Enable ASLR feature
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@drunkfelines.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.6.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-19 09:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-13 02:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@drunkfelines.com>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: lib/libdevmapper.c:252
21 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
22 msgstr ""
23 "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren, uitvoering als non-root "
24 "gebruiker.\n"
25
26 #: lib/libdevmapper.c:255
27 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
28 msgstr ""
29 "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
30
31 #: lib/libdevmapper.c:550
32 #, c-format
33 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
34 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
35
36 #: lib/libdevmapper.c:698
37 #, fuzzy
38 msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported.\n"
39 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
40
41 #: lib/random.c:76
42 msgid ""
43 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
44 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random "
45 "events.\n"
46 msgstr ""
47 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het "
48 "opslagmedium verder te genereren.\n"
49 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige "
50 "evenementen te verzamelen.\n"
51
52 #: lib/random.c:80
53 #, c-format
54 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
55 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
56
57 #: lib/random.c:169
58 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
59 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
60
61 #: lib/random.c:206
62 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
63 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
64
65 #: lib/random.c:211
66 #, c-format
67 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
68 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
69
70 #: lib/setup.c:200
71 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
72 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
73
74 #: lib/setup.c:206
75 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
76 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
77
78 #: lib/setup.c:236 lib/setup.c:1192 lib/verity/verity.c:123
79 #, c-format
80 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
81 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
82
83 #: lib/setup.c:239 lib/loopaes/loopaes.c:90
84 #, c-format
85 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
86 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
87
88 #: lib/setup.c:284
89 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
90 msgstr ""
91 "Apparaatstype kan niet bepaald worden. Incompatibele apparaatsactivering?\n"
92
93 #: lib/setup.c:288 lib/setup.c:1537
94 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
95 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
96
97 #: lib/setup.c:320
98 msgid "All key slots full.\n"
99 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
100
101 #: lib/setup.c:327
102 #, c-format
103 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
104 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
105
106 #: lib/setup.c:333
107 #, c-format
108 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
109 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
110
111 #: lib/setup.c:472
112 #, c-format
113 msgid "Enter passphrase for %s: "
114 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
115
116 #: lib/setup.c:653
117 #, c-format
118 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
119 msgstr "Koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
120
121 #: lib/setup.c:669 lib/setup.c:1420
122 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
123 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
124
125 #: lib/setup.c:908 lib/setup.c:1381 lib/setup.c:2264
126 #, c-format
127 msgid "Device %s is not active.\n"
128 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
129
130 #: lib/setup.c:925
131 #, c-format
132 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
133 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
134
135 #: lib/setup.c:994
136 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
137 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
138
139 #: lib/setup.c:999 lib/setup.c:1119
140 msgid "Invalid key size.\n"
141 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
142
143 #: lib/setup.c:1004 lib/setup.c:1124
144 msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
145 msgstr "UUID wordt niet ondersteund voor dit encryptietype.\n"
146
147 #: lib/setup.c:1046
148 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
149 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
150
151 #: lib/setup.c:1089
152 #, c-format
153 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
154 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
155
156 #: lib/setup.c:1092
157 #, c-format
158 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
159 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren: toestemming geweigerd.\n"
160
161 #: lib/setup.c:1096
162 #, c-format
163 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
164 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
165
166 #: lib/setup.c:1114
167 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
168 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
169
170 #: lib/setup.c:1152
171 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
172 msgstr "Kan VERITY niet formatteren zonder apparaat.\n"
173
174 #: lib/setup.c:1160 lib/verity/verity.c:106
175 #, c-format
176 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
177 msgstr "Niet-ondersteund VERITY-hashtype %d.\n"
178
179 #: lib/setup.c:1166 lib/verity/verity.c:114
180 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
181 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-blokgrootte.\n"
182
183 #: lib/setup.c:1171 lib/verity/verity.c:76
184 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
185 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-hashgegevenspositie.\n"
186
187 #: lib/setup.c:1285
188 #, c-format
189 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
190 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
191
192 #: lib/setup.c:1435
193 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
194 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
195
196 #: lib/setup.c:1545
197 #, c-format
198 msgid "Volume %s is not active.\n"
199 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
200
201 #: lib/setup.c:1556
202 #, c-format
203 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
204 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
205
206 #: lib/setup.c:1563
207 #, c-format
208 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
209 msgstr "Opschorten wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
210
211 #: lib/setup.c:1565
212 #, c-format
213 msgid "Error during suspending device %s.\n"
214 msgstr "Fout bij het opschorten van apparaat %s.\n"
215
216 #: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1638
217 #, c-format
218 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
219 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
220
221 #: lib/setup.c:1605
222 #, c-format
223 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
224 msgstr "Hervatting wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
225
226 #: lib/setup.c:1607 lib/setup.c:1659
227 #, c-format
228 msgid "Error during resuming device %s.\n"
229 msgstr "Fout bij het hervatten van apparaat %s.\n"
230
231 #: lib/setup.c:1645 lib/setup.c:2080 lib/setup.c:2094 src/cryptsetup.c:186
232 #: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1151
233 msgid "Enter passphrase: "
234 msgstr "Voer wachtwoord in: "
235
236 #: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1843
237 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
238 msgstr ""
239 "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen "
240 "sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
241
242 #: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1849 lib/setup.c:1853
243 msgid "Enter any passphrase: "
244 msgstr "Voer enig wachtwoord in: "
245
246 #: lib/setup.c:1733 lib/setup.c:1866 lib/setup.c:1870 lib/setup.c:1932
247 #: src/cryptsetup.c:988 src/cryptsetup.c:1017
248 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
249 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
250
251 #: lib/setup.c:1798
252 #, c-format
253 msgid "Key slot %d changed.\n"
254 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
255
256 #: lib/setup.c:1801
257 #, c-format
258 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
259 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
260
261 #: lib/setup.c:1806
262 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
263 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
264
265 #: lib/setup.c:1923 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2339
266 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
267 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
268
269 #: lib/setup.c:1961
270 #, c-format
271 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
272 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
273
274 #: lib/setup.c:1966
275 #, c-format
276 msgid "Key slot %d is not used.\n"
277 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
278
279 #: lib/setup.c:1996 lib/setup.c:2068 lib/setup.c:2160
280 #, c-format
281 msgid "Device %s already exists.\n"
282 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
283
284 #: lib/setup.c:2171
285 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
286 msgstr ""
287 "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
288
289 #: lib/setup.c:2204
290 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
291 msgstr "Incorrecte root-hash voor het VERITY-apparaat opgegeven.\n"
292
293 #: lib/setup.c:2227
294 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
295 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
296
297 #: lib/setup.c:2259
298 #, c-format
299 msgid "Device %s is still in use.\n"
300 msgstr "Apparaat %s is nog in gebruik.\n"
301
302 #: lib/setup.c:2268
303 #, c-format
304 msgid "Invalid device %s.\n"
305 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
306
307 #: lib/setup.c:2289
308 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
309 msgstr "Functie niet beschikbaar in FIPS-modus.\n"
310
311 #: lib/setup.c:2295
312 msgid "Volume key buffer too small.\n"
313 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
314
315 #: lib/setup.c:2303
316 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
317 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
318
319 #: lib/setup.c:2310
320 #, c-format
321 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
322 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
323
324 #: lib/setup.c:2506
325 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
326 msgstr "Dump-operatie niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
327
328 #: lib/utils.c:244
329 msgid "Cannot get process priority.\n"
330 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
331
332 #: lib/utils.c:258
333 msgid "Cannot unlock memory.\n"
334 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
335
336 #: lib/utils_crypt.c:241 lib/utils_crypt.c:254 lib/utils_crypt.c:401
337 #: lib/utils_crypt.c:416
338 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
339 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
340
341 #: lib/utils_crypt.c:246 lib/utils_crypt.c:261
342 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
343 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
344
345 #: lib/utils_crypt.c:259
346 msgid "Verify passphrase: "
347 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
348
349 #: lib/utils_crypt.c:266
350 msgid "Passphrases do not match.\n"
351 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
352
353 #: lib/utils_crypt.c:350
354 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
355 msgstr "Kan de gegevenspositie niet via terminalinvoer gebruiken.\n"
356
357 #: lib/utils_crypt.c:369 lib/tcrypt/tcrypt.c:467
358 msgid "Failed to open key file.\n"
359 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
360
361 #: lib/utils_crypt.c:378
362 msgid "Failed to stat key file.\n"
363 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
364
365 #: lib/utils_crypt.c:386 lib/utils_crypt.c:407
366 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
367 msgstr "Kan niet zoeken tot aan het aangevraagde sleutelbestand.\n"
368
369 #: lib/utils_crypt.c:424
370 msgid "Error reading passphrase.\n"
371 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
372
373 #: lib/utils_crypt.c:442
374 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
375 msgstr "Maximum sleutelbestandsgrootte overschreden.\n"
376
377 #: lib/utils_crypt.c:447
378 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
379 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
380
381 #: lib/utils_device.c:136 lib/luks1/keyencryption.c:90
382 #, c-format
383 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
384 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
385
386 #: lib/utils_device.c:430
387 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
388 msgstr ""
389 "Kan geen loopback-apparaat gebruiken, uitvoering als non-root gebruiker.\n"
390
391 #: lib/utils_device.c:433
392 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
393 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
394
395 #: lib/utils_device.c:440
396 msgid ""
397 "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is "
398 "required).\n"
399 msgstr ""
400 "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is "
401 "vereist).\n"
402
403 #: lib/utils_device.c:484
404 #, c-format
405 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
406 msgstr ""
407 "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of "
408 "aangekoppeld).\n"
409
410 #: lib/utils_device.c:488
411 #, c-format
412 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
413 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
414
415 #: lib/utils_device.c:494
416 #, c-format
417 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
418 msgstr ""
419 "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van "
420 "apparaat %s.\n"
421
422 #: lib/utils_device.c:502
423 #, c-format
424 msgid "Device %s has zero size.\n"
425 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
426
427 #: lib/utils_device.c:513
428 #, c-format
429 msgid "Device %s is too small.\n"
430 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
431
432 #: lib/luks1/keyencryption.c:37
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
436 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
437 msgstr ""
438 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
439 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor "
440 "meer informatie).\n"
441
442 #: lib/luks1/keyencryption.c:42
443 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
444 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
445
446 #: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296
447 #: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1017
448 #, c-format
449 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
450 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven: toestemming geweigerd.\n"
451
452 #: lib/luks1/keyencryption.c:111
453 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
454 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
455
456 #: lib/luks1/keyencryption.c:118
457 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
458 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
459
460 #: lib/luks1/keyencryption.c:191
461 msgid "IO error while encrypting keyslot.\n"
462 msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens het versleutelen van de sleutelplaats.\n"
463
464 #: lib/luks1/keyencryption.c:256
465 msgid "IO error while decrypting keyslot.\n"
466 msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens het ontsleutelen van de sleutelplaats.\n"
467
468 #: lib/luks1/keymanage.c:90
469 #, c-format
470 msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
471 msgstr "Apparaat %s is te klein. (LUKS vereist minstens %<PRIu64> bytes.)\n"
472
473 #: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
474 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
475 #, c-format
476 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
477 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
478
479 #: lib/luks1/keymanage.c:198
480 #, c-format
481 msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
482 msgstr "Aangevraagd reservekopiebestand %s van koptekst bestaat reeds.\n"
483
484 #: lib/luks1/keymanage.c:200
485 #, c-format
486 msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
487 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet aanmaken.\n"
488
489 #: lib/luks1/keymanage.c:205
490 #, c-format
491 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
492 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
493
494 #: lib/luks1/keymanage.c:239
495 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
496 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
497
498 #: lib/luks1/keymanage.c:252 lib/luks1/keymanage.c:496
499 #, c-format
500 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
501 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
502
503 #: lib/luks1/keymanage.c:258
504 #, c-format
505 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
506 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
507
508 #: lib/luks1/keymanage.c:269
509 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
510 msgstr ""
511 "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; "
512 "herstelling is mislukt.\n"
513
514 #: lib/luks1/keymanage.c:277
515 #, c-format
516 msgid "Device %s %s%s"
517 msgstr "Apparaat %s %s%s"
518
519 #: lib/luks1/keymanage.c:278
520 msgid ""
521 "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that "
522 "device."
523 msgstr ""
524 "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het "
525 "apparaat vernietigen."
526
527 #: lib/luks1/keymanage.c:279
528 msgid ""
529 "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing "
530 "keyslots."
531 msgstr ""
532 "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande "
533 "sleutelplaatsen vernietigen."
534
535 #: lib/luks1/keymanage.c:280
536 msgid ""
537 "\n"
538 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
539 msgstr ""
540 "\n"
541 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de "
542 "reservekopie!"
543
544 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:535
545 #: lib/luks1/keymanage.c:575 lib/tcrypt/tcrypt.c:624 lib/verity/verity.c:82
546 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:292
547 #: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
548 #, c-format
549 msgid "Cannot open device %s.\n"
550 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
551
552 #: lib/luks1/keymanage.c:329
553 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
554 msgstr "Niet-standaard sleutelgrootte, handmatige herstelling is vereist.\n"
555
556 #: lib/luks1/keymanage.c:334
557 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
558 msgstr ""
559 "Niet-standaard sleutelplaatsuitlijning, handmatige herstelling is vereist.\n"
560
561 #: lib/luks1/keymanage.c:340
562 msgid "Repairing keyslots.\n"
563 msgstr "Sleutelplaatsen worden hersteld.\n"
564
565 #: lib/luks1/keymanage.c:351
566 msgid "Repair failed."
567 msgstr "Herstelling is mislukt."
568
569 #: lib/luks1/keymanage.c:363
570 #, c-format
571 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
572 msgstr "Sleutelplaats %i: gegevenspositie hersteld (%u -> %u).\n"
573
574 #: lib/luks1/keymanage.c:371
575 #, c-format
576 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
577 msgstr "Sleutelplaats %i: fragmenten hersteld (%u -> %u).\n"
578
579 #: lib/luks1/keymanage.c:380
580 #, c-format
581 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
582 msgstr "Sleutelplaats %i: valse partitiehandtekening.\n"
583
584 #: lib/luks1/keymanage.c:385
585 #, c-format
586 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
587 msgstr "Sleutelplaats %i: salt uitgewist.\n"
588
589 #: lib/luks1/keymanage.c:396
590 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
591 msgstr "LUKS-koptekst wordt naar schijf geschreven.\n"
592
593 #: lib/luks1/keymanage.c:421
594 #, c-format
595 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
596 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
597
598 #: lib/luks1/keymanage.c:427 lib/luks1/keymanage.c:661
599 #, c-format
600 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
601 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
602
603 #: lib/luks1/keymanage.c:442
604 #, c-format
605 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
606 msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n"
607
608 #: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
609 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
610 msgstr "Geen gekende problemen gevonden bij LUKS-koptekst.\n"
611
612 #: lib/luks1/keymanage.c:596
613 #, c-format
614 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
615 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
616
617 #: lib/luks1/keymanage.c:603
618 #, c-format
619 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
620 msgstr ""
621 "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
622
623 #: lib/luks1/keymanage.c:654
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header "
627 "size (%d sectors).\n"
628 msgstr ""
629 "De datagegevenspositie voor een aparte LUKS-koptekst moet of 0 zijn, of "
630 "hoger liggen dan de koptekstgrootte (%d sectoren).\n"
631
632 #: lib/luks1/keymanage.c:666 lib/luks1/keymanage.c:757
633 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
634 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
635
636 #: lib/luks1/keymanage.c:695
637 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
638 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
639
640 #: lib/luks1/keymanage.c:702 lib/luks1/keymanage.c:798
641 #, c-format
642 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
643 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
644
645 #: lib/luks1/keymanage.c:717
646 #, c-format
647 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
648 msgstr ""
649 "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
650
651 #: lib/luks1/keymanage.c:782
652 #, c-format
653 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
654 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
655
656 #: lib/luks1/keymanage.c:788
657 #, c-format
658 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
659 msgstr ""
660 "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. "
661 "Koptekstmanipulatie?\n"
662
663 #: lib/luks1/keymanage.c:950
664 #, c-format
665 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
666 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
667
668 #: lib/luks1/keymanage.c:985 src/cryptsetup.c:858
669 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:999 src/cryptsetup_reencrypt.c:1036
670 msgid "No key available with this passphrase.\n"
671 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
672
673 #: lib/luks1/keymanage.c:1003
674 #, c-format
675 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
676 msgstr ""
677 "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
678
679 #: lib/luks1/keymanage.c:1021
680 #, c-format
681 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
682 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
683
684 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
685 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
686 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
687
688 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
689 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
690 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
691
692 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
693 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
694 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
695
696 #: lib/loopaes/loopaes.c:244
697 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
698 msgstr ""
699 "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de "
700 "kernel.\n"
701
702 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:475
703 #, c-format
704 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
705 msgstr "Fout bij het lezen van sleutelbestand %s.\n"
706
707 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:513
708 #, c-format
709 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
710 msgstr "Maximum TCRYPT-wachtwoorlengte (%d) overschreden.\n"
711
712 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:543
713 #, c-format
714 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
715 msgstr "PBKDF2 hash-algoritme %s is niet beschikbaar, wordt overgeslaan.\n"
716
717 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
718 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
719 msgstr "Benodigde kernel cryptografie-interface is niet beschikbaar.\n"
720
721 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
722 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
723 msgstr "Kijk na of kernelmodule algif_skcipher geladen is.\n"
724
725 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:707
726 #, c-format
727 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
728 msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor %d sectorgrootte.\n"
729
730 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:713
731 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
732 msgstr ""
733 "Activatie voor deze TCRYPT-legacymodus wordt niet ondersteund door de "
734 "kernel.\n"
735
736 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:744
737 #, c-format
738 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
739 msgstr "TCRYPT-systeemversleuteling voor partitie %s wordt geactiveerd.\n"
740
741 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
742 msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
743 msgstr ""
744 "Toewijzingen compatibel met TCRYPT worden niet ondersteund door de kernel.\n"
745
746 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
747 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
748 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund zonder TCRYPT-koptekst."
749
750 #: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
751 #, c-format
752 msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header.\n"
753 msgstr "VERITY-apparaat %s gebruikt geen on-disk koptekst.\n"
754
755 #: lib/verity/verity.c:94
756 #, c-format
757 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
758 msgstr "Apparaat %s is geen geldig VERITY-apparaat.\n"
759
760 #: lib/verity/verity.c:101
761 #, c-format
762 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
763 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-versie %d.\n"
764
765 #: lib/verity/verity.c:131
766 msgid "VERITY header corrupted.\n"
767 msgstr "VERITY-koptekst beschadigd.\n"
768
769 #: lib/verity/verity.c:166
770 #, c-format
771 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s.\n"
772 msgstr "Verkeerd VERITY UUID-formaat verschaft op apparaat %s.\n"
773
774 #: lib/verity/verity.c:196
775 #, c-format
776 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
777 msgstr "Fout bij het bijwerken van VERITY-koptekst op apparaat %s.\n"
778
779 #: lib/verity/verity.c:276
780 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
781 msgstr "dm-verity toewijzingen niet ondersteund door kernel.\n"
782
783 #: lib/verity/verity.c:287
784 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
785 msgstr "VERITY-apparaat ontdekte beschadiging na activatie.\n"
786
787 #: lib/verity/verity_hash.c:59
788 #, c-format
789 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
790 msgstr "Reservegebied is niet ingesteld op positie %<PRIu64>.\n"
791
792 #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
793 #: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284
794 msgid "Device offset overflow.\n"
795 msgstr "Overloop van apparaatsgegevenspositie.\n"
796
797 #: lib/verity/verity_hash.c:161
798 #, c-format
799 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
800 msgstr "Controle gefaald op positie %<PRIu64>.\n"
801
802 #: lib/verity/verity_hash.c:235
803 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
804 msgstr "Ongeldige grootteparameters voor VERITY-apparaat.\n"
805
806 #: lib/verity/verity_hash.c:266
807 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
808 msgstr "Te veel niveau's in de boomstructuur voor een VERITY-volume.\n"
809
810 #: lib/verity/verity_hash.c:354
811 msgid "Verification of data area failed.\n"
812 msgstr "Controle van gegevensgebied gefaald.\n"
813
814 #: lib/verity/verity_hash.c:359
815 msgid "Verification of root hash failed.\n"
816 msgstr "Controle van root-hash gefaald.\n"
817
818 #: lib/verity/verity_hash.c:365
819 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
820 msgstr "Invoer/uitvoerfout bij het aanmaken van hash-gebied.\n"
821
822 #: lib/verity/verity_hash.c:367
823 msgid "Creation of hash area failed.\n"
824 msgstr "Creatie hash-gebied gefaald.\n"
825
826 #: lib/verity/verity_hash.c:414
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size "
830 "(%u).\n"
831 msgstr ""
832 "Waarschuwing: kernel kan apparaat niet activeren als de gegevensblokgrootte "
833 "groter is dan de paginagrootte (%u).\n"
834
835 #: src/cryptsetup.c:91
836 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
837 msgstr ""
838 "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
839
840 #: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
841 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:502 src/cryptsetup_reencrypt.c:556
842 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
843 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
844
845 #: src/cryptsetup.c:144
846 msgid ""
847 "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile "
848 "specified.\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/cryptsetup.c:152
852 #, fuzzy
853 msgid ""
854 "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the "
855 "same as the encryption key size.\n"
856 msgstr ""
857 "Gegevenspositie- en grootte-opties van sleutelbestand worden genegeerd, "
858 "sleutelbestandsleesgrootte is steeds dezelfde als encryptiesleutelgrootte.\n"
859
860 #: src/cryptsetup.c:218
861 msgid "Option --key-file is required.\n"
862 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
863
864 #: src/cryptsetup.c:267
865 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
866 msgstr "Geen apparaatkoptekst beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
867
868 #: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1140
869 msgid ""
870 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
871 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
872 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
873 msgstr ""
874 "Dump van koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige "
875 "informatie\n"
876 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
877 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten "
878 "worden."
879
880 #: src/cryptsetup.c:517
881 msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
882 msgstr "Benchmarkresultaat is niet betrouwbaar.\n"
883
884 #: src/cryptsetup.c:558
885 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
886 msgstr ""
887 "# Tests zijn bij benadering met enkel geheugen in gebruik (geen opslag-IO).\n"
888
889 #: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
890 msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
891 msgstr "#  Algoritme | Sleutel |  Versleuteling |  Ontsleuteling\n"
892
893 #: src/cryptsetup.c:587
894 #, c-format
895 msgid "Cipher %s is not available.\n"
896 msgstr "Versleutelalgoritme %s is niet beschikbaar.\n"
897
898 #: src/cryptsetup.c:614
899 msgid "N/A"
900 msgstr "N/A"
901
902 #: src/cryptsetup.c:639
903 #, c-format
904 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
905 msgstr "Kan sleutelbestand %s niet lezen.\n"
906
907 #: src/cryptsetup.c:643
908 #, c-format
909 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
910 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
911
912 #: src/cryptsetup.c:672
913 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
914 msgstr "Bent u zeker de LUKS-apparaatkoptekst te willen herstellen?"
915
916 #: src/cryptsetup.c:697
917 #, c-format
918 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
919 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
920
921 #: src/cryptsetup.c:699
922 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
923 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
924
925 #: src/cryptsetup.c:717
926 #, c-format
927 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
928 msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
929
930 #: src/cryptsetup.c:784
931 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
932 msgstr ""
933 "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een "
934 "vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
935
936 #: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
937 #, c-format
938 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
939 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
940
941 #: src/cryptsetup.c:884
942 #, c-format
943 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
944 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
945
946 #: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
947 msgid ""
948 "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
949 msgstr ""
950 "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het "
951 "verwijderen van deze sleutel."
952
953 #: src/cryptsetup.c:893
954 msgid "Enter any remaining passphrase: "
955 msgstr "Voer enig overblijvend wachtwoord in: "
956
957 #: src/cryptsetup.c:921
958 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
959 msgstr "Voer het te verwijderen wachtwoord in: "
960
961 #: src/cryptsetup.c:1003 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
962 #, c-format
963 msgid "Enter any existing passphrase: "
964 msgstr "Voer een bestaand wachtwoord in: "
965
966 #: src/cryptsetup.c:1052
967 msgid "Enter passphrase to be changed: "
968 msgstr "Voer het te wijzigen wachtwoord in: "
969
970 #: src/cryptsetup.c:1066 src/cryptsetup_reencrypt.c:1059
971 msgid "Enter new passphrase: "
972 msgstr "Voer nieuw wachtwoord in: "
973
974 #: src/cryptsetup.c:1090
975 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
976 msgstr ""
977 "Voor de isLuks-operatie wordt slechts één apparaatsargument ondersteund.\n"
978
979 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1267
980 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
981 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
982
983 #: src/cryptsetup.c:1304
984 #, c-format
985 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
986 msgstr "Niet-herkende metadata bij apparaatstype %s.\n"
987
988 #: src/cryptsetup.c:1307
989 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
990 msgstr "Opdracht vereist apparaat en toewijzingsnaam als argumenten.\n"
991
992 #: src/cryptsetup.c:1326
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
996 "Device will become unusable after this operation."
997 msgstr ""
998 "Deze operatie zal alle sleutelplaatsen op apparaat %s wissen.\n"
999 "Na deze operatie wordt het apparaat onbruikbaar."
1000
1001 #: src/cryptsetup.c:1360
1002 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
1003 msgstr "<apparaat> [--type <type>] [<naam>]"
1004
1005 #: src/cryptsetup.c:1360
1006 msgid "open device as mapping <name>"
1007 msgstr "apparaat als toewijzing <naam> openen"
1008
1009 #: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
1010 #: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
1011 msgid "<name>"
1012 msgstr "<naam>"
1013
1014 #: src/cryptsetup.c:1361
1015 msgid "close device (remove mapping)"
1016 msgstr "apparaat sluiten (toewijzingen verwijderen)"
1017
1018 #: src/cryptsetup.c:1362
1019 msgid "resize active device"
1020 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
1021
1022 #: src/cryptsetup.c:1363
1023 msgid "show device status"
1024 msgstr "apparaatstatus tonen"
1025
1026 #: src/cryptsetup.c:1364
1027 msgid "benchmark cipher"
1028 msgstr "versleutelalgoritme benchmarken"
1029
1030 #: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1372
1031 #: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375
1032 #: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1378
1033 #: src/cryptsetup.c:1379
1034 msgid "<device>"
1035 msgstr "<apparaat>"
1036
1037 #: src/cryptsetup.c:1365
1038 msgid "try to repair on-disk metadata"
1039 msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen"
1040
1041 #: src/cryptsetup.c:1366
1042 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
1043 msgstr "alle sleutelplaatsen wissen (encryptiesleutel verwijderen)"
1044
1045 #: src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
1046 msgid "<device> [<new key file>]"
1047 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
1048
1049 #: src/cryptsetup.c:1367
1050 msgid "formats a LUKS device"
1051 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
1052
1053 #: src/cryptsetup.c:1368
1054 msgid "add key to LUKS device"
1055 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
1056
1057 #: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
1058 msgid "<device> [<key file>]"
1059 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
1060
1061 #: src/cryptsetup.c:1369
1062 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
1063 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
1064
1065 #: src/cryptsetup.c:1370
1066 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
1067 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
1068
1069 #: src/cryptsetup.c:1371
1070 msgid "<device> <key slot>"
1071 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
1072
1073 #: src/cryptsetup.c:1371
1074 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
1075 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
1076
1077 #: src/cryptsetup.c:1372
1078 msgid "print UUID of LUKS device"
1079 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
1080
1081 #: src/cryptsetup.c:1373
1082 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
1083 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
1084
1085 #: src/cryptsetup.c:1374
1086 msgid "dump LUKS partition information"
1087 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
1088
1089 #: src/cryptsetup.c:1375
1090 msgid "dump TCRYPT device information"
1091 msgstr "TCRYPT-apparaatsinformatie dumpen"
1092
1093 #: src/cryptsetup.c:1376
1094 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
1095 msgstr ""
1096 "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
1097
1098 #: src/cryptsetup.c:1377
1099 msgid "Resume suspended LUKS device."
1100 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
1101
1102 #: src/cryptsetup.c:1378
1103 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
1104 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
1105
1106 #: src/cryptsetup.c:1379
1107 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
1108 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
1109
1110 #: src/cryptsetup.c:1396 src/veritysetup.c:328
1111 msgid ""
1112 "\n"
1113 "<action> is one of:\n"
1114 msgstr ""
1115 "\n"
1116 "<actie> is één van:\n"
1117
1118 #: src/cryptsetup.c:1402
1119 msgid ""
1120 "\n"
1121 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
1122 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
1123 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
1124 msgstr ""
1125 "\n"
1126 "U kan ook oude <actie>-syntax aliasen gebruiken:\n"
1127 "\topen: (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen aanmaken\n"
1128 "\tclose: (plainClose), luksClose, loopaesClose, tryptClose verwijderen\n"
1129
1130 #: src/cryptsetup.c:1406
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "\n"
1134 "<name> is the device to create under %s\n"
1135 "<device> is the encrypted device\n"
1136 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
1137 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
1138 msgstr ""
1139 "\n"
1140 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
1141 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
1142 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
1143 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de "
1144 "luksAddKey-actie\n"
1145
1146 #: src/cryptsetup.c:1413
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "\n"
1150 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
1151 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d "
1152 "(characters)\n"
1153 "Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
1154 msgstr ""
1155 "\n"
1156 "Standaard meegecompileerde sleutel- en wachtwoordparameters:\n"
1157 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord "
1158 "%d (karakters)\n"
1159 "Standaard PBKDF2-herhalingstijd voor LUKS: %d (ms)\n"
1160
1161 #: src/cryptsetup.c:1420
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "\n"
1165 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
1166 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
1167 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
1168 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
1169 msgstr ""
1170 "\n"
1171 "Standaard meegecompileerde parameters van het "
1172 "apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
1173 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
1174 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
1175 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
1176
1177 #: src/cryptsetup.c:1437 src/veritysetup.c:460
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: requires %s as arguments"
1180 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
1181
1182 #: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1253
1183 msgid "Show this help message"
1184 msgstr "Deze hulptekst tonen"
1185
1186 #: src/cryptsetup.c:1471 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1254
1187 msgid "Display brief usage"
1188 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
1189
1190 #: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1258
1191 msgid "Help options:"
1192 msgstr "Hulpopties:"
1193
1194 #: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1259
1195 msgid "Print package version"
1196 msgstr "Pakketversie tonen"
1197
1198 #: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1260
1199 msgid "Shows more detailed error messages"
1200 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
1201
1202 #: src/cryptsetup.c:1478 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1261
1203 msgid "Show debug messages"
1204 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
1205
1206 #: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1263
1207 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
1208 msgstr ""
1209 "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/"
1210 "crypto)"
1211
1212 #: src/cryptsetup.c:1480 src/cryptsetup_reencrypt.c:1265
1213 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
1214 msgstr ""
1215 "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
1216
1217 #: src/cryptsetup.c:1481
1218 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
1219 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
1220
1221 #: src/cryptsetup.c:1482 src/cryptsetup_reencrypt.c:1267
1222 msgid "Read the key from a file."
1223 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
1224
1225 #: src/cryptsetup.c:1483
1226 msgid "Read the volume (master) key from file."
1227 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
1228
1229 #: src/cryptsetup.c:1484
1230 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
1231 msgstr ""
1232 "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de "
1233 "sleutelplaatsinformatie."
1234
1235 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1236 msgid "The size of the encryption key"
1237 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
1238
1239 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1240 msgid "BITS"
1241 msgstr "BITS"
1242
1243 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
1244 msgid "Limits the read from keyfile"
1245 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
1246
1247 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup.c:1488
1248 #: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
1249 #: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1250 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1278 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1251 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1252 msgid "bytes"
1253 msgstr "bytes"
1254
1255 #: src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1256 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
1257 msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand"
1258
1259 #: src/cryptsetup.c:1488
1260 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
1261 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
1262
1263 #: src/cryptsetup.c:1489
1264 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
1265 msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand"
1266
1267 #: src/cryptsetup.c:1490
1268 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
1269 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
1270
1271 #: src/cryptsetup.c:1491
1272 msgid "The size of the device"
1273 msgstr "De grootte van het apparaat"
1274
1275 #: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492 src/cryptsetup.c:1493
1276 #: src/cryptsetup.c:1499
1277 msgid "SECTORS"
1278 msgstr "SECTOREN"
1279
1280 #: src/cryptsetup.c:1492
1281 msgid "The start offset in the backend device"
1282 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
1283
1284 #: src/cryptsetup.c:1493
1285 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
1286 msgstr ""
1287 "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
1288
1289 #: src/cryptsetup.c:1494
1290 msgid "Create a readonly mapping"
1291 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
1292
1293 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1294 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
1295 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
1296
1297 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1298 msgid "msecs"
1299 msgstr "milliseconden"
1300
1301 #: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1269
1302 msgid "Do not ask for confirmation"
1303 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
1304
1305 #: src/cryptsetup.c:1497
1306 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
1307 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
1308
1309 #: src/cryptsetup.c:1497
1310 msgid "secs"
1311 msgstr "seconden"
1312
1313 #: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1270
1314 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
1315 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
1316
1317 #: src/cryptsetup.c:1499
1318 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
1319 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
1320
1321 #: src/cryptsetup.c:1500
1322 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1323 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
1324
1325 #: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1271
1326 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1327 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1328
1329 #: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1272
1330 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1331 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1332
1333 #: src/cryptsetup.c:1503
1334 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1335 msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
1336
1337 #: src/cryptsetup.c:1504 src/veritysetup.c:385
1338 msgid "UUID for device to use."
1339 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
1340
1341 #: src/cryptsetup.c:1505
1342 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1343 msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
1344
1345 #: src/cryptsetup.c:1506
1346 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1347 msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
1348
1349 #: src/cryptsetup.c:1507
1350 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
1351 msgstr "Apparaat niet activeren, enkel wachtwoord controleren."
1352
1353 #: src/cryptsetup.c:1508
1354 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
1355 msgstr "Verborgen koptekst gebruiken (verborgen TCRYPT-apparaat)."
1356
1357 #: src/cryptsetup.c:1509
1358 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
1359 msgstr "Apparaat is TCRYPT-systeemschijf (met bootloader)."
1360
1361 #: src/cryptsetup.c:1510
1362 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
1363 msgstr "Reserve (secundaire) TCRYPT-koptekst gebruiken."
1364
1365 #: src/cryptsetup.c:1511
1366 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/cryptsetup.c:1512
1370 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1371 msgstr "Soorten apparaat-metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1372
1373 #: src/cryptsetup.c:1513
1374 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
1375 msgstr "Wachtwoordkwaliteitscontrole uitschakelen (indien ingeschakeld)."
1376
1377 #: src/cryptsetup.c:1514
1378 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/cryptsetup.c:1515
1382 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/cryptsetup.c:1531 src/veritysetup.c:402
1386 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
1387 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>"
1388
1389 #: src/cryptsetup.c:1572
1390 msgid "Running in FIPS mode.\n"
1391 msgstr "Uitvoering in FIPS-modus.\n"
1392
1393 #: src/cryptsetup.c:1581 src/veritysetup.c:439
1394 msgid "Argument <action> missing."
1395 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
1396
1397 #: src/cryptsetup.c:1634 src/veritysetup.c:445
1398 msgid "Unknown action."
1399 msgstr "Onbekende actie."
1400
1401 #: src/cryptsetup.c:1644
1402 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
1403 msgstr ""
1404 "Optie --shared wordt enkel toegestaan voor open-opdracht op plain-apparaat.\n"
1405
1406 #: src/cryptsetup.c:1649
1407 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
1408 msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel toegestaan voor de open-operatie.\n"
1409
1410 #: src/cryptsetup.c:1657
1411 msgid ""
1412 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
1413 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1414 msgstr ""
1415 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat, open en benchmark.\n"
1416 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-"
1417 "size=(bytes)."
1418
1419 #: src/cryptsetup.c:1664
1420 msgid ""
1421 "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT "
1422 "devices.\n"
1423 msgstr ""
1424 "Optie --test-passphrase is enkel toegestaan bij open van LUKS- en TCRYPT-"
1425 "apparaten.\n"
1426
1427 #: src/cryptsetup.c:1669 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
1428 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1429 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
1430
1431 #: src/cryptsetup.c:1676 src/cryptsetup_reencrypt.c:1346
1432 msgid "Key slot is invalid."
1433 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
1434
1435 #: src/cryptsetup.c:1683
1436 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1437 msgstr ""
1438 "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde "
1439 "sleutelbestandsargument.\n"
1440
1441 #: src/cryptsetup.c:1691 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
1442 msgid "Negative number for option not permitted."
1443 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
1444
1445 #: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
1446 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
1447 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1448 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1449
1450 #: src/cryptsetup.c:1699
1451 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1452 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1453
1454 #: src/cryptsetup.c:1703
1455 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1456 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1457
1458 #: src/cryptsetup.c:1707
1459 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1460 msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat."
1461
1462 #: src/cryptsetup.c:1713
1463 msgid ""
1464 "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1465 msgstr ""
1466 "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-"
1467 "apparaten.\n"
1468
1469 #: src/cryptsetup.c:1719
1470 msgid ""
1471 "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1472 msgstr ""
1473 "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en "
1474 "loopaes-apparaten.\n"
1475
1476 #: src/cryptsetup.c:1725
1477 msgid ""
1478 "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only "
1479 "for TCRYPT device.\n"
1480 msgstr ""
1481 "Optie --tcrypt-hidden, --tcrypt-system of --tcrypt-backup wordt enkel "
1482 "ondersteund voor TCRYPT-apparaten.\n"
1483
1484 #: src/cryptsetup.c:1730
1485 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
1486 msgstr ""
1487 "Optie --tcrypt-hidden kan niet met --allow-discards gecombineerd worden.\n"
1488
1489 #: src/cryptsetup.c:1735
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
1492 msgstr ""
1493 "Optie --tcrypt-hidden, --tcrypt-system of --tcrypt-backup wordt enkel "
1494 "ondersteund voor TCRYPT-apparaten.\n"
1495
1496 #: src/veritysetup.c:58
1497 msgid "Invalid salt string specified.\n"
1498 msgstr "Ongeldige salt-tekenreeks opgegeven.\n"
1499
1500 #: src/veritysetup.c:88
1501 #, c-format
1502 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
1503 msgstr "Kan hashafbeeling %s niet aanmaken voor beschrijving.\n"
1504
1505 #: src/veritysetup.c:148
1506 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
1507 msgstr "Ongeldige root-hash tekenreeks opgegeven.\n"
1508
1509 #: src/veritysetup.c:308
1510 msgid "<data_device> <hash_device>"
1511 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat>"
1512
1513 #: src/veritysetup.c:308
1514 msgid "format device"
1515 msgstr "apparaat formateren"
1516
1517 #: src/veritysetup.c:309
1518 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
1519 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1520
1521 #: src/veritysetup.c:309
1522 msgid "verify device"
1523 msgstr "apparaat controleren"
1524
1525 #: src/veritysetup.c:310
1526 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
1527 msgstr "<naam> <gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1528
1529 #: src/veritysetup.c:310
1530 msgid "create active device"
1531 msgstr "actief apparaat aanmaken"
1532
1533 #: src/veritysetup.c:311
1534 msgid "remove (deactivate) device"
1535 msgstr "apparaat verwijderen (deactiveren)"
1536
1537 #: src/veritysetup.c:312
1538 msgid "show active device status"
1539 msgstr "status van actief apparaat tonen"
1540
1541 #: src/veritysetup.c:313
1542 msgid "<hash_device>"
1543 msgstr "<hash-apparaat>"
1544
1545 #: src/veritysetup.c:313
1546 msgid "show on-disk information"
1547 msgstr "on-disk informatie tonen"
1548
1549 #: src/veritysetup.c:332
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "\n"
1553 "<name> is the device to create under %s\n"
1554 "<data_device> is the data device\n"
1555 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
1556 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
1557 msgstr ""
1558 "\n"
1559 "<naam> is de naam van het onder %s te creëren apparaat<gegevensapparaat> is "
1560 "het de naam van het gegevensapparaat<hash-apparaat> is de naam van het "
1561 "apparaat dat de verificatiegegevens bevat<root-hash> is de hash van de "
1562 "rootnode op <hash-apparaat>\n"
1563
1564 #: src/veritysetup.c:339
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "\n"
1568 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
1569 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, "
1570 "Hash format: %u\n"
1571 msgstr ""
1572 "\n"
1573 "Standaard meegecompileerde dm-verity parameters:\n"
1574 "\tHash: %s, Datablok (bytes): %u, Hashblock (bytes): %u, Saltgrootte: %u, "
1575 "Hashformaat: %u\n"
1576
1577 #: src/veritysetup.c:377
1578 msgid "Do not use verity superblock"
1579 msgstr "VERITY-superblok niet gebruiken"
1580
1581 #: src/veritysetup.c:378
1582 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
1583 msgstr "Formaatstype (1 - normaal, 0 - origineel Chrome OS)"
1584
1585 #: src/veritysetup.c:378
1586 msgid "number"
1587 msgstr "nummer"
1588
1589 #: src/veritysetup.c:379
1590 msgid "Block size on the data device"
1591 msgstr "Blokgrootte op het gegevensapparaat"
1592
1593 #: src/veritysetup.c:380
1594 msgid "Block size on the hash device"
1595 msgstr "Blokgrootte op het hash-apparaat"
1596
1597 #: src/veritysetup.c:381
1598 msgid "The number of blocks in the data file"
1599 msgstr "Aantal blokken in het gegevensbestand"
1600
1601 #: src/veritysetup.c:381
1602 msgid "blocks"
1603 msgstr "blokken"
1604
1605 #: src/veritysetup.c:382
1606 msgid "Starting offset on the hash device"
1607 msgstr "De startplaats op het hash-apparaat"
1608
1609 #: src/veritysetup.c:383
1610 msgid "Hash algorithm"
1611 msgstr "Hash-algoritme"
1612
1613 #: src/veritysetup.c:383
1614 msgid "string"
1615 msgstr "tekenreeks"
1616
1617 #: src/veritysetup.c:384
1618 msgid "Salt"
1619 msgstr "Salt"
1620
1621 #: src/veritysetup.c:384
1622 msgid "hex string"
1623 msgstr "hex-tekenreeks"
1624
1625 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:147
1626 #, c-format
1627 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
1628 msgstr "Kan %s niet exclusief openen, apparaat wordt gebruikt.\n"
1629
1630 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:151
1631 #, c-format
1632 msgid "Cannot open device %s\n"
1633 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
1634
1635 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:893
1636 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
1637 msgstr "Reservering van uitgelijnd geheugen gefaald.\n"
1638
1639 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
1640 #, c-format
1641 msgid "Cannot read device %s.\n"
1642 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
1643
1644 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:179
1645 #, c-format
1646 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
1647 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als onbruikbaar gemarkeerd.\n"
1648
1649 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:184
1650 #, c-format
1651 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
1652 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als bruikbaar gemarkeerd.\n"
1653
1654 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200
1655 #, c-format
1656 msgid "Cannot write device %s.\n"
1657 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven.\n"
1658
1659 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:281
1660 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
1661 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet schrijven.\n"
1662
1663 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:337
1664 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
1665 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet lezen.\n"
1666
1667 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:374
1668 #, c-format
1669 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
1670 msgstr "Logbestand %s bestaat reeds, herencryptie wordt herstart.\n"
1671
1672 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
1673 msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
1674 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met oude LUKS-koptekst.\n"
1675
1676 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
1677 msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
1678 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met nieuwe LUKS-koptekst.\n"
1679
1680 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
1681 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
1682 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaten gefaald.\n"
1683
1684 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:450
1685 #, c-format
1686 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
1687 msgstr "Nieuwe LUKS-koptekst voor apparaat %s aangemaakt.\n"
1688
1689 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:458
1690 #, c-format
1691 msgid "Activated keyslot %i.\n"
1692 msgstr "Sleutelplaats %d geactiveerd.\n"
1693
1694 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
1695 #, c-format
1696 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
1697 msgstr "Reservekopie van LUKS-koptekst op apparaat %s aangemaakt .\n"
1698
1699 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:532
1700 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
1701 msgstr "Creatie van LUKS-reservekopteksten gefaald.\n"
1702
1703 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:634
1704 #, c-format
1705 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
1706 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet herstellen.\n"
1707
1708 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:636
1709 #, c-format
1710 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
1711 msgstr "LUKS-koptekst op apparaat %s hersteld.\n"
1712
1713 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:669
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
1717 msgstr ""
1718 "Vooruitgang: %5.1f%%, geschatte voltooiïngstijd %02llu:%02llu, %4llu MB "
1719 "geschreven, snelheid %5.1f MiB/s%s"
1720
1721 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:708 src/cryptsetup_reencrypt.c:784
1722 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:826
1723 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
1724 msgstr "Onmogelijk te zoeken tot startplaats van apparaat.\n"
1725
1726 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:865 src/cryptsetup_reencrypt.c:871
1727 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
1728 msgstr "Kan tijdelijk LUKS-koptekstbestand niet openen.\n"
1729
1730 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:876 src/cryptsetup_reencrypt.c:881
1731 msgid "Cannot get device size.\n"
1732 msgstr "Kan apparaatgrootte niet lezen.\n"
1733
1734 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
1735 msgid "Interrupted by a signal.\n"
1736 msgstr "Onderbroken door een signaal.\n"
1737
1738 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
1739 msgid "IO error during reencryption.\n"
1740 msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens herencryptie.\n"
1741
1742 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1028
1743 msgid ""
1744 "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot "
1745 "active.\n"
1746 msgstr ""
1747 "Sleutelbestand kan enkel gebruikt worden met optie --key-slot of met enkel "
1748 "één actieve sleutelplaats.\n"
1749
1750 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1072 src/cryptsetup_reencrypt.c:1087
1751 #, c-format
1752 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
1753 msgstr "Voer wachtwoord voor sleutelplaats %u in: "
1754
1755 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
1756 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
1757 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet openen.\n"
1758
1759 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1760 msgid "Reencryption block size"
1761 msgstr "Blokgrootte herencryptie"
1762
1763 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1764 msgid "MiB"
1765 msgstr "MB"
1766
1767 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1266
1768 msgid "Do not change key, no data area reencryption."
1769 msgstr "Sleutel niet wijzigen; gegevensgebied wordt niet opnieuw versleuteld."
1770
1771 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
1772 msgid "Use direct-io when accessing devices."
1773 msgstr "direct-io gebruiken bij het lezen van apparaten."
1774
1775 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
1776 msgid "Use fsync after each block."
1777 msgstr "fsync na elk blok gebruiken."
1778
1779 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
1780 msgid "Update log file after every block."
1781 msgstr "Na elk blok het logbestand bijwerken."
1782
1783 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1276
1784 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
1785 msgstr "Enkel deze plaats gebruiken (anderen worden uitgeschakeld)."
1786
1787 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1788 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
1789 msgstr ""
1790 "Grootte van gegevensapparaat wijzigen (gegevenspositie wijzigen). GEVAARLIJK!"
1791
1792 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1793 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
1794 msgstr ""
1795 "Enkel ingegeven apparaatsgrootte gebruiken (rest van apparaat wordt "
1796 "genegeerd). GEVAARLIJK!"
1797
1798 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
1799 msgid "Create new header on not encrypted device."
1800 msgstr "Nieuwe koptekst op niet-versleuteld apparaat invoeren."
1801
1802 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
1805 msgstr "alle sleutelplaatsen wissen (encryptiesleutel verwijderen)"
1806
1807 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
1808 msgid "[OPTION...] <device>"
1809 msgstr "[OPTIE...] <apparaat>"
1810
1811 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
1812 msgid ""
1813 "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
1814 msgstr ""
1815 "Waarschuwing: deze code is nog experimenteel, het kan al uw data volledig "
1816 "vernielen.\n"
1817
1818 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
1819 #, c-format
1820 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
1821 msgstr "Herencryptie zal sleutel tot het opslagmedium %s%s%s%s wijzigen.\n"
1822
1823 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
1824 msgid ", set hash to "
1825 msgstr ", stel hash in op "
1826
1827 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
1828 msgid ", set cipher to "
1829 msgstr ", stel sleutelalgoritme in op "
1830
1831 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
1832 msgid "Argument required."
1833 msgstr "Argument is vereist."
1834
1835 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
1836 msgid ""
1837 "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
1838 msgstr ""
1839 "Enkel waarden tussen 1 MB en 64 MB zijn toegestaan als "
1840 "herencryptieblokgrootte."
1841
1842 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
1843 msgid "Invalid device size specification."
1844 msgstr "Ongeldig apparaatsgrootte ingegeven."
1845
1846 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
1847 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
1848 msgstr "Maximum apparaatsverkleiningsgrootte is 64 MB."
1849
1850 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
1851 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
1852 msgstr ""
1853 "Verkleiningsgrootte moet een meervoud zijn van de 512 bytes-grote sector."
1854
1855 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
1856 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
1857 msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
1858
1859 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374
1860 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
1861 msgstr ""
1862 "Optie -- keep-key kan enkel samen met --hash of --iter-time gebruikt worden."
1863
1864 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
1867 msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
1868
1869 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
1870 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/utils_tools.c:151
1874 msgid "Error reading response from terminal.\n"
1875 msgstr "Fout bij het lezen van antwoord uit de terminal.\n"
1876
1877 #: src/utils_tools.c:173
1878 msgid "Command successful.\n"
1879 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
1880
1881 #: src/utils_tools.c:191
1882 #, c-format
1883 msgid "Command failed with code %i"
1884 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
1885
1886 #: src/utils_password.c:42
1887 #, c-format
1888 msgid "Cannot check password quality: %s\n"
1889 msgstr "Kan wachtwoordkwaliteit niet nakijken: %s\n"
1890
1891 #: src/utils_password.c:50
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Password quality check failed:\n"
1895 " %s\n"
1896 msgstr ""
1897 "Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald:\n"
1898 "%s\n"
1899
1900 #~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
1901 #~ msgstr "Verificatie van FIPS-controlesom gefaald.\n"
1902
1903 #~ msgid ""
1904 #~ "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you "
1905 #~ "usually need to use whole block device path.\n"
1906 #~ msgstr ""
1907 #~ "WAARSCHUWING: apparaat %s is een partitie; bij TCRYPT-"
1908 #~ "systeemversleuteling moet u doorgaans het volledige pad naar het blok-"
1909 #~ "apparaat gebruiken.\n"
1910
1911 #~ msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
1912 #~ msgstr "Kernel ondersteunt plain64 IV niet.\n"
1913
1914 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
1915 #~ msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
1916
1917 #~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
1918 #~ msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
1919
1920 #~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
1921 #~ msgstr "Voer een LUKS-wachtwoord in: "
1922
1923 #~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
1924 #~ msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
1925
1926 #~ msgid "exclusive "
1927 #~ msgstr "exclusieve "
1928
1929 #~ msgid "writable"
1930 #~ msgstr "schrijf"
1931
1932 #~ msgid "read-only"
1933 #~ msgstr "alleen-lezen"
1934
1935 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
1936 #~ msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
1937
1938 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
1939 #~ msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
1940
1941 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
1942 #~ msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
1943
1944 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
1945 #~ msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
1946
1947 #~ msgid "Cannot open file %s.\n"
1948 #~ msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
1949
1950 #~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
1951 #~ msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
1952
1953 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
1954 #~ msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
1955
1956 #~ msgid "<name> <device>"
1957 #~ msgstr "<naam> <apparaat>"
1958
1959 #~ msgid "create device"
1960 #~ msgstr "apparaat aanmaken"
1961
1962 #~ msgid "remove device"
1963 #~ msgstr "apparaat verwijderen"
1964
1965 #~ msgid "remove LUKS mapping"
1966 #~ msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
1967
1968 #~ msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
1969 #~ msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
1970
1971 #~ msgid "remove loop-AES mapping"
1972 #~ msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
1973
1974 #~ msgid ""
1975 #~ "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and "
1976 #~ "create operation.\n"
1977 #~ msgstr ""
1978 #~ "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, "
1979 #~ "loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
1980
1981 #~ msgid ""
1982 #~ "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another "
1983 #~ "device).\n"
1984 #~ msgstr ""
1985 #~ "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door "
1986 #~ "een ander apparaat gebruikt).\n"
1987
1988 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1989 #~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
1990
1991 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1992 #~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
1993
1994 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1995 #~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
1996
1997 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1998 #~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
1999
2000 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
2001 #~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
2002
2003 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
2004 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
2005
2006 #~ msgid ""
2007 #~ "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, "
2008 #~ "function might never return.\n"
2009 #~ msgstr ""
2010 #~ "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen "
2011 #~ "regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
2012
2013 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
2014 #~ msgstr ""
2015 #~ "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
2016
2017 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
2018 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
2019
2020 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
2021 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
2022
2023 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
2024 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
2025
2026 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
2027 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
2028
2029 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
2030 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
2031
2032 #~ msgid ""
2033 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case "
2034 #~ "you really need this functionality.\n"
2035 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, "
2036 #~ "hit Ctrl-C now.\n"
2037 #~ msgstr ""
2038 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze "
2039 #~ "functionaliteit echt nodig hebt.\n"
2040 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te "
2041 #~ "“touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
2042
2043 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
2044 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
2045
2046 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
2047 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
2048
2049 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
2050 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
2051
2052 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
2053 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
2054
2055 #~ msgid "%s is not LUKS device."
2056 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."