Fix deactivation of device when failed underlying node disappeared
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: lib/libdevmapper.c:232
21 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
22 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren, uitvoering als non-root gebruiker.\n"
23
24 #: lib/libdevmapper.c:235
25 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
26 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
27
28 #: lib/libdevmapper.c:518
29 #, c-format
30 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
31 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
32
33 #: lib/random.c:75
34 msgid ""
35 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
36 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
37 msgstr ""
38 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
39 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
40
41 #: lib/random.c:79
42 #, c-format
43 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
44 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
45
46 #: lib/random.c:168
47 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
48 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
49
50 #: lib/random.c:205
51 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
52 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
53
54 #: lib/random.c:210
55 #, c-format
56 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
57 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
58
59 #: lib/setup.c:192
60 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
61 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
62
63 #: lib/setup.c:198
64 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
65 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
66
67 #: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123
68 #, c-format
69 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
70 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
71
72 #: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90
73 #, c-format
74 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
75 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
76
77 #: lib/setup.c:270
78 msgid "All key slots full.\n"
79 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
80
81 #: lib/setup.c:277
82 #, c-format
83 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
84 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
85
86 #: lib/setup.c:283
87 #, c-format
88 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
89 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
90
91 #: lib/setup.c:397
92 #, c-format
93 msgid "Enter passphrase for %s: "
94 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
95
96 #: lib/setup.c:578
97 #, c-format
98 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
99 msgstr "Koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
100
101 #: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339
102 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
103 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
104
105 #: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168
106 #, c-format
107 msgid "Device %s is not active.\n"
108 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
109
110 #: lib/setup.c:849
111 #, c-format
112 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
113 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
114
115 #: lib/setup.c:914
116 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
117 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
118
119 #: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041
120 msgid "Invalid key size.\n"
121 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
122
123 #: lib/setup.c:963
124 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
125 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
126
127 #: lib/setup.c:1011
128 #, c-format
129 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
130 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
131
132 #: lib/setup.c:1014
133 #, c-format
134 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
135 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren: toestemming geweigerd.\n"
136
137 #: lib/setup.c:1018
138 #, c-format
139 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
140 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
141
142 #: lib/setup.c:1036
143 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
144 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
145
146 #: lib/setup.c:1072
147 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
148 msgstr "Kan VERITY niet formatteren zonder apparaat.\n"
149
150 #: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106
151 #, c-format
152 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
153 msgstr "Niet-ondersteund VERITY-hashtype %d.\n"
154
155 #: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114
156 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
157 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-blokgrootte.\n"
158
159 #: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76
160 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
161 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-hashgegevenspositie.\n"
162
163 #: lib/setup.c:1203
164 #, c-format
165 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
166 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
167
168 #: lib/setup.c:1354
169 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
170 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
171
172 #: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604
173 #: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868
174 #: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534
175 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
176 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
177
178 #: lib/setup.c:1451
179 #, c-format
180 msgid "Volume %s is not active.\n"
181 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
182
183 #: lib/setup.c:1462
184 #, c-format
185 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
186 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
187
188 #: lib/setup.c:1469
189 #, c-format
190 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
191 msgstr "Opschorten wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
192
193 #: lib/setup.c:1471
194 #, c-format
195 msgid "Error during suspending device %s.\n"
196 msgstr "Fout bij het opschorten van apparaat %s.\n"
197
198 #: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548
199 #, c-format
200 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
201 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
202
203 #: lib/setup.c:1513
204 #, c-format
205 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
206 msgstr "Hervatting wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
207
208 #: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569
209 #, c-format
210 msgid "Error during resuming device %s.\n"
211 msgstr "Fout bij het hervatten van apparaat %s.\n"
212
213 #: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151
214 #: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316
215 msgid "Enter passphrase: "
216 msgstr "Voer wachtwoord in: "
217
218 #: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755
219 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
220 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
221
222 #: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
223 msgid "Enter any passphrase: "
224 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
225
226 #: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
227 #: src/cryptsetup.c:942
228 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
229 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
230
231 #: lib/setup.c:1709
232 #, c-format
233 msgid "Key slot %d changed.\n"
234 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
235
236 #: lib/setup.c:1712
237 #, c-format
238 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
239 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
240
241 #: lib/setup.c:1717
242 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
243 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
244
245 #: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245
246 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
247 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
248
249 #: lib/setup.c:1874
250 #, c-format
251 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
252 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
253
254 #: lib/setup.c:1879
255 #, c-format
256 msgid "Key slot %d is not used.\n"
257 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
258
259 #: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073
260 #, c-format
261 msgid "Device %s already exists.\n"
262 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
263
264 #: lib/setup.c:2084
265 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
266 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
267
268 #: lib/setup.c:2117
269 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
270 msgstr "Incorrecte root-hash voor het VERITY-apparaat opgegeven.\n"
271
272 #: lib/setup.c:2140
273 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
274 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
275
276 #: lib/setup.c:2172
277 #, c-format
278 msgid "Invalid device %s.\n"
279 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
280
281 #: lib/setup.c:2194
282 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
283 msgstr "Functie niet beschikbaar in FIPS-modus.\n"
284
285 #: lib/setup.c:2200
286 msgid "Volume key buffer too small.\n"
287 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
288
289 #: lib/setup.c:2208
290 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
291 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
292
293 #: lib/setup.c:2215
294 #, c-format
295 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
296 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
297
298 #: lib/setup.c:2412
299 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
300 msgstr "Dump-operatie niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
301
302 #: lib/utils.c:244
303 msgid "Cannot get process priority.\n"
304 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
305
306 #: lib/utils.c:258
307 msgid "Cannot unlock memory.\n"
308 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
309
310 #: lib/utils_crypt.c:227 lib/utils_crypt.c:240 lib/utils_crypt.c:387
311 #: lib/utils_crypt.c:402
312 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
313 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
314
315 #: lib/utils_crypt.c:232 lib/utils_crypt.c:247
316 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
317 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
318
319 #: lib/utils_crypt.c:245
320 msgid "Verify passphrase: "
321 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
322
323 #: lib/utils_crypt.c:252
324 msgid "Passphrases do not match.\n"
325 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
326
327 #: lib/utils_crypt.c:336
328 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
329 msgstr "Kan de gegevenspositie niet via terminalinvoer gebruiken.\n"
330
331 #: lib/utils_crypt.c:355 lib/tcrypt/tcrypt.c:443
332 msgid "Failed to open key file.\n"
333 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
334
335 #: lib/utils_crypt.c:364
336 msgid "Failed to stat key file.\n"
337 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
338
339 #: lib/utils_crypt.c:372 lib/utils_crypt.c:393
340 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
341 msgstr "Kan niet zoeken tot aan het aangevraagde sleutelbestand.\n"
342
343 #: lib/utils_crypt.c:410
344 msgid "Error reading passphrase.\n"
345 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
346
347 #: lib/utils_crypt.c:428
348 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
349 msgstr "Maximum sleutelbestandsgrootte overschreden.\n"
350
351 #: lib/utils_crypt.c:433
352 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
353 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
354
355 #: lib/utils_fips.c:47
356 msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
357 msgstr "Verificatie van FIPS-controlesom gefaald.\n"
358
359 #: lib/utils_fips.c:51
360 msgid "Running in FIPS mode.\n"
361 msgstr "Uitvoering in FIPS-modus.\n"
362
363 #: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81
364 #, c-format
365 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
366 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
367
368 #: lib/utils_device.c:346
369 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
370 msgstr "Kan geen loopback-apparaat gebruiken, uitvoering als non-root gebruiker.\n"
371
372 #: lib/utils_device.c:349
373 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
374 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
375
376 #: lib/utils_device.c:356
377 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
378 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
379
380 #: lib/utils_device.c:396
381 #, c-format
382 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
383 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
384
385 #: lib/utils_device.c:400
386 #, c-format
387 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
388 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
389
390 #: lib/utils_device.c:406
391 #, c-format
392 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
393 msgstr "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van apparaat %s.\n"
394
395 #: lib/utils_device.c:414
396 #, c-format
397 msgid "Device %s has zero size.\n"
398 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
399
400 #: lib/utils_device.c:425 lib/luks1/keymanage.c:89
401 #, c-format
402 msgid "Device %s is too small.\n"
403 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
404
405 #: lib/luks1/keyencryption.c:30
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
409 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
410 msgstr ""
411 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
412 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
413
414 #: lib/luks1/keyencryption.c:35
415 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
416 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
417
418 #: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290
419 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
420 #, c-format
421 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
422 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven: toestemming geweigerd.\n"
423
424 #: lib/luks1/keyencryption.c:102
425 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
426 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
427
428 #: lib/luks1/keyencryption.c:109
429 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
430 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
431
432 #: lib/luks1/keymanage.c:175 lib/luks1/keymanage.c:412
433 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
434 #, c-format
435 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
436 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
437
438 #: lib/luks1/keymanage.c:193
439 #, c-format
440 msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
441 msgstr "Aangevraagd reservekopiebestand %s van koptekst bestaat reeds.\n"
442
443 #: lib/luks1/keymanage.c:195
444 #, c-format
445 msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
446 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet aanmaken.\n"
447
448 #: lib/luks1/keymanage.c:200
449 #, c-format
450 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
451 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
452
453 #: lib/luks1/keymanage.c:233
454 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
455 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
456
457 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks1/keymanage.c:483
458 #, c-format
459 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
460 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
461
462 #: lib/luks1/keymanage.c:252
463 #, c-format
464 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
465 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
466
467 #: lib/luks1/keymanage.c:263
468 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
469 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
470
471 #: lib/luks1/keymanage.c:271
472 #, c-format
473 msgid "Device %s %s%s"
474 msgstr "Apparaat %s %s%s"
475
476 #: lib/luks1/keymanage.c:272
477 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
478 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
479
480 #: lib/luks1/keymanage.c:273
481 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
482 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
483
484 #: lib/luks1/keymanage.c:274
485 msgid ""
486 "\n"
487 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
488 msgstr ""
489 "\n"
490 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
491
492 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
493 #: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
494 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
495 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
496 #, c-format
497 msgid "Cannot open device %s.\n"
498 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
499
500 #: lib/luks1/keymanage.c:323
501 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
502 msgstr "Niet-standaard sleutelgrootte, handmatige herstelling is vereist.\n"
503
504 #: lib/luks1/keymanage.c:328
505 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
506 msgstr "Niet-standaard sleutelplaatsuitlijning, handmatige herstelling is vereist.\n"
507
508 #: lib/luks1/keymanage.c:334
509 msgid "Repairing keyslots.\n"
510 msgstr "Sleutelplaatsen worden hersteld.\n"
511
512 #: lib/luks1/keymanage.c:345
513 msgid "Repair failed."
514 msgstr "Herstelling is mislukt."
515
516 #: lib/luks1/keymanage.c:357
517 #, c-format
518 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
519 msgstr "Sleutelplaats %i: gegevenspositie hersteld (%u -> %u).\n"
520
521 #: lib/luks1/keymanage.c:365
522 #, c-format
523 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
524 msgstr "Sleutelplaats %i: fragmenten hersteld (%u -> %u).\n"
525
526 #: lib/luks1/keymanage.c:374
527 #, c-format
528 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
529 msgstr "Sleutelplaats %i: valse partitiehandtekening.\n"
530
531 #: lib/luks1/keymanage.c:379
532 #, c-format
533 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
534 msgstr "Sleutelplaats %i: salt uitgewist.\n"
535
536 #: lib/luks1/keymanage.c:390
537 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
538 msgstr "LUKS-koptekst wordt naar schijf geschreven.\n"
539
540 #: lib/luks1/keymanage.c:415
541 #, c-format
542 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
543 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
544
545 #: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:619
546 #, c-format
547 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
548 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
549
550 #: lib/luks1/keymanage.c:436
551 #, c-format
552 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
553 msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n"
554
555 #: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:596
556 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
557 msgstr "Geen gekende problemen gevonden bij LUKS-koptekst.\n"
558
559 #: lib/luks1/keymanage.c:583
560 #, c-format
561 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
562 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
563
564 #: lib/luks1/keymanage.c:590
565 #, c-format
566 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
567 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
568
569 #: lib/luks1/keymanage.c:624 lib/luks1/keymanage.c:711
570 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
571 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
572
573 #: lib/luks1/keymanage.c:649
574 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
575 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
576
577 #: lib/luks1/keymanage.c:656 lib/luks1/keymanage.c:752
578 #, c-format
579 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
580 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
581
582 #: lib/luks1/keymanage.c:671
583 #, c-format
584 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
585 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
586
587 #: lib/luks1/keymanage.c:736
588 #, c-format
589 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
590 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
591
592 #: lib/luks1/keymanage.c:742
593 #, c-format
594 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
595 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
596
597 #: lib/luks1/keymanage.c:904
598 #, c-format
599 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
600 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
601
602 #: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:796
603 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
604 msgid "No key available with this passphrase.\n"
605 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
606
607 #: lib/luks1/keymanage.c:957
608 #, c-format
609 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
610 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
611
612 #: lib/luks1/keymanage.c:975
613 #, c-format
614 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
615 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
616
617 #: lib/loopaes/loopaes.c:145
618 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
619 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
620
621 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
622 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
623 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
624
625 #: lib/loopaes/loopaes.c:178
626 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
627 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
628
629 #: lib/loopaes/loopaes.c:232
630 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
631 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
632
633 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:451
634 #, c-format
635 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
636 msgstr "Fout bij het lezen van sleutelbestand %s.\n"
637
638 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:512
639 #, c-format
640 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
641 msgstr "PBKDF2 hash-algoritme %s is niet beschikbaar, wordt overgeslaan.\n"
642
643 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
644 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
645 msgstr "Benodigde kernel cryptografie-interface is niet beschikbaar.\n"
646
647 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
648 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
649 msgstr "Kijk na of kernelmodule algif_skcipher geladen is.\n"
650
651 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
652 #, c-format
653 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
654 msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor %d sectorgrootte.\n"
655
656 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
657 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
658 msgstr "Activatie voor deze TCRYPT-legacymodus wordt niet ondersteund door de kernel.\n"
659
660 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
661 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
662 msgstr "Kernel ondersteunt plain64 IV niet.\n"
663
664 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
665 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
666 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund zonder TCRYPT-koptekst."
667
668 #: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
669 msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
670 msgstr "VERITY-apparaat gebruikt geen on-disk koptekst.\n"
671
672 #: lib/verity/verity.c:94
673 #, c-format
674 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
675 msgstr "Apparaat %s is geen geldig VERITY-apparaat.\n"
676
677 #: lib/verity/verity.c:101
678 #, c-format
679 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
680 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-versie %d.\n"
681
682 #: lib/verity/verity.c:131
683 msgid "VERITY header corrupted.\n"
684 msgstr "VERITY-koptekst beschadigd.\n"
685
686 #: lib/verity/verity.c:166
687 msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
688 msgstr "Verkeerd VERITY UUID-formaat verschaft.\n"
689
690 #: lib/verity/verity.c:196
691 #, c-format
692 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
693 msgstr "Fout bij het bijwerken van VERITY-koptekst op apparaat %s.\n"
694
695 #: lib/verity/verity.c:276
696 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
697 msgstr "dm-verity toewijzingen niet ondersteund door kernel.\n"
698
699 #: lib/verity/verity.c:287
700 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
701 msgstr "VERITY-apparaat ontdekte beschadiging na activatie.\n"
702
703 #: lib/verity/verity_hash.c:59
704 #, c-format
705 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
706 msgstr "Reservegebied is niet ingesteld op positie %<PRIu64>.\n"
707
708 #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
709 #: lib/verity/verity_hash.c:279 lib/verity/verity_hash.c:286
710 msgid "Device offset overflow.\n"
711 msgstr "Overloop van apparaatsgegevenspositie.\n"
712
713 #: lib/verity/verity_hash.c:161
714 #, c-format
715 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
716 msgstr "Controle gefaald op positie %<PRIu64>.\n"
717
718 #: lib/verity/verity_hash.c:235
719 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
720 msgstr "Ongeldige grootteparameters voor VERITY-apparaat.\n"
721
722 #: lib/verity/verity_hash.c:267
723 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
724 msgstr "Te veel niveau's in de boomstructuur voor een VERITY-volume.\n"
725
726 #: lib/verity/verity_hash.c:356
727 msgid "Verification of data area failed.\n"
728 msgstr "Controle van gegevensgebied gefaald.\n"
729
730 #: lib/verity/verity_hash.c:361
731 msgid "Verification of root hash failed.\n"
732 msgstr "Controle van root-hash gefaald.\n"
733
734 #: lib/verity/verity_hash.c:367
735 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
736 msgstr "Invoer/uitvoerfout bij het aanmaken van hash-gebied.\n"
737
738 #: lib/verity/verity_hash.c:369
739 msgid "Creation of hash area failed.\n"
740 msgstr "Creatie hash-gebied gefaald.\n"
741
742 #: lib/verity/verity_hash.c:416
743 #, c-format
744 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
745 msgstr "Waarschuwing: kernel kan apparaat niet activeren als de gegevensblokgrootte groter is dan de paginagrootte (%u).\n"
746
747 #: src/cryptsetup.c:79
748 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
749 msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
750
751 #: src/cryptsetup.c:110
752 msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
753 msgstr "Gegevenspositie- en grootte-opties van sleutelbestand worden genegeerd, sleutelbestandsleesgrootte is steeds dezelfde als encryptiesleutelgrootte.\n"
754
755 #: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639
756 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
757 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
758 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
759
760 #: src/cryptsetup.c:183
761 msgid "Option --key-file is required.\n"
762 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
763
764 #: src/cryptsetup.c:254 src/cryptsetup.c:340
765 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
766 msgstr "Geen apparaatkoptekst beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
767
768 #: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1059
769 msgid ""
770 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
771 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
772 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
773 msgstr ""
774 "Dump van koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
775 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
776 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
777
778 #: src/cryptsetup.c:489
779 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
780 msgstr "# Tests zijn bij benadering met enkel geheugen in gebruik (geen opslag-IO).\n"
781
782 #: src/cryptsetup.c:511 src/cryptsetup.c:533
783 msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
784 msgstr "#  Algoritme | Sleutel |  Versleuteling |  Ontsleuteling\n"
785
786 #: src/cryptsetup.c:515
787 #, c-format
788 msgid "Cipher %s is not available.\n"
789 msgstr "Versleutelalgoritme %s is niet beschikbaar.\n"
790
791 #: src/cryptsetup.c:542
792 msgid "N/A"
793 msgstr "N/A"
794
795 #: src/cryptsetup.c:567
796 #, c-format
797 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
798 msgstr "Kan sleutelbestand %s niet lezen.\n"
799
800 #: src/cryptsetup.c:571
801 #, c-format
802 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
803 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
804
805 #: src/cryptsetup.c:600
806 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
807 msgstr "Bent u zeker de LUKS-apparaatkoptekst te willen herstellen?"
808
809 #: src/cryptsetup.c:625
810 #, c-format
811 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
812 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
813
814 #: src/cryptsetup.c:627
815 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
816 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
817
818 #: src/cryptsetup.c:645
819 #, c-format
820 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
821 msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
822
823 #: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
824 msgid "Enter LUKS passphrase: "
825 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
826
827 #: src/cryptsetup.c:718
828 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
829 msgstr "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
830
831 #: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875
832 #, c-format
833 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
834 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
835
836 #: src/cryptsetup.c:822
837 #, c-format
838 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
839 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
840
841 #: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878
842 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
843 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
844
845 #: src/cryptsetup.c:831
846 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
847 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
848
849 #: src/cryptsetup.c:859
850 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
851 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
852
853 #: src/cryptsetup.c:977
854 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
855 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
856
857 #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
858 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
859 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
860
861 #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
862 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
863 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
864
865 #: src/cryptsetup.c:1223
866 #, c-format
867 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
868 msgstr "Niet-herkende metadata bij apparaatstype %s.\n"
869
870 #: src/cryptsetup.c:1226
871 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
872 msgstr "Opdracht vereist apparaat en toewijzingsnaam als argumenten.\n"
873
874 #: src/cryptsetup.c:1238
875 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
876 msgstr "<apparaat> [--type <type>] [<naam>]"
877
878 #: src/cryptsetup.c:1238
879 msgid "open device as mapping <name>"
880 msgstr "apparaat als toewijzing <naam> openen"
881
882 #: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241
883 #: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
884 msgid "<name>"
885 msgstr "<naam>"
886
887 #: src/cryptsetup.c:1239
888 msgid "close device (remove mapping)"
889 msgstr "apparaat sluiten (toewijzingen verwijderen)"
890
891 #: src/cryptsetup.c:1240
892 msgid "resize active device"
893 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
894
895 #: src/cryptsetup.c:1241
896 msgid "show device status"
897 msgstr "apparaatstatus tonen"
898
899 #: src/cryptsetup.c:1242
900 msgid "benchmark cipher"
901 msgstr "versleutelalgoritme benchmarken"
902
903 #: src/cryptsetup.c:1243 src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250
904 #: src/cryptsetup.c:1251 src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253
905 #: src/cryptsetup.c:1254 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256
906 msgid "<device>"
907 msgstr "<apparaat>"
908
909 #: src/cryptsetup.c:1243
910 msgid "try to repair on-disk metadata"
911 msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen"
912
913 #: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
914 msgid "<device> [<new key file>]"
915 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
916
917 #: src/cryptsetup.c:1244
918 msgid "formats a LUKS device"
919 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
920
921 #: src/cryptsetup.c:1245
922 msgid "add key to LUKS device"
923 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
924
925 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247
926 msgid "<device> [<key file>]"
927 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
928
929 #: src/cryptsetup.c:1246
930 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
931 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
932
933 #: src/cryptsetup.c:1247
934 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
935 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
936
937 #: src/cryptsetup.c:1248
938 msgid "<device> <key slot>"
939 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
940
941 #: src/cryptsetup.c:1248
942 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
943 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
944
945 #: src/cryptsetup.c:1249
946 msgid "print UUID of LUKS device"
947 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
948
949 #: src/cryptsetup.c:1250
950 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
951 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
952
953 #: src/cryptsetup.c:1251
954 msgid "dump LUKS partition information"
955 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
956
957 #: src/cryptsetup.c:1252
958 msgid "dump TCRYPT device information"
959 msgstr "TCRYPT-apparaatsinformatie dumpen"
960
961 #: src/cryptsetup.c:1253
962 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
963 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
964
965 #: src/cryptsetup.c:1254
966 msgid "Resume suspended LUKS device."
967 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
968
969 #: src/cryptsetup.c:1255
970 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
971 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
972
973 #: src/cryptsetup.c:1256
974 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
975 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
976
977 #: src/cryptsetup.c:1273 src/veritysetup.c:327
978 msgid ""
979 "\n"
980 "<action> is one of:\n"
981 msgstr ""
982 "\n"
983 "<actie> is één van:\n"
984
985 #: src/cryptsetup.c:1279
986 msgid ""
987 "\n"
988 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
989 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
990 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
991 msgstr ""
992 "\n"
993 "U kan ook oude <actie>-syntax aliasen gebruiken:\n"
994 "\topen: (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen aanmaken\n"
995 "\tclose: (plainClose), luksClose, loopaesClose, tryptClose verwijderen\n"
996
997 #: src/cryptsetup.c:1283
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "\n"
1001 "<name> is the device to create under %s\n"
1002 "<device> is the encrypted device\n"
1003 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
1004 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
1005 msgstr ""
1006 "\n"
1007 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
1008 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
1009 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
1010 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
1011
1012 #: src/cryptsetup.c:1290
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "\n"
1016 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
1017 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
1018 "Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
1019 msgstr ""
1020 "\n"
1021 "Standaard meegecompileerde sleutel- en wachtwoordparameters:\n"
1022 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
1023 "Standaard PBKDF2-herhalingstijd voor LUKS: %d (ms)\n"
1024
1025 #: src/cryptsetup.c:1297
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "\n"
1029 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
1030 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
1031 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
1032 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
1033 msgstr ""
1034 "\n"
1035 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
1036 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
1037 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
1038 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
1039
1040 #: src/cryptsetup.c:1314 src/veritysetup.c:459
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: requires %s as arguments"
1043 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
1044
1045 #: src/cryptsetup.c:1347 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
1046 msgid "Show this help message"
1047 msgstr "Deze hulptekst tonen"
1048
1049 #: src/cryptsetup.c:1348 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
1050 msgid "Display brief usage"
1051 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
1052
1053 #: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
1054 msgid "Help options:"
1055 msgstr "Hulpopties:"
1056
1057 #: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
1058 msgid "Print package version"
1059 msgstr "Pakketversie tonen"
1060
1061 #: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
1062 msgid "Shows more detailed error messages"
1063 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
1064
1065 #: src/cryptsetup.c:1355 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
1066 msgid "Show debug messages"
1067 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
1068
1069 #: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
1070 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
1071 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
1072
1073 #: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
1074 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
1075 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
1076
1077 #: src/cryptsetup.c:1358
1078 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
1079 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
1080
1081 #: src/cryptsetup.c:1359 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
1082 msgid "Read the key from a file."
1083 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
1084
1085 #: src/cryptsetup.c:1360
1086 msgid "Read the volume (master) key from file."
1087 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
1088
1089 #: src/cryptsetup.c:1361
1090 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
1091 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
1092
1093 #: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
1094 msgid "The size of the encryption key"
1095 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
1096
1097 #: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
1098 msgid "BITS"
1099 msgstr "BITS"
1100
1101 #: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
1102 msgid "Limits the read from keyfile"
1103 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
1104
1105 #: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365
1106 #: src/cryptsetup.c:1366 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
1107 #: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
1108 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
1109 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
1110 msgid "bytes"
1111 msgstr "bytes"
1112
1113 #: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
1114 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
1115 msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand"
1116
1117 #: src/cryptsetup.c:1365
1118 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
1119 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
1120
1121 #: src/cryptsetup.c:1366
1122 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
1123 msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand"
1124
1125 #: src/cryptsetup.c:1367
1126 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
1127 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
1128
1129 #: src/cryptsetup.c:1368
1130 msgid "The size of the device"
1131 msgstr "De grootte van het apparaat"
1132
1133 #: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
1134 #: src/cryptsetup.c:1376
1135 msgid "SECTORS"
1136 msgstr "SECTOREN"
1137
1138 #: src/cryptsetup.c:1369
1139 msgid "The start offset in the backend device"
1140 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
1141
1142 #: src/cryptsetup.c:1370
1143 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
1144 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
1145
1146 #: src/cryptsetup.c:1371
1147 msgid "Create a readonly mapping"
1148 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
1149
1150 #: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
1151 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
1152 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
1153
1154 #: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
1155 msgid "msecs"
1156 msgstr "milliseconden"
1157
1158 #: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
1159 msgid "Do not ask for confirmation"
1160 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
1161
1162 #: src/cryptsetup.c:1374
1163 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
1164 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
1165
1166 #: src/cryptsetup.c:1374
1167 msgid "secs"
1168 msgstr "seconden"
1169
1170 #: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
1171 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
1172 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
1173
1174 #: src/cryptsetup.c:1376
1175 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
1176 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
1177
1178 #: src/cryptsetup.c:1377
1179 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1180 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
1181
1182 #: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
1183 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1184 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1185
1186 #: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
1187 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1188 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1189
1190 #: src/cryptsetup.c:1380
1191 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1192 msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
1193
1194 #: src/cryptsetup.c:1381 src/veritysetup.c:384
1195 msgid "UUID for device to use."
1196 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
1197
1198 #: src/cryptsetup.c:1382
1199 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1200 msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
1201
1202 #: src/cryptsetup.c:1383
1203 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1204 msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
1205
1206 #: src/cryptsetup.c:1384
1207 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
1208 msgstr "Apparaat niet activeren, enkel wachtwoord controleren."
1209
1210 #: src/cryptsetup.c:1385
1211 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
1212 msgstr "Verborgen koptekst gebruiken (verborgen TCRYPT-apparaat)."
1213
1214 #: src/cryptsetup.c:1386
1215 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
1216 msgstr "Apparaat is TCRYPT-systeemschijf (met bootloader)."
1217
1218 #: src/cryptsetup.c:1387
1219 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1220 msgstr "Soorten apparaat-metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1221
1222 #: src/cryptsetup.c:1388
1223 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
1224 msgstr "Wachtwoordkwaliteitscontrole uitschakelen (indien ingeschakeld)."
1225
1226 #: src/cryptsetup.c:1406 src/veritysetup.c:401
1227 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
1228 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>"
1229
1230 #: src/cryptsetup.c:1452 src/veritysetup.c:438
1231 msgid "Argument <action> missing."
1232 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
1233
1234 #: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:444
1235 msgid "Unknown action."
1236 msgstr "Onbekende actie."
1237
1238 #: src/cryptsetup.c:1510
1239 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
1240 msgstr "Optie --shared wordt enkel toegestaan voor open-opdracht op plain-apparaat.\n"
1241
1242 #: src/cryptsetup.c:1515
1243 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
1244 msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel toegestaan voor de open-operatie.\n"
1245
1246 #: src/cryptsetup.c:1523
1247 msgid ""
1248 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
1249 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1250 msgstr ""
1251 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat, open en benchmark.\n"
1252 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
1253
1254 #: src/cryptsetup.c:1530
1255 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
1256 msgstr "Optie --test-passphrase is enkel toegestaan bij open van LUKS- en TCRYPT-apparaten.\n"
1257
1258 #: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
1259 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1260 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
1261
1262 #: src/cryptsetup.c:1542 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
1263 msgid "Key slot is invalid."
1264 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
1265
1266 #: src/cryptsetup.c:1549
1267 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1268 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
1269
1270 #: src/cryptsetup.c:1557 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
1271 msgid "Negative number for option not permitted."
1272 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
1273
1274 #: src/cryptsetup.c:1561 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
1275 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
1276 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1277 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1278
1279 #: src/cryptsetup.c:1565
1280 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1281 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1282
1283 #: src/cryptsetup.c:1569
1284 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1285 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1286
1287 #: src/cryptsetup.c:1573
1288 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1289 msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat."
1290
1291 #: src/cryptsetup.c:1579
1292 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1293 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n"
1294
1295 #: src/cryptsetup.c:1585
1296 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1297 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n"
1298
1299 #: src/cryptsetup.c:1591
1300 msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
1301 msgstr "Optie --tcrypt-hidden of --tcrypt-system wordt enkel ondersteund voor TCRYPT-apparaten.\n"
1302
1303 #: src/veritysetup.c:57
1304 msgid "Invalid salt string specified.\n"
1305 msgstr "Ongeldige salt-tekenreeks opgegeven.\n"
1306
1307 #: src/veritysetup.c:87
1308 #, c-format
1309 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
1310 msgstr "Kan hashafbeeling %s niet aanmaken voor beschrijving.\n"
1311
1312 #: src/veritysetup.c:147
1313 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
1314 msgstr "Ongeldige root-hash tekenreeks opgegeven.\n"
1315
1316 #: src/veritysetup.c:307
1317 msgid "<data_device> <hash_device>"
1318 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat>"
1319
1320 #: src/veritysetup.c:307
1321 msgid "format device"
1322 msgstr "apparaat formateren"
1323
1324 #: src/veritysetup.c:308
1325 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
1326 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1327
1328 #: src/veritysetup.c:308
1329 msgid "verify device"
1330 msgstr "apparaat controleren"
1331
1332 #: src/veritysetup.c:309
1333 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
1334 msgstr "<naam> <gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1335
1336 #: src/veritysetup.c:309
1337 msgid "create active device"
1338 msgstr "actief apparaat aanmaken"
1339
1340 #: src/veritysetup.c:310
1341 msgid "remove (deactivate) device"
1342 msgstr "apparaat verwijderen (deactiveren)"
1343
1344 #: src/veritysetup.c:311
1345 msgid "show active device status"
1346 msgstr "status van actief apparaat tonen"
1347
1348 #: src/veritysetup.c:312
1349 msgid "<hash_device>"
1350 msgstr "<hash-apparaat>"
1351
1352 #: src/veritysetup.c:312
1353 msgid "show on-disk information"
1354 msgstr "on-disk informatie tonen"
1355
1356 #: src/veritysetup.c:331
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "\n"
1360 "<name> is the device to create under %s\n"
1361 "<data_device> is the data device\n"
1362 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
1363 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
1364 msgstr ""
1365 "\n"
1366 "<naam> is de naam van het onder %s te creëren apparaat<gegevensapparaat> is het de naam van het gegevensapparaat<hash-apparaat> is de naam van het apparaat dat de verificatiegegevens bevat<root-hash> is de hash van de rootnode op <hash-apparaat>\n"
1367
1368 #: src/veritysetup.c:338
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "\n"
1372 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
1373 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
1374 msgstr ""
1375 "\n"
1376 "Standaard meegecompileerde dm-verity parameters:\n"
1377 "\tHash: %s, Datablok (bytes): %u, Hashblock (bytes): %u, Saltgrootte: %u, Hashformaat: %u\n"
1378
1379 #: src/veritysetup.c:376
1380 msgid "Do not use verity superblock"
1381 msgstr "VERITY-superblok niet gebruiken"
1382
1383 #: src/veritysetup.c:377
1384 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
1385 msgstr "Formaatstype (1 - normaal, 0 - origineel Chrome OS)"
1386
1387 #: src/veritysetup.c:377
1388 msgid "number"
1389 msgstr "nummer"
1390
1391 #: src/veritysetup.c:378
1392 msgid "Block size on the data device"
1393 msgstr "Blokgrootte op het gegevensapparaat"
1394
1395 #: src/veritysetup.c:379
1396 msgid "Block size on the hash device"
1397 msgstr "Blokgrootte op het hash-apparaat"
1398
1399 #: src/veritysetup.c:380
1400 msgid "The number of blocks in the data file"
1401 msgstr "Aantal blokken in het gegevensbestand"
1402
1403 #: src/veritysetup.c:380
1404 msgid "blocks"
1405 msgstr "blokken"
1406
1407 #: src/veritysetup.c:381
1408 msgid "Starting offset on the hash device"
1409 msgstr "De startplaats op het hash-apparaat"
1410
1411 #: src/veritysetup.c:382
1412 msgid "Hash algorithm"
1413 msgstr "Hash-algoritme"
1414
1415 #: src/veritysetup.c:382
1416 msgid "string"
1417 msgstr "tekenreeks"
1418
1419 #: src/veritysetup.c:383
1420 msgid "Salt"
1421 msgstr "Salt"
1422
1423 #: src/veritysetup.c:383
1424 msgid "hex string"
1425 msgstr "hex-tekenreeks"
1426
1427 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:136
1428 #, c-format
1429 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
1430 msgstr "Kan %s niet exclusief openen, apparaat wordt gebruikt.\n"
1431
1432 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:140
1433 #, c-format
1434 msgid "Cannot open device %s\n"
1435 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
1436
1437 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:150 src/cryptsetup_reencrypt.c:367
1438 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
1439 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
1440 msgstr "Reservering van uitgelijnd geheugen gefaald.\n"
1441
1442 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:157
1443 #, c-format
1444 msgid "Cannot read device %s.\n"
1445 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
1446
1447 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
1448 #, c-format
1449 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
1450 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als onbruikbaar gemarkeerd.\n"
1451
1452 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:173
1453 #, c-format
1454 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
1455 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als bruikbaar gemarkeerd.\n"
1456
1457 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:189
1458 #, c-format
1459 msgid "Cannot write device %s.\n"
1460 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven.\n"
1461
1462 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:270
1463 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
1464 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet schrijven.\n"
1465
1466 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:319
1467 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
1468 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet lezen.\n"
1469
1470 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:358
1471 #, c-format
1472 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
1473 msgstr "Logbestand %s bestaat reeds, herencryptie wordt herstart.\n"
1474
1475 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:393
1476 msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
1477 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met oude LUKS-koptekst.\n"
1478
1479 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:404
1480 msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
1481 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met nieuwe LUKS-koptekst.\n"
1482
1483 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
1484 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
1485 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaten gefaald.\n"
1486
1487 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
1488 #, c-format
1489 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
1490 msgstr "Nieuwe LUKS-koptekst voor apparaat %s aangemaakt.\n"
1491
1492 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:447
1493 #, c-format
1494 msgid "Activated keyslot %i.\n"
1495 msgstr "Sleutelplaats %d geactiveerd.\n"
1496
1497 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
1498 #, c-format
1499 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
1500 msgstr "Reservekopie van LUKS-koptekst op apparaat %s aangemaakt .\n"
1501
1502 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:499
1503 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
1504 msgstr "Creatie van LUKS-reservekopteksten gefaald.\n"
1505
1506 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:594
1507 #, c-format
1508 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
1509 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet herstellen.\n"
1510
1511 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:596
1512 #, c-format
1513 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
1514 msgstr "LUKS-koptekst op apparaat %s hersteld.\n"
1515
1516 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:629
1517 #, c-format
1518 msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
1519 msgstr "Vooruitgang: %5.1f%%, geschatte voltooiïngstijd %02llu:%02llu, %4llu MB geschreven, snelheid %5.1f MiB/s%s"
1520
1521 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:645 src/cryptsetup_reencrypt.c:721
1522 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
1523 msgstr "Onmogelijk te zoeken tot startplaats van apparaat.\n"
1524
1525 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:767 src/cryptsetup_reencrypt.c:773
1526 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
1527 msgstr "Kan tijdelijk LUKS-koptekstbestand niet openen.\n"
1528
1529 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:779
1530 msgid "Cannot get device size.\n"
1531 msgstr "Kan apparaatgrootte niet lezen.\n"
1532
1533 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:803
1534 msgid "Interrupted by a signal.\n"
1535 msgstr "Onderbroken door een signaal.\n"
1536
1537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:805
1538 msgid "IO error during reencryption.\n"
1539 msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens herencryptie.\n"
1540
1541 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:906
1542 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
1543 msgstr "Sleutelbestand kan enkel gebruikt worden met optie --key-slot of met enkel één actieve sleutelplaats.\n"
1544
1545 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:948
1546 msgid "Enter any LUKS passphrase: "
1547 msgstr "Voer een LUKS-wachtwoord in: "
1548
1549 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
1550 #, c-format
1551 msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
1552 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord voor sleutelplaats %u in: "
1553
1554 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
1555 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
1556 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet openen.\n"
1557
1558 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
1559 msgid "Reencryption block size"
1560 msgstr "Blokgrootte herencryptie"
1561
1562 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
1563 msgid "MiB"
1564 msgstr "MB"
1565
1566 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118
1567 msgid "Use direct-io when accesing devices."
1568 msgstr "direct-io gebruiken bij het lezen van apparaten."
1569
1570 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1119
1571 msgid "Use fsync after each block."
1572 msgstr "fsync na elk blok gebruiken."
1573
1574 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120
1575 msgid "Update log file after every block."
1576 msgstr "Na elk blok het logbestand bijwerken."
1577
1578 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1121
1579 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
1580 msgstr "Enkel deze plaats gebruiken (anderen worden uitgeschakeld)."
1581
1582 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
1583 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
1584 msgstr "Grootte van gegevensapparaat wijzigen (gegevenspositie wijzigen). GEVAARLIJK!"
1585
1586 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
1587 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
1588 msgstr "Enkel ingegeven apparaatsgrootte gebruiken (rest van apparaat wordt genegeerd). GEVAARLIJK!"
1589
1590 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
1591 msgid "Create new header on not encrypted device."
1592 msgstr "Nieuwe koptekst op niet-versleuteld apparaat invoeren."
1593
1594 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
1595 msgid "[OPTION...] <device>"
1596 msgstr "[OPTIE...] <apparaat>"
1597
1598 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
1599 msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
1600 msgstr "Waarschuwing: deze code is nog experimenteel, het kan al uw data volledig vernielen.\n"
1601
1602 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
1603 #, c-format
1604 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
1605 msgstr "Herencryptie zal sleutel tot het opslagmedium %s%s%s%s wijzigen.\n"
1606
1607 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
1608 msgid ", set hash to "
1609 msgstr ", stel hash in op "
1610
1611 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
1612 msgid ", set cipher to "
1613 msgstr ", stel sleutelalgoritme in op "
1614
1615 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1164
1616 msgid "Argument required."
1617 msgstr "Argument is vereist."
1618
1619 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
1620 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
1621 msgstr "Enkel waarden tussen 1 MB en 64 MB zijn toegestaan als herencryptieblokgrootte."
1622
1623 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1199 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
1624 msgid "Invalid device size specification."
1625 msgstr "Ongeldig apparaatsgrootte ingegeven."
1626
1627 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
1628 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
1629 msgstr "Maximum apparaatsverkleiningsgrootte is 64 MB."
1630
1631 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
1632 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
1633 msgstr "Verkleiningsgrootte moet een meervoud zijn van de 512 bytes-grote sector."
1634
1635 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1214
1636 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
1637 msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
1638
1639 #: src/utils_tools.c:150
1640 msgid "Error reading response from terminal.\n"
1641 msgstr "Fout bij het lezen van antwoord uit de terminal.\n"
1642
1643 #: src/utils_tools.c:172
1644 msgid "Command successful.\n"
1645 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
1646
1647 #: src/utils_tools.c:186
1648 #, c-format
1649 msgid "Command failed with code %i"
1650 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
1651
1652 #: src/utils_password.c:42
1653 #, c-format
1654 msgid "Cannot check password quality: %s\n"
1655 msgstr "Kan wachtwoordkwaliteit niet nakijken: %s\n"
1656
1657 #: src/utils_password.c:50
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "Password quality check failed:\n"
1661 " %s\n"
1662 msgstr ""
1663 "Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald:\n"
1664 "%s\n"
1665
1666 #~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
1667 #~ msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
1668
1669 #~ msgid "exclusive "
1670 #~ msgstr "exclusieve "
1671
1672 #~ msgid "writable"
1673 #~ msgstr "schrijf"
1674
1675 #~ msgid "read-only"
1676 #~ msgstr "alleen-lezen"
1677
1678 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
1679 #~ msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
1680
1681 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
1682 #~ msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
1683
1684 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
1685 #~ msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
1686
1687 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
1688 #~ msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
1689
1690 #~ msgid "Cannot open file %s.\n"
1691 #~ msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
1692
1693 #~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
1694 #~ msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
1695
1696 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
1697 #~ msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
1698
1699 #~ msgid "<name> <device>"
1700 #~ msgstr "<naam> <apparaat>"
1701
1702 #~ msgid "create device"
1703 #~ msgstr "apparaat aanmaken"
1704
1705 #~ msgid "remove device"
1706 #~ msgstr "apparaat verwijderen"
1707
1708 #~ msgid "remove LUKS mapping"
1709 #~ msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
1710
1711 #~ msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
1712 #~ msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
1713
1714 #~ msgid "remove loop-AES mapping"
1715 #~ msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
1716
1717 #~ msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
1718 #~ msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
1719
1720 #~ msgid "Device %s is busy.\n"
1721 #~ msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
1722
1723 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
1724 #~ msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door een ander apparaat gebruikt).\n"
1725
1726 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1727 #~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
1728
1729 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1730 #~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
1731
1732 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1733 #~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
1734
1735 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1736 #~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
1737
1738 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
1739 #~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
1740
1741 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1742 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
1743
1744 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1745 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1746
1747 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1748 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1749
1750 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1751 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1752
1753 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1754 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1755
1756 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1757 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1758
1759 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1760 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1761
1762 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1763 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1764
1765 #~ msgid ""
1766 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1767 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1768 #~ msgstr ""
1769 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1770 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1771
1772 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1773 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1774
1775 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1776 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1777
1778 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1779 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1780
1781 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1782 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1783
1784 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1785 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."