 msgstr "Flaggan --skip stöds endast för öppning av vanliga enheter och loopaes-enheter.\n"
2991
2992 #: src/cryptsetup.c:3851
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
2995 msgstr "Flaggan --offset stöds endast för öppning av vanliga och loopaes-enheter och för luksFormat.\n"
2996
2997 #: src/cryptsetup.c:3857
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
3000 msgstr "Flaggorna --tcrypt-hidden, --tcrypt-system eller --tcrypt-backup stöds endast på TCRYPT-enhet.\n"
3001
3002 #: src/cryptsetup.c:3862
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
3005 msgstr "Flaggan --tcrypt-hidden kan inte kombineras med --allow-discards.\n"
3006
3007 #: src/cryptsetup.c:3867
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
3010 msgstr "Flaggan --veracrypt stöds endast för TCRYPT-enhetstyper.\n"
3011
3012 #: src/cryptsetup.c:3873
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
3015 msgstr "Angav ett ogiltigt argument för parametern --veracrypt-pim.\n"
3016
3017 #: src/cryptsetup.c:3877
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3020 msgstr "Flaggan --veracrypt-pim stöds endast för VeraCrypt-kompatibla enheter.\n"
3021
3022 #: src/cryptsetup.c:3885
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3025 msgstr "Flaggan --veracrypt-query-pim stöds endast för VeraCrypt-kompatibla enheter.\n"
3026
3027 #: src/cryptsetup.c:3889
3028 #, fuzzy
3029 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
3030 msgstr "Flaggorna --veracrypt-pim och --veracrypt-query-pim är ömsesidigt uteslutande.\n"
3031
3032 #: src/cryptsetup.c:3896
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
3035 msgstr "Flaggan --priority kan endast vara ignore/normal/prefer.\n"
3036
3037 #: src/cryptsetup.c:3901 src/cryptsetup.c:3939
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Keyslot specification is required."
3040 msgstr "Specifikation för nyckelplats krävs.\n"
3041
3042 #: src/cryptsetup.c:3906 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
3045 msgstr "Password-based key derivation function (PBKDF) kan endast vara pbkdf2 eller argon2i/argon2id.\n"
3046
3047 #: src/cryptsetup.c:3911 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698
3048 #, fuzzy
3049 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
3050 msgstr "Tvingade PBKDF-iterationer går inte att kombinera med flaggan iteration time.\n"
3051
3052 #: src/cryptsetup.c:3917
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Sector size option is not supported for this command."
3055 msgstr "Flaggan för sektorstorlek stöds inte för detta kommando.\n"
3056
3057 #: src/cryptsetup.c:3929
3058 msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/cryptsetup.c:3934
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Key size is required with --unbound option."
3064 msgstr "Nyckelstorlek krävs med flaggan --unbound.\n"
3065
3066 #: src/cryptsetup.c:3944
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
3069 msgstr "Flaggan --unbound kan inte användas tillsammans med luksAddKey action.\n"
3070
3071 #: src/cryptsetup.c:3949
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Option --refresh may be used only with open action."
3074 msgstr "Flaggan --refresh är endast tillåten för operationen open.\n"
3075
3076 #: src/cryptsetup.c:3960
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Cannot disable metadata locking."
3079 msgstr "Det går inte att inaktivera metadatalås.\n"
3080
3081 #: src/cryptsetup.c:3970
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
3084 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation på enhet."
3085
3086 #: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722
3087 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727
3088 msgid "Invalid device size specification."
3089 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation på enhet."
3090
3091 #: src/cryptsetup.c:3981
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
3094 msgstr "Högsta förminskningsstorlek för enhet är 64 MiB."
3095
3096 #: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
3097 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
3098 msgstr "Minskningsstorlek måste vara en multipel av 512-bytesektor."
3099
3100 #: src/cryptsetup.c:3989
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Invalid data size specification."
3103 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation på enhet."
3104
3105 #: src/cryptsetup.c:3994
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Reduce size overflow."
3108 msgstr "Enhets-offset spillde över."
3109
3110 #: src/cryptsetup.c:3998
3111 msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/cryptsetup.c:4002
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
3117 msgstr "Minskningsstorlek måste vara en multipel av 512-bytesektor."
3118
3119 #: src/cryptsetup.c:4006
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
3122 msgstr "Flaggan --align-payload och --offset kan inte kombineras."
3123
3124 #: src/cryptsetup.c:4010
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
3127 msgstr "Flaggan --align-payload och --offset kan inte kombineras."
3128
3129 #: src/cryptsetup.c:4014
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
3132 msgstr "Flaggorna --ignore-corruption och --restart-on-corruption kan inte användas tillsammans.\n"
3133
3134 #: src/veritysetup.c:66
3135 msgid "Invalid salt string specified."
3136 msgstr "Angav ogiltig saltsträng."
3137
3138 #: src/veritysetup.c:97
3139 #, c-format
3140 msgid "Cannot create hash image %s for writing."
3141 msgstr "Kan inte skapa hashavbild %s för skrivning."
3142
3143 #: src/veritysetup.c:107
3144 #, c-format
3145 msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
3146 msgstr "Det går inte att skapa FEC-avbild %s för skrivning."
3147
3148 #: src/veritysetup.c:179
3149 msgid "Invalid root hash string specified."
3150 msgstr "Angav ogiltig rothashsträng."
3151
3152 #: src/veritysetup.c:187
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Invalid signature file %s."
3155 msgstr "Ogiltig enhet %s."
3156
3157 #: src/veritysetup.c:194
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "Cannot read signature file %s."
3160 msgstr "Det går inte att läsa nyckelfilen %s."
3161
3162 #: src/veritysetup.c:392
3163 msgid "<data_device> <hash_device>"
3164 msgstr "<dataenhet> <hashenhet>"
3165
3166 #: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:479
3167 msgid "format device"
3168 msgstr "formatera enhet"
3169
3170 #: src/veritysetup.c:393
3171 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
3172 msgstr "<dataenhet> <hashenhet> <rothash>"
3173
3174 #: src/veritysetup.c:393
3175 msgid "verify device"
3176 msgstr "verifiera enhet"
3177
3178 #: src/veritysetup.c:394
3179 msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
3180 msgstr "<dataenhet> <namn> <hashenhet> <rothash>"
3181
3182 #: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:482
3183 msgid "show active device status"
3184 msgstr "visa statistik för aktiv enhet"
3185
3186 #: src/veritysetup.c:397
3187 msgid "<hash_device>"
3188 msgstr "<hash_enhet>"
3189
3190 #: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:483
3191 msgid "show on-disk information"
3192 msgstr "visa information från disk"
3193
3194 #: src/veritysetup.c:416
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "\n"
3198 "<name> is the device to create under %s\n"
3199 "<data_device> is the data device\n"
3200 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
3201 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
3202 msgstr ""
3203 "\n"
3204 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
3205 "<dataenhet> är dataenheten\n"
3206 "<hashenhet> är enheten som innehåller verifieringsdata\n"
3207 "<rothash> hash för rotnoden på <hashenhet>\n"
3208
3209 #: src/veritysetup.c:423
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "\n"
3213 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
3214 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
3215 msgstr ""
3216 "\n"
3217 "Inkompilerade standardparametrar för dm-verity:\n"
3218 "\tHash: %s, Datablock (byte): %u, Hashblock (byte): %u, Saltstorlek: %u, Hashformat: %u\n"
3219
3220 #: src/veritysetup.c:466
3221 msgid "Do not use verity superblock"
3222 msgstr "Använd inte verity superblock"
3223
3224 #: src/veritysetup.c:467
3225 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
3226 msgstr "Formattyp (1 - normal, 0 - ursprungliga Chrome OS)"
3227
3228 #: src/veritysetup.c:467
3229 msgid "number"
3230 msgstr "antal"
3231
3232 #: src/veritysetup.c:468
3233 msgid "Block size on the data device"
3234 msgstr "Blockstorlek på dataenheten"
3235
3236 #: src/veritysetup.c:469
3237 msgid "Block size on the hash device"
3238 msgstr "Blockstorlek på hashenheten"
3239
3240 #: src/veritysetup.c:470
3241 msgid "FEC parity bytes"
3242 msgstr "FEC paritetsbyte"
3243
3244 #: src/veritysetup.c:471
3245 msgid "The number of blocks in the data file"
3246 msgstr "Antalet block i datafilen"
3247
3248 #: src/veritysetup.c:471
3249 msgid "blocks"
3250 msgstr "block"
3251
3252 #: src/veritysetup.c:472
3253 msgid "Path to device with error correction data"
3254 msgstr "Sökväg till enhet med felkorrigeringsdata"
3255
3256 #: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:549
3257 msgid "path"
3258 msgstr "sökväg"
3259
3260 #: src/veritysetup.c:473
3261 msgid "Starting offset on the hash device"
3262 msgstr "Startoffset på hashenheten"
3263
3264 #: src/veritysetup.c:474
3265 msgid "Starting offset on the FEC device"
3266 msgstr "Startoffset på FEC-enheten"
3267
3268 #: src/veritysetup.c:475
3269 msgid "Hash algorithm"
3270 msgstr "Hashalgoritm"
3271
3272 #: src/veritysetup.c:475
3273 msgid "string"
3274 msgstr "sträng"
3275
3276 #: src/veritysetup.c:476
3277 msgid "Salt"
3278 msgstr "Salt"
3279
3280 #: src/veritysetup.c:476
3281 msgid "hex string"
3282 msgstr "hexsträng"
3283
3284 #: src/veritysetup.c:478
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Path to root hash signature file"
3287 msgstr "Misslyckades med skapandet av hashområde."
3288
3289 #: src/veritysetup.c:479
3290 msgid "Restart kernel if corruption is detected"
3291 msgstr "Starta om kärna om något skadat identifieras"
3292
3293 #: src/veritysetup.c:480
3294 msgid "Ignore corruption, log it only"
3295 msgstr "Ignorera om något är skadat, logga endast"
3296
3297 #: src/veritysetup.c:481
3298 msgid "Do not verify zeroed blocks"
3299 msgstr "Verifiera inte nollställda block"
3300
3301 #: src/veritysetup.c:482
3302 msgid "Verify data block only the first time it is read"
3303 msgstr "Verifiera datablock endast första gången det läses in"
3304
3305 #: src/veritysetup.c:582
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
3308 msgstr "Flaggorna --ignore-corruption, --restart-on-corruption eller --ignore-zero-blocks är endast tillåtna för operationen open.\n"
3309
3310 #: src/veritysetup.c:587
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
3313 msgstr "Flaggan --integrity-recalculate kan användas endast för öppen åtgärd."
3314
3315 #: src/veritysetup.c:592
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3318 msgstr "Flaggorna --ignore-corruption och --restart-on-corruption kan inte användas tillsammans.\n"
3319
3320 #: src/integritysetup.c:84 src/utils_password.c:305
3321 #, c-format
3322 msgid "Cannot read keyfile %s."
3323 msgstr "Det går inte att läsa nyckelfilen %s."
3324
3325 #: src/integritysetup.c:88 src/utils_password.c:310
3326 #, c-format
3327 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
3328 msgstr "Det går inte att läsa %d byte från nyckelfilen %s."
3329
3330 #: src/integritysetup.c:254
3331 #, c-format
3332 msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
3333 msgstr "Formaterad med taggstorlek %u, intern integritet %s.\n"
3334
3335 #: src/integritysetup.c:479 src/integritysetup.c:483
3336 msgid "<integrity_device>"
3337 msgstr "<integrity_enhet>"
3338
3339 #: src/integritysetup.c:480
3340 msgid "<integrity_device> <name>"
3341 msgstr "<integritet_enhet> <namn>"
3342
3343 #: src/integritysetup.c:502
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "\n"
3347 "<name> is the device to create under %s\n"
3348 "<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
3349 msgstr ""
3350 "\n"
3351 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
3352 "<integritetsenhet> är enheten som innehåller data med integritetstaggar\n"
3353
3354 #: src/integritysetup.c:507
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid ""
3357 "\n"
3358 "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
3359 "\tChecksum algorithm: %s\n"
3360 msgstr ""
3361 "\n"
3362 "Inkompilerade standardparametrar för dm-integrity:\n"
3363 "\tTaggstorlek: %u byte, Kontrollsummealgoritm: %s\n"
3364 "\n"
3365
3366 #: src/integritysetup.c:549
3367 msgid "Path to data device (if separated)"
3368 msgstr "Sökvägen till dataenhet (om separat)"
3369
3370 #: src/integritysetup.c:551
3371 msgid "Journal size"
3372 msgstr "Journalstorlek"
3373
3374 #: src/integritysetup.c:552
3375 msgid "Interleave sectors"
3376 msgstr "Infoga sektorer"
3377
3378 #: src/integritysetup.c:553
3379 msgid "Journal watermark"
3380 msgstr "Journalvattenmärke"
3381
3382 #: src/integritysetup.c:553
3383 msgid "percent"
3384 msgstr "procent"
3385
3386 #: src/integritysetup.c:554
3387 msgid "Journal commit time"
3388 msgstr "Journalincheckningstid"
3389
3390 #: src/integritysetup.c:554 src/integritysetup.c:556
3391 msgid "ms"
3392 msgstr "ms"
3393
3394 #: src/integritysetup.c:555
3395 msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/integritysetup.c:556
3399 msgid "Bitmap mode flush time"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/integritysetup.c:557
3403 msgid "Tag size (per-sector)"
3404 msgstr "Taggstorlek (per sektor)"
3405
3406 #: src/integritysetup.c:558
3407 msgid "Sector size"
3408 msgstr "Sektorstorlek"
3409
3410 #: src/integritysetup.c:559
3411 msgid "Buffers size"
3412 msgstr "Bufferstorlek"
3413
3414 #: src/integritysetup.c:561
3415 msgid "Data integrity algorithm"
3416 msgstr "Dataintegritetsalgoritm"
3417
3418 #: src/integritysetup.c:562
3419 msgid "The size of the data integrity key"
3420 msgstr "Storleken för dataintegritetsnyckeln"
3421
3422 #: src/integritysetup.c:563
3423 msgid "Read the integrity key from a file"
3424 msgstr "Läs integritetsnyckeln från en fil"
3425
3426 #: src/integritysetup.c:565
3427 msgid "Journal integrity algorithm"
3428 msgstr "Integritetsalgoritm för journal"
3429
3430 #: src/integritysetup.c:566
3431 msgid "The size of the journal integrity key"
3432 msgstr "Storleken för journalens integritetssnyckel"
3433
3434 #: src/integritysetup.c:567
3435 msgid "Read the journal integrity key from a file"
3436 msgstr "Läs journalens integritetsnyckel från en fil"
3437
3438 #: src/integritysetup.c:569
3439 msgid "Journal encryption algorithm"
3440 msgstr "Krypteringsalgoritm för journal"
3441
3442 #: src/integritysetup.c:570
3443 msgid "The size of the journal encryption key"
3444 msgstr "Storleken för journalens krypteringsnyckel"
3445
3446 #: src/integritysetup.c:571
3447 msgid "Read the journal encryption key from a file"
3448 msgstr "Läs journalens krypteringsnyckel från en fil"
3449
3450 #: src/integritysetup.c:574
3451 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
3452 msgstr "Återhämtningsläge (ingen journal, ingen taggkontroll)"
3453
3454 #: src/integritysetup.c:575
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
3457 msgstr "Inaktivera journal för integritetsenhet"
3458
3459 #: src/integritysetup.c:576
3460 msgid "Recalculate initial tags automatically."
3461 msgstr "Räkna automatiskt initiala taggar."
3462
3463 #: src/integritysetup.c:649
3464 msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
3465 msgstr "Flaggan --integrity-recalculate kan användas endast för öppen åtgärd."
3466
3467 #: src/integritysetup.c:669
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
3470 msgstr "Flaggorna --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size och --no-wipe kan endast användas för åtgärden formatera.\n"
3471
3472 #: src/integritysetup.c:675
3473 msgid "Invalid journal size specification."
3474 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation på journal."
3475
3476 #: src/integritysetup.c:680
3477 msgid "Both key file and key size options must be specified."
3478 msgstr "Både flaggor för nyckelfil och nyckelstorlek måste specifiiceras."
3479
3480 #: src/integritysetup.c:683
3481 msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
3482 msgstr "Integritetsalgoritm måste specificieras om integritetsnyckel används."
3483
3484 #: src/integritysetup.c:688
3485 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
3486 msgstr "Både flaggor för nyckelfil för journalintegritet och nyckelstorlek måste specificeras."
3487
3488 #: src/integritysetup.c:691
3489 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
3490 msgstr "Integritetsalgoritm för journal måste anges om integritetsnyckel för journal används."
3491
3492 #: src/integritysetup.c:696
3493 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
3494 msgstr "Både flaggor för nyckelfil för journalkryptering och nyckelstorlek måste specificeras."
3495
3496 #: src/integritysetup.c:699
3497 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
3498 msgstr "Krypteringsalgoritm för journal måste anges om integritetsnyckel för journal används."
3499
3500 #: src/integritysetup.c:703
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
3503 msgstr "Flaggorna --refresh och --test-passphrase är ömsesidigt uteslutande.\n"
3504
3505 #: src/integritysetup.c:707
3506 msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/integritysetup.c:711
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
3512 msgstr "Flaggan för integritet kan endast användas för formatet LUKS2."
3513
3514 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:172
3515 msgid "Reencryption already in-progress."
3516 msgstr "Omkryptering pågår redan."
3517
3518 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:208
3519 #, c-format
3520 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
3521 msgstr "Kan inte öppna %s exklusivt, enheten används."
3522
3523 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
3524 msgid "Allocation of aligned memory failed."
3525 msgstr "Misslyckades med allokering av justerat minne."
3526
3527 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:229
3528 #, c-format
3529 msgid "Cannot read device %s."
3530 msgstr "Det går inte att läsa enheten %s."
3531
3532 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:240
3533 #, c-format
3534 msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
3535 msgstr "Markerar LUKS1-enhet %s som oanvändbar."
3536
3537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:244
3538 #, c-format
3539 msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
3540 msgstr "Sätter LUKS2-flaggan för att kryptera om på enheten %s."
3541
3542 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:261
3543 #, c-format
3544 msgid "Cannot write device %s."
3545 msgstr "Det går inte att skriva till enheten %s."
3546
3547 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:309
3548 msgid "Cannot write reencryption log file."
3549 msgstr "Det går inte att skriva loggfil för omkryptering."
3550
3551 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:365
3552 msgid "Cannot read reencryption log file."
3553 msgstr "Det går inte att läsa loggfil för omkryptering."
3554
3555 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
3556 #, c-format
3557 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
3558 msgstr "Loggfilen %s existerar, återupptar kryptering.\n"
3559
3560 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:452
3561 msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
3562 msgstr "Aktiverar temporär enhet användandes gammalt LUKS-huvud."
3563
3564 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:462
3565 msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
3566 msgstr "Aktiverar temporär enhet användandes nytt LUKS-huvud."
3567
3568 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:472
3569 msgid "Activation of temporary devices failed."
3570 msgstr "Aktivering av temporära enheter misslyckades."
3571
3572 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:559
3573 msgid "Failed to set data offset."
3574 msgstr "Misslyckades med att sätta dataoffset."
3575
3576 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:565
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Failed to set metadata size."
3579 msgstr "Misslyckades med att sätta dataoffset."
3580
3581 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:573
3582 #, c-format
3583 msgid "New LUKS header for device %s created."
3584 msgstr "Skapade nytt LUKS-huvud för enhet %s."
3585
3586 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
3587 #, c-format
3588 msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
3589 msgstr "Denna version av cryptsetup-reencrypt kan inte hantera ny interna tokentypen %s."
3590
3591 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
3592 msgid "Failed to read activation flags from backup header."
3593 msgstr "Misslyckades med att läsa aktiveringsflaggor från säkerhetskopia av huvud."
3594
3595 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:659
3596 msgid "Failed to write activation flags to new header."
3597 msgstr "Misslyckades med att skriva aktiveringsflaggor till nya huvuden.:"
3598
3599 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:663 src/cryptsetup_reencrypt.c:667
3600 msgid "Failed to read requirements from backup header."
3601 msgstr "Misslyckades med att läsa krav från säkerhetskopiehuvud."
3602
3603 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:705
3604 #, c-format
3605 msgid "%s header backup of device %s created."
3606 msgstr "Skapade säkerhetskopia av %s-huvud på enhet %s."
3607
3608 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:768
3609 msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
3610 msgstr "Misslyckades med att skapa en säkerhetskopia av LUKS-huvuden."
3611
3612 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:901
3613 #, c-format
3614 msgid "Cannot restore %s header on device %s."
3615 msgstr "Det går inte återställa %s-huvudet på enheten %s."
3616
3617 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:903
3618 #, c-format
3619 msgid "%s header on device %s restored."
3620 msgstr "Återställde %s-huvudet på enheten %s."
3621
3622 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1107 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
3623 msgid "Cannot open temporary LUKS device."
3624 msgstr "Misslyckades med att öppna temporär LUKS-enhet."
3625
3626 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
3627 msgid "Cannot get device size."
3628 msgstr "Det går inte att hämta enhetsstorlek."
3629
3630 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
3631 msgid "IO error during reencryption."
3632 msgstr "In-/utfel under återkryptering."
3633
3634 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1189
3635 msgid "Provided UUID is invalid."
3636 msgstr "Angivet UUID är ogiltigt."
3637
3638 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1423
3639 msgid "Cannot open reencryption log file."
3640 msgstr "Det går inte att öppna loggfilen för omkryptering."
3641
3642 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
3643 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
3644 msgstr "Ingen dekryptering pågår, givet UUID kan endast användas för att återuppta vilande dekrypteringsprocess."
3645
3646 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1504
3647 #, c-format
3648 msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
3649 msgstr "Ändrade pbkdf-parametrarna i nyckelplatsen %i.:1"
3650
3651 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
3652 msgid "Reencryption block size"
3653 msgstr "Blockstorlek för omkryptering"
3654
3655 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
3656 msgid "MiB"
3657 msgstr "MiB"
3658
3659 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
3660 msgid "Do not change key, no data area reencryption"
3661 msgstr "Ändra inte nyckel, ingen omkryptering av dataområde"
3662
3663 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
3664 msgid "Read new volume (master) key from file"
3665 msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil"
3666
3667 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
3668 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
3669 msgstr "PBKDF2-iterationstid för LUKS (i ms)"
3670
3671 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
3672 msgid "Use direct-io when accessing devices"
3673 msgstr "Använd direct-io vid enhetsåtkomst"
3674
3675 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
3676 msgid "Use fsync after each block"
3677 msgstr "Använd fsync efter varje block"
3678
3679 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
3680 msgid "Update log file after every block"
3681 msgstr "Uppdatera loggfilen efter varje block"
3682
3683 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
3684 msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
3685 msgstr "Använd endast denna plats (andra kommer att inaktiveras)"
3686
3687 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
3688 msgid "Create new header on not encrypted device"
3689 msgstr "Skapa nytt huvud på icke-krypterad enhet"
3690
3691 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
3692 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
3693 msgstr "Dekryptera enheten permanent (ta bort kryptering)"
3694
3695 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
3696 msgid "The UUID used to resume decryption"
3697 msgstr "Det UUID som används för att återuppta kryptering"
3698
3699 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
3700 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
3701 msgstr "Typ av LUKS-metadata: luks1, luks2"
3702
3703 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
3704 msgid "[OPTION...] <device>"
3705 msgstr "[FLAGGA…] <enhet>"
3706
3707 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1667
3708 #, c-format
3709 msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
3710 msgstr "Omkryptering kommer att ändra: %s%s%s%s%s%s."
3711
3712 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1668
3713 msgid "volume key"
3714 msgstr "volymnyckeln"
3715
3716 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1670
3717 msgid "set hash to "
3718 msgstr "sätt hash till "
3719
3720 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1671
3721 msgid ", set cipher to "
3722 msgstr ", sätt chiffer till "
3723
3724 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1675
3725 msgid "Argument required."
3726 msgstr "Kräver argument."
3727
3728 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1703
3729 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
3730 msgstr "Endast värden mellan 1 MiB och 64 MiB är tillåtna som blockstorlek för omkryptering."
3731
3732 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1730
3733 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
3734 msgstr "Högsta förminskningsstorlek för enhet är 64 MiB."
3735
3736 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
3737 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
3738 msgstr "Flaggan --new måste användas tillsammans med --reduce-device-size eller --header."
3739
3740 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1741
3741 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
3742 msgstr "Flaggan --keep-key kan endast användas med --hash, --iter-time eller --pbkdf-force-iterations."
3743
3744 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1745
3745 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
3746 msgstr "Flaggan --new kan inte användas tillsammans med --decrypt."
3747
3748 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1749
3749 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
3750 msgstr "Flaggan --decrypt är inkompatibel med specificerade parametrar."
3751
3752 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
3753 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
3754 msgstr "Flaggan --uuid är endast tillåten tillsammans med --decrypt."
3755
3756 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
3757 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
3758 msgstr "Ogiltig luks-typ. Använd en av dessa: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
3759
3760 #: src/utils_tools.c:151
3761 msgid "Error reading response from terminal."
3762 msgstr "Fel vid läsning av svar från terminal."
3763
3764 #: src/utils_tools.c:186
3765 msgid "Command successful.\n"
3766 msgstr "Kommandot lyckades.\n"
3767
3768 #: src/utils_tools.c:194
3769 msgid "wrong or missing parameters"
3770 msgstr "fel eller saknar parametrar"
3771
3772 #: src/utils_tools.c:196
3773 msgid "no permission or bad passphrase"
3774 msgstr "ingen behörighet eller dålig lösenfras"
3775
3776 #: src/utils_tools.c:198
3777 msgid "out of memory"
3778 msgstr "slut på minne"
3779
3780 #: src/utils_tools.c:200
3781 msgid "wrong device or file specified"
3782 msgstr "angav fel enhet eller fil"
3783
3784 #: src/utils_tools.c:202
3785 msgid "device already exists or device is busy"
3786 msgstr "enheten existerar redan eller så är enheten upptagen"
3787
3788 #: src/utils_tools.c:204
3789 msgid "unknown error"
3790 msgstr "okänt fel"
3791
3792 #: src/utils_tools.c:206
3793 #, c-format
3794 msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
3795 msgstr "Kommandot misslyckades med kod %i (%s).\n"
3796
3797 #: src/utils_tools.c:283
3798 #, c-format
3799 msgid "Key slot %i created."
3800 msgstr "Nyckelplats %i är ändrad."
3801
3802 #: src/utils_tools.c:285
3803 #, c-format
3804 msgid "Key slot %i unlocked."
3805 msgstr "Nyckelplats %i är upplåst."
3806
3807 #: src/utils_tools.c:287
3808 #, c-format
3809 msgid "Key slot %i removed."
3810 msgstr "Nyckelplats %i är upplåst."
3811
3812 #: src/utils_tools.c:296
3813 #, c-format
3814 msgid "Token %i created."
3815 msgstr "Token %i används."
3816
3817 #: src/utils_tools.c:298
3818 #, c-format
3819 msgid "Token %i removed."
3820 msgstr "Token %i används."
3821
3822 #: src/utils_tools.c:464
3823 #, fuzzy
3824 msgid ""
3825 "\n"
3826 "Wipe interrupted."
3827 msgstr ""
3828 "\n"
3829 "Skrivning avbruten."
3830
3831 #: src/utils_tools.c:475
3832 #, c-format
3833 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
3834 msgstr "VARNING: Enheten %s innehåller redan en ”%s”-partitionssignatur.\n"
3835
3836 #: src/utils_tools.c:483
3837 #, c-format
3838 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
3839 msgstr "VARNING: Enheten %s innehåller redan en ”%s”-superblocksignatur.\n"
3840
3841 #: src/utils_tools.c:504 src/utils_tools.c:568
3842 msgid "Failed to initialize device signature probes."
3843 msgstr "Misslyckades med att initiera identifiering av enhetssignatur."
3844
3845 #: src/utils_tools.c:548
3846 #, c-format
3847 msgid "Failed to stat device %s."
3848 msgstr "Misslyckades med att ta status på enhet %s."
3849
3850 #: src/utils_tools.c:561
3851 #, c-format
3852 msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
3853 msgstr "Enheten %s används. Det går inte att fortsätta med formateringsåtgärden."
3854
3855 #: src/utils_tools.c:563
3856 #, c-format
3857 msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
3858 msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s i läs-/skrivläge."
3859
3860 #: src/utils_tools.c:577
3861 #, c-format
3862 msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/utils_tools.c:580
3866 #, c-format
3867 msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/utils_tools.c:583
3871 msgid "Failed to wipe device signature."
3872 msgstr "Misslyckades med att radera enhetssignatur."
3873
3874 #: src/utils_tools.c:590
3875 #, c-format
3876 msgid "Failed to probe device %s for a signature."
3877 msgstr "Misslyckades med söka av enheten %s efter en signatur."
3878
3879 #: src/utils_tools.c:629
3880 #, fuzzy
3881 msgid ""
3882 "\n"
3883 "Reencryption interrupted."
3884 msgstr ""
3885 "\n"
3886 "Läsning avbryten."
3887
3888 #: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
3889 #, c-format
3890 msgid "Cannot check password quality: %s"
3891 msgstr "Det går inte att kontrollera lösenordskvalitet: %s"
3892
3893 #: src/utils_password.c:51
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "Password quality check failed:\n"
3897 " %s"
3898 msgstr ""
3899 "Misslyckades med kvalitetskontroll av lösenord:\n"
3900 "%s"
3901
3902 #: src/utils_password.c:83
3903 #, c-format
3904 msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
3905 msgstr "Misslyckades med kvalitetskontroll av lösenord: Dålig lösenfras (%s)"
3906
3907 #: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
3908 msgid "Error reading passphrase from terminal."
3909 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras från terminal."
3910
3911 #: src/utils_password.c:206
3912 msgid "Verify passphrase: "
3913 msgstr "Verifiera lösenfras: "
3914
3915 #: src/utils_password.c:213
3916 msgid "Passphrases do not match."
3917 msgstr "Lösenfraserna stämmer inte överens."
3918
3919 #: src/utils_password.c:250
3920 msgid "Cannot use offset with terminal input."
3921 msgstr "Det går inte att använda offset med terminalinmatning."
3922
3923 #: src/utils_password.c:253
3924 #, c-format
3925 msgid "Enter passphrase: "
3926 msgstr "Ange lösenfras: "
3927
3928 #: src/utils_password.c:256
3929 #, c-format
3930 msgid "Enter passphrase for %s: "
3931 msgstr "Ange lösenfras för %s: "
3932
3933 #: src/utils_password.c:287
3934 msgid "No key available with this passphrase."
3935 msgstr "Ingen nyckel finns tillgänglig med denna lösenfras."
3936
3937 #: src/utils_password.c:289
3938 msgid "No usable keyslot is available."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/utils_password.c:328
3942 #, c-format
3943 msgid "Cannot open keyfile %s for write."
3944 msgstr "Det går inte att öppna nyckelfilen %s för skrivning."
3945
3946 #: src/utils_password.c:335
3947 #, c-format
3948 msgid "Cannot write to keyfile %s."
3949 msgstr "Det går inte att skriva till nyckelfilen %s."
3950
3951 #: src/utils_luks2.c:47
3952 #, c-format
3953 msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
3954 msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s i skrivskyddat läge."
3955
3956 #: src/utils_luks2.c:60
3957 msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
3958 msgstr "Tillhandahåll giltig JSON för LUKS2-token:\n"
3959
3960 #: src/utils_luks2.c:67
3961 msgid "Failed to read JSON file."
3962 msgstr "Misslyckades med att läsa in JSON-filen."
3963
3964 #: src/utils_luks2.c:72
3965 msgid ""
3966 "\n"
3967 "Read interrupted."
3968 msgstr ""
3969 "\n"
3970 "Läsning avbryten."
3971
3972 #: src/utils_luks2.c:113
3973 #, c-format
3974 msgid "Failed to open file %s in write mode."
3975 msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s in skrivläge."
3976
3977 #: src/utils_luks2.c:122
3978 msgid ""
3979 "\n"
3980 "Write interrupted."
3981 msgstr ""
3982 "\n"
3983 "Skrivning avbruten."
3984
3985 #: src/utils_luks2.c:126
3986 msgid "Failed to write JSON file."
3987 msgstr "Misslyckades med att skriva JSON-fil."
3988
3989 #~ msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
3990 #~ msgstr "Begärda flaggor för dmcrypt-prestanda stöds inte."
3991
3992 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
3993 #~ msgstr "Det går inte att formatera enheten %s då den används."
3994
3995 #~ msgid "Key slot %d is not used."
3996 #~ msgstr "Nyckelplats %d används inte."
3997
3998 #~ msgid "Function not available in FIPS mode."
3999 #~ msgstr "Funktionen är inte tillgänglig i FIPS-läge."
4000
4001 #~ msgid "Cipher %s is not available."
4002 #~ msgstr "Chiffret %s är inte tillgängligt."
4003
4004 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
4005 #~ msgstr "Nyckelplats %d markerad för borttagning."
4006
4007 #~ msgid "open device as mapping <name>"
4008 #~ msgstr "öppna enhet som mappning <namn>"
4009
4010 #~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands.\n"
4011 #~ msgstr "Flaggan --refresh är endast tillåten för kommandot open eller refresh.\n"
4012
4013 #~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
4014 #~ msgstr "Stöder inte sektorstorlek för kryptering.\n"
4015
4016 #~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
4017 #~ msgstr "stäng enhet (inaktivera och ta bort mappning)"
4018
4019 #~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
4020 #~ msgstr "Misslyckades med att sätta PBKDF-parametrar."
4021
4022 #~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
4023 #~ msgstr "Kan inte söka till enhetsoffset.\n"
4024
4025 #~ msgid "Interrupted by a signal."
4026 #~ msgstr "Avbruten av en signal."
4027
4028 #~ msgid "Replaced with key slot %d.\n"
4029 #~ msgstr "Ersätt med nyckelplats %d.\n"
4030
4031 #~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
4032 #~ msgstr "Enhet %s är för liten. (LUKS2 kräver minst  %<PRIu64> bytes.)\n"
4033
4034 #~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
4035 #~ msgstr "minnesallokeringsfel i action_luksFormat"
4036
4037 #~ msgid "Missing LUKS target type, option --type is required.\n"
4038 #~ msgstr "Saknar måltyp för LUKS, flaggan -type krävs.\n"
4039
4040 #~ msgid "Missing --token option specifying token for removal.\n"
4041 #~ msgstr ""
4042 #~ "Saknad flagga --token för att ange token att ta bort.\n"
4043 #~ " \n"
4044
4045 #~ msgid "Add or remove keyring token"
4046 #~ msgstr "Lägg till eller ta bort token för nyckelring"
4047
4048 #~ msgid "Activated keyslot %i.\n"
4049 #~ msgstr "Aktiverade nyckelplats %i.\n"
4050
4051 #~ msgid "Using default pbkdf parameters for new LUKS2 header.\n"
4052 #~ msgstr "Använder pbkdf-standardparametrar för nya LUKS2-huvuden.\n"
4053
4054 #~ msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
4055 #~ msgstr "För många trädnivåer för verity-volym.\n"
4056
4057 #~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
4058 #~ msgstr "Nyckel %d är inte aktiv. Kan inte rensa.\n"
4059
4060 #~ msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
4061 #~ msgstr "<namn> <dataenhet> <hashenhet> <rothash>"
4062
4063 #~ msgid "create active device"
4064 #~ msgstr "skapa aktiv enhet"
4065
4066 #~ msgid "remove (deactivate) device"
4067 #~ msgstr "ta bort (inaktivera) enhet"
4068
4069 #~ msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
4070 #~ msgstr "Förlopp: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB skrivna, hastighet %5.1f MiB/s%s"
4071
4072 #~ msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
4073 #~ msgstr "Kan inte hitta en ledig loopback-enhet.\n"
4074
4075 #~ msgid "Cannot open device %s\n"
4076 #~ msgstr "Kan inte öppna enheten %s\n"
4077
4078 #~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
4079 #~ msgstr "Kan inte använda insänt UUID om inte dekryptering pågår.\n"
4080
4081 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
4082 #~ msgstr "Ange LUKS-lösenfras: "
4083
4084 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n"
4085 #~ msgstr "Varning: utförlig läsning begärd men nyckelfilen %s är inte en vanlig fil, funktionen kanske aldrig avslutas.\n"
4086
4087 #~ msgid "exclusive "
4088 #~ msgstr "exklusiv"
4089
4090 #~ msgid "writable"
4091 #~ msgstr "skrivbar"
4092
4093 #~ msgid "read-only"
4094 #~ msgstr "skrivskyddad"
4095
4096 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
4097 #~ msgstr "Kan inte öppna enheten: %s\n"
4098
4099 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
4100 #~ msgstr "BLKROGET misslyckades på enheten %s.\n"
4101
4102 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
4103 #~ msgstr "BLKGETSIZE misslyckades på enheten %s.\n"
4104
4105 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
4106 #~ msgstr "VARNING!!! Potentiellt osäkert minne. Är du root?\n"
4107
4108 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
4109 #~ msgstr "Kunde inte läsa av sektorstorlek för %s"
4110
4111 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
4112 #~ msgstr "Säkerhetskopian %s finns inte.\n"
4113
4114 #~ msgid "remove LUKS mapping"
4115 #~ msgstr "ta bort LUKS-mappning"
4116
4117 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
4118 #~ msgstr "identisk med luksKillSlot - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
4119
4120 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
4121 #~ msgstr "ändra aktiv enhet - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
4122
4123 #~ msgid ""
4124 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
4125 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
4126 #~ msgstr ""
4127 #~ "Omläsningsåtgärden är föråldrad. Använd ”dmsetup reload” om du verkligen behöver denna funktion.\n"
4128 #~ "VARNING: använd inte omläsning för ”touch” på LUKS-enheter. Om så är fallet, tryck Ctrl-C nu.\n"
4129
4130 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
4131 #~ msgstr "Föråldrad flagga --non-exclusive ignoreras.\n"
4132
4133 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
4134 #~ msgstr "Läs nyckeln från en fil (kan vara /dev/random)"
4135
4136 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
4137 #~ msgstr "(Föråldrad, se manualsida)"