Update nl.po.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.1.1-rc1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-27 00:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: lib/libdevmapper.c:105
19 msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
20 msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
21
22 #: lib/libdevmapper.c:111
23 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
24 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
25
26 #: lib/libdevmapper.c:408
27 #, c-format
28 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
29 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s is afgekapt.\n"
30
31 #: lib/setup.c:103
32 #, c-format
33 msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
34 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
35
36 #: lib/setup.c:115
37 #, c-format
38 msgid "Key processing error (using hash algorithm %s).\n"
39 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
40
41 #: lib/setup.c:170
42 msgid "All key slots full.\n"
43 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
44
45 #: lib/setup.c:177 lib/setup.c:305 lib/setup.c:779
46 #, c-format
47 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
48 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
49
50 #: lib/setup.c:183
51 #, c-format
52 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
53 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
54
55 #: lib/setup.c:202
56 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
57 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
58
59 #: lib/setup.c:223
60 #, c-format
61 msgid "Key slot %d verified.\n"
62 msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
63
64 #: lib/setup.c:258
65 #, c-format
66 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
67 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
68
69 #: lib/setup.c:265
70 #, c-format
71 msgid "Device %s has zero size.\n"
72 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
73
74 #: lib/setup.c:269
75 #, c-format
76 msgid "Device %s is too small.\n"
77 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
78
79 #: lib/setup.c:294
80 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
81 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
82
83 #: lib/setup.c:300
84 #, c-format
85 msgid "key slot %d selected for deletion.\n"
86 msgstr "sleutelplaats %d is geselecteerd voor verwijdering.\n"
87
88 #: lib/setup.c:311
89 #, c-format
90 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
91 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
92
93 #: lib/setup.c:317
94 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
95 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
96
97 #: lib/setup.c:365 lib/setup.c:1687 lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1797
98 #, c-format
99 msgid "Device %s already exists.\n"
100 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
101
102 #: lib/setup.c:370
103 #, c-format
104 msgid "Invalid key size %d.\n"
105 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
106
107 #: lib/setup.c:472 lib/setup.c:1692
108 #, c-format
109 msgid "Enter passphrase for %s: "
110 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
111
112 #: lib/setup.c:601 lib/setup.c:629 lib/setup.c:1401 lib/setup.c:1748
113 msgid "Enter passphrase: "
114 msgstr "Voer wachtwoord in: "
115
116 #: lib/setup.c:662 lib/setup.c:1046 lib/setup.c:1839
117 #, c-format
118 msgid "Device %s is not active.\n"
119 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
120
121 #: lib/setup.c:771
122 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
123 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
124
125 #: lib/setup.c:785
126 msgid "Enter LUKS passphrase: "
127 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
128
129 #: lib/setup.c:926 lib/setup.c:1153 lib/setup.c:1207 lib/setup.c:1232
130 #: lib/setup.c:1251
131 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
132 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
133
134 #: lib/setup.c:1066
135 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
136 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
137
138 #: lib/setup.c:1071
139 msgid "Invalid key size.\n"
140 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
141
142 #: lib/setup.c:1104
143 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
144 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
145
146 #: lib/setup.c:1126
147 #, c-format
148 msgid "Can't wipe header on device %s.\n"
149 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
150
151 #: lib/setup.c:1174
152 #, c-format
153 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
154 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
155
156 #: lib/setup.c:1293
157 #, c-format
158 msgid "Volume %s is not active.\n"
159 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
160
161 #: lib/setup.c:1306
162 #, c-format
163 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
164 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
165
166 #: lib/setup.c:1334 lib/setup.c:1383 lib/setup.c:1442 lib/setup.c:1520
167 #: lib/setup.c:1592 lib/setup.c:1637 lib/setup.c:1731 lib/setup.c:1788
168 #: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1992 lib/setup.c:2092
169 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
170 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
171
172 #: lib/setup.c:1345 lib/setup.c:1394
173 #, c-format
174 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
175 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
176
177 #: lib/setup.c:1456 lib/setup.c:1534
178 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
179 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
180
181 #: lib/setup.c:1465 lib/setup.c:1540 lib/setup.c:1543
182 msgid "Enter any passphrase: "
183 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
184
185 #: lib/setup.c:1484 lib/setup.c:1558 lib/setup.c:1562 lib/setup.c:1615
186 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
187 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
188
189 #: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1808 lib/setup.c:1920
190 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
191 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
192
193 #: lib/setup.c:1643
194 #, c-format
195 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
196 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
197
198 #: lib/setup.c:1648
199 #, c-format
200 msgid "Key slot %d is not used.\n"
201 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
202
203 #: lib/setup.c:1835
204 #, c-format
205 msgid "Device %s is busy.\n"
206 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
207
208 #: lib/setup.c:1843
209 #, c-format
210 msgid "Invalid device %s.\n"
211 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
212
213 #: lib/setup.c:1867
214 msgid "Volume key buffer too small.\n"
215 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
216
217 #: lib/setup.c:1875
218 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
219 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor apparaat niet ophalen.\n"
220
221 #: lib/setup.c:1897
222 #, c-format
223 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
224 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
225
226 #: lib/utils.c:416
227 #, c-format
228 msgid "Failed to open key file %s.\n"
229 msgstr "Openen van sleutelbestand %s is mislukt.\n"
230
231 #: lib/utils.c:436
232 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
233 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
234
235 #: lib/utils.c:441
236 msgid "Verify passphrase: "
237 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
238
239 #: lib/utils.c:443
240 msgid "Passphrases do not match.\n"
241 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
242
243 #: lib/utils.c:458
244 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
245 msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
246
247 #: lib/utils.c:471
248 #, c-format
249 msgid "Failed to stat key file %s.\n"
250 msgstr "Kan status van sleutelbestand %s niet opvragen.\n"
251
252 #: lib/utils.c:475
253 #, c-format
254 msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n"
255 msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand %s is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
256
257 #: lib/utils.c:487
258 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
259 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
260
261 #: lib/utils.c:494
262 msgid "Error reading passphrase.\n"
263 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
264
265 #: lib/utils.c:531
266 #, c-format
267 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
268 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
269
270 #: lib/utils.c:538
271 #, c-format
272 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
273 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
274
275 #: lib/utils.c:539
276 msgid "exclusive "
277 msgstr "exclusieve "
278
279 #: lib/utils.c:540
280 msgid "writable"
281 msgstr "schrijf"
282
283 #: lib/utils.c:540
284 msgid "read-only"
285 msgstr "alleen-lezen"
286
287 #: lib/utils.c:547
288 #, c-format
289 msgid "Cannot read device %s.\n"
290 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
291
292 #: lib/utils.c:577
293 #, c-format
294 msgid "Cannot open device: %s\n"
295 msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
296
297 #: lib/utils.c:587
298 #, c-format
299 msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
300 msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
301
302 #: lib/utils.c:612
303 #, c-format
304 msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
305 msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
306
307 #: lib/utils.c:660
308 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
309 msgstr "WAARSCHUWING!!!  Mogelijk onveilig geheugen.  Bent u root?\n"
310
311 #: lib/utils.c:666
312 msgid "Cannot get process priority.\n"
313 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
314
315 #: lib/utils.c:669 lib/utils.c:682
316 #, c-format
317 msgid "setpriority %u failed: %s"
318 msgstr "setpriority(%u) is mislukt: %s"
319
320 #: lib/utils.c:680
321 msgid "Cannot unlock memory."
322 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen."
323
324 #: luks/keyencryption.c:68
325 #, c-format
326 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
327 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
328
329 #: luks/keyencryption.c:137
330 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
331 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
332
333 #: luks/keyencryption.c:153
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
337 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
338 "%s"
339 msgstr ""
340 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
341 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
342 "%s"
343
344 #: luks/keyencryption.c:163
345 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
346 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
347
348 #: luks/keyencryption.c:170
349 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
350 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
351
352 #: luks/keymanage.c:94
353 #, c-format
354 msgid "Requested file %s already exist.\n"
355 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
356
357 #: luks/keymanage.c:114 luks/keymanage.c:257
358 #, c-format
359 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
360 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
361
362 #: luks/keymanage.c:134
363 #, c-format
364 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
365 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
366
367 #: luks/keymanage.c:161
368 #, c-format
369 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
370 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
371
372 #: luks/keymanage.c:169
373 msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
374 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
375
376 #: luks/keymanage.c:182
377 #, c-format
378 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
379 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
380
381 #: luks/keymanage.c:188
382 #, c-format
383 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
384 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
385
386 #: luks/keymanage.c:199
387 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
388 msgstr "Verschillende datapositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
389
390 #: luks/keymanage.c:207
391 #, c-format
392 msgid "Device %s %s%s"
393 msgstr "Apparaat %s %s%s"
394
395 #: luks/keymanage.c:208
396 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
397 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan data op het apparaat vernietigen."
398
399 #: luks/keymanage.c:209
400 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
401 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
402
403 #: luks/keymanage.c:210
404 msgid ""
405 "\n"
406 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
407 msgstr ""
408 "\n"
409 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
410
411 #: luks/keymanage.c:225 luks/keymanage.c:338 luks/keymanage.c:373
412 #, c-format
413 msgid "Cannot open device %s.\n"
414 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
415
416 #: luks/keymanage.c:259
417 #, c-format
418 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
419 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat."
420
421 #: luks/keymanage.c:262
422 #, c-format
423 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
424 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
425
426 #: luks/keymanage.c:265
427 #, c-format
428 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
429 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
430
431 #: luks/keymanage.c:310
432 #, c-format
433 msgid "Cannot open file %s.\n"
434 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
435
436 #: luks/keymanage.c:350
437 #, c-format
438 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
439 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
440
441 #: luks/keymanage.c:394
442 #, c-format
443 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
444 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
445
446 #: luks/keymanage.c:401
447 #, c-format
448 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
449 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
450
451 #: luks/keymanage.c:413
452 #, c-format
453 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
454 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
455
456 #: luks/keymanage.c:461
457 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
458 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
459
460 #: luks/keymanage.c:478
461 #, c-format
462 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
463 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
464
465 #: luks/keymanage.c:496
466 msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n"
467 msgstr "Verkeerd UUID-formaat verschaft, een nieuwe wordt aangemaakt.\n"
468
469 #: luks/keymanage.c:523
470 #, c-format
471 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
472 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
473
474 #: luks/keymanage.c:528
475 #, c-format
476 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
477 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
478
479 #: luks/keymanage.c:587
480 msgid "Failed to write to key storage.\n"
481 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
482
483 #: luks/keymanage.c:664
484 msgid "Failed to read from key storage.\n"
485 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
486
487 #: luks/keymanage.c:673
488 #, c-format
489 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
490 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
491
492 #: luks/keymanage.c:706
493 msgid "No key available with this passphrase.\n"
494 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
495
496 #: luks/keymanage.c:783
497 #, c-format
498 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
499 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
500
501 #: luks/keymanage.c:795
502 #, c-format
503 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
504 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
505
506 #: src/cryptsetup.c:71 src/cryptsetup.c:89
507 msgid "<name> <device>"
508 msgstr "<naam> <apparaat>"
509
510 #: src/cryptsetup.c:71
511 msgid "create device"
512 msgstr "apparaat aanmaken"
513
514 #: src/cryptsetup.c:72 src/cryptsetup.c:73 src/cryptsetup.c:74
515 #: src/cryptsetup.c:82
516 msgid "<name>"
517 msgstr "<naam>"
518
519 #: src/cryptsetup.c:72
520 msgid "remove device"
521 msgstr "apparaat verwijderen"
522
523 #: src/cryptsetup.c:73
524 msgid "resize active device"
525 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
526
527 #: src/cryptsetup.c:74
528 msgid "show device status"
529 msgstr "apparaatstatus tonen"
530
531 #: src/cryptsetup.c:75 src/cryptsetup.c:77
532 msgid "<device> [<new key file>]"
533 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
534
535 #: src/cryptsetup.c:75
536 msgid "formats a LUKS device"
537 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
538
539 #: src/cryptsetup.c:76
540 msgid "<device> <name> "
541 msgstr "<apparaat> <naam> "
542
543 #: src/cryptsetup.c:76
544 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
545 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
546
547 #: src/cryptsetup.c:77
548 msgid "add key to LUKS device"
549 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
550
551 #: src/cryptsetup.c:78
552 msgid "<device> [<key file>]"
553 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
554
555 #: src/cryptsetup.c:78
556 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
557 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
558
559 #: src/cryptsetup.c:79 src/cryptsetup.c:88
560 msgid "<device> <key slot>"
561 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
562
563 #: src/cryptsetup.c:79
564 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
565 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
566
567 #: src/cryptsetup.c:80 src/cryptsetup.c:81 src/cryptsetup.c:83
568 #: src/cryptsetup.c:84 src/cryptsetup.c:85 src/cryptsetup.c:86
569 #: src/cryptsetup.c:87
570 msgid "<device>"
571 msgstr "<apparaat>"
572
573 #: src/cryptsetup.c:80
574 msgid "print UUID of LUKS device"
575 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
576
577 #: src/cryptsetup.c:81
578 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
579 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
580
581 #: src/cryptsetup.c:82
582 msgid "remove LUKS mapping"
583 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
584
585 #: src/cryptsetup.c:83
586 msgid "dump LUKS partition information"
587 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
588
589 #: src/cryptsetup.c:84
590 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
591 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
592
593 #: src/cryptsetup.c:85
594 msgid "Resume suspended LUKS device."
595 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
596
597 #: src/cryptsetup.c:86
598 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
599 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
600
601 #: src/cryptsetup.c:87
602 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
603 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
604
605 #: src/cryptsetup.c:88
606 msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
607 msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
608
609 #: src/cryptsetup.c:89
610 msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
611 msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
612
613 #: src/cryptsetup.c:180
614 msgid "Command successful.\n"
615 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
616
617 #: src/cryptsetup.c:194
618 #, c-format
619 msgid "Command failed with code %i"
620 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
621
622 #: src/cryptsetup.c:222
623 msgid ""
624 "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
625 "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
626 msgstr ""
627 "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
628 "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
629
630 #: src/cryptsetup.c:390
631 #, c-format
632 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
633 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
634
635 #: src/cryptsetup.c:391
636 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
637 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
638
639 #: src/cryptsetup.c:421
640 msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
641 msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
642
643 #: src/cryptsetup.c:581 src/cryptsetup.c:603
644 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
645 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
646
647 #: src/cryptsetup.c:637
648 msgid ""
649 "\n"
650 "<action> is one of:\n"
651 msgstr ""
652 "\n"
653 "<actie> is één van:\n"
654
655 #: src/cryptsetup.c:643
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "\n"
659 "<name> is the device to create under %s\n"
660 "<device> is the encrypted device\n"
661 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
662 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
663 msgstr ""
664 "\n"
665 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
666 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
667 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
668 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
669
670 #: src/cryptsetup.c:650
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "\n"
674 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
675 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
676 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s\n"
677 msgstr ""
678 "\n"
679 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
680 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
681 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s\n"
682
683 #: src/cryptsetup.c:697
684 msgid "Show this help message"
685 msgstr "Deze hulptekst tonen"
686
687 #: src/cryptsetup.c:698
688 msgid "Display brief usage"
689 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
690
691 #: src/cryptsetup.c:702
692 msgid "Help options:"
693 msgstr "Hulpopties:"
694
695 #: src/cryptsetup.c:703
696 msgid "Shows more detailed error messages"
697 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
698
699 #: src/cryptsetup.c:704
700 msgid "Show debug messages"
701 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
702
703 #: src/cryptsetup.c:705
704 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
705 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
706
707 #: src/cryptsetup.c:706
708 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
709 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
710
711 #: src/cryptsetup.c:707
712 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
713 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
714
715 #: src/cryptsetup.c:708
716 msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
717 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
718
719 #: src/cryptsetup.c:709
720 msgid "Read the volume (master) key from file."
721 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
722
723 #: src/cryptsetup.c:710
724 msgid "The size of the encryption key"
725 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
726
727 #: src/cryptsetup.c:710
728 msgid "BITS"
729 msgstr "BITS"
730
731 #: src/cryptsetup.c:711
732 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
733 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
734
735 #: src/cryptsetup.c:712
736 msgid "The size of the device"
737 msgstr "De grootte van het apparaat"
738
739 #: src/cryptsetup.c:712 src/cryptsetup.c:713 src/cryptsetup.c:714
740 #: src/cryptsetup.c:721
741 msgid "SECTORS"
742 msgstr "SECTOREN"
743
744 #: src/cryptsetup.c:713
745 msgid "The start offset in the backend device"
746 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
747
748 #: src/cryptsetup.c:714
749 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
750 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde data aan het begin over te slaan"
751
752 #: src/cryptsetup.c:715
753 msgid "Create a readonly mapping"
754 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
755
756 #: src/cryptsetup.c:716
757 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
758 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
759
760 #: src/cryptsetup.c:716
761 msgid "msecs"
762 msgstr "milliseconden"
763
764 #: src/cryptsetup.c:717
765 msgid "Do not ask for confirmation"
766 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
767
768 #: src/cryptsetup.c:718
769 msgid "Print package version"
770 msgstr "Pakketversie tonen"
771
772 #: src/cryptsetup.c:719
773 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
774 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
775
776 #: src/cryptsetup.c:719
777 msgid "secs"
778 msgstr "seconden"
779
780 #: src/cryptsetup.c:720
781 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
782 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
783
784 #: src/cryptsetup.c:721
785 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
786 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren - voor luksFormat"
787
788 #: src/cryptsetup.c:722
789 msgid "(Obsoleted, see man page.)"
790 msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
791
792 #: src/cryptsetup.c:723
793 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
794 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
795
796 #: src/cryptsetup.c:741
797 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
798 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
799
800 #: src/cryptsetup.c:777
801 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
802 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
803
804 #: src/cryptsetup.c:781
805 msgid "Argument <action> missing."
806 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
807
808 #: src/cryptsetup.c:787
809 msgid "Unknown action."
810 msgstr "Onbekende actie."
811
812 #: src/cryptsetup.c:802
813 #, c-format
814 msgid "%s: requires %s as arguments"
815 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
816
817 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
818 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
819
820 #~ msgid "%s is not LUKS device."
821 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."