8b6a4b684531e021159a7a7ef8be995ac5b8ef50
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / ru.po
1 # Russian translation for cryptsetup
2 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
4 #
5 # Rosetta Contributors and Canonical Ltd <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
6 # Eugene Roskin <Unknown>, 2016.
7 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2018, 2019, 2020.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: cryptsetup 2.3.3-rc0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-05-28 11:32+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-05-21 07:25+0300\n"
14 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-12-03 15:52+0000\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: lib/libdevmapper.c:399
26 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
27 msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper, выполняется без прав суперпользователя."
28
29 #: lib/libdevmapper.c:402
30 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
31 msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?"
32
33 #: lib/libdevmapper.c:1131
34 msgid "Requested deferred flag is not supported."
35 msgstr "Запрошенный флаг отсрочки не поддерживается."
36
37 #: lib/libdevmapper.c:1198
38 #, c-format
39 msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
40 msgstr "У устройства %s был обрезан DM-UUID."
41
42 #: lib/libdevmapper.c:1520
43 msgid "Unknown dm target type."
44 msgstr "Неизвестный тип цели dm."
45
46 #: lib/libdevmapper.c:1623 lib/libdevmapper.c:1679
47 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
48 msgstr "Запрошенные параметры производительности dm-crypt не поддерживаются."
49
50 #: lib/libdevmapper.c:1630
51 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
52 msgstr "Запрошенные параметры обработки повреждённых данных dm-verify не поддерживаются."
53
54 #: lib/libdevmapper.c:1634
55 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
56 msgstr "Запрошенные параметры FEC dm-verify не поддерживаются."
57
58 #: lib/libdevmapper.c:1638
59 msgid "Requested data integrity options are not supported."
60 msgstr "Запрошенные параметры целостности данных не поддерживаются."
61
62 #: lib/libdevmapper.c:1640
63 msgid "Requested sector_size option is not supported."
64 msgstr "Запрошенный параметр sector_size не поддерживается."
65
66 #: lib/libdevmapper.c:1645
67 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
68 msgstr "Запрошенный автоматический пересчёт тегов целостности не поддерживается."
69
70 #: lib/libdevmapper.c:1649 lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1685
71 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2160
72 msgid "Discard/TRIM is not supported."
73 msgstr "Discard/TRIM не поддерживается."
74
75 #: lib/libdevmapper.c:1653
76 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
77 msgstr "Запрошенный режим битовой карты dm-integrity не поддерживается."
78
79 #: lib/libdevmapper.c:2607
80 #, c-format
81 msgid "Failed to query dm-%s segment."
82 msgstr "Ошибка при запросе сегмента dm-%s."
83
84 #: lib/random.c:75
85 msgid ""
86 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
87 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
88 msgstr ""
89 "При генерации ключа тома в системе закончились данные энтропии.\n"
90 "Подвигайте мышь или наберите любой текст в другом окне, чтобы возникли случайные события.\n"
91
92 #: lib/random.c:79
93 #, c-format
94 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
95 msgstr "Генерация ключа (выполнена на %d%%).\n"
96
97 #: lib/random.c:165
98 msgid "Running in FIPS mode."
99 msgstr "Выполнение в режиме FIPS."
100
101 #: lib/random.c:171
102 msgid "Fatal error during RNG initialisation."
103 msgstr "При инициализации RNG возникла критическая ошибка."
104
105 #: lib/random.c:208
106 msgid "Unknown RNG quality requested."
107 msgstr "Запрошено неизвестное качество RNG."
108
109 #: lib/random.c:213
110 msgid "Error reading from RNG."
111 msgstr "Ошибка чтения из RNG."
112
113 #: lib/setup.c:229
114 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
115 msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto RNG."
116
117 #: lib/setup.c:235
118 msgid "Cannot initialize crypto backend."
119 msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto."
120
121 #: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:119
122 #, c-format
123 msgid "Hash algorithm %s not supported."
124 msgstr "Алгоритм хэширования %s не поддерживается."
125
126 #: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
127 #, c-format
128 msgid "Key processing error (using hash %s)."
129 msgstr "Ошибка обработки ключа (используется хэш %s)."
130
131 #: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
132 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
133 msgstr "Невозможно определить тип устройства. Несовместимая активация устройства?"
134
135 #: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3050
136 msgid "This operation is supported only for LUKS device."
137 msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS."
138
139 #: lib/setup.c:368
140 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
141 msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS2."
142
143 #: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2345
144 msgid "All key slots full."
145 msgstr "Заполнены все слоты ключей."
146
147 #: lib/setup.c:434
148 #, c-format
149 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
150 msgstr "Некорректный слот ключа %d, укажите значение между 0 и %d."
151
152 #: lib/setup.c:440
153 #, c-format
154 msgid "Key slot %d is full, please select another one."
155 msgstr "Слот ключа %d заполнен, выберите другой."
156
157 #: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2824
158 msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
159 msgstr "Размер устройства не выровнен к размеру логического блока устройства."
160
161 #: lib/setup.c:624
162 #, c-format
163 msgid "Header detected but device %s is too small."
164 msgstr "Обнаружен заголовок, но устройство %s слишком маленькое."
165
166 #: lib/setup.c:661
167 msgid "This operation is not supported for this device type."
168 msgstr "Эта операция не поддерживается для этого типа устройств."
169
170 #: lib/setup.c:666
171 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
172 msgstr "Недопустимая операция во время работы перешифрования."
173
174 #: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:475
175 #, c-format
176 msgid "Unsupported LUKS version %d."
177 msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d."
178
179 #: lib/setup.c:849 lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
180 msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
181 msgstr "Отсоединение устройства метаданных не поддерживается для этого типа crypt."
182
183 #: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2544 lib/setup.c:2616 lib/setup.c:2628
184 #: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4512
185 #, c-format
186 msgid "Device %s is not active."
187 msgstr "Устройство %s не активно."
188
189 #: lib/setup.c:1444
190 #, c-format
191 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
192 msgstr "Исчезло нижележащее устройство у устройства crypt %s."
193
194 #: lib/setup.c:1524
195 msgid "Invalid plain crypt parameters."
196 msgstr "Неверные параметры plain crypt."
197
198 #: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949 src/integritysetup.c:74
199 msgid "Invalid key size."
200 msgstr "Неверный размер ключа."
201
202 #: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
203 msgid "UUID is not supported for this crypt type."
204 msgstr "Для данного типа crypt UUID не поддерживается."
205
206 #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308
207 #: src/cryptsetup.c:1226 src/cryptsetup.c:3923
208 msgid "Unsupported encryption sector size."
209 msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования."
210
211 #: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2818
212 msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
213 msgstr "Размер устройства не выровнен к запрошенному размеру сектора."
214
215 #: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
216 msgid "Can't format LUKS without device."
217 msgstr "Невозможно отформатировать LUKS без устройства."
218
219 #: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
220 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
221 msgstr "Запрошенный тип выравнивания данных не совместим со смещением данных."
222
223 #: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
224 msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
225 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: смещение данных находится за пределами доступного в данный момент устройства данных.\n"
226
227 #: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
228 #, c-format
229 msgid "Cannot wipe header on device %s."
230 msgstr "невозможно затереть заголовок на устройстве %s."
231
232 #: lib/setup.c:1744
233 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
234 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Активация устройства завершится ошибкой, так как отсутствует поддержка dm-crypt для запрошенного размера сектора шифрования.\n"
235
236 #: lib/setup.c:1766
237 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
238 msgstr "Ключ тома слишком мал для шифрования с целостными расширениями."
239
240 #: lib/setup.c:1821
241 #, c-format
242 msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
243 msgstr "Шифр %s-%s (размер ключа %zd бит) недоступен."
244
245 #: lib/setup.c:1854
246 #, c-format
247 msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
248 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер метаданных LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"
249
250 #: lib/setup.c:1858
251 #, c-format
252 msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
253 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер слотов ключа LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"
254
255 #: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:828 lib/luks1/keyencryption.c:255
256 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3367
257 #, c-format
258 msgid "Device %s is too small."
259 msgstr "Устройство %s слишком маленькое."
260
261 #: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
262 #, c-format
263 msgid "Cannot format device %s in use."
264 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, которое используется."
265
266 #: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
267 #, c-format
268 msgid "Cannot format device %s, permission denied."
269 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, недостаточно прав."
270
271 #: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
272 #, c-format
273 msgid "Cannot format integrity for device %s."
274 msgstr "Невозможно отформатировать целостность для устройства %s."
275
276 #: lib/setup.c:1926
277 #, c-format
278 msgid "Cannot format device %s."
279 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s."
280
281 #: lib/setup.c:1944
282 msgid "Can't format LOOPAES without device."
283 msgstr "Невозможно отформатировать LOOPAES без устройства."
284
285 #: lib/setup.c:1989
286 msgid "Can't format VERITY without device."
287 msgstr "Невозможно отформатировать VERITY без устройства."
288
289 #: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:102
290 #, c-format
291 msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
292 msgstr "Неподдерживаемый тип хэша %d для VERITY."
293
294 #: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:110
295 msgid "Unsupported VERITY block size."
296 msgstr "Неподдерживаемый размер блока для VERITY."
297
298 #: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:74
299 msgid "Unsupported VERITY hash offset."
300 msgstr "Неподдерживаемое смещение хэша для VERITY."
301
302 #: lib/setup.c:2016
303 msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
304 msgstr "Неподдерживаемое смещение FEC для VERITY."
305
306 #: lib/setup.c:2040
307 msgid "Data area overlaps with hash area."
308 msgstr "Область данных перекрывает области хэша."
309
310 #: lib/setup.c:2065
311 msgid "Hash area overlaps with FEC area."
312 msgstr "Область хэша перекрывает область FEC."
313
314 #: lib/setup.c:2072
315 msgid "Data area overlaps with FEC area."
316 msgstr "Область данных перекрывает область FEC."
317
318 #: lib/setup.c:2208
319 #, c-format
320 msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
321 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрошенный размер тега в %d байт отличается от выходного размера %s (%d байт).\n"
322
323 #: lib/setup.c:2286
324 #, c-format
325 msgid "Unknown crypt device type %s requested."
326 msgstr "Запрошен неизвестный тип устройства crypt %s."
327
328 #: lib/setup.c:2550 lib/setup.c:2622 lib/setup.c:2635
329 #, c-format
330 msgid "Unsupported parameters on device %s."
331 msgstr "Неподдерживаемые параметры для устройства %s."
332
333 #: lib/setup.c:2556 lib/setup.c:2641 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2408
334 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2737
335 #, c-format
336 msgid "Mismatching parameters on device %s."
337 msgstr "Несовпадение параметров для устройства %s."
338
339 #: lib/setup.c:2661
340 msgid "Crypt devices mismatch."
341 msgstr "Несоответствие устройств crypt."
342
343 #: lib/setup.c:2698 lib/setup.c:2703 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2054
344 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3145
345 #, c-format
346 msgid "Failed to reload device %s."
347 msgstr "Ошибка при перезагрузке устройства %s."
348
349 #: lib/setup.c:2708 lib/setup.c:2713 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2025
350 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032
351 #, c-format
352 msgid "Failed to suspend device %s."
353 msgstr "Ошибка при приостановке устройства %s."
354
355 #: lib/setup.c:2718 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2039
356 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3080 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3149
357 #, c-format
358 msgid "Failed to resume device %s."
359 msgstr "Ошибка при возобновлении работы устройства %s."
360
361 #: lib/setup.c:2732
362 #, c-format
363 msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
364 msgstr "Критическая ошибка при перезагрузке устройства %s (поверх устройства %s)."
365
366 #: lib/setup.c:2735 lib/setup.c:2737
367 #, c-format
368 msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
369 msgstr "Ошибка при переключении устройства %s на dm-error."
370
371 #: lib/setup.c:2809
372 msgid "Cannot resize loop device."
373 msgstr "Невозможно изменить размер закольцованного (loop) устройства."
374
375 #: lib/setup.c:2882
376 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
377 msgstr "Вы действительно хотите изменить UUID устройства?"
378
379 #: lib/setup.c:2958
380 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
381 msgstr "Файл резервного заголовка не содержит заголовка совместимого с LUKS."
382
383 #: lib/setup.c:3058
384 #, c-format
385 msgid "Volume %s is not active."
386 msgstr "Том %s не активен."
387
388 #: lib/setup.c:3069
389 #, c-format
390 msgid "Volume %s is already suspended."
391 msgstr "Том %s уже приостановлен."
392
393 #: lib/setup.c:3082
394 #, c-format
395 msgid "Suspend is not supported for device %s."
396 msgstr "Приостановка не поддерживается устройством %s."
397
398 #: lib/setup.c:3084
399 #, c-format
400 msgid "Error during suspending device %s."
401 msgstr "Ошибка во время приостановки устройства %s."
402
403 #: lib/setup.c:3117 lib/setup.c:3184 lib/setup.c:3267
404 #, c-format
405 msgid "Volume %s is not suspended."
406 msgstr "Том %s не приостановлен."
407
408 #: lib/setup.c:3146
409 #, c-format
410 msgid "Resume is not supported for device %s."
411 msgstr "Возобновление не поддерживается устройством %s."
412
413 #: lib/setup.c:3148 lib/setup.c:3216 lib/setup.c:3297
414 #, c-format
415 msgid "Error during resuming device %s."
416 msgstr "Ошибка во время возобновления устройства %s."
417
418 #: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4309 lib/setup.c:4322
419 #: lib/setup.c:4330 lib/setup.c:4343 lib/setup.c:4693 lib/setup.c:5839
420 msgid "Volume key does not match the volume."
421 msgstr "Ключ тома не подходит к тому."
422
423 #: lib/setup.c:3343 lib/setup.c:3531
424 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
425 msgstr "Невозможно добавить слот ключа, все слоты отключены и не предоставлен ключ тома."
426
427 #: lib/setup.c:3483
428 msgid "Failed to swap new key slot."
429 msgstr "Ошибка при переключении на новый слот ключа."
430
431 #: lib/setup.c:3669
432 #, c-format
433 msgid "Key slot %d is invalid."
434 msgstr "Некорректный слот ключа %d."
435
436 #: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1572 src/cryptsetup.c:1917
437 #, c-format
438 msgid "Keyslot %d is not active."
439 msgstr "Слот ключа %d не активен."
440
441 #: lib/setup.c:3694
442 msgid "Device header overlaps with data area."
443 msgstr "Заголовок устройства перекрывает область данных."
444
445 #: lib/setup.c:3981
446 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
447 msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно активировать устройство."
448
449 #: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2243
450 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836
451 msgid "Failed to get reencryption lock."
452 msgstr "Ошибка при получении блокировки перешифрования."
453
454 #: lib/setup.c:3996 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2855
455 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
456 msgstr "Ошибка восстановления перешифрования LUKS2."
457
458 #: lib/setup.c:4127 lib/setup.c:4379
459 msgid "Device type is not properly initialized."
460 msgstr "Тип устройства инициализирован неправильно."
461
462 #: lib/setup.c:4171
463 #, c-format
464 msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
465 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, некорректное имя или оно всё ещё используется."
466
467 #: lib/setup.c:4174
468 #, c-format
469 msgid "Device %s already exists."
470 msgstr "Устройство %s уже существует."
471
472 #: lib/setup.c:4296
473 msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
474 msgstr "Для устройства plain указан некорректный ключ тома."
475
476 #: lib/setup.c:4405
477 msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
478 msgstr "Некорректный корневой хэш для указанного устройства verity."
479
480 #: lib/setup.c:4412
481 msgid "Root hash signature required."
482 msgstr "Требуется подпись корневого хэша."
483
484 #: lib/setup.c:4421
485 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
486 msgstr "Отсутствует связка ключей ядра: требуется для передачи подписи в ядро."
487
488 #: lib/setup.c:4438 lib/setup.c:5915
489 msgid "Failed to load key in kernel keyring."
490 msgstr "Ошибка при загрузке ключа в связку ключей ядра."
491
492 #: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2296
493 #: src/cryptsetup.c:2664
494 #, c-format
495 msgid "Device %s is still in use."
496 msgstr "Устройство %s всё ещё используется."
497
498 #: lib/setup.c:4516
499 #, c-format
500 msgid "Invalid device %s."
501 msgstr "Неверное устройство %s."
502
503 #: lib/setup.c:4632
504 msgid "Volume key buffer too small."
505 msgstr "Буфер ключа тома слишком мал."
506
507 #: lib/setup.c:4640
508 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
509 msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства plain."
510
511 #: lib/setup.c:4657
512 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
513 msgstr "Невозможно получить корневой хэш для устройства verity."
514
515 #: lib/setup.c:4659
516 #, c-format
517 msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
518 msgstr "Эта операция не поддерживается для устройства crypt %s."
519
520 #: lib/setup.c:4865
521 msgid "Dump operation is not supported for this device type."
522 msgstr "Операция дампа не поддерживается для устройства этого типа."
523
524 #: lib/setup.c:5190
525 #, c-format
526 msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
527 msgstr "Смещение данных не кратно %u байтам."
528
529 #: lib/setup.c:5475
530 #, c-format
531 msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
532 msgstr "Невозможно преобразовать устройство %s, которое всё ещё используется."
533
534 #: lib/setup.c:5772
535 #, c-format
536 msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
537 msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %u в качестве нового ключа тома."
538
539 #: lib/setup.c:5845
540 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
541 msgstr "Ошибка при инициализации параметров слота ключа по умолчанию LUKS2."
542
543 #: lib/setup.c:5851
544 #, c-format
545 msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
546 msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %d дайджесту."
547
548 #: lib/setup.c:5982
549 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
550 msgstr "Связка ключей ядра не поддерживается ядром."
551
552 #: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952
553 #, c-format
554 msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
555 msgstr "Не удалось прочитать парольную фразу из связки ключей (ошибка %d)."
556
557 #: lib/setup.c:6016
558 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
559 msgstr "Не удалось захватить глобальную блокировку сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard)."
560
561 #: lib/utils.c:80
562 msgid "Cannot get process priority."
563 msgstr "Невозможно получить приоритет процесса."
564
565 #: lib/utils.c:94
566 msgid "Cannot unlock memory."
567 msgstr "Невозможно разблокировать память."
568
569 #: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
570 msgid "Failed to open key file."
571 msgstr "Не удалось открыть файл ключа."
572
573 #: lib/utils.c:173
574 msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
575 msgstr "Невозможно прочитать файл ключа с терминала."
576
577 #: lib/utils.c:190
578 msgid "Failed to stat key file."
579 msgstr "Не удалось выполнить stat для файла ключа."
580
581 #: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
582 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
583 msgstr "Невозможно переместиться по запрошенному смещению в файле ключа."
584
585 #: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:188
586 #: src/utils_password.c:201
587 msgid "Out of memory while reading passphrase."
588 msgstr "Не хватило памяти при чтении парольной фразы."
589
590 #: lib/utils.c:248
591 msgid "Error reading passphrase."
592 msgstr "Ошибка чтения парольной фразы."
593
594 #: lib/utils.c:265
595 msgid "Nothing to read on input."
596 msgstr "Нет ничего для чтения со стандартного ввода."
597
598 #: lib/utils.c:272
599 msgid "Maximum keyfile size exceeded."
600 msgstr "Превышен максимальный размер файла ключа."
601
602 #: lib/utils.c:277
603 msgid "Cannot read requested amount of data."
604 msgstr "невозможно прочитать запрошенное количество данных."
605
606 #: lib/utils_device.c:187 lib/utils_storage_wrappers.c:110
607 #: lib/luks1/keyencryption.c:91
608 #, c-format
609 msgid "Device %s does not exist or access denied."
610 msgstr "Устройство %s не существует или отказано в доступе."
611
612 #: lib/utils_device.c:197
613 #, c-format
614 msgid "Device %s is not compatible."
615 msgstr "Устройство %s несовместимо."
616
617 #: lib/utils_device.c:642
618 #, c-format
619 msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
620 msgstr "Устройство %s слишком маленькое. Требуется не менее %<PRIu64> байт."
621
622 #: lib/utils_device.c:723
623 #, c-format
624 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
625 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, которое используется (отображено или примонтировано)."
626
627 #: lib/utils_device.c:727
628 #, c-format
629 msgid "Cannot use device %s, permission denied."
630 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, недостаточно прав."
631
632 #: lib/utils_device.c:730
633 #, c-format
634 msgid "Cannot get info about device %s."
635 msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s."
636
637 #: lib/utils_device.c:753
638 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
639 msgstr "Невозможно использовать закольцованное устройство, выполняется без прав суперпользователя."
640
641 #: lib/utils_device.c:763
642 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
643 msgstr "Ошибка при присоединении закольцованного устройства (требуется закольцованное устройство с флагом autoclear)."
644
645 #: lib/utils_device.c:809
646 #, c-format
647 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
648 msgstr "Запрошенный размер вне реального размера устройства %s."
649
650 #: lib/utils_device.c:817
651 #, c-format
652 msgid "Device %s has zero size."
653 msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер."
654
655 #: lib/utils_pbkdf.c:100
656 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
657 msgstr "Запрошенное время цели PBKDF не может быть нулевым."
658
659 #: lib/utils_pbkdf.c:106
660 #, c-format
661 msgid "Unknown PBKDF type %s."
662 msgstr "Неизвестный тип PBKDF %s."
663
664 #: lib/utils_pbkdf.c:111
665 #, c-format
666 msgid "Requested hash %s is not supported."
667 msgstr "Запрошенный хэш %s не поддерживается."
668
669 #: lib/utils_pbkdf.c:122
670 msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
671 msgstr "Запрошенный тип PBKDF %s не поддерживается в LUKS1."
672
673 #: lib/utils_pbkdf.c:128
674 msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
675 msgstr "Максимальный размер памяти PBKDF и количество параллельных нитей нельзя задавать вместе с pbkdf2."
676
677 #: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
678 #, c-format
679 msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
680 msgstr "Навязанный счётчик итераций слишком мал для %s (минимальное значение равно %u)."
681
682 #: lib/utils_pbkdf.c:148
683 #, c-format
684 msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
685 msgstr "Навязанная стоимость памяти слишком мала для %s (минимальное значение равно %u килобайт)."
686
687 #: lib/utils_pbkdf.c:155
688 #, c-format
689 msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
690 msgstr "Запрошенная максимальная стоимость памяти PBKDF слишком высока (максимальное значение равно %d килобайт)."
691
692 #: lib/utils_pbkdf.c:160
693 msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
694 msgstr "Запрошенная максимальная стоимость памяти PBKDF не может быть равна нулю."
695
696 #: lib/utils_pbkdf.c:164
697 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
698 msgstr "Запрошенное количество параллельных нитей PBKDF не может быть нулевым."
699
700 #: lib/utils_pbkdf.c:184
701 msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
702 msgstr "В режиме FIPS поддерживается только PBKDF2."
703
704 #: lib/utils_benchmark.c:172
705 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
706 msgstr "Оценка производительности PBKDF выключена, но не задано количество итераций."
707
708 #: lib/utils_benchmark.c:191
709 #, c-format
710 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
711 msgstr "Несовместимые параметры PBKDF2 (используется алгоритм хэширования %s)."
712
713 #: lib/utils_benchmark.c:211
714 msgid "Not compatible PBKDF options."
715 msgstr "Несовместимые параметры PBKDF."
716
717 #: lib/utils_device_locking.c:102
718 #, c-format
719 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
720 msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (не является каталогом или отсутствует)."
721
722 #: lib/utils_device_locking.c:109
723 #, c-format
724 msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
725 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каталог блокировки %s/%s отсутствует!\n"
726
727 #: lib/utils_device_locking.c:119
728 #, c-format
729 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
730 msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (%s не является каталогом)."
731
732 #: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:941
733 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1025
734 msgid "Cannot seek to device offset."
735 msgstr "Невозможно перемещаться по устройству."
736
737 #: lib/utils_wipe.c:208
738 #, c-format
739 msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
740 msgstr "Ошибка затирания устройства, смещение %<PRIu64>."
741
742 #: lib/luks1/keyencryption.c:39
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
746 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
747 msgstr ""
748 "Ошибка при настройке отображения ключей dm-crypt для устройства %s.\n"
749 "Убедитесь, что ядро поддерживает шифр %s (подробности смотрите в syslog)."
750
751 #: lib/luks1/keyencryption.c:44
752 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
753 msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 или 512 бит."
754
755 #: lib/luks1/keyencryption.c:46
756 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
757 msgstr "Шифр должен указываться в формате [шифр]-[режим]-[iv]."
758
759 #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
760 #: lib/luks1/keymanage.c:635 lib/luks1/keymanage.c:1080
761 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734
762 #, c-format
763 msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
764 msgstr "Невозможно записать на устройство %s, недостаточно прав."
765
766 #: lib/luks1/keyencryption.c:120
767 msgid "Failed to open temporary keystore device."
768 msgstr "Не удалось открыть временное устройство keystore."
769
770 #: lib/luks1/keyencryption.c:127
771 msgid "Failed to access temporary keystore device."
772 msgstr "Не удалось получить доступ к временному устройству keystore."
773
774 #: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
775 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
776 msgid "IO error while encrypting keyslot."
777 msgstr "Ошибка ввода-вывода при шифровании слота ключа."
778
779 #: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
780 #: lib/luks1/keymanage.c:588 lib/luks1/keymanage.c:638 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
781 #: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:178 lib/verity/verity_hash.c:311
782 #: lib/verity/verity_hash.c:322 lib/verity/verity_hash.c:342
783 #: lib/verity/verity_fec.c:241 lib/verity/verity_fec.c:253
784 #: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1255
785 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200 src/cryptsetup_reencrypt.c:212
786 #, c-format
787 msgid "Cannot open device %s."
788 msgstr "Невозможно открыть устройство %s."
789
790 #: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
791 msgid "IO error while decrypting keyslot."
792 msgstr "Ошибка ввода-вывода при расшифровке слота ключа."
793
794 #: lib/luks1/keymanage.c:110
795 #, c-format
796 msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
797 msgstr "Устройство %s слишком маленькое (для LUKS1 требуется не менее %<PRIu64> байт)."
798
799 #: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
800 #: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
801 #: lib/luks1/keymanage.c:174
802 #, c-format
803 msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
804 msgstr "Некорректный слот ключа LUKS %u."
805
806 #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472
807 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1433
808 #: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup.c:1616 src/cryptsetup.c:1672
809 #: src/cryptsetup.c:1739 src/cryptsetup.c:1842 src/cryptsetup.c:1906
810 #: src/cryptsetup.c:2136 src/cryptsetup.c:2331 src/cryptsetup.c:2391
811 #: src/cryptsetup.c:2457 src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:3271
812 #: src/cryptsetup.c:3280 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388
813 #, c-format
814 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
815 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством LUKS."
816
817 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100
818 #, c-format
819 msgid "Requested header backup file %s already exists."
820 msgstr "Запрошенный файл резервного заголовка %s уже существует."
821
822 #: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102
823 #, c-format
824 msgid "Cannot create header backup file %s."
825 msgstr "Невозможно создать файл резервного заголовка %s."
826
827 #: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1109
828 #, c-format
829 msgid "Cannot write header backup file %s."
830 msgstr "Невозможно записать файл резервного заголовка %s."
831
832 #: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1161
833 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
834 msgstr "Резервный файл не содержит корректный заголовок LUKS."
835
836 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:549
837 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1182
838 #, c-format
839 msgid "Cannot open header backup file %s."
840 msgstr "Невозможно открыть файл резервного заголовка %s."
841
842 #: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190
843 #, c-format
844 msgid "Cannot read header backup file %s."
845 msgstr "Невозможно прочитать файл резервного заголовка %s."
846
847 #: lib/luks1/keymanage.c:317
848 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
849 msgstr "Смещение данных или размер ключа различаются на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
850
851 #: lib/luks1/keymanage.c:325
852 #, c-format
853 msgid "Device %s %s%s"
854 msgstr "Устройство %s %s%s"
855
856 #: lib/luks1/keymanage.c:326
857 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
858 msgstr "не содержит заголовка LUKS. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."
859
860 #: lib/luks1/keymanage.c:327
861 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
862 msgstr "уже содержит заголовок LUKS. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."
863
864 #: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224
865 msgid ""
866 "\n"
867 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
868 msgstr ""
869 "\n"
870 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: заголовок устройства и резервная копия содержат разные UUID!"
871
872 #: lib/luks1/keymanage.c:375
873 msgid "Non standard key size, manual repair required."
874 msgstr "Нестандартный размер ключа, требуется исправление вручную."
875
876 #: lib/luks1/keymanage.c:380
877 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
878 msgstr "Нестандартное выравнивание слотов ключей, требуется исправление вручную."
879
880 #: lib/luks1/keymanage.c:390
881 msgid "Repairing keyslots."
882 msgstr "Исправление слотов ключей."
883
884 #: lib/luks1/keymanage.c:409
885 #, c-format
886 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
887 msgstr "Слот ключа %i: исправлено смещение (%u -> %u)."
888
889 #: lib/luks1/keymanage.c:417
890 #, c-format
891 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
892 msgstr "Слот ключа %i: исправлены полосы (%u -> %u)."
893
894 #: lib/luks1/keymanage.c:426
895 #, c-format
896 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
897 msgstr "Слот ключа %i: фиктивная подпись раздела."
898
899 #: lib/luks1/keymanage.c:431
900 #, c-format
901 msgid "Keyslot %i: salt wiped."
902 msgstr "Слот ключа %i: соль затёрта."
903
904 #: lib/luks1/keymanage.c:448
905 msgid "Writing LUKS header to disk."
906 msgstr "Запись заголовка LUKS на диск."
907
908 #: lib/luks1/keymanage.c:453
909 msgid "Repair failed."
910 msgstr "Ошибка при исправлении."
911
912 #: lib/luks1/keymanage.c:481 lib/luks1/keymanage.c:750
913 #, c-format
914 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
915 msgstr "Запрошенный хэш LUKS %s не поддерживается."
916
917 #: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1133
918 msgid "No known problems detected for LUKS header."
919 msgstr "Известных неполадок в заголовке LUKS не обнаружено."
920
921 #: lib/luks1/keymanage.c:660
922 #, c-format
923 msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
924 msgstr "Ошибка при обновлении заголовка LUKS на устройстве %s."
925
926 #: lib/luks1/keymanage.c:668
927 #, c-format
928 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
929 msgstr "Ошибка при повторном считывании заголовка LUKS после обновления на устройстве %s."
930
931 #: lib/luks1/keymanage.c:744
932 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
933 msgstr "Смещение данных заголовка LUKS должно быть равно 0 или быть больше размера заголовка."
934
935 #: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825
936 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001
937 #: src/cryptsetup.c:2784
938 msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
939 msgstr "Указан неправильный формат LUKS UUID."
940
941 #: lib/luks1/keymanage.c:778
942 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
943 msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка при чтении случайной соли."
944
945 #: lib/luks1/keymanage.c:804
946 #, c-format
947 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
948 msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка подсчёта дайджеста заголовка (используйте хэш %s)."
949
950 #: lib/luks1/keymanage.c:848
951 #, c-format
952 msgid "Key slot %d active, purge first."
953 msgstr "Активен слот ключа %d, сначала нужна вычистка."
954
955 #: lib/luks1/keymanage.c:854
956 #, c-format
957 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
958 msgstr "Данный слота ключа %d содержат несколько полос. Подделка заголовка?"
959
960 #: lib/luks1/keymanage.c:990
961 #, c-format
962 msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
963 msgstr "Невозможно открыть слот ключа (используется хэш %s)."
964
965 #: lib/luks1/keymanage.c:1066
966 #, c-format
967 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
968 msgstr "Некорректный слот ключа %d, значение слота ключа должно быть между 0 и %d."
969
970 #: lib/luks1/keymanage.c:1084 lib/luks2/luks2_keyslot.c:738
971 #, c-format
972 msgid "Cannot wipe device %s."
973 msgstr "Невозможно затереть устройство %s."
974
975 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
976 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
977 msgstr "Обнаружен пока не поддерживаемый зашифрованный файл ключа GPG."
978
979 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
980 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
981 msgstr "Используйте gpg --decrypt <ФАЙЛ_КЛЮЧА> | cryptsetup --keyfile=- …\n"
982
983 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
984 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
985 msgstr "Обнаружен несовместимый файл ключа loop-AES."
986
987 #: lib/loopaes/loopaes.c:245
988 msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
989 msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение loop-AES."
990
991 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
992 #, c-format
993 msgid "Error reading keyfile %s."
994 msgstr "Ошибка при чтении файла ключа %s."
995
996 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
997 #, c-format
998 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
999 msgstr "Превышена максимальная длина парольной фразы TCRYPT (%zu)."
1000
1001 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
1002 #, c-format
1003 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
1004 msgstr "Алгоритм хэширования PBKDF2 %s недоступен, пропускается."
1005
1006 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1010
1007 msgid "Required kernel crypto interface not available."
1008 msgstr "Требуемый интерфейс ядра crypto недоступен."
1009
1010 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1012
1011 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
1012 msgstr "Убедитесь, что загружен ядерный модуль algif_skcipher."
1013
1014 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
1015 #, c-format
1016 msgid "Activation is not supported for %d sector size."
1017 msgstr "Активация не поддерживается при размере сектора %d."
1018
1019 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
1020 msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
1021 msgstr "Ядро не поддерживает активацию для данного устаревшего режима TCRYPT."
1022
1023 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:793
1024 #, c-format
1025 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
1026 msgstr "Активируется система шифрования TCRYPT для раздела %s."
1027
1028 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:871
1029 msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
1030 msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение TCRYPT."
1031
1032 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1093
1033 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
1034 msgstr "эта функция не поддерживается без загрузки заголовка TCRYPT."
1035
1036 #: lib/bitlk/bitlk.c:333
1037 #, c-format
1038 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1039 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружен неожиданный тип элемента метаданных «%u»."
1040
1041 #: lib/bitlk/bitlk.c:380
1042 msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
1043 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена некорректная строка."
1044
1045 #: lib/bitlk/bitlk.c:385
1046 #, c-format
1047 msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
1048 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена неожиданная строка («%s»)."
1049
1050 #: lib/bitlk/bitlk.c:399
1051 #, c-format
1052 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1053 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружено неожиданное значение элемента метаданных «%u»."
1054
1055 #: lib/bitlk/bitlk.c:479
1056 #, c-format
1057 msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
1058 msgstr "Ошибка чтения подписи BITLK из %s."
1059
1060 #: lib/bitlk/bitlk.c:485
1061 msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
1062 msgstr "BITLK версии 1 пока не поддерживается."
1063
1064 #: lib/bitlk/bitlk.c:491
1065 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
1066 msgstr "Некорректная или неизвестная подпись загрузчика устройства BITLK."
1067
1068 #: lib/bitlk/bitlk.c:503
1069 msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
1070 msgstr "Некорректная или неизвестная подпись устройства BITLK."
1071
1072 #: lib/bitlk/bitlk.c:510
1073 #, c-format
1074 msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
1075 msgstr "Неподдерживаемый размер сектора %<PRIu16>."
1076
1077 #: lib/bitlk/bitlk.c:518
1078 #, c-format
1079 msgid "Failed to read BITLK header from %s."
1080 msgstr "Ошибка чтения заголовка BITLK из %s."
1081
1082 #: lib/bitlk/bitlk.c:543
1083 #, c-format
1084 msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
1085 msgstr "Ошибка чтения метаданных BITLK FVE из %s."
1086
1087 #: lib/bitlk/bitlk.c:594
1088 msgid "Unknown or unsupported encryption type."
1089 msgstr "Неизвестный или неподдерживаемый тип шифрования."
1090
1091 #: lib/bitlk/bitlk.c:627
1092 #, c-format
1093 msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
1094 msgstr "Ошибка чтения элементов метаданных BITLK из %s."
1095
1096 #: lib/bitlk/bitlk.c:921
1097 msgid "This operation is not supported."
1098 msgstr "Эта операция не поддерживается."
1099
1100 #: lib/bitlk/bitlk.c:929
1101 msgid "Wrong key size."
1102 msgstr "Неверный размер ключа."
1103
1104 #: lib/bitlk/bitlk.c:981
1105 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
1106 msgstr "Данное устройство BITLK находится в неподдерживаемом состоянии и не может быть включено."
1107
1108 #: lib/bitlk/bitlk.c:987
1109 #, c-format
1110 msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
1111 msgstr "Устройства BITLK с типом «%s» не могут быть включены."
1112
1113 #: lib/bitlk/bitlk.c:1069
1114 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
1115 msgstr "Активация частично расширенного устройства BITLK не поддерживается."
1116
1117 #: lib/bitlk/bitlk.c:1205
1118 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
1119 msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK IV."
1120
1121 #: lib/bitlk/bitlk.c:1209
1122 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
1123 msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK Elephant diffuser."
1124
1125 #: lib/verity/verity.c:68 lib/verity/verity.c:171
1126 #, c-format
1127 msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
1128 msgstr "Устройство verity %s не использует заголовок на диске."
1129
1130 #: lib/verity/verity.c:90
1131 #, c-format
1132 msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
1133 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством VERITY."
1134
1135 #: lib/verity/verity.c:97
1136 #, c-format
1137 msgid "Unsupported VERITY version %d."
1138 msgstr "Неподдерживаемая версия VERITY %d."
1139
1140 #: lib/verity/verity.c:128
1141 msgid "VERITY header corrupted."
1142 msgstr "Повреждён заголовок VERITY."
1143
1144 #: lib/verity/verity.c:165
1145 #, c-format
1146 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
1147 msgstr "Указан неправильный формат VERITY UUID на устройстве %s."
1148
1149 #: lib/verity/verity.c:198
1150 #, c-format
1151 msgid "Error during update of verity header on device %s."
1152 msgstr "Ошибка при обновлении заголовка verity на устройстве %s."
1153
1154 #: lib/verity/verity.c:256
1155 msgid "Root hash signature verification is not supported."
1156 msgstr "Проверка подписи корневого хэша не поддерживается."
1157
1158 #: lib/verity/verity.c:267
1159 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
1160 msgstr "Невозможно исправить ошибки с устройством FEC."
1161
1162 #: lib/verity/verity.c:269
1163 #, c-format
1164 msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
1165 msgstr "Найдено %u исправимых ошибок с устройством FEC."
1166
1167 #: lib/verity/verity.c:308
1168 msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
1169 msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-verity."
1170
1171 #: lib/verity/verity.c:312
1172 msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
1173 msgstr "Ядро не поддерживает параметр подписи dm-verity."
1174
1175 #: lib/verity/verity.c:323
1176 msgid "Verity device detected corruption after activation."
1177 msgstr "После активации обнаружено повреждение устройства verity."
1178
1179 #: lib/verity/verity_hash.c:59
1180 #, c-format
1181 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
1182 msgstr "Резервная область не заполнена нулями по адресу %<PRIu64>."
1183
1184 #: lib/verity/verity_hash.c:163 lib/verity/verity_hash.c:290
1185 #: lib/verity/verity_hash.c:303
1186 msgid "Device offset overflow."
1187 msgstr "Переполнение смещения устройства."
1188
1189 #: lib/verity/verity_hash.c:203
1190 #, c-format
1191 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
1192 msgstr "Ошибка при проверке по адресу %<PRIu64>."
1193
1194 #: lib/verity/verity_hash.c:276
1195 msgid "Invalid size parameters for verity device."
1196 msgstr "Неправильный размер параметров для устройства verity."
1197
1198 #: lib/verity/verity_hash.c:296
1199 msgid "Hash area overflow."
1200 msgstr "Переполнение области хэша."
1201
1202 #: lib/verity/verity_hash.c:373
1203 msgid "Verification of data area failed."
1204 msgstr "Ошибка при сверке области данных."
1205
1206 #: lib/verity/verity_hash.c:378
1207 msgid "Verification of root hash failed."
1208 msgstr "Ошибка при сверке корневого хэша."
1209
1210 #: lib/verity/verity_hash.c:384
1211 msgid "Input/output error while creating hash area."
1212 msgstr "Ошибка ввода-вывода при создании области хэша."
1213
1214 #: lib/verity/verity_hash.c:386
1215 msgid "Creation of hash area failed."
1216 msgstr "Ошибка при создании области хэша."
1217
1218 #: lib/verity/verity_hash.c:433
1219 #, c-format
1220 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
1221 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ядро не сможет активировать устройство, если размер блока данных превышает размер страницы (%u)."
1222
1223 #: lib/verity/verity_fec.c:131
1224 msgid "Failed to allocate RS context."
1225 msgstr "Ошибка при выделении контекста RS."
1226
1227 #: lib/verity/verity_fec.c:146
1228 msgid "Failed to allocate buffer."
1229 msgstr "Ошибка при выделении буфера."
1230
1231 #: lib/verity/verity_fec.c:156
1232 #, c-format
1233 msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
1234 msgstr "Не удалось прочитать блок RS %<PRIu64>, байт %d."
1235
1236 #: lib/verity/verity_fec.c:169
1237 #, c-format
1238 msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
1239 msgstr "Не удалось прочитать чётность для блока RS %<PRIu64>."
1240
1241 #: lib/verity/verity_fec.c:177
1242 #, c-format
1243 msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
1244 msgstr "Не удалось исправить чётность для блока %<PRIu64>."
1245
1246 #: lib/verity/verity_fec.c:188
1247 #, c-format
1248 msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
1249 msgstr "Не удалось записать чётность для блока RS %<PRIu64>."
1250
1251 #: lib/verity/verity_fec.c:223
1252 msgid "Block sizes must match for FEC."
1253 msgstr "Для FEC размеры блока должны совпадать."
1254
1255 #: lib/verity/verity_fec.c:229
1256 msgid "Invalid number of parity bytes."
1257 msgstr "Неверное количество байт чётности."
1258
1259 #: lib/verity/verity_fec.c:265
1260 #, c-format
1261 msgid "Failed to determine size for device %s."
1262 msgstr "Не удалось определить размер устройства %s."
1263
1264 #: lib/integrity/integrity.c:271 lib/integrity/integrity.c:343
1265 msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
1266 msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-integrity."
1267
1268 #: lib/integrity/integrity.c:277
1269 msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
1270 msgstr "Ядро не поддерживает выравнивание фиксированных метаданных dm-integrity."
1271
1272 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959
1273 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1244
1274 #, c-format
1275 msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
1276 msgstr "Не удалось захватить блокировку на запись на устройстве %s."
1277
1278 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
1279 msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
1280 msgstr "Обнаружена попытка одновременного обновления метаданных LUKS2. Отмена операции."
1281
1282 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
1283 msgid ""
1284 "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
1285 "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
1286 msgstr ""
1287 "Устройство содержит двусмысленные подписи, невозможно провести автоматическое\n"
1288 "восстановление LUKS2. Для восстановления запустите «cryptsetup repair»."
1289
1290 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
1291 msgid "Requested data offset is too small."
1292 msgstr "Запрошенное смещение данных слишком мало."
1293
1294 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:271
1295 #, c-format
1296 msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
1297 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: очень маленькая область слотов ключа (%<PRIu64> байт), количество доступных слотов ключа LUKS2 очень ограничено.\n"
1298
1299 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1074
1300 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1150 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
1301 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
1302 #, c-format
1303 msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
1304 msgstr "Не удалось захватить блокировку устройства %s на чтение."
1305
1306 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1167
1307 #, c-format
1308 msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
1309 msgstr "В резервной копии %s обнаружены запрещённые требования LUKS2."
1310
1311 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1208
1312 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
1313 msgstr "Смещение данных различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
1314
1315 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1214
1316 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
1317 msgstr "Двоичный заголовок с областями слота ключа различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
1318
1319 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221
1320 #, c-format
1321 msgid "Device %s %s%s%s%s"
1322 msgstr "Устройство %s %s%s%s%s"
1323
1324 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222
1325 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
1326 msgstr "не содержит заголовка LUKS2. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."
1327
1328 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223
1329 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
1330 msgstr "уже содержит заголовок LUKS2. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."
1331
1332 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225
1333 msgid ""
1334 "\n"
1335 "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
1336 "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
1337 msgstr ""
1338 "\n"
1339 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружены неизвестные требования LUKS2 в заголовке\n"
1340 "действующего устройства! Замена заголовка из резервной копии может повредить\n"
1341 "данные на этом устройстве!"
1342
1343 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227
1344 msgid ""
1345 "\n"
1346 "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
1347 "Replacing header with backup may corrupt data."
1348 msgstr ""
1349 "\n"
1350 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на устройстве обнаружено незаконченное внесистемное (offline)\n"
1351 "перешифрование! Замена заголовка из резервной копии может повредить данные."
1352
1353 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323
1354 #, c-format
1355 msgid "Ignored unknown flag %s."
1356 msgstr "Неизвестный флаг %s игнорируется."
1357
1358 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2010 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746
1359 #, c-format
1360 msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
1361 msgstr "Отсутствует ключ для сегмента dm-crypt %u"
1362
1363 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2022 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764
1364 msgid "Failed to set dm-crypt segment."
1365 msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-crypt."
1366
1367 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2028 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770
1368 msgid "Failed to set dm-linear segment."
1369 msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-linear."
1370
1371 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2155
1372 msgid "Unsupported device integrity configuration."
1373 msgstr "Неподдерживаемые настройки целостности устройства."
1374
1375 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2241
1376 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
1377 msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно деактивировать устройство."
1378
1379 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2252 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190
1380 #, c-format
1381 msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
1382 msgstr "Не удалось заменить приостановленное устройство %s на цель dm-error."
1383
1384 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2332
1385 msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
1386 msgstr "Ошибка при чтении требований LUKS2."
1387
1388 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2339
1389 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
1390 msgstr "Обнаружены неудовлетворяемые требования LUKS2."
1391
1392 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
1393 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
1394 msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для устаревшего перешифрования. Прерываемся."
1395
1396 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349
1397 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
1398 msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для перешифрования LUKS2. Прерываемся."
1399
1400 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:547 lib/luks2/luks2_keyslot.c:584
1401 msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
1402 msgstr "Недостаточно памяти для открытия слота ключа."
1403
1404 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:549 lib/luks2/luks2_keyslot.c:586
1405 msgid "Keyslot open failed."
1406 msgstr "Ошибка открытия слота ключа."
1407
1408 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
1409 #, c-format
1410 msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
1411 msgstr "Невозможно использовать шифр %s-%s для шифрования слота ключа."
1412
1413 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
1414 msgid "No space for new keyslot."
1415 msgstr "Нет места для нового слота ключа."
1416
1417 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
1418 #, c-format
1419 msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
1420 msgstr "Невозможно определить состояние устройства с uuid: %s."
1421
1422 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
1423 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
1424 msgstr "Невозможно преобразовать заголовок с дополнительными метаданными LUKSMETA."
1425
1426 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
1427 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
1428 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Недостаточно места."
1429
1430 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
1431 msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
1432 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Слишком маленькие слоты ключа LUKS2."
1433
1434 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:887
1435 msgid "Unable to move keyslot area."
1436 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа."
1437
1438 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
1439 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
1440 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — размер сектора шифрования сегмента по умолчанию не равно 512 байтам."
1441
1442 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
1443 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
1444 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — дайджесты слота ключа несовместимы с LUKS1."
1445
1446 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
1447 #, c-format
1448 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
1449 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — устройство использует шифр %s с обёрточным ключом."
1450
1451 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
1452 #, c-format
1453 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
1454 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — заголовок LUKS2 содержит %u токенов."
1455
1456 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
1457 #, c-format
1458 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
1459 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u находится в некорректном состоянии."
1460
1461 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
1462 #, c-format
1463 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
1464 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот %u (больше максимального количества слотов) всё ещё активен."
1465
1466 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
1467 #, c-format
1468 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
1469 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u несовместим с LUKS1."
1470
1471 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:892
1472 #, c-format
1473 msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1474 msgstr "Размер hotzone должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."
1475
1476 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:897
1477 #, c-format
1478 msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1479 msgstr "Размер устройства должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."
1480
1481 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:941
1482 #, c-format
1483 msgid "Unsupported resilience mode %s"
1484 msgstr "Неподдерживаемый режим устойчивости %s."
1485
1486 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1158 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1313
1487 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1396 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1430
1488 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3030
1489 msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
1490 msgstr "Ошибка при инициализации старой сегментной обёртки хранилища."
1491
1492 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1291
1493 msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
1494 msgstr "Ошибка при инициализации новой сегментной обёртки хранилища."
1495
1496 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1340
1497 msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
1498 msgstr "Ошибка чтения контрольных сумм текущей hotzone."
1499
1500 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1347 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3038
1501 #, c-format
1502 msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
1503 msgstr "Не удалось прочитать область hotzone начиная с %<PRIu64>."
1504
1505 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1366
1506 #, c-format
1507 msgid "Failed to decrypt sector %zu."
1508 msgstr "Не удалось расшифровать сектор %zu."
1509
1510 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1372
1511 #, c-format
1512 msgid "Failed to recover sector %zu."
1513 msgstr "Не удалось восстановить сектор %zu."
1514
1515 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1867
1516 #, c-format
1517 msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
1518 msgstr "Размеры устройств источника и назначения не совпадают. Источник %<PRIu64>, назначение: %<PRIu64>."
1519
1520 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1965
1521 #, c-format
1522 msgid "Failed to activate hotzone device %s."
1523 msgstr "Ошибка при активации устройства hotzone %s."
1524
1525 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1982
1526 #, c-format
1527 msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
1528 msgstr "Ошибка при активации оверлейного устройства %s с действительной исходной таблицей."
1529
1530 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1989
1531 #, c-format
1532 msgid "Failed to load new mapping for device %s."
1533 msgstr "Ошибка при загрузке нового отображения устройства %s."
1534
1535 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2060
1536 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
1537 msgstr "Ошибка при обновлении стека устройств перешифрования."
1538
1539 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2216
1540 msgid "Failed to set new keyslots area size."
1541 msgstr "Ошибка при задании нового размера области слотов ключей."
1542
1543 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318
1544 #, c-format
1545 msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1546 msgstr "Сдвиг данные не выровнен к запрошенному размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."
1547
1548 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339
1549 #, c-format
1550 msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1551 msgstr "Устройство данных не выровнено к запрошенному размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."
1552
1553 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2360
1554 #, c-format
1555 msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
1556 msgstr "Сдвиг данных (%<PRIu64> секторов) меньше чем будущее смещение данных (%<PRIu64> секторов)."
1557
1558 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2366 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2779
1559 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2800
1560 #, c-format
1561 msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
1562 msgstr "Ошибка при открытии %s в монопольном режиме (уже отображено или примонтировано)."
1563
1564 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2534
1565 msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
1566 msgstr "Устройство не отмечено для перешифрования LUKS2."
1567
1568 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2540 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3295
1569 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
1570 msgstr "Ошибка при загрузке контекста перешифрования LUKS2."
1571
1572 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2619
1573 msgid "Failed to get reencryption state."
1574 msgstr "Ошибка при получении состояния перешифрования."
1575
1576 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2623
1577 msgid "Device is not in reencryption."
1578 msgstr "Устройство не перешифровывается."
1579
1580 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2630
1581 msgid "Reencryption process is already running."
1582 msgstr "Процесс перешифрования уже запущен."
1583
1584 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2632
1585 msgid "Failed to acquire reencryption lock."
1586 msgstr "Ошибка при захвате блокировки перешифрования."
1587
1588 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2650
1589 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
1590 msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Сначала запустите восстановление перешифрования."
1591
1592 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2750
1593 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
1594 msgstr "Активный размер устройства и запрошенный размер перешифрования не совпадают."
1595
1596 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2764
1597 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
1598 msgstr "В параметрах перешифрования запрошен некорректный размер устройства."
1599
1600 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2834
1601 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
1602 msgstr "Выполняется перешифрование. Восстановление выполнить невозможно."
1603
1604 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2906
1605 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
1606 msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано в метаданных."
1607
1608 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2913
1609 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
1610 msgstr "Не удалось инициализировать перешифрование LUKS2 в метаданных."
1611
1612 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3004
1613 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
1614 msgstr "Ошибка при назначении сегментов устройства для следующей hotzone перешифрования."
1615
1616 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3046
1617 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
1618 msgstr "Ошибка при записи метаданных устойчивости перешифрования."
1619
1620 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3053
1621 msgid "Decryption failed."
1622 msgstr "Не удалось расшифровать."
1623
1624 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3058
1625 #, c-format
1626 msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
1627 msgstr "Не удалось записать область hotzone начиная с %<PRIu64>."
1628
1629 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3063
1630 msgid "Failed to sync data."
1631 msgstr "Ошибка синхронизации данных."
1632
1633 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3071
1634 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
1635 msgstr "Ошибка при обновлении метаданных после завершения текущей hotzone перешифрования."
1636
1637 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3138
1638 msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
1639 msgstr "Ошибка при записи метаданных LUKS2."
1640
1641 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3161
1642 msgid "Failed to wipe backup segment data."
1643 msgstr "Ошибка при затирании резервной копии сегмента данных."
1644
1645 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3174
1646 msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
1647 msgstr "Не удалось выключить флаг требования перешифрования."
1648
1649 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3182
1650 #, c-format
1651 msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
1652 msgstr "Критическая ошибка при перешифровании куска начиная с %<PRIu64>, длиной в %<PRIu64> секторов."
1653
1654 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3191
1655 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
1656 msgstr "Устройство не возобновит работу пока не будет заменено вручную с целью error."
1657
1658 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3240
1659 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
1660 msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Неожиданное состояние перешифрования."
1661
1662 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3246
1663 msgid "Missing or invalid reencrypt context."
1664 msgstr "Контекст перешифрования отсутствует или неверен."
1665
1666 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3253
1667 msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
1668 msgstr "Ошибка при инициализации стека устройства перешифрования."
1669
1670 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3272 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3308
1671 msgid "Failed to update reencryption context."
1672 msgstr "Ошибка при обновлении контекста перешифрования."
1673
1674 #: lib/luks2/luks2_token.c:262
1675 msgid "No free token slot."
1676 msgstr "Нет свободного слота под токен."
1677
1678 #: lib/luks2/luks2_token.c:269
1679 #, c-format
1680 msgid "Failed to create builtin token %s."
1681 msgstr "Ошибка при создании встроенного токена %s."
1682
1683 #: src/cryptsetup.c:164
1684 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
1685 msgstr "Невозможно проверить парольную фразу не с входных tty."
1686
1687 #: src/cryptsetup.c:221
1688 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
1689 msgstr "Параметры шифрования слота ключа могут задаваться только для устройства LUKS2."
1690
1691 #: src/cryptsetup.c:251 src/cryptsetup.c:959 src/cryptsetup.c:1269
1692 #: src/cryptsetup.c:3145 src/cryptsetup_reencrypt.c:723
1693 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:793
1694 msgid "No known cipher specification pattern detected."
1695 msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона шифра."
1696
1697 #: src/cryptsetup.c:259
1698 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
1699 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --hash игнорируется в режиме plain с указанным файлом ключа.\n"
1700
1701 #: src/cryptsetup.c:267
1702 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
1703 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --keyfile-size игнорируется, размер для чтения приравнивается размеру ключа шифрования.\n"
1704
1705 #: src/cryptsetup.c:307
1706 #, c-format
1707 msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
1708 msgstr "Обнаружены подпись(и) устройства на %s. Продолжение работы может повредить существующие данные."
1709
1710 #: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142
1711 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974
1712 #: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233
1713 msgid "Operation aborted.\n"
1714 msgstr "Операция прервана.\n"
1715
1716 #: src/cryptsetup.c:381
1717 msgid "Option --key-file is required."
1718 msgstr "Параметр --key-file является обязательным."
1719
1720 #: src/cryptsetup.c:434
1721 msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
1722 msgstr "Введите VeraCrypt PIM: "
1723
1724 #: src/cryptsetup.c:443
1725 msgid "Invalid PIM value: parse error."
1726 msgstr "Недопустимое значение PIM: ошибка при разборе."
1727
1728 #: src/cryptsetup.c:446
1729 msgid "Invalid PIM value: 0."
1730 msgstr "Недопустимое значение PIM: 0."
1731
1732 #: src/cryptsetup.c:449
1733 msgid "Invalid PIM value: outside of range."
1734 msgstr "Недопустимое значение PIM: вышло за границы диапазона."
1735
1736 #: src/cryptsetup.c:472
1737 msgid "No device header detected with this passphrase."
1738 msgstr "С этой парольной фразой заголовка устройства не обнаружено."
1739
1740 #: src/cryptsetup.c:541
1741 #, c-format
1742 msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
1743 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством BITLK."
1744
1745 #: src/cryptsetup.c:576
1746 msgid ""
1747 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
1748 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
1749 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
1750 msgstr ""
1751 "Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
1752 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
1753 "Этот дамп следует всегда хранить зашифрованным в надёжном месте."
1754
1755 #: src/cryptsetup.c:673
1756 #, c-format
1757 msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
1758 msgstr "Устройство %s всё ещё активно и запланировано к отложенному удалению.\n"
1759
1760 #: src/cryptsetup.c:701
1761 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
1762 msgstr "Для изменения размера активного устройства требуется ключ тома в связке ключей, но указан параметр --disable-keyring."
1763
1764 #: src/cryptsetup.c:838
1765 msgid "Benchmark interrupted."
1766 msgstr "Оценка производительности прервана."
1767
1768 #: src/cryptsetup.c:859
1769 #, c-format
1770 msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
1771 msgstr "PBKDF2-%-9s     Н/Д\n"
1772
1773 #: src/cryptsetup.c:861
1774 #, c-format
1775 msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
1776 msgstr "PBKDF2-%-9s %7u итераций в секунду для %zu-битного ключа\n"
1777
1778 #: src/cryptsetup.c:875
1779 #, c-format
1780 msgid "%-10s N/A\n"
1781 msgstr "%-10s Н/Д\n"
1782
1783 #: src/cryptsetup.c:877
1784 #, c-format
1785 msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
1786 msgstr "%-10s %4u итераций, %5u памяти, %1u параллельных нитей (ЦП) для %zu-битного ключа (запрашивался %u мс)\n"
1787
1788 #: src/cryptsetup.c:901
1789 msgid "Result of benchmark is not reliable."
1790 msgstr "Результат оценки производительности ненадёжен."
1791
1792 #: src/cryptsetup.c:951
1793 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
1794 msgstr "# Тесты, использующие практически только память (без ввода-вывода на хранилище).\n"
1795
1796 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1797 #: src/cryptsetup.c:971
1798 #, c-format
1799 msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1800 msgstr "#%*s  Алгоритм |      Ключ |      Шифрование |     Расшифровка\n"
1801
1802 #: src/cryptsetup.c:975
1803 #, c-format
1804 msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
1805 msgstr "Шифр %s (%i-битный ключ) недоступен."
1806
1807 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1808 #: src/cryptsetup.c:994
1809 msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1810 msgstr ""
1811 "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1812 "#      Алгоритм |      Ключ |      Шифрование |     Расшифровка\n"
1813
1814 #: src/cryptsetup.c:1003
1815 msgid "N/A"
1816 msgstr "Н/Д"
1817
1818 #: src/cryptsetup.c:1083
1819 msgid ""
1820 "Seems device does not require reencryption recovery.\n"
1821 "Do you want to proceed anyway?"
1822 msgstr ""
1823 "Кажется, что устройству не требуется восстановление перешифрования.\n"
1824 "Продолжить?"
1825
1826 #: src/cryptsetup.c:1089
1827 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
1828 msgstr "Действительно продолжить восстановление перешифрования LUKS2?"
1829
1830 #: src/cryptsetup.c:1098
1831 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
1832 msgstr "Введите пароль для восстановления перешифрования: "
1833
1834 #: src/cryptsetup.c:1141
1835 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
1836 msgstr "Действительно попробовать восстановить заголовок устройства LUKS?"
1837
1838 #: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146
1839 msgid ""
1840 "Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
1841 "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
1842 msgstr ""
1843 "Затирается устройство для инициализации целостности контрольной суммы.\n"
1844 "Вы можете прервать процесс нажав CTRL+c (остаток незатёртого устройства будет содержать некорректную контрольную сумму).\n"
1845
1846 #: src/cryptsetup.c:1182 src/integritysetup.c:168
1847 #, c-format
1848 msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
1849 msgstr "Невозможно деактивировать временное устройство %s."
1850
1851 #: src/cryptsetup.c:1231
1852 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
1853 msgstr "Параметр целостности можно использовать только в формате LUKS2."
1854
1855 #: src/cryptsetup.c:1236 src/cryptsetup.c:1296
1856 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
1857 msgstr "Неподдерживаемый размер параметров метаданных LUKS2."
1858
1859 #: src/cryptsetup.c:1253
1860 #, c-format
1861 msgid "Cannot create header file %s."
1862 msgstr "Невозможно создать файл заголовка %s."
1863
1864 #: src/cryptsetup.c:1276 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204
1865 #: src/integritysetup.c:213 src/integritysetup.c:284 src/integritysetup.c:293
1866 #: src/integritysetup.c:303
1867 msgid "No known integrity specification pattern detected."
1868 msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона целостности."
1869
1870 #: src/cryptsetup.c:1289
1871 #, c-format
1872 msgid "Cannot use %s as on-disk header."
1873 msgstr "Невозможно использовать %s в качестве заголовка для диска."
1874
1875 #: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227
1876 #, c-format
1877 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
1878 msgstr "Данные на %s будут перезаписаны без возможности восстановления."
1879
1880 #: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup.c:1688 src/cryptsetup.c:1755
1881 #: src/cryptsetup.c:1857 src/cryptsetup.c:1923 src/cryptsetup_reencrypt.c:553
1882 msgid "Failed to set pbkdf parameters."
1883 msgstr "Ошибка при задании параметров pbkdf."
1884
1885 #: src/cryptsetup.c:1439
1886 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
1887 msgstr "Сокращение смещения данных допускается только для отсоединённого заголовка LUKS."
1888
1889 #: src/cryptsetup.c:1450 src/cryptsetup.c:1761
1890 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
1891 msgstr "Невозможно определить размер ключа тома LUKS без слотов ключа, укажите параметр --key-size."
1892
1893 #: src/cryptsetup.c:1488
1894 msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
1895 msgstr "Устройство активировано, но нельзя сделать флаги постоянными."
1896
1897 #: src/cryptsetup.c:1569 src/cryptsetup.c:1639
1898 #, c-format
1899 msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
1900 msgstr "Для удаления выбран слот ключа %d."
1901
1902 #: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642
1903 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
1904 msgstr "Это последний слот ключа. Устройство станет неработоспособным после вычистки этого ключа."
1905
1906 #: src/cryptsetup.c:1582
1907 msgid "Enter any remaining passphrase: "
1908 msgstr "Введите любую оставшуюся парольную фразу: "
1909
1910 #: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644
1911 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
1912 msgstr "Операция прервана, слот ключа НЕ затёрт.\n"
1913
1914 #: src/cryptsetup.c:1621
1915 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
1916 msgstr "Введите удаляемую парольную фразу: "
1917
1918 #: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810
1919 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
1920 msgstr "Введите новую парольную фразу для слота ключа: "
1921
1922 #: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
1923 #, c-format
1924 msgid "Enter any existing passphrase: "
1925 msgstr "Введите любую существующую парольную фразу: "
1926
1927 #: src/cryptsetup.c:1861
1928 msgid "Enter passphrase to be changed: "
1929 msgstr "Введите изменяемую парольную фразу: "
1930
1931 #: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
1932 msgid "Enter new passphrase: "
1933 msgstr "Введите новую парольную фразу: "
1934
1935 #: src/cryptsetup.c:1927
1936 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
1937 msgstr "Введите парольную фразу для преобразуемого слота ключа: "
1938
1939 #: src/cryptsetup.c:1951
1940 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
1941 msgstr "Только одно устройство можно указать для операции isLuks."
1942
1943 #: src/cryptsetup.c:2001
1944 msgid ""
1945 "The header dump with volume key is sensitive information\n"
1946 "that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
1947 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
1948 msgstr ""
1949 "Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
1950 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
1951 "Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."
1952
1953 #: src/cryptsetup.c:2066
1954 #, c-format
1955 msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
1956 msgstr "Слот ключа %d не содержит непривязанного ключа."
1957
1958 #: src/cryptsetup.c:2072
1959 msgid ""
1960 "The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
1961 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
1962 msgstr ""
1963 "Дамп заголовка с непривязанным ключом является секретной информацией,\n"
1964 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
1965 "Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."
1966
1967 #: src/cryptsetup.c:2207 src/cryptsetup.c:2228
1968 msgid "Option --header-backup-file is required."
1969 msgstr "Параметр --header-backup-file является обязательным."
1970
1971 #: src/cryptsetup.c:2258
1972 #, c-format
1973 msgid "%s is not cryptsetup managed device."
1974 msgstr "%s не является управляемым устройством cryptsetup."
1975
1976 #: src/cryptsetup.c:2269
1977 #, c-format
1978 msgid "Refresh is not supported for device type %s"
1979 msgstr "Обновление не поддерживается для устройств типа %s"
1980
1981 #: src/cryptsetup.c:2311
1982 #, c-format
1983 msgid "Unrecognized metadata device type %s."
1984 msgstr "Нераспознанный тип метаданных устройства %s."
1985
1986 #: src/cryptsetup.c:2314
1987 msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
1988 msgstr "Для команды требуется задать устройство и имя отображения."
1989
1990 #: src/cryptsetup.c:2336
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
1994 "Device will become unusable after this operation."
1995 msgstr ""
1996 "Эта операция сотрёт все слоты ключей на устройстве %s.\n"
1997 "Устройство станет неработоспособным после этой операции."
1998
1999 #: src/cryptsetup.c:2343
2000 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
2001 msgstr "Операция прервана, слоты ключа НЕ затёрты.\n"
2002
2003 #: src/cryptsetup.c:2380
2004 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
2005 msgstr "Некорректный тип LUKS, поддерживаются только luks1 и luks2."
2006
2007 #: src/cryptsetup.c:2398
2008 #, c-format
2009 msgid "Device is already %s type."
2010 msgstr "Устройство уже имеет тип %s."
2011
2012 #: src/cryptsetup.c:2403
2013 #, c-format
2014 msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
2015 msgstr "Данная операция преобразует формат %s в %s.\n"
2016
2017 #: src/cryptsetup.c:2409
2018 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
2019 msgstr "Операция прервана, устройство НЕ преобразовано.\n"
2020
2021 #: src/cryptsetup.c:2449
2022 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
2023 msgstr "Отсутствует параметр --priority, --label или --subsystem."
2024
2025 #: src/cryptsetup.c:2483 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2539
2026 #, c-format
2027 msgid "Token %d is invalid."
2028 msgstr "Некорректный токен %d."
2029
2030 #: src/cryptsetup.c:2486 src/cryptsetup.c:2542
2031 #, c-format
2032 msgid "Token %d in use."
2033 msgstr "Используется токен %d."
2034
2035 #: src/cryptsetup.c:2493
2036 #, c-format
2037 msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
2038 msgstr "Ошибка при добавлении токена luks2-keyring %d."
2039
2040 #: src/cryptsetup.c:2502 src/cryptsetup.c:2564
2041 #, c-format
2042 msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
2043 msgstr "Ошибка при назначении токена %d слоту ключа %d."
2044
2045 #: src/cryptsetup.c:2519
2046 #, c-format
2047 msgid "Token %d is not in use."
2048 msgstr "Токен %d не используется."
2049
2050 #: src/cryptsetup.c:2554
2051 msgid "Failed to import token from file."
2052 msgstr "Ошибка при импорте токена из файла."
2053
2054 #: src/cryptsetup.c:2579
2055 #, c-format
2056 msgid "Failed to get token %d for export."
2057 msgstr "Ошибка при получении токена %d для экспорта."
2058
2059 #: src/cryptsetup.c:2594
2060 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
2061 msgstr "Для добавления токена требуется параметр --key-description."
2062
2063 #: src/cryptsetup.c:2600 src/cryptsetup.c:2608
2064 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
2065 msgstr "Для действия требуется указать токен. Используйте параметр --token-id."
2066
2067 #: src/cryptsetup.c:2613
2068 #, c-format
2069 msgid "Invalid token operation %s."
2070 msgstr "Некорректная операция с токеном %s."
2071
2072 #: src/cryptsetup.c:2668
2073 #, c-format
2074 msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
2075 msgstr "Автоматически обнаруженное активное устройство dm «%s» для устройства данных %s.\n"
2076
2077 #: src/cryptsetup.c:2672
2078 #, c-format
2079 msgid "Device %s is not a block device.\n"
2080 msgstr "Устройство %s не является блочным.\n"
2081
2082 #: src/cryptsetup.c:2674
2083 #, c-format
2084 msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
2085 msgstr "Не удалось автоматически обнаружить держателей устройства %s."
2086
2087 #: src/cryptsetup.c:2676
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
2091 "Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
2092 "It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
2093 "To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
2094 msgstr ""
2095 "Невозможно понять, активно устройство %s или нет.\n"
2096 "Вы действительно хотите продолжить перешифрование в отложенном режиме?\n"
2097 "Это может привести к потере данных, если устройство всё же активно.\n"
2098 "Для запуска перешифрования в оперативном режиме укажите параметр --active-name.\n"
2099
2100 #: src/cryptsetup.c:2756
2101 msgid "Invalid LUKS device type."
2102 msgstr "Неверный тип устройства LUKS."
2103
2104 #: src/cryptsetup.c:2761
2105 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
2106 msgstr "Шифрование без отсоединённого заголовка (--header) невозможно без сокращения размера устройства данных (--reduce-device-size)."
2107
2108 #: src/cryptsetup.c:2766
2109 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
2110 msgstr "Запрошенное смещение данных должно быть меньше или равно половине значения параметра --reduce-device-size."
2111
2112 #: src/cryptsetup.c:2775
2113 #, c-format
2114 msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
2115 msgstr "Подгоняется значение --reduce-device-size под двукратный размер --offset %<PRIu64> (секторов).\n"
2116
2117 #: src/cryptsetup.c:2779
2118 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
2119 msgstr "Шифрование поддерживается только для формата LUKS2."
2120
2121 #: src/cryptsetup.c:2801
2122 #, c-format
2123 msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
2124 msgstr "На %s обнаружено устройство LUKS. Хотите снова зашифровать это устройство LUKS?"
2125
2126 #: src/cryptsetup.c:2816
2127 #, c-format
2128 msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
2129 msgstr "Временный файл заголовка %s уже существует. Прекращение работы."
2130
2131 #: src/cryptsetup.c:2818 src/cryptsetup.c:2825
2132 #, c-format
2133 msgid "Cannot create temporary header file %s."
2134 msgstr "Невозможно создать временный файл заголовка %s."
2135
2136 #: src/cryptsetup.c:2889
2137 #, c-format
2138 msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
2139 msgstr "%s/%s теперь активен и готов для оперативного шифрования.\n"
2140
2141 #: src/cryptsetup.c:3053 src/cryptsetup.c:3059
2142 msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
2143 msgstr "Для шифрования недостаточно свободных слотов ключей."
2144
2145 #: src/cryptsetup.c:3079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
2146 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
2147 msgstr "Файл ключа можно использовать только с --key-slot или только при одном активном слоте."
2148
2149 #: src/cryptsetup.c:3088 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
2150 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352
2151 #, c-format
2152 msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
2153 msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %d: "
2154
2155 #: src/cryptsetup.c:3096
2156 #, c-format
2157 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
2158 msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %u: "
2159
2160 #: src/cryptsetup.c:3263
2161 msgid "Command requires device as argument."
2162 msgstr "Для команды требуется в аргументе указать устройство."
2163
2164 #: src/cryptsetup.c:3285
2165 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
2166 msgstr "В настоящий момент поддерживается только формат LUKS2. Для LUKS1 используйте программу cryptsetup-reencrypt."
2167
2168 #: src/cryptsetup.c:3297
2169 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
2170 msgstr "Уже выполняется устаревшее внесистемное (offline) перешифрование. Используйте программу cryptsetup-reencrypt."
2171
2172 #: src/cryptsetup.c:3307 src/cryptsetup_reencrypt.c:178
2173 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
2174 msgstr "Перешифрование устройства с профилем целостности не поддерживается."
2175
2176 #: src/cryptsetup.c:3315
2177 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
2178 msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано. Прекращение работы."
2179
2180 #: src/cryptsetup.c:3319
2181 msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
2182 msgstr "Устройство LUKS2 не перешифровывается."
2183
2184 #: src/cryptsetup.c:3346
2185 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
2186 msgstr "<устройство> [--type <тип>] [<имя>]"
2187
2188 #: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480
2189 msgid "open device as <name>"
2190 msgstr "открыть устройство как <имя>"
2191
2192 #: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349
2193 #: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481
2194 #: src/integritysetup.c:482
2195 msgid "<name>"
2196 msgstr "<имя>"
2197
2198 #: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481
2199 msgid "close device (remove mapping)"
2200 msgstr "закрыть устройство (удалить отображение)"
2201
2202 #: src/cryptsetup.c:3348
2203 msgid "resize active device"
2204 msgstr "изменить размер активного устройства"
2205
2206 #: src/cryptsetup.c:3349
2207 msgid "show device status"
2208 msgstr "показать состояние устройства"
2209
2210 #: src/cryptsetup.c:3350
2211 msgid "[--cipher <cipher>]"
2212 msgstr "[--cipher <шифр>]"
2213
2214 #: src/cryptsetup.c:3350
2215 msgid "benchmark cipher"
2216 msgstr "оценка производительности шифра"
2217
2218 #: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353
2219 #: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362
2220 #: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365
2221 #: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368
2222 #: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370
2223 msgid "<device>"
2224 msgstr "<устройство>"
2225
2226 #: src/cryptsetup.c:3351
2227 msgid "try to repair on-disk metadata"
2228 msgstr "попытаться исправить метаданные на диске"
2229
2230 #: src/cryptsetup.c:3352
2231 msgid "reencrypt LUKS2 device"
2232 msgstr "перешифровать устройство LUKS2"
2233
2234 #: src/cryptsetup.c:3353
2235 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
2236 msgstr "стереть все слоты ключей (удалить ключ шифрования)"
2237
2238 #: src/cryptsetup.c:3354
2239 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
2240 msgstr "преобразовать LUKS из/в формат LUKS2"
2241
2242 #: src/cryptsetup.c:3355
2243 msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
2244 msgstr "задать постоянные параметры настройки LUKS2"
2245
2246 #: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357
2247 msgid "<device> [<new key file>]"
2248 msgstr "<устройство> [<новый файл ключа>]"
2249
2250 #: src/cryptsetup.c:3356
2251 msgid "formats a LUKS device"
2252 msgstr "форматировать устройство LUKS"
2253
2254 #: src/cryptsetup.c:3357
2255 msgid "add key to LUKS device"
2256 msgstr "добавить ключ к устройству LUKS"
2257
2258 #: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360
2259 msgid "<device> [<key file>]"
2260 msgstr "<устройство> [<файл ключа>]"
2261
2262 #: src/cryptsetup.c:3358
2263 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
2264 msgstr "удалить заданный ключ или файл ключа с устройства LUKS"
2265
2266 #: src/cryptsetup.c:3359
2267 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
2268 msgstr "изменить заданный ключ или файл ключа устройства LUKS"
2269
2270 #: src/cryptsetup.c:3360
2271 msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
2272 msgstr "преобразовать ключ в новые параметры pbkdf"
2273
2274 #: src/cryptsetup.c:3361
2275 msgid "<device> <key slot>"
2276 msgstr "<устройство> <слот ключа>"
2277
2278 #: src/cryptsetup.c:3361
2279 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
2280 msgstr "затереть ключ с номером <слот ключа> с устройства LUKS"
2281
2282 #: src/cryptsetup.c:3362
2283 msgid "print UUID of LUKS device"
2284 msgstr "напечатать UUID устройства LUKS"
2285
2286 #: src/cryptsetup.c:3363
2287 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
2288 msgstr "проверить <устройство> на наличие заголовка раздела LUKS"
2289
2290 #: src/cryptsetup.c:3364
2291 msgid "dump LUKS partition information"
2292 msgstr "выгрузить в дамп информацию о разделе LUKS"
2293
2294 #: src/cryptsetup.c:3365
2295 msgid "dump TCRYPT device information"
2296 msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве TCRYPT"
2297
2298 #: src/cryptsetup.c:3366
2299 msgid "dump BITLK device information"
2300 msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве BITLK"
2301
2302 #: src/cryptsetup.c:3367
2303 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
2304 msgstr "Приостановить устройство LUKS и затереть ключ (заморозка операций ввода-вывода)"
2305
2306 #: src/cryptsetup.c:3368
2307 msgid "Resume suspended LUKS device"
2308 msgstr "Возобновить работу приостановленного устройства LUKS"
2309
2310 #: src/cryptsetup.c:3369
2311 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
2312 msgstr "Сделать резервную копию заголовка и слотов ключей устройства LUKS"
2313
2314 #: src/cryptsetup.c:3370
2315 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
2316 msgstr "Восстановить заголовок и слоты ключей устройства LUKS"
2317
2318 #: src/cryptsetup.c:3371
2319 msgid "<add|remove|import|export> <device>"
2320 msgstr "<add|remove|import|export> <устройство>"
2321
2322 #: src/cryptsetup.c:3371
2323 msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
2324 msgstr "Управление токенами LUKS2"
2325
2326 #: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498
2327 msgid ""
2328 "\n"
2329 "<action> is one of:\n"
2330 msgstr ""
2331 "\n"
2332 "<действие> может быть:\n"
2333
2334 #: src/cryptsetup.c:3395
2335 msgid ""
2336 "\n"
2337 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
2338 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2339 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2340 msgstr ""
2341 "\n"
2342 "Также можно использовать псевдонимы старого синтаксиса <действия>:\n"
2343 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2344 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2345
2346 #: src/cryptsetup.c:3399
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "\n"
2350 "<name> is the device to create under %s\n"
2351 "<device> is the encrypted device\n"
2352 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
2353 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
2354 msgstr ""
2355 "\n"
2356 "<имя> - имя устройства для создания под %s\n"
2357 "<устройство> - зашифрованное устройство\n"
2358 "<слот ключа> - номер слота ключа LUKS для изменения\n"
2359 "<файл ключа> - необязательный файл ключа для нового ключа для действия luksAddKey\n"
2360
2361 #: src/cryptsetup.c:3406
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "\n"
2365 "Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
2366 msgstr ""
2367 "\n"
2368 "Встроенным форматом по умолчанию для метаданных является %s (для действия luksFormat).\n"
2369
2370 #: src/cryptsetup.c:3411
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "\n"
2374 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
2375 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
2376 "Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
2377 "Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
2378 "\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
2379 msgstr ""
2380 "\n"
2381 "Встроенные параметры ключа и парольной фразы по умолчанию:\n"
2382 "\tМаксимальный размер файла ключа: %dКБ, Максимальная длина парольной фразы при вводе вручную: %d (символов)\n"
2383 "PBKDF по умолчанию для LUKS1: %s, Время итерации: %d (мс)\n"
2384 "PBKDF по умолчанию для LUKS2: %s\n"
2385 "\tВремя итерации: %d, Требуемая память: %dКБ, Кол-во параллельных нитей: %d\n"
2386
2387 #: src/cryptsetup.c:3422
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "\n"
2391 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
2392 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
2393 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
2394 "\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
2395 msgstr ""
2396 "\n"
2397 "Встроенные параметры шифра по умолчанию:\n"
2398 "\tloop-AES: %s, Ключ: %d бит\n"
2399 "\tplain: %s, Ключ: %d бит, хэширование пароля: %s\n"
2400 "\tLUKS: %s, Ключ: %d бит, хэширование заголовка LUKS: %s, RNG: %s\n"
2401
2402 #: src/cryptsetup.c:3431
2403 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
2404 msgstr "\tLUKS: Размер ключа по умолчанию в режиме XTS (два внутренних ключа) будет удвоен.\n"
2405
2406 #: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642
2407 #, c-format
2408 msgid "%s: requires %s as arguments"
2409 msgstr "%s: требуется %s в качестве аргументов"
2410
2411 #: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536
2412 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607
2413 msgid "Show this help message"
2414 msgstr "Показать это сообщение"
2415
2416 #: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537
2417 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608
2418 msgid "Display brief usage"
2419 msgstr "Показать краткие инструкции"
2420
2421 #: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538
2422 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609
2423 msgid "Print package version"
2424 msgstr "Показать версию пакета"
2425
2426 #: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542
2427 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613
2428 msgid "Help options:"
2429 msgstr "Параметры справки:"
2430
2431 #: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543
2432 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614
2433 msgid "Shows more detailed error messages"
2434 msgstr "Показывать подробные сообщения об ошибках"
2435
2436 #: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544
2437 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615
2438 msgid "Show debug messages"
2439 msgstr "Показывать отладочные сообщения"
2440
2441 #: src/cryptsetup.c:3489
2442 msgid "Show debug messages including JSON metadata"
2443 msgstr "Показывать отладочные сообщения включая метаданные JSON"
2444
2445 #: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
2446 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
2447 msgstr "Шифр, используемый для шифрования диска (смотрите /proc/crypto)"
2448
2449 #: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
2450 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
2451 msgstr "Хэш, используемый для создания ключа шифрования из парольной фразы"
2452
2453 #: src/cryptsetup.c:3492
2454 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
2455 msgstr "Проверить правильность парольной фразы, запрашивая её дважды"
2456
2457 #: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
2458 msgid "Read the key from a file"
2459 msgstr "Прочитать ключ из файла"
2460
2461 #: src/cryptsetup.c:3494
2462 msgid "Read the volume (master) key from file."
2463 msgstr "Прочитать (главный) ключ тома из файла."
2464
2465 #: src/cryptsetup.c:3495
2466 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
2467 msgstr "Создать дамп (главного) ключа, а не информации слотов ключей"
2468
2469 #: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
2470 msgid "The size of the encryption key"
2471 msgstr "Размер ключа шифрования"
2472
2473 #: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562
2474 #: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570
2475 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
2476 msgid "BITS"
2477 msgstr "БИТ"
2478
2479 #: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2480 msgid "Limits the read from keyfile"
2481 msgstr "Ограничить чтение из файла ключа"
2482
2483 #: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499
2484 #: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554
2485 #: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564
2486 #: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470
2487 #: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551
2488 #: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558
2489 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2490 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
2491 msgid "bytes"
2492 msgstr "байт"
2493
2494 #: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
2495 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
2496 msgstr "Количество пропускаемых байтов в файле ключа"
2497
2498 #: src/cryptsetup.c:3499
2499 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
2500 msgstr "Ограничить чтение из только что добавленного файла ключа"
2501
2502 #: src/cryptsetup.c:3500
2503 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
2504 msgstr "Количество пропускаемых байтов в только что добавленном файле ключа"
2505
2506 #: src/cryptsetup.c:3501
2507 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
2508 msgstr "Номер слота для нового ключа (по умолчанию первый свободный)"
2509
2510 #: src/cryptsetup.c:3502
2511 msgid "The size of the device"
2512 msgstr "Размер устройства"
2513
2514 #: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
2515 #: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559
2516 msgid "SECTORS"
2517 msgstr "СЕКТОРОВ"
2518
2519 #: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
2520 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
2521 msgstr "Использовать только заданный размер устройства (игнорировать остаток устройства). ОПАСНО!"
2522
2523 #: src/cryptsetup.c:3504
2524 msgid "The start offset in the backend device"
2525 msgstr "Начальное смещение в нижележащем (backend) устройстве"
2526
2527 #: src/cryptsetup.c:3505
2528 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
2529 msgstr "Сколько секторов зашифрованных данных пропускать от начала"
2530
2531 #: src/cryptsetup.c:3506
2532 msgid "Create a readonly mapping"
2533 msgstr "Создать отображение в режиме только для чтения"
2534
2535 #: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545
2536 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
2537 msgid "Do not ask for confirmation"
2538 msgstr "Не запрашивать подтверждение"
2539
2540 #: src/cryptsetup.c:3508
2541 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
2542 msgstr "Время ожидания при ручном вводе парольной фразы (в секундах)"
2543
2544 #: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
2545 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
2546 msgid "secs"
2547 msgstr "сек"
2548
2549 #: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
2550 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
2551 msgid "Progress line update (in seconds)"
2552 msgstr "Обновление строки хода выполнения (в секундах)"
2553
2554 #: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
2555 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
2556 msgstr "Как часто можно повторять попытку ввода парольной фразы"
2557
2558 #: src/cryptsetup.c:3511
2559 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
2560 msgstr "Выравнивать полезные данные по границам <n> секторов — для luksFormat"
2561
2562 #: src/cryptsetup.c:3512
2563 msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
2564 msgstr "Файл резервной копии заголовка и слотов ключей LUKS"
2565
2566 #: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
2567 msgid "Use /dev/random for generating volume key"
2568 msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома"
2569
2570 #: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
2571 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
2572 msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома"
2573
2574 #: src/cryptsetup.c:3515
2575 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
2576 msgstr "Совместно использовать устройство с другим неперекрывающимся шифрованным сегментом"
2577
2578 #: src/cryptsetup.c:3516 src/veritysetup.c:477
2579 msgid "UUID for device to use"
2580 msgstr "Используемый для устройства UUID"
2581
2582 #: src/cryptsetup.c:3517 src/integritysetup.c:579
2583 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
2584 msgstr "Разрешить отбрасывать запросы (так называемые TRIM) к устройству"
2585
2586 #: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2587 msgid "Device or file with separated LUKS header"
2588 msgstr "Устройство или файл с отдельным заголовком LUKS"
2589
2590 #: src/cryptsetup.c:3519
2591 msgid "Do not activate device, just check passphrase"
2592 msgstr "Не активировать устройство, только проверить парольную фразу"
2593
2594 #: src/cryptsetup.c:3520
2595 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
2596 msgstr "Использовать скрытый заголовок (спрятанное устройство TCRYPT)"
2597
2598 #: src/cryptsetup.c:3521
2599 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
2600 msgstr "Устройство является системным диском TCRYPT (с загрузчиком)"
2601
2602 #: src/cryptsetup.c:3522
2603 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
2604 msgstr "Использовать резервный (вторичный) заголовок TCRYPT"
2605
2606 #: src/cryptsetup.c:3523
2607 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
2608 msgstr "Также искать устройство совместимое с VeraCrypt"
2609
2610 #: src/cryptsetup.c:3524
2611 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2612 msgstr "Персональный умножитель итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"
2613
2614 #: src/cryptsetup.c:3525
2615 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2616 msgstr "Запрос персонального умножителя итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"
2617
2618 #: src/cryptsetup.c:3526
2619 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2620 msgstr "Тип метаданных устройства: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2621
2622 #: src/cryptsetup.c:3527
2623 msgid "Disable password quality check (if enabled)"
2624 msgstr "Выключить проверку качество пароля (если включена)"
2625
2626 #: src/cryptsetup.c:3528
2627 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
2628 msgstr "Использовать параметр производительности same_cpu_crypt для dm-crypt"
2629
2630 #: src/cryptsetup.c:3529
2631 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
2632 msgstr "Использовать параметр производительности submit_from_crypt_cpus для dm-crypt"
2633
2634 #: src/cryptsetup.c:3530
2635 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
2636 msgstr "Удаление устройства отложено, пока его не закроет последний пользователь"
2637
2638 #: src/cryptsetup.c:3531
2639 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
2640 msgstr "Использовать глобальную блокировку для сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard) PBKDF (для обхода OOM)"
2641
2642 #: src/cryptsetup.c:3532
2643 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
2644 msgstr "Время итерации PBKDF для LUKS (в мс)"
2645
2646 #: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
2647 msgid "msecs"
2648 msgstr "мс"
2649
2650 #: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
2651 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2652 msgstr "Алгоритм PBKDF (для LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2653
2654 #: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
2655 msgid "PBKDF memory cost limit"
2656 msgstr "Ограничение стоимости памяти PBKDF"
2657
2658 #: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
2659 msgid "kilobytes"
2660 msgstr "килобайт"
2661
2662 #: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2663 msgid "PBKDF parallel cost"
2664 msgstr "Стоимость параллельности PBKDF"
2665
2666 #: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2667 msgid "threads"
2668 msgstr "нити"
2669
2670 #: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
2671 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
2672 msgstr "Стоимость итераций PBKDF (принудительная, оценка производительности отключена)"
2673
2674 #: src/cryptsetup.c:3537
2675 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
2676 msgstr "Приоритет слота ключа: ignore, normal, prefer"
2677
2678 #: src/cryptsetup.c:3538
2679 msgid "Disable locking of on-disk metadata"
2680 msgstr "Выключить блокировку метаданных на диске"
2681
2682 #: src/cryptsetup.c:3539
2683 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
2684 msgstr "Выключить загрузку ключей томов через связку ключей ядра"
2685
2686 #: src/cryptsetup.c:3540
2687 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
2688 msgstr "Алгоритм целостности данных (только для LUKS2)"
2689
2690 #: src/cryptsetup.c:3541 src/integritysetup.c:573
2691 msgid "Disable journal for integrity device"
2692 msgstr "Выключить журналирование для устройства целостности"
2693
2694 #: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547
2695 msgid "Do not wipe device after format"
2696 msgstr "Не затирать устройство после форматирования"
2697
2698 #: src/cryptsetup.c:3543 src/integritysetup.c:577
2699 msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
2700 msgstr "Использовать неэффективное устаревшее дополнение (старые ядра)"
2701
2702 #: src/cryptsetup.c:3544
2703 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
2704 msgstr "Не запрашивать парольную фразу, если активация токеном завершилась ошибкой"
2705
2706 #: src/cryptsetup.c:3545
2707 msgid "Token number (default: any)"
2708 msgstr "Номер токена (по умолчанию: любой)"
2709
2710 #: src/cryptsetup.c:3546
2711 msgid "Key description"
2712 msgstr "Описание ключа"
2713
2714 #: src/cryptsetup.c:3547
2715 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
2716 msgstr "Размер сектора шифрования (по умолчанию: 512 байт)"
2717
2718 #: src/cryptsetup.c:3548
2719 msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
2720 msgstr "Использовать вычисленное IV как размер сектора (не 512 байт)"
2721
2722 #: src/cryptsetup.c:3549
2723 msgid "Set activation flags persistent for device"
2724 msgstr "Задать набор постоянных флагов активации устройства"
2725
2726 #: src/cryptsetup.c:3550
2727 msgid "Set label for the LUKS2 device"
2728 msgstr "Задать метку устройства LUKS2"
2729
2730 #: src/cryptsetup.c:3551
2731 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
2732 msgstr "Задать метку подсистемы устройства LUKS2"
2733
2734 #: src/cryptsetup.c:3552
2735 msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
2736 msgstr "Создать или сделать дапм непривязанного (без назначенного сегмента данных) слота ключа LUKS2"
2737
2738 #: src/cryptsetup.c:3553
2739 msgid "Read or write the json from or to a file"
2740 msgstr "Прочитать или записать json в файл"
2741
2742 #: src/cryptsetup.c:3554
2743 msgid "LUKS2 header metadata area size"
2744 msgstr "Размер области метаданных заголовка LUKS2"
2745
2746 #: src/cryptsetup.c:3555
2747 msgid "LUKS2 header keyslots area size"
2748 msgstr "Размер области слотов ключей заголовка LUKS2"
2749
2750 #: src/cryptsetup.c:3556
2751 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
2752 msgstr "Обновить (реактивировать) устройство с новыми параметрами"
2753
2754 #: src/cryptsetup.c:3557
2755 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
2756 msgstr "Слот ключа LUKS2: Размер ключа шифрования"
2757
2758 #: src/cryptsetup.c:3558
2759 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
2760 msgstr "Слот ключа LUKS2: Шифр, используемый для шифрования слота ключа"
2761
2762 #: src/cryptsetup.c:3559
2763 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
2764 msgstr "Зашифровать устройство LUKS2 (шифрование по месту (in-place))"
2765
2766 #: src/cryptsetup.c:3560
2767 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
2768 msgstr "Расшифровать устройство LUKS2 (удалить шифрование)"
2769
2770 #: src/cryptsetup.c:3561
2771 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
2772 msgstr "Инициализировать перешифрование LUKS2 только метаданных."
2773
2774 #: src/cryptsetup.c:3562
2775 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
2776 msgstr "Возобновить только инициализированное перешифрование LUKS2."
2777
2778 #: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
2779 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
2780 msgstr "Сократить размер данных устройства (переместить смещение данных). ОПАСНО!"
2781
2782 #: src/cryptsetup.c:3564
2783 msgid "Maximal reencryption hotzone size."
2784 msgstr "Максимальный размер hotzone перешифрования."
2785
2786 #: src/cryptsetup.c:3565
2787 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
2788 msgstr "Тип устойчивости перешифрования hotzone (checksum,journal,none)"
2789
2790 #: src/cryptsetup.c:3566
2791 msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
2792 msgstr "Контрольные хэш-суммы hotzone перешифрования"
2793
2794 #: src/cryptsetup.c:3567
2795 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
2796 msgstr "Заменить автоопределение устройства dm для перешифруемого устройства"
2797
2798 #: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595
2799 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
2800 msgstr "[ПАРАМЕТР…] <действие> <данные для действия>"
2801
2802 #: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606
2803 msgid "Argument <action> missing."
2804 msgstr "Не задан параметр <действие>."
2805
2806 #: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637
2807 msgid "Unknown action."
2808 msgstr "Неизвестное действие."
2809
2810 #: src/cryptsetup.c:3713
2811 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
2812 msgstr "Параметры --refresh и --test-passphrase взаимно исключают друг друга."
2813
2814 #: src/cryptsetup.c:3718
2815 msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
2816 msgstr "Параметр --deferred допускается только для команды close."
2817
2818 #: src/cryptsetup.c:3723
2819 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
2820 msgstr "Параметр --shared допускается только для открытия устройства plain."
2821
2822 #: src/cryptsetup.c:3728 src/integritysetup.c:654
2823 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
2824 msgstr "Параметр --allow-discards допускается только для операции open."
2825
2826 #: src/cryptsetup.c:3733
2827 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
2828 msgstr "Параметр --persistent допускается только для операции open."
2829
2830 #: src/cryptsetup.c:3738
2831 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
2832 msgstr "Параметр --serialize-memory-hard-pbkdf допускается только для операции open."
2833
2834 #: src/cryptsetup.c:3743
2835 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
2836 msgstr "Параметр --persistent не допускается одновременно указывать с --test-passphrase."
2837
2838 #: src/cryptsetup.c:3753
2839 msgid ""
2840 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
2841 "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
2842 msgstr ""
2843 "Параметр --key-size допускается только для  luksFormat, luksAddKey,\n"
2844 "действий open и benchmark. Для ограничения чтения из файла ключа используйте --keyfile-size=(байт)."
2845
2846 #: src/cryptsetup.c:3759
2847 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
2848 msgstr "Параметр --integrity допускается только для luksFormat (LUKS2)."
2849
2850 #: src/cryptsetup.c:3764
2851 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
2852 msgstr "Параметр --integrity-no-wipe можно использовать только для действия format с расширением целостности."
2853
2854 #: src/cryptsetup.c:3770
2855 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
2856 msgstr "Параметры --label и --subsystem допускаются только для операций LUKS2 luksFormat и config."
2857
2858 #: src/cryptsetup.c:3776
2859 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
2860 msgstr "Параметр --test-passphrase допускается только для открытия устройств LUKS, TCRYPT и BITLK."
2861
2862 #: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708
2863 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
2864 msgstr "Размер ключа должен быть кратен 8-ми битам"
2865
2866 #: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
2867 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
2868 msgid "Key slot is invalid."
2869 msgstr "Некорректный слот ключа."
2870
2871 #: src/cryptsetup.c:3794
2872 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
2873 msgstr "Параметр --key-file имеет приоритет над указанным значением файла ключа."
2874
2875 #: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663
2876 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
2877 msgid "Negative number for option not permitted."
2878 msgstr "В параметре нельзя использовать отрицательные числа."
2879
2880 #: src/cryptsetup.c:3805
2881 msgid "Only one --key-file argument is allowed."
2882 msgstr "Разрешено указывать только один параметр --key-file."
2883
2884 #: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
2885 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717
2886 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
2887 msgstr "Разрешено использовать только один параметр --use-[u]random."
2888
2889 #: src/cryptsetup.c:3813
2890 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
2891 msgstr "Параметр --use-[u]random допускается только для luksFormat."
2892
2893 #: src/cryptsetup.c:3817
2894 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
2895 msgstr "Параметр --uuid допускается только для luksFormat и luksUUID."
2896
2897 #: src/cryptsetup.c:3821
2898 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
2899 msgstr "Параметр --align-payload допускается только для luksFormat."
2900
2901 #: src/cryptsetup.c:3825
2902 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
2903 msgstr "Параметры --luks2-metadata-size и --opt-luks2-keyslots-size допускаются только для операции luksFormat с LUKS2."
2904
2905 #: src/cryptsetup.c:3830
2906 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
2907 msgstr "Неправильно указан размер метаданных LUKS2."
2908
2909 #: src/cryptsetup.c:3834
2910 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
2911 msgstr "Неправильно указан размер слота ключа LUKS2."
2912
2913 #: src/cryptsetup.c:3838
2914 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
2915 msgstr "Параметры --align-payload и --offset не допускается указывать вместе."
2916
2917 #: src/cryptsetup.c:3844
2918 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
2919 msgstr "Параметр --skip поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes."
2920
2921 #: src/cryptsetup.c:3851
2922 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
2923 msgstr "Параметр --offset поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes, luksFormat и перешифрования устройства."
2924
2925 #: src/cryptsetup.c:3857
2926 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
2927 msgstr "Параметр --tcrypt-hidden, --tcrypt-system или --tcrypt-backup поддерживается только для устройства TCRYPT."
2928
2929 #: src/cryptsetup.c:3862
2930 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
2931 msgstr "Параметр --tcrypt-hidden нельзя указывать вместе с --allow-discards."
2932
2933 #: src/cryptsetup.c:3867
2934 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
2935 msgstr "Параметр --veracrypt поддерживается только для устройств TCRYPT."
2936
2937 #: src/cryptsetup.c:3873
2938 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
2939 msgstr "Указано некорректное значение параметра --veracrypt-pim."
2940
2941 #: src/cryptsetup.c:3877
2942 msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
2943 msgstr "Параметр --veracrypt-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."
2944
2945 #: src/cryptsetup.c:3885
2946 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
2947 msgstr "Параметр --veracrypt-query-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."
2948
2949 #: src/cryptsetup.c:3889
2950 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
2951 msgstr "Параметры --veracrypt-pim и --veracrypt-query-pim взаимно исключают друг друга."
2952
2953 #: src/cryptsetup.c:3896
2954 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
2955 msgstr "Значением параметра --priority может быть только ignore/normal/prefer."
2956
2957 #: src/cryptsetup.c:3901 src/cryptsetup.c:3939
2958 msgid "Keyslot specification is required."
2959 msgstr "Требуется указать слот ключа."
2960
2961 #: src/cryptsetup.c:3906 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693
2962 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
2963 msgstr "Производной функцией на основе пароля для ключа (PBKDF) может быть только pbkdf2 или argon2i/argon2id."
2964
2965 #: src/cryptsetup.c:3911 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698
2966 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
2967 msgstr "Принудительные итерации PBKDF нельзя объединять вместе с параметром времени итерации."
2968
2969 #: src/cryptsetup.c:3917
2970 msgid "Sector size option is not supported for this command."
2971 msgstr "Параметр размера сектора не поддерживается этой командой."
2972
2973 #: src/cryptsetup.c:3929
2974 msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
2975 msgstr "Параметр больших секторов IV поддерживается только для открытия устройств типа plain с размером сектора более 512 байт."
2976
2977 #: src/cryptsetup.c:3934
2978 msgid "Key size is required with --unbound option."
2979 msgstr "С параметром --unbound требуется задать размер ключа."
2980
2981 #: src/cryptsetup.c:3944
2982 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
2983 msgstr "Параметр --unbound можно использовать только в действиях luksAddKey и luksDump."
2984
2985 #: src/cryptsetup.c:3949
2986 msgid "Option --refresh may be used only with open action."
2987 msgstr "Параметр --refresh можно использовать только при действии open."
2988
2989 #: src/cryptsetup.c:3960
2990 msgid "Cannot disable metadata locking."
2991 msgstr "Невозможно выключить блокировку метаданных."
2992
2993 #: src/cryptsetup.c:3970
2994 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
2995 msgstr "Неправильный максимальный размер перешифрования hotzone."
2996
2997 #: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722
2998 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727
2999 msgid "Invalid device size specification."
3000 msgstr "Неправильно указан размер устройства."
3001
3002 #: src/cryptsetup.c:3981
3003 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
3004 msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 1 ГиБ."
3005
3006 #: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
3007 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
3008 msgstr "Размер сокращения должен быть кратен 512 байтовому сектору."
3009
3010 #: src/cryptsetup.c:3989
3011 msgid "Invalid data size specification."
3012 msgstr "Неправильный размер устройства данных."
3013
3014 #: src/cryptsetup.c:3994
3015 msgid "Reduce size overflow."
3016 msgstr "Переполнение размера сокращения."
3017
3018 #: src/cryptsetup.c:3998
3019 msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
3020 msgstr "Для расшифровки LUKS2 требуется параметр --header."
3021
3022 #: src/cryptsetup.c:4002
3023 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
3024 msgstr "Размер устройства должен быть кратен 512 байтовому сектору."
3025
3026 #: src/cryptsetup.c:4006
3027 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
3028 msgstr "Параметры ---reduce-device-size и --data-size не допускается указывать вместе."
3029
3030 #: src/cryptsetup.c:4010
3031 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
3032 msgstr "Параметры --device-size и --size не допускается указывать вместе."
3033
3034 #: src/cryptsetup.c:4014
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
3037 msgstr "Параметры --ignore-corruption и --restart-on-corruption нельзя использовать вместе."
3038
3039 #: src/veritysetup.c:66
3040 msgid "Invalid salt string specified."
3041 msgstr "Указана недопустимая строка соли."
3042
3043 #: src/veritysetup.c:97
3044 #, c-format
3045 msgid "Cannot create hash image %s for writing."
3046 msgstr "Невозможно создать образ хэша %s для записи."
3047
3048 #: src/veritysetup.c:107
3049 #, c-format
3050 msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
3051 msgstr "Невозможно создать образ FEC %s для записи."
3052
3053 #: src/veritysetup.c:179
3054 msgid "Invalid root hash string specified."
3055 msgstr "Указана недопустимая строка корневого хэша."
3056
3057 #: src/veritysetup.c:187
3058 #, c-format
3059 msgid "Invalid signature file %s."
3060 msgstr "Неверный файл подписи %s."
3061
3062 #: src/veritysetup.c:194
3063 #, c-format
3064 msgid "Cannot read signature file %s."
3065 msgstr "Невозможно прочитать файл подписи %s."
3066
3067 #: src/veritysetup.c:392
3068 msgid "<data_device> <hash_device>"
3069 msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша>"
3070
3071 #: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:479
3072 msgid "format device"
3073 msgstr "отформатировать устройство"
3074
3075 #: src/veritysetup.c:393
3076 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
3077 msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша> <корневой_хэш>"
3078
3079 #: src/veritysetup.c:393
3080 msgid "verify device"
3081 msgstr "проверить устройство"
3082
3083 #: src/veritysetup.c:394
3084 msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
3085 msgstr "<устройство_данных> <имя> <устройство_хэша> <корневой_хэш>"
3086
3087 #: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:482
3088 msgid "show active device status"
3089 msgstr "показать состояние активного устройства"
3090
3091 #: src/veritysetup.c:397
3092 msgid "<hash_device>"
3093 msgstr "<устройство_хэша>"
3094
3095 #: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:483
3096 msgid "show on-disk information"
3097 msgstr "показать информацию на диске"
3098
3099 #: src/veritysetup.c:416
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "\n"
3103 "<name> is the device to create under %s\n"
3104 "<data_device> is the data device\n"
3105 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
3106 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
3107 msgstr ""
3108 "\n"
3109 "<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
3110 "<устройство_данных> — устройство данных\n"
3111 "<устройство_хэша> — устройство, содержащее проверочные данные\n"
3112 "<корневой_хэш> — хэш корневого узла на <устройстве_хэша>\n"
3113
3114 #: src/veritysetup.c:423
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "\n"
3118 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
3119 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
3120 msgstr ""
3121 "\n"
3122 "Встроенные параметры dm-verity по умолчанию:\n"
3123 "\tХэш: %s, Блок данных (байт): %u, Блок хэша (байт): %u, Размер соли: %u, Формат хэша: %u\n"
3124
3125 #: src/veritysetup.c:466
3126 msgid "Do not use verity superblock"
3127 msgstr "Не использовать проверочный суперблок"
3128
3129 #: src/veritysetup.c:467
3130 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
3131 msgstr "Тип форматирования (1 - обычное, 0 - как в Chrome OS)"
3132
3133 #: src/veritysetup.c:467
3134 msgid "number"
3135 msgstr "число"
3136
3137 #: src/veritysetup.c:468
3138 msgid "Block size on the data device"
3139 msgstr "Размер блока устройства данных"
3140
3141 #: src/veritysetup.c:469
3142 msgid "Block size on the hash device"
3143 msgstr "Размер блока устройства хэша"
3144
3145 #: src/veritysetup.c:470
3146 msgid "FEC parity bytes"
3147 msgstr "байты чётности FEC"
3148
3149 #: src/veritysetup.c:471
3150 msgid "The number of blocks in the data file"
3151 msgstr "Количество блоков в файле данных"
3152
3153 #: src/veritysetup.c:471
3154 msgid "blocks"
3155 msgstr "блоков"
3156
3157 #: src/veritysetup.c:472
3158 msgid "Path to device with error correction data"
3159 msgstr "Путь к устройству с данными коррекции ошибок"
3160
3161 #: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:549
3162 msgid "path"
3163 msgstr "путь"
3164
3165 #: src/veritysetup.c:473
3166 msgid "Starting offset on the hash device"
3167 msgstr "Начальное смещение на устройстве хэша"
3168
3169 #: src/veritysetup.c:474
3170 msgid "Starting offset on the FEC device"
3171 msgstr "Начальное смещение на устройстве FEC"
3172
3173 #: src/veritysetup.c:475
3174 msgid "Hash algorithm"
3175 msgstr "Алгоритм хэширования"
3176
3177 #: src/veritysetup.c:475
3178 msgid "string"
3179 msgstr "строка"
3180
3181 #: src/veritysetup.c:476
3182 msgid "Salt"
3183 msgstr "Соль"
3184
3185 #: src/veritysetup.c:476
3186 msgid "hex string"
3187 msgstr "шестн. строка"
3188
3189 #: src/veritysetup.c:478
3190 msgid "Path to root hash signature file"
3191 msgstr "Путь к файлу с подписью корневого хэша"
3192
3193 #: src/veritysetup.c:479
3194 msgid "Restart kernel if corruption is detected"
3195 msgstr "Перезапустить ядро, если обнаружится ошибка"
3196
3197 #: src/veritysetup.c:480
3198 msgid "Ignore corruption, log it only"
3199 msgstr "Игнорировать повреждение, только запротоколировать"
3200
3201 #: src/veritysetup.c:481
3202 msgid "Do not verify zeroed blocks"
3203 msgstr "Не проверять обнулённые блоки"
3204
3205 #: src/veritysetup.c:482
3206 msgid "Verify data block only the first time it is read"
3207 msgstr "Проверять блок данных только при первом чтении"
3208
3209 #: src/veritysetup.c:582
3210 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
3211 msgstr "Параметр --ignore-corruption, --restart-on-corruption или --ignore-zero-blocks допускается только для операции open."
3212
3213 #: src/veritysetup.c:587
3214 msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
3215 msgstr "Параметр --root-hash-signature можно использовать только для действия open."
3216
3217 #: src/veritysetup.c:592
3218 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3219 msgstr "Параметры --ignore-corruption и --restart-on-corruption нельзя использовать вместе."
3220
3221 #: src/integritysetup.c:84 src/utils_password.c:305
3222 #, c-format
3223 msgid "Cannot read keyfile %s."
3224 msgstr "Невозможно прочитать файл ключа %s."
3225
3226 #: src/integritysetup.c:88 src/utils_password.c:310
3227 #, c-format
3228 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
3229 msgstr "Невозможно прочитать %d байт из файл ключа %s."
3230
3231 #: src/integritysetup.c:254
3232 #, c-format
3233 msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
3234 msgstr "Отформатирован с размером тега %u, внутренняя целостность %s.\n"
3235
3236 #: src/integritysetup.c:479 src/integritysetup.c:483
3237 msgid "<integrity_device>"
3238 msgstr "<устройство_целостности>"
3239
3240 #: src/integritysetup.c:480
3241 msgid "<integrity_device> <name>"
3242 msgstr "<устройство_целостности> <имя>"
3243
3244 #: src/integritysetup.c:502
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "\n"
3248 "<name> is the device to create under %s\n"
3249 "<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
3250 msgstr ""
3251 "\n"
3252 "<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
3253 "<устройство_целостности> — устройство, содержащее данные с тегами целостности\n"
3254
3255 #: src/integritysetup.c:507
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "\n"
3259 "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
3260 "\tChecksum algorithm: %s\n"
3261 msgstr ""
3262 "\n"
3263 "Встроенные параметры dm-integrity:\n"
3264 "\tАлгоритм контрольной суммы: %s\n"
3265
3266 #: src/integritysetup.c:549
3267 msgid "Path to data device (if separated)"
3268 msgstr "Путь к устройству данных (при разделении устройств)"
3269
3270 #: src/integritysetup.c:551
3271 msgid "Journal size"
3272 msgstr "Размер журнала"
3273
3274 #: src/integritysetup.c:552
3275 msgid "Interleave sectors"
3276 msgstr "Чередующиеся секторы"
3277
3278 #: src/integritysetup.c:553
3279 msgid "Journal watermark"
3280 msgstr "Отметка журнала"
3281
3282 #: src/integritysetup.c:553
3283 msgid "percent"
3284 msgstr "процент"
3285
3286 #: src/integritysetup.c:554
3287 msgid "Journal commit time"
3288 msgstr "Время фиксации журнала"
3289
3290 #: src/integritysetup.c:554 src/integritysetup.c:556
3291 msgid "ms"
3292 msgstr "мс"
3293
3294 #: src/integritysetup.c:555
3295 msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
3296 msgstr "Количество 512-байтовых секторов на бит (режим битовой карты)."
3297
3298 #: src/integritysetup.c:556
3299 msgid "Bitmap mode flush time"
3300 msgstr "Время стирания в режиме битовой карты"
3301
3302 #: src/integritysetup.c:557
3303 msgid "Tag size (per-sector)"
3304 msgstr "Размер тега (на сектор)"
3305
3306 #: src/integritysetup.c:558
3307 msgid "Sector size"
3308 msgstr "Размер сектора"
3309
3310 #: src/integritysetup.c:559
3311 msgid "Buffers size"
3312 msgstr "Размер буфера"
3313
3314 #: src/integritysetup.c:561
3315 msgid "Data integrity algorithm"
3316 msgstr "Алгоритм целостности данных"
3317
3318 #: src/integritysetup.c:562
3319 msgid "The size of the data integrity key"
3320 msgstr "Размер ключа целостности данных"
3321
3322 #: src/integritysetup.c:563
3323 msgid "Read the integrity key from a file"
3324 msgstr "Прочитать ключ целостности из файла"
3325
3326 #: src/integritysetup.c:565
3327 msgid "Journal integrity algorithm"
3328 msgstr "Алгоритм целостности журнала"
3329
3330 #: src/integritysetup.c:566
3331 msgid "The size of the journal integrity key"
3332 msgstr "Размер ключа целостности журнала"
3333
3334 #: src/integritysetup.c:567
3335 msgid "Read the journal integrity key from a file"
3336 msgstr "Прочитать ключ целостности журнала из файла"
3337
3338 #: src/integritysetup.c:569
3339 msgid "Journal encryption algorithm"
3340 msgstr "Алгоритм шифрования журнала"
3341
3342 #: src/integritysetup.c:570
3343 msgid "The size of the journal encryption key"
3344 msgstr "Размер ключа шифрования журнала"
3345
3346 #: src/integritysetup.c:571
3347 msgid "Read the journal encryption key from a file"
3348 msgstr "Прочитать ключ шифрования журнала из файла"
3349
3350 #: src/integritysetup.c:574
3351 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
3352 msgstr "Режим восстановления (без проверки журнала и тегов)"
3353
3354 #: src/integritysetup.c:575
3355 msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
3356 msgstr "Использовать битовую карту для отслеживания изменений и выключить журналирование для устройства целостности"
3357
3358 #: src/integritysetup.c:576
3359 msgid "Recalculate initial tags automatically."
3360 msgstr "Автоматически вычислять начальные теги повторно."
3361
3362 #: src/integritysetup.c:649
3363 msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
3364 msgstr "Параметр --integrity-recalculate можно использовать только для действия open."
3365
3366 #: src/integritysetup.c:669
3367 msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
3368 msgstr "Параметры --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size и --no-wipe можно использовать только для действия format."
3369
3370 #: src/integritysetup.c:675
3371 msgid "Invalid journal size specification."
3372 msgstr "Неправильное задание размера журнала."
3373
3374 #: src/integritysetup.c:680
3375 msgid "Both key file and key size options must be specified."
3376 msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа и размер ключа одновременно."
3377
3378 #: src/integritysetup.c:683
3379 msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
3380 msgstr "Если используется ключ целостности, то должен быть указан алгоритм целостности."
3381
3382 #: src/integritysetup.c:688
3383 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
3384 msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа целостности и размер ключа одновременно."
3385
3386 #: src/integritysetup.c:691
3387 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
3388 msgstr "Если используется ключ целостности журнала, то должен быть указан алгоритм целостности журнала."
3389
3390 #: src/integritysetup.c:696
3391 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
3392 msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа шифрования и размер ключа одновременно."
3393
3394 #: src/integritysetup.c:699
3395 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
3396 msgstr "Если используется ключ шифрования журнала, то должен быть указан алгоритм шифрования журнала."
3397
3398 #: src/integritysetup.c:703
3399 msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
3400 msgstr "Параметры восстановления и режима битовой карты взаимно исключают друг друга."
3401
3402 #: src/integritysetup.c:707
3403 msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
3404 msgstr "Параметры журнала нельзя использовать в режиме битовой карты."
3405
3406 #: src/integritysetup.c:711
3407 msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
3408 msgstr "Параметр битовой карты можно использовать только в режиме битовой карты."
3409
3410 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:172
3411 msgid "Reencryption already in-progress."
3412 msgstr "Уже выполняется перешифрование."
3413
3414 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:208
3415 #, c-format
3416 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
3417 msgstr "Невозможно монопольно открыть устройство %s, оно уже используется."
3418
3419 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
3420 msgid "Allocation of aligned memory failed."
3421 msgstr "Не удалось выделить выровненную память."
3422
3423 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:229
3424 #, c-format
3425 msgid "Cannot read device %s."
3426 msgstr "Невозможно прочитать с устройства %s."
3427
3428 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:240
3429 #, c-format
3430 msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
3431 msgstr "Отметка устройства LUKS1 %s бесполезна."
3432
3433 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:244
3434 #, c-format
3435 msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
3436 msgstr "Установка внесистемного (offline) флага перешифрования LUKS2 на устройстве %s."
3437
3438 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:261
3439 #, c-format
3440 msgid "Cannot write device %s."
3441 msgstr "Невозможно записать на устройство %s."
3442
3443 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:309
3444 msgid "Cannot write reencryption log file."
3445 msgstr "Невозможно записать в файл протокола перешифрования."
3446
3447 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:365
3448 msgid "Cannot read reencryption log file."
3449 msgstr "Невозможно прочитать файл протокола перешифрования."
3450
3451 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
3452 #, c-format
3453 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
3454 msgstr "Файл протокола %s существует, подразумевается перешифрование.\n"
3455
3456 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:452
3457 msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
3458 msgstr "Активируется временное устройство, задействуется старый заголовок LUKS."
3459
3460 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:462
3461 msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
3462 msgstr "Активируется временное устройство, задействуется новый заголовок LUKS."
3463
3464 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:472
3465 msgid "Activation of temporary devices failed."
3466 msgstr "Ошибка при активации временного устройства."
3467
3468 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:559
3469 msgid "Failed to set data offset."
3470 msgstr "Не удалось задать смещение данных."
3471
3472 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:565
3473 msgid "Failed to set metadata size."
3474 msgstr "Не удалось задать размер метаданных."
3475
3476 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:573
3477 #, c-format
3478 msgid "New LUKS header for device %s created."
3479 msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s."
3480
3481 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
3482 #, c-format
3483 msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
3484 msgstr "Эта версия cryptsetup-reencrypt не работает с новым типом внутреннего токена %s."
3485
3486 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
3487 msgid "Failed to read activation flags from backup header."
3488 msgstr "Ошибка чтения флагов активации из резервной копии заголовка."
3489
3490 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:659
3491 msgid "Failed to write activation flags to new header."
3492 msgstr "Ошибка записи флагов активации в новый заголовок."
3493
3494 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:663 src/cryptsetup_reencrypt.c:667
3495 msgid "Failed to read requirements from backup header."
3496 msgstr "Ошибка чтения требований из резервной копии заголовка."
3497
3498 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:705
3499 #, c-format
3500 msgid "%s header backup of device %s created."
3501 msgstr "Создана резервная копия заголовка %s для устройства %s."
3502
3503 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:768
3504 msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
3505 msgstr "Ошибка при создании резервных копий заголовка LUKS."
3506
3507 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:901
3508 #, c-format
3509 msgid "Cannot restore %s header on device %s."
3510 msgstr "Невозможно восстановить заголовок %s устройства %s."
3511
3512 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:903
3513 #, c-format
3514 msgid "%s header on device %s restored."
3515 msgstr "Заголовок %s устройства %s восстановлен."
3516
3517 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1107 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
3518 msgid "Cannot open temporary LUKS device."
3519 msgstr "Невозможно открыть временное устройство LUKS."
3520
3521 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
3522 msgid "Cannot get device size."
3523 msgstr "Невозможно получить размер устройства."
3524
3525 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
3526 msgid "IO error during reencryption."
3527 msgstr "Ошибка ввода-вывода при перешифровании."
3528
3529 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1189
3530 msgid "Provided UUID is invalid."
3531 msgstr "Указан некорректный UUID."
3532
3533 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1423
3534 msgid "Cannot open reencryption log file."
3535 msgstr "Невозможно открыть файл протокола перешифрования."
3536
3537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
3538 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
3539 msgstr "Расшифровка не выполняется, указанный UUID можно использовать только для возобновления приостановленного процесса расшифровки."
3540
3541 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1504
3542 #, c-format
3543 msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
3544 msgstr "Изменённые параметры pbkdf в слоте ключа %i."
3545
3546 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
3547 msgid "Reencryption block size"
3548 msgstr "Размер блока перешифрования"
3549
3550 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
3551 msgid "MiB"
3552 msgstr "МиБ"
3553
3554 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
3555 msgid "Do not change key, no data area reencryption"
3556 msgstr "Не изменять ключ, нет области перешифрования данных"
3557
3558 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
3559 msgid "Read new volume (master) key from file"
3560 msgstr "Прочитать новый (главный) ключ тома из файла"
3561
3562 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
3563 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
3564 msgstr "Время итерации PBKDF2 для LUKS (мс)"
3565
3566 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
3567 msgid "Use direct-io when accessing devices"
3568 msgstr "Использовать direct-io для доступа к устройствам"
3569
3570 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
3571 msgid "Use fsync after each block"
3572 msgstr "Вызывать fsync после каждого блока"
3573
3574 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
3575 msgid "Update log file after every block"
3576 msgstr "Обновлять файл протокола после каждого блока"
3577
3578 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
3579 msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
3580 msgstr "Использовать только этот слот (остальные будут выключены)"
3581
3582 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
3583 msgid "Create new header on not encrypted device"
3584 msgstr "Создать новый заголовок на не шифрованном устройстве"
3585
3586 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
3587 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
3588 msgstr "Окончательно расшифровать устройство (удалить шифрование)"
3589
3590 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
3591 msgid "The UUID used to resume decryption"
3592 msgstr "Используемый для возобновления шифрования UUID"
3593
3594 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
3595 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
3596 msgstr "Тип метаданных LUKS: luks1, luks2"
3597
3598 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
3599 msgid "[OPTION...] <device>"
3600 msgstr "[ПАРАМЕТР…] <устройство>"
3601
3602 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1667
3603 #, c-format
3604 msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
3605 msgstr "Перешифрование изменит: %s%s%s%s%s%s."
3606
3607 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1668
3608 msgid "volume key"
3609 msgstr "ключ тома"
3610
3611 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1670
3612 msgid "set hash to "
3613 msgstr "установить хэш равным"
3614
3615 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1671
3616 msgid ", set cipher to "
3617 msgstr ", установить шифр равным"
3618
3619 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1675
3620 msgid "Argument required."
3621 msgstr "Требуется аргумент."
3622
3623 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1703
3624 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
3625 msgstr "Значение размера блока перешифрования должно быть в диапазоне от 1 МиБ до 64 МиБ."
3626
3627 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1730
3628 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
3629 msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 64 МиБ."
3630
3631 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
3632 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
3633 msgstr "Параметр --new должен использоваться вместе с --reduce-device-size или --header."
3634
3635 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1741
3636 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
3637 msgstr "Параметр --keep-key можно использовать только с --hash, --iter-time или --pbkdf-force-iterations."
3638
3639 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1745
3640 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
3641 msgstr "Параметр --new нельзя использовать вместе с --decrypt."
3642
3643 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1749
3644 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
3645 msgstr "Параметр --decrypt несовместим с указанными параметрами."
3646
3647 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
3648 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
3649 msgstr "Параметр --uuid можно использовать только вместе с --decrypt."
3650
3651 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
3652 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
3653 msgstr "Некорректный тип luks. Возможные значения: «luks», «luks1» или «luks2»."
3654
3655 #: src/utils_tools.c:151
3656 msgid "Error reading response from terminal."
3657 msgstr "Ошибка чтения ответа с терминала."
3658
3659 #: src/utils_tools.c:186
3660 msgid "Command successful.\n"
3661 msgstr "Команда выполнена успешно.\n"
3662
3663 #: src/utils_tools.c:194
3664 msgid "wrong or missing parameters"
3665 msgstr "некорректные или отсутствующие параметры"
3666
3667 #: src/utils_tools.c:196
3668 msgid "no permission or bad passphrase"
3669 msgstr "нет прав или некорректная парольная фраза"
3670
3671 #: src/utils_tools.c:198
3672 msgid "out of memory"
3673 msgstr "недостаточно памяти"
3674
3675 #: src/utils_tools.c:200
3676 msgid "wrong device or file specified"
3677 msgstr "указано некорректное устройство или файл"
3678
3679 #: src/utils_tools.c:202
3680 msgid "device already exists or device is busy"
3681 msgstr "устройство уже существует или занято"
3682
3683 #: src/utils_tools.c:204
3684 msgid "unknown error"
3685 msgstr "неизвестная ошибка"
3686
3687 #: src/utils_tools.c:206
3688 #, c-format
3689 msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
3690 msgstr "Сбой команды, код %i (%s).\n"
3691
3692 #: src/utils_tools.c:283
3693 #, c-format
3694 msgid "Key slot %i created."
3695 msgstr "Создан слот ключа %i."
3696
3697 #: src/utils_tools.c:285
3698 #, c-format
3699 msgid "Key slot %i unlocked."
3700 msgstr "Слот ключа %i разблокирован."
3701
3702 #: src/utils_tools.c:287
3703 #, c-format
3704 msgid "Key slot %i removed."
3705 msgstr "Слот ключа %i удалён."
3706
3707 #: src/utils_tools.c:296
3708 #, c-format
3709 msgid "Token %i created."
3710 msgstr "Создан токен %i."
3711
3712 #: src/utils_tools.c:298
3713 #, c-format
3714 msgid "Token %i removed."
3715 msgstr "Токен %i удалён."
3716
3717 #: src/utils_tools.c:464
3718 msgid ""
3719 "\n"
3720 "Wipe interrupted."
3721 msgstr ""
3722 "\n"
3723 "Затирание прервано."
3724
3725 #: src/utils_tools.c:475
3726 #, c-format
3727 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
3728 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись раздела «%s».\n"
3729
3730 #: src/utils_tools.c:483
3731 #, c-format
3732 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
3733 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись суперблока «%s».\n"
3734
3735 #: src/utils_tools.c:504 src/utils_tools.c:568
3736 msgid "Failed to initialize device signature probes."
3737 msgstr "Ошибка при инициализации определения подписей устройства."
3738
3739 #: src/utils_tools.c:548
3740 #, c-format
3741 msgid "Failed to stat device %s."
3742 msgstr "Ошибка выполнения stat для устройства %s."
3743
3744 #: src/utils_tools.c:561
3745 #, c-format
3746 msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
3747 msgstr "Устройство %s уже используется. Нельзя продолжать выполнение операции форматирования."
3748
3749 #: src/utils_tools.c:563
3750 #, c-format
3751 msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
3752 msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме чтения-записи."
3753
3754 #: src/utils_tools.c:577
3755 #, c-format
3756 msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3757 msgstr "Существующая подпись раздела «%s» (смещение: %<PRIi64> байт) на устройстве %s будет затёрта."
3758
3759 #: src/utils_tools.c:580
3760 #, c-format
3761 msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3762 msgstr "Существующая подпись суперблока «%s» (смещение: %<PRIi64> байт) на устройстве %s будет затёрта."
3763
3764 #: src/utils_tools.c:583
3765 msgid "Failed to wipe device signature."
3766 msgstr "Ошибка при затирании подписи устройства."
3767
3768 #: src/utils_tools.c:590
3769 #, c-format
3770 msgid "Failed to probe device %s for a signature."
3771 msgstr "Ошибка при определении подписи устройства %s."
3772
3773 #: src/utils_tools.c:629
3774 msgid ""
3775 "\n"
3776 "Reencryption interrupted."
3777 msgstr ""
3778 "\n"
3779 "Перешифрование прервано."
3780
3781 #: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
3782 #, c-format
3783 msgid "Cannot check password quality: %s"
3784 msgstr "Невозможно проверить стойкость пароля: %s"
3785
3786 #: src/utils_password.c:51
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Password quality check failed:\n"
3790 " %s"
3791 msgstr ""
3792 "Ошибка при проверке стойкости пароля:\n"
3793 " %s"
3794
3795 #: src/utils_password.c:83
3796 #, c-format
3797 msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
3798 msgstr "Ошибка при проверке стойкости пароля: некорректная парольная фраза (%s)"
3799
3800 #: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
3801 msgid "Error reading passphrase from terminal."
3802 msgstr "Ошибка чтения парольной фразы с терминала."
3803
3804 #: src/utils_password.c:206
3805 msgid "Verify passphrase: "
3806 msgstr "Парольная фраза повторно: "
3807
3808 #: src/utils_password.c:213
3809 msgid "Passphrases do not match."
3810 msgstr "Парольные фразы не совпадают."
3811
3812 #: src/utils_password.c:250
3813 msgid "Cannot use offset with terminal input."
3814 msgstr "Невозможно использовать смещение при вводе с терминала."
3815
3816 #: src/utils_password.c:253
3817 #, c-format
3818 msgid "Enter passphrase: "
3819 msgstr "Введите парольную фразу: "
3820
3821 #: src/utils_password.c:256
3822 #, c-format
3823 msgid "Enter passphrase for %s: "
3824 msgstr "Введите парольную фразу для %s: "
3825
3826 #: src/utils_password.c:287
3827 msgid "No key available with this passphrase."
3828 msgstr "Ключ недоступен с этой парольной фразой."
3829
3830 #: src/utils_password.c:289
3831 msgid "No usable keyslot is available."
3832 msgstr "Не найдено подходящего слота ключа."
3833
3834 #: src/utils_password.c:328
3835 #, c-format
3836 msgid "Cannot open keyfile %s for write."
3837 msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s для записи."
3838
3839 #: src/utils_password.c:335
3840 #, c-format
3841 msgid "Cannot write to keyfile %s."
3842 msgstr "Невозможно записать в файл ключа %s."
3843
3844 #: src/utils_luks2.c:47
3845 #, c-format
3846 msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
3847 msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме только для чтения."
3848
3849 #: src/utils_luks2.c:60
3850 msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
3851 msgstr "Укажите корректный токен LUKS2 в формате JSON:\n"
3852
3853 #: src/utils_luks2.c:67
3854 msgid "Failed to read JSON file."
3855 msgstr "Ошибка чтения файла JSON."
3856
3857 #: src/utils_luks2.c:72
3858 msgid ""
3859 "\n"
3860 "Read interrupted."
3861 msgstr ""
3862 "\n"
3863 "Чтение прервано."
3864
3865 #: src/utils_luks2.c:113
3866 #, c-format
3867 msgid "Failed to open file %s in write mode."
3868 msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме записи."
3869
3870 #: src/utils_luks2.c:122
3871 msgid ""
3872 "\n"
3873 "Write interrupted."
3874 msgstr ""
3875 "\n"
3876 "Запись прервана."
3877
3878 #: src/utils_luks2.c:126
3879 msgid "Failed to write JSON file."
3880 msgstr "Ошибка записи в файл JSON."
3881
3882 #~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands."
3883 #~ msgstr "Параметр --refresh допускается только с командами open и refresh."
3884
3885 #~ msgid "Cipher %s is not available."
3886 #~ msgstr "Шифр %s недоступен."
3887
3888 #~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
3889 #~ msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования.\n"
3890
3891 #~ msgid "Offline reencryption in progress. Aborting."
3892 #~ msgstr "Ведётся внесистемное (offline) перешифрование. Прерываемся."
3893
3894 #~ msgid "Online reencryption in progress. Aborting."
3895 #~ msgstr "Ведётся оперативное (online) перешифрование. Прерываемся."
3896
3897 #~ msgid "No LUKS2 reencryption in progress."
3898 #~ msgstr "Перешифрование LUKS2 в данный момент не выполняется."
3899
3900 #~ msgid "Interrupted by a signal."
3901 #~ msgstr "Прервано сигналом."
3902
3903 #~ msgid "Function not available in FIPS mode."
3904 #~ msgstr "Функция не доступна в режиме FIPS."
3905
3906 #~ msgid "Failed to write hash."
3907 #~ msgstr "Ошибка записи хэша."
3908
3909 #~ msgid "Failed to finalize hash."
3910 #~ msgstr "Ошибка завершения хэша."
3911
3912 #~ msgid "Invalid resilience parameters (internal error)."
3913 #~ msgstr "Неправильные параметры устойчивости (внутренняя ошибка)."
3914
3915 #~ msgid "Failed to assign new enc segments."
3916 #~ msgstr "Ошибка при назначении новых сегментов enc."
3917
3918 #~ msgid "Failed to assign digest %u to segment %u."
3919 #~ msgstr "Ошибка при назначении дайджеста %u в сегмент %u."
3920
3921 #~ msgid "Failed to set segments."
3922 #~ msgstr "Ошибка при задании сегментов."
3923
3924 #~ msgid "Failed to assign reencrypt previous backup segment."
3925 #~ msgstr "Ошибка при назначении предыдущей резервной копии сегмента reencrypt."
3926
3927 #~ msgid "Failed to assign reencrypt final backup segment."
3928 #~ msgstr "Ошибка при назначении конечной резервной копии сегмента reencrypt."
3929
3930 #~ msgid "Failed generate 2nd segment."
3931 #~ msgstr "Ошибка при генерации 2-го сегмента."
3932
3933 #~ msgid "Failed generate 1st segment."
3934 #~ msgstr "Ошибка при генерации 1-го сегмента."
3935
3936 #~ msgid "Failed to allocate device %s."
3937 #~ msgstr "Ошибка при выделении устройства %s."
3938
3939 #~ msgid "Failed to allocate dm segments."
3940 #~ msgstr "Ошибка при выделении сегментов dm."
3941
3942 #~ msgid "Failed to create dm segments."
3943 #~ msgstr "Ошибка при создании сегментов dm."
3944
3945 #~ msgid "Failed to allocate device for new backing device."
3946 #~ msgstr "Ошибка при выделении устройства для нового опорного устройства."
3947
3948 #~ msgid "Failed to reload overlay device %s."
3949 #~ msgstr "Ошибка при перезагрузке оверлейного устройства %s."
3950
3951 #~ msgid "Failed to refresh helper devices."
3952 #~ msgstr "Не удалось обновить вспомогательное устройство %s."
3953
3954 #~ msgid "Failed to create reencryption backup segments."
3955 #~ msgstr "Ошибка при создании резервных сегментов перешифрования."
3956
3957 #~ msgid "Failed to set online-reencryption requirement."
3958 #~ msgstr "Ошибка при задании требований оперативного перешифрования."
3959
3960 #~ msgid "Failed to hash sector at offset %zu."
3961 #~ msgstr "Ошибка хэширования сектора по смещению %zu."
3962
3963 #~ msgid "Failed to read sector hash."
3964 #~ msgstr "Ошибка чтения хэша сектора."
3965
3966 #~ msgid "Error: Calculated reencryption offset %<PRIu64> is beyond device size %<PRIu64>."
3967 #~ msgstr "Ошибка: вычисленное смещение перешифрования %<PRIu64> находится за границей размера устройства %<PRIu64>."
3968
3969 #~ msgid "Device is not in clean reencryption state."
3970 #~ msgstr "Устройство не в начальном (clean) состояния перешифрования."
3971
3972 #~ msgid "Failed to calculate new segments."
3973 #~ msgstr "Ошибка при вычислении новых сегментов."
3974
3975 #~ msgid "Failed to assign pre reenc segments."
3976 #~ msgstr "Ошибка при назначении сегментов pre reenc."
3977
3978 #~ msgid "Failed finalize hotzone resilience, retval = %d"
3979 #~ msgstr "Ошибка завершения устойчивости hotzone, retval = %d"
3980
3981 #~ msgid "Failed to write data."
3982 #~ msgstr "Ошибка записи данных."
3983
3984 #~ msgid "Failed to update metadata or reassign device segments."
3985 #~ msgstr "Не удалось обновить метаданные или переназначить сегменты устройства."
3986
3987 #~ msgid "Failed to reload %s device."
3988 #~ msgstr "Ошибка при перезагрузке устройства %s."
3989
3990 #~ msgid "Failed to erase backup segments"
3991 #~ msgstr "Ошибка при стирании резервных копий сегментов."
3992
3993 #~ msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
3994 #~ msgstr "Запрошенные параметры производительности dmcrypt не поддерживаются."
3995
3996 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
3997 #~ msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, которое всё ещё используется."
3998
3999 #~ msgid "Key slot %d is not used."
4000 #~ msgstr "Слот ключа %d не используется."
4001
4002 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
4003 #~ msgstr "Для удаления выбрал слот ключа %d."
4004
4005 #~ msgid "open device as mapping <name>"
4006 #~ msgstr "открыть устройство как отображение с <именем>"
4007
4008 #~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
4009 #~ msgstr "закрыть устройство (деактивировать и удалить отображение)"
4010
4011 #~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
4012 #~ msgstr "Ошибка при задании параметров PBKDF."
4013
4014 #~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
4015 #~ msgstr "Невозможно перемещаться по устройству.\n"
4016
4017 #~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
4018 #~ msgstr "Устройство %s слишком маленькое (для LUKS2 требуется не менее %<PRIu64> байт)."
4019
4020 #~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
4021 #~ msgstr "Ошибка 'memory allocation error' при выполнении action_luksFormat"
4022
4023 #~ msgid "Cannot get info about device %s.\n"
4024 #~ msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s.\n"
4025
4026 #~ msgid "Device %s has zero size.\n"
4027 #~ msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер.\n"
4028
4029 #~ msgid "Device %s is too small.\n"
4030 #~ msgstr "Устройство %s слишком маленькое.\n"
4031
4032 #~ msgid "Device %s already exists.\n"
4033 #~ msgstr "Устройство %s уже существует.\n"
4034
4035 #~ msgid "Volume %s is not active.\n"
4036 #~ msgstr "Раздел %s не активен.\n"
4037
4038 #~ msgid "Invalid key size.\n"
4039 #~ msgstr "Неверный размер ключа.\n"
4040
4041 #~ msgid "Key slot %d is not used.\n"
4042 #~ msgstr "Ключевой слот %d не используется.\n"
4043
4044 #~ msgid "Key slot %d is invalid.\n"
4045 #~ msgstr "Неправильный ключевой слот %d.\n"
4046
4047 #~ msgid "Invalid device %s.\n"
4048 #~ msgstr "Неверное устройство %s.\n"
4049
4050 #~ msgid "Volume key buffer too small.\n"
4051 #~ msgstr "Буфер ключей раздела слишком мал.\n"
4052
4053 #~ msgid "Cannot read device %s.\n"
4054 #~ msgstr "Невозможно прочитать устройство %s.\n"
4055
4056 #~ msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
4057 #~ msgstr "Данная операция не поддерживается для устройства шифрования %s.\n"
4058
4059 #~ msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
4060 #~ msgstr "Устройство %s не существует или доступ к нему запрещён.\n"
4061
4062 #~ msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
4063 #~ msgstr "Не удалось открыть устройство временного хранения ключей.\n"
4064
4065 #~ msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
4066 #~ msgstr "Не удалось получить доступ к устройству временного хранения ключей.\n"
4067
4068 #~ msgid "Cannot get process priority.\n"
4069 #~ msgstr "Невозможно получить приоритет процесса.\n"
4070
4071 #~ msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
4072 #~ msgstr "Смещение данных или размер ключа не совпадают на устройстве и в резервной копии, восстановление не удалось.\n"
4073
4074 #~ msgid "Cannot open device %s.\n"
4075 #~ msgstr "Невозможно открыть устройство %s.\n"
4076
4077 #~ msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
4078 #~ msgstr "Неверный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите ключевой слот между 0 и %d.\n"
4079
4080 #~ msgid "No key available with this passphrase.\n"
4081 #~ msgstr "Нет доступных ключей для данного пароля.\n"
4082
4083 #~ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
4084 #~ msgstr "Ключевой слот %d разблокирован.\n"
4085
4086 #~ msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
4087 #~ msgstr "Ключевой слот %d полон, пожалуйста, выберите другой.\n"
4088
4089 #~ msgid "All key slots full.\n"
4090 #~ msgstr "Все ключевые слоты полны.\n"
4091
4092 #~ msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
4093 #~ msgstr "Неправильный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите между 0 и %d.\n"
4094
4095 #~ msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
4096 #~ msgstr "Данная операция поддерживается только для устройств LUKS.\n"
4097
4098 #~ msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
4099 #~ msgstr "Невозможно записать файл резервной копии заголовка %s.\n"
4100
4101 #~ msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
4102 #~ msgstr "Невозможно прочитать файл резервной копии заголовка %s.\n"
4103
4104 #~ msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
4105 #~ msgstr "Невозможно открыть файл резервной копии заголовка %s.\n"
4106
4107 #~ msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
4108 #~ msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d.\n"
4109
4110 #~ msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
4111 #~ msgstr "Ошибка обновления заголовка LUKS на устройстве %s.\n"
4112
4113 #~ msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
4114 #~ msgstr "Ошибка перечитывания заголовка LUKS после обновления на устройстве %s.\n"
4115
4116 #~ msgid "Cannot wipe device %s.\n"
4117 #~ msgstr "Невозможно очистить устройство %s.\n"
4118
4119 #~ msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
4120 #~ msgstr "Необходима опция --header-backup-file.\n"
4121
4122 #~ msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
4123 #~ msgstr "Файл с резервной копией заголовка и ключевых слотов LUKS."
4124
4125 #~ msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
4126 #~ msgstr "DM-UUID для устройства %s был усечён.\n"
4127
4128 #~ msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
4129 #~ msgstr "Ключевой слот %d активен, сначала очистите.\n"
4130
4131 #~ msgid "Volume key does not match the volume.\n"
4132 #~ msgstr "Ключ раздела не совпадает с разделом.\n"
4133
4134 #~ msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
4135 #~ msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto.\n"
4136
4137 #~ msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
4138 #~ msgstr "Невозможно инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?\n"
4139
4140 #~ msgid "Volume %s is not suspended.\n"
4141 #~ msgstr "Том %s не в режим приостановки.\n"
4142
4143 #~ msgid "Volume %s is already suspended.\n"
4144 #~ msgstr "Том %s уже в режим приостановки.\n"
4145
4146 #~ msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
4147 #~ msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы из терминала.\n"
4148
4149 #~ msgid "Passphrases do not match.\n"
4150 #~ msgstr "Кодовые фразы не совпадают.\n"
4151
4152 #~ msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
4153 #~ msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 или 512-разрядный.\n"
4154
4155 #~ msgid "Error reading passphrase.\n"
4156 #~ msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы.\n"
4157
4158 #~ msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
4159 #~ msgstr "Недостаточно памяти для считывания кодовой фразы.\n"
4160
4161 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
4162 #~ msgstr "Нельзя отформатировать устройство %s, которое ещё используется.\n"
4163
4164 #~ msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
4165 #~ msgstr "Это действие не поддерживается для данного типа устройств.\n"
4166
4167 #~ msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
4168 #~ msgstr "Критическая ошибка во время инициализации RNG.\n"
4169
4170 #~ msgid "Option --key-file is required.\n"
4171 #~ msgstr "Требуется параметр --key-file.\n"
4172
4173 #~ msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
4174 #~ msgstr "Алгоритм хэширования %s не поддерживается.\n"
4175
4176 #~ msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
4177 #~ msgstr "Ошибка обработки ключа (используется хэш %s).\n"
4178
4179 #~ msgid "Failed to open key file.\n"
4180 #~ msgstr "Не удалось открыть ключевой файл.\n"
4181
4182 #~ msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
4183 #~ msgstr "Не удалось считать запрошенное количество данных.\n"
4184
4185 #~ msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
4186 #~ msgstr "Запись заголовка LUKS на диск.\n"
4187
4188 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
4189 #~ msgstr "Слот ключа %d выбран для удаления.\n"
4190
4191 #~ msgid "Key slot %d changed.\n"
4192 #~ msgstr "Слот ключа %d изменён.\n"
4193
4194 #~ msgid "Read the key from a file."
4195 #~ msgstr "Читать ключ из файла."
4196
4197 #~ msgid "Use /dev/random for generating volume key."
4198 #~ msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома."
4199
4200 #~ msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
4201 #~ msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома."
4202
4203 #~ msgid "Device type is not properly initialised.\n"
4204 #~ msgstr "Тип устройства некорректно инициализирован.\n"
4205
4206 #~ msgid "Error during resuming device %s.\n"
4207 #~ msgstr "Ошибка при возобновлении работы устройства %s.\n"
4208
4209 #~ msgid "Device %s is still in use.\n"
4210 #~ msgstr "Устройство %s всё ещё используется.\n"
4211
4212 #~ msgid "Cannot unlock memory.\n"
4213 #~ msgstr "Не удалось разблокировать память.\n"
4214
4215 #~ msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
4216 #~ msgstr "Максимальный размер ключевого файла превышен.\n"
4217
4218 #~ msgid "Running in FIPS mode.\n"
4219 #~ msgstr "Выполняется в режиме FIPS.\n"
4220
4221 #~ msgid "Error reading keyfile %s.\n"
4222 #~ msgstr "Ошибка при чтении файла ключа %s.\n"
4223
4224 #~ msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
4225 #~ msgstr "Максимальная длина кодовой фразы TCRYPT (%d) превышена.\n"
4226
4227 #~ msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
4228 #~ msgstr "Неподдерживаемая версия VERITY %d.\n"
4229
4230 #~ msgid "VERITY header corrupted.\n"
4231 #~ msgstr "Заголовок VERITY повреждён.\n"
4232
4233 #~ msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
4234 #~ msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, отказано в доступе.\n"
4235
4236 #~ msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
4237 #~ msgstr "Возобновление не поддерживается для устройства %s.\n"
4238
4239 #~ msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
4240 #~ msgstr "Неподдерживаемый размер блока VERITY.\n"
4241
4242 #~ msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
4243 #~ msgstr "Функция недоступна в режиме FIPS.\n"
4244
4245 #~ msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
4246 #~ msgstr "Запрошенное смещение за пределами реального размера устройства %s.\n"
4247
4248 #~ msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
4249 #~ msgstr "Запись на устройство %s невозможна, отказано в доступе.\n"
4250
4251 #~ msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
4252 #~ msgstr "Не удалось перейти к запрошенному смещению в ключевом файле.\n"
4253
4254 #~ msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
4255 #~ msgstr "Нестандартный размер ключа, требуется исправление вручную.\n"
4256
4257 #~ msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
4258 #~ msgstr "Запрошенный криптоинтерфейс ядра недоступен.\n"
4259
4260 #~ msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
4261 #~ msgstr "Убедитесь, что загружен модуль ядра algif_skcipher.\n"
4262
4263 #~ msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
4264 #~ msgstr "Активация не поддерживается для размера сектора %d.\n"
4265
4266 #~ msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
4267 #~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ядро не может активировать устройство, если размер блока данных превышает размер страницы (%u).\n"
4268
4269 #~ msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
4270 #~ msgstr "Не удалось прочитать ключевой файл %s.\n"
4271
4272 #~ msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
4273 #~ msgstr "Не удалось прочитать %d байт из ключевого файла %s.\n"
4274
4275 #~ msgid "UUID for device to use."
4276 #~ msgstr "UUID используемого устройства."
4277
4278 #~ msgid "Do not activate device, just check passphrase."
4279 #~ msgstr "Не активировать устройство, просто проверить парольную фразу."
4280
4281 #~ msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
4282 #~ msgstr "Не удалось стереть заголовок на устройстве %s.\n"
4283
4284 #~ msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
4285 #~ msgstr "Создание дампа не поддерживается для этого типа устройств.\n"
4286
4287 #~ msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
4288 #~ msgstr "Не удалось создать файл резервной копии заголовка %s.\n"
4289
4290 #~ msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
4291 #~ msgstr "Запрошенный файл резервной копии заголовка %s уже существует.\n"
4292
4293 #~ msgid "Disable password quality check (if enabled)."
4294 #~ msgstr "Отключить проверку качества пароля (если включена)."
4295
4296 #~ msgid ""
4297 #~ "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
4298 #~ "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
4299 #~ msgstr ""
4300 #~ "Опция --key-size разрешена только для luksFormat, open и benchmark.\n"
4301 #~ "Чтобы ограничить чтение из ключевого файла, используйте --keyfile-size=(количество байтов)."
4302
4303 #~ msgid "Cannot write device %s.\n"
4304 #~ msgstr "Не удалось выполнить запись на устройство %s.\n"
4305
4306 #~ msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
4307 #~ msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s.\n"
4308
4309 #~ msgid "Activated keyslot %i.\n"
4310 #~ msgstr "Активирован слот ключей %i.\n"
4311
4312 #~ msgid "Cannot get device size.\n"
4313 #~ msgstr "Не удалось получить размер устройства.\n"
4314
4315 #~ msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
4316 #~ msgstr "Опция --new должна использоваться совместно с --reduce-device-size."
4317
4318 #~ msgid "Cannot check password quality: %s\n"
4319 #~ msgstr "Не удалось проверить качество пароля: %s\n"
4320
4321 #~ msgid "Interrupted by a signal.\n"
4322 #~ msgstr "Прервано по сигналу.\n"
4323
4324 #~ msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
4325 #~ msgstr "Невозможно определить тип устройства. Несовместимая активация устройства?\n"
4326
4327 #~ msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported.\n"
4328 #~ msgstr "Запрошенные параметры производительности dm-crypt не поддерживаются.\n"
4329
4330 #~ msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported.\n"
4331 #~ msgstr "Запрошенные параметры обработки повреждённых данных dm-verity не поддерживаются.\n"
4332
4333 #~ msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
4334 #~ msgstr "Невозможно инициализировать выходной буфер crypto RNG.\n"
4335
4336 #~ msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
4337 #~ msgstr "Невозможно инициализировать device-mapper, выполнение не от имени администратора.\n"
4338
4339 #~ msgid "Can't format LUKS without device.\n"
4340 #~ msgstr "Невозможно отформатировать LUKS без устройства.\n"
4341
4342 #~ msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
4343 #~ msgstr "Неподдерживаемое смещение хэша VERITY.\n"
4344
4345 #~ msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
4346 #~ msgstr "Приостановка не поддерживается для устройства %s.\n"
4347
4348 #~ msgid "Error during suspending device %s.\n"
4349 #~ msgstr "Ошибка во время приостановки устройства %s.\n"
4350
4351 #~ msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
4352 #~ msgstr "Невозможно отформатировать LOOPAES без устройства.\n"
4353
4354 #~ msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
4355 #~ msgstr "Неподдерживаемый тип хэша VERITY %d.\n"
4356
4357 #~ msgid "Can't format VERITY without device.\n"
4358 #~ msgstr "Невозможно отформатировать VERITY без устройства.\n"
4359
4360 #~ msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
4361 #~ msgstr "UUID не поддерживается для этого типа шифрования.\n"
4362
4363 #~ msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
4364 #~ msgstr "Невозможно использовать устройство %s, которое уже используется (уже внесено в схему или подключено).\n"