Makefile: Add security compiling option (RELRO, SC, and FORTIFY)
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / id.po
1 # Pesan bahasa Indonesia untuk cryptsetup.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-19 09:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 07:30+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: id\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: lib/libdevmapper.c:252
20 #, fuzzy
21 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
22 msgstr ""
23 "Tidak dapat menginisialisasi pemeta-perangkat. Apakah kernel modul dm_mod "
24 "telah dimuat?\n"
25
26 #: lib/libdevmapper.c:255
27 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
28 msgstr ""
29 "Tidak dapat menginisialisasi pemeta-perangkat. Apakah kernel modul dm_mod "
30 "telah dimuat?\n"
31
32 #: lib/libdevmapper.c:550
33 #, c-format
34 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
35 msgstr "DM-UUID untuk perangkat %s telah terpotong.\n"
36
37 #: lib/libdevmapper.c:698
38 #, fuzzy
39 msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported.\n"
40 msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n"
41
42 #: lib/random.c:76
43 msgid ""
44 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
45 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random "
46 "events.\n"
47 msgstr ""
48
49 #: lib/random.c:80
50 #, c-format
51 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
52 msgstr ""
53
54 #: lib/random.c:169
55 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
56 msgstr ""
57
58 #: lib/random.c:206
59 #, fuzzy
60 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
61 msgstr "Tipe perangkat sandi %s yang diminta tidak diketahui.\n"
62
63 #: lib/random.c:211
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
66 msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n"
67
68 #: lib/setup.c:200
69 #, fuzzy
70 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
71 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n"
72
73 #: lib/setup.c:206
74 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
75 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n"
76
77 #: lib/setup.c:236 lib/setup.c:1192 lib/verity/verity.c:123
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
80 msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n"
81
82 #: lib/setup.c:239 lib/loopaes/loopaes.c:90
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
85 msgstr "Terjadi kesalahan dalam pengolahan kunci.\n"
86
87 #: lib/setup.c:284
88 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
89 msgstr ""
90
91 #: lib/setup.c:288 lib/setup.c:1537
92 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
93 msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n"
94
95 #: lib/setup.c:320
96 msgid "All key slots full.\n"
97 msgstr "Semua slot kunci telah penuh.\n"
98
99 #: lib/setup.c:327
100 #, c-format
101 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
102 msgstr "Slot kunci %d tidak valid, mohon pilih diantara 0 dan %d.\n"
103
104 #: lib/setup.c:333
105 #, c-format
106 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
107 msgstr "Slot kunci %d penuh, mohon pilih yang lain.\n"
108
109 #: lib/setup.c:472
110 #, c-format
111 msgid "Enter passphrase for %s: "
112 msgstr "Masukan kata sandi untuk %s: "
113
114 #: lib/setup.c:653
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
117 msgstr "Header LUKS terdeteksi tetapi perangkat %s terlalu kecil.\n"
118
119 #: lib/setup.c:669 lib/setup.c:1420
120 #, fuzzy
121 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
122 msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
123
124 #: lib/setup.c:908 lib/setup.c:1381 lib/setup.c:2264
125 #, c-format
126 msgid "Device %s is not active.\n"
127 msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n"
128
129 #: lib/setup.c:925
130 #, c-format
131 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
132 msgstr ""
133
134 #: lib/setup.c:994
135 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
136 msgstr "Parameter crypt tidak valid.\n"
137
138 #: lib/setup.c:999 lib/setup.c:1119
139 msgid "Invalid key size.\n"
140 msgstr "Ukuran kunci tidak valid.\n"
141
142 #: lib/setup.c:1004 lib/setup.c:1124
143 #, fuzzy
144 msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
145 msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
146
147 #: lib/setup.c:1046
148 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
149 msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n"
150
151 #: lib/setup.c:1089
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
154 msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n"
155
156 #: lib/setup.c:1092
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
159 msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n"
160
161 #: lib/setup.c:1096
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
164 msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n"
165
166 #: lib/setup.c:1114
167 #, fuzzy
168 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
169 msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n"
170
171 #: lib/setup.c:1152
172 #, fuzzy
173 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
174 msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n"
175
176 #: lib/setup.c:1160 lib/verity/verity.c:106
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
179 msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n"
180
181 #: lib/setup.c:1166 lib/verity/verity.c:114
182 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
183 msgstr ""
184
185 #: lib/setup.c:1171 lib/verity/verity.c:76
186 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
187 msgstr ""
188
189 #: lib/setup.c:1285
190 #, c-format
191 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
192 msgstr "Tipe perangkat sandi %s yang diminta tidak diketahui.\n"
193
194 #: lib/setup.c:1435
195 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
196 msgstr ""
197
198 #: lib/setup.c:1545
199 #, c-format
200 msgid "Volume %s is not active.\n"
201 msgstr "Volume %s tidak aktif.\n"
202
203 #: lib/setup.c:1556
204 #, c-format
205 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
206 msgstr "Volume %s telah disuspend.\n"
207
208 #: lib/setup.c:1563
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
211 msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
212
213 #: lib/setup.c:1565
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Error during suspending device %s.\n"
216 msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n"
217
218 #: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1638
219 #, c-format
220 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
221 msgstr "Volume %s tidak disuspend.\n"
222
223 #: lib/setup.c:1605
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
226 msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
227
228 #: lib/setup.c:1607 lib/setup.c:1659
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Error during resuming device %s.\n"
231 msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n"
232
233 #: lib/setup.c:1645 lib/setup.c:2080 lib/setup.c:2094 src/cryptsetup.c:186
234 #: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1151
235 msgid "Enter passphrase: "
236 msgstr "Masukan kata sandi: "
237
238 #: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1843
239 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
240 msgstr ""
241 "Tidak dapat menambahkan slot kunci, seluruh slot tidak aktif dan tidak ada "
242 "volume kunci yang disediakan.\n"
243
244 #: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1849 lib/setup.c:1853
245 msgid "Enter any passphrase: "
246 msgstr "Masukan kata sandi: "
247
248 #: lib/setup.c:1733 lib/setup.c:1866 lib/setup.c:1870 lib/setup.c:1932
249 #: src/cryptsetup.c:988 src/cryptsetup.c:1017
250 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
251 msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: "
252
253 #: lib/setup.c:1798
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Key slot %d changed.\n"
256 msgstr "Slot kunci %d tidak terkunci.\n"
257
258 #: lib/setup.c:1801
259 #, c-format
260 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
261 msgstr ""
262
263 #: lib/setup.c:1806
264 #, fuzzy
265 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
266 msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n"
267
268 #: lib/setup.c:1923 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2339
269 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
270 msgstr "Kunci volume tidak cocok dengan volume.\n"
271
272 #: lib/setup.c:1961
273 #, c-format
274 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
275 msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n"
276
277 #: lib/setup.c:1966
278 #, c-format
279 msgid "Key slot %d is not used.\n"
280 msgstr "Slot kunci %d tidak digunakan.\n"
281
282 #: lib/setup.c:1996 lib/setup.c:2068 lib/setup.c:2160
283 #, c-format
284 msgid "Device %s already exists.\n"
285 msgstr "Perangkat %s telah ada.\n"
286
287 #: lib/setup.c:2171
288 #, fuzzy
289 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
290 msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci volume untuk perangkat.\n"
291
292 #: lib/setup.c:2204
293 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
294 msgstr ""
295
296 #: lib/setup.c:2227
297 #, fuzzy
298 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
299 msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n"
300
301 #: lib/setup.c:2259
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Device %s is still in use.\n"
304 msgstr "Perangkat %s sibuk.\n"
305
306 #: lib/setup.c:2268
307 #, c-format
308 msgid "Invalid device %s.\n"
309 msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n"
310
311 #: lib/setup.c:2289
312 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
313 msgstr ""
314
315 #: lib/setup.c:2295
316 msgid "Volume key buffer too small.\n"
317 msgstr "Penyangga kunci volume terlalu kecil.\n"
318
319 #: lib/setup.c:2303
320 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
321 msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci volume untuk perangkat.\n"
322
323 #: lib/setup.c:2310
324 #, c-format
325 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
326 msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
327
328 #: lib/setup.c:2506
329 #, fuzzy
330 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
331 msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
332
333 #: lib/utils.c:244
334 msgid "Cannot get process priority.\n"
335 msgstr "Tidak dapat mendapatkan prioritas proses.\n"
336
337 #: lib/utils.c:258
338 #, fuzzy
339 msgid "Cannot unlock memory.\n"
340 msgstr "Tidak dapat membuka kunci memori."
341
342 #: lib/utils_crypt.c:241 lib/utils_crypt.c:254 lib/utils_crypt.c:401
343 #: lib/utils_crypt.c:416
344 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
345 msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi.\n"
346
347 #: lib/utils_crypt.c:246 lib/utils_crypt.c:261
348 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
349 msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi dari terminal.\n"
350
351 #: lib/utils_crypt.c:259
352 msgid "Verify passphrase: "
353 msgstr "Memverifikasi kata sandi: "
354
355 #: lib/utils_crypt.c:266
356 msgid "Passphrases do not match.\n"
357 msgstr "Kata sandi tidak cocok.\n"
358
359 #: lib/utils_crypt.c:350
360 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
361 msgstr ""
362
363 #: lib/utils_crypt.c:369 lib/tcrypt/tcrypt.c:467
364 #, fuzzy
365 msgid "Failed to open key file.\n"
366 msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n"
367
368 #: lib/utils_crypt.c:378
369 #, fuzzy
370 msgid "Failed to stat key file.\n"
371 msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n"
372
373 #: lib/utils_crypt.c:386 lib/utils_crypt.c:407
374 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
375 msgstr ""
376
377 #: lib/utils_crypt.c:424
378 msgid "Error reading passphrase.\n"
379 msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n"
380
381 #: lib/utils_crypt.c:442
382 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
383 msgstr ""
384
385 #: lib/utils_crypt.c:447
386 #, fuzzy
387 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
388 msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n"
389
390 #: lib/utils_device.c:136 lib/luks1/keyencryption.c:90
391 #, c-format
392 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
393 msgstr "Perangkat %s tidak ada atau akses ditolak.\n"
394
395 #: lib/utils_device.c:430
396 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
397 msgstr ""
398
399 #: lib/utils_device.c:433
400 #, fuzzy
401 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
402 msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n"
403
404 #: lib/utils_device.c:440
405 msgid ""
406 "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is "
407 "required).\n"
408 msgstr ""
409
410 #: lib/utils_device.c:484
411 #, c-format
412 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
413 msgstr ""
414
415 #: lib/utils_device.c:488
416 #, c-format
417 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
418 msgstr "Tidak dapat mendapatkan informasi mengenai perangkat %s.\n"
419
420 #: lib/utils_device.c:494
421 #, c-format
422 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
423 msgstr ""
424
425 #: lib/utils_device.c:502
426 #, c-format
427 msgid "Device %s has zero size.\n"
428 msgstr "Perangkat %s memiliki ukuran nol.\n"
429
430 #: lib/utils_device.c:513
431 #, c-format
432 msgid "Device %s is too small.\n"
433 msgstr "Perangkat %s terlalu kecil.\n"
434
435 #: lib/luks1/keyencryption.c:37
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid ""
438 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
439 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
440 msgstr ""
441 "Gagal untuk mengkonfigurasi pemetaan kunci dm-crypt untuk perangkat %s.\n"
442 "Periksa apakah kernel mendukung cipher %s (periksa syslog untuk informasi "
443 "lebih lanjut).\n"
444 "%s"
445
446 #: lib/luks1/keyencryption.c:42
447 #, fuzzy
448 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
449 msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit"
450
451 #: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296
452 #: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1017
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
455 msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n"
456
457 #: lib/luks1/keyencryption.c:111
458 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
459 msgstr "Gagal untuk membuka perangkat penyimpan kunci sementara.\n"
460
461 #: lib/luks1/keyencryption.c:118
462 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
463 msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n"
464
465 #: lib/luks1/keyencryption.c:191
466 #, fuzzy
467 msgid "IO error while encrypting keyslot.\n"
468 msgstr "Besar dari kunci enkripsi"
469
470 #: lib/luks1/keyencryption.c:256
471 msgid "IO error while decrypting keyslot.\n"
472 msgstr ""
473
474 #: lib/luks1/keymanage.c:90
475 #, c-format
476 msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
477 msgstr ""
478
479 #: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
480 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
483 msgstr "Perangkat %s bukan perangkat LUKS.\n"
484
485 #: lib/luks1/keymanage.c:198
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
488 msgstr "Berkas %s yang diminta telah ada.\n"
489
490 #: lib/luks1/keymanage.c:200
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
493 msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n"
494
495 #: lib/luks1/keymanage.c:205
496 #, c-format
497 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
498 msgstr "Tidak dapat menulis berkas cadangan header %s.\n"
499
500 #: lib/luks1/keymanage.c:239
501 #, fuzzy
502 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
503 msgstr "Berkas cadangan tidak berisi header LUKS yang valid.\n"
504
505 #: lib/luks1/keymanage.c:252 lib/luks1/keymanage.c:496
506 #, c-format
507 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
508 msgstr "Tidak dapat membuka berkas cadangan header %s.\n"
509
510 #: lib/luks1/keymanage.c:258
511 #, c-format
512 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
513 msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n"
514
515 #: lib/luks1/keymanage.c:269
516 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
517 msgstr ""
518 "Data offset atau ukuran kunci berbeda di perangkat dan cadangan, "
519 "pengembalian gagal.\n"
520
521 #: lib/luks1/keymanage.c:277
522 #, c-format
523 msgid "Device %s %s%s"
524 msgstr "Perangkat %s %s%s"
525
526 #: lib/luks1/keymanage.c:278
527 msgid ""
528 "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that "
529 "device."
530 msgstr ""
531 "tidak berisi header LUKS. Mengganti header dapat menghancurkan data di "
532 "perangkat itu."
533
534 #: lib/luks1/keymanage.c:279
535 msgid ""
536 "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing "
537 "keyslots."
538 msgstr ""
539 "telah berisi header LUKS. Mengganti header dapat mengganti slot kunci yang "
540 "telah ada."
541
542 #: lib/luks1/keymanage.c:280
543 msgid ""
544 "\n"
545 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
546 msgstr ""
547 "\n"
548 "PERINGATAN: header perangkat ril memiliki UUID berbeda dengan cadangan!"
549
550 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:535
551 #: lib/luks1/keymanage.c:575 lib/tcrypt/tcrypt.c:624 lib/verity/verity.c:82
552 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:292
553 #: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
554 #, c-format
555 msgid "Cannot open device %s.\n"
556 msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s.\n"
557
558 #: lib/luks1/keymanage.c:329
559 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
560 msgstr ""
561
562 #: lib/luks1/keymanage.c:334
563 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
564 msgstr ""
565
566 #: lib/luks1/keymanage.c:340
567 msgid "Repairing keyslots.\n"
568 msgstr ""
569
570 #: lib/luks1/keymanage.c:351
571 msgid "Repair failed."
572 msgstr ""
573
574 #: lib/luks1/keymanage.c:363
575 #, c-format
576 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
577 msgstr ""
578
579 #: lib/luks1/keymanage.c:371
580 #, c-format
581 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
582 msgstr ""
583
584 #: lib/luks1/keymanage.c:380
585 #, c-format
586 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
587 msgstr ""
588
589 #: lib/luks1/keymanage.c:385
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
592 msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n"
593
594 #: lib/luks1/keymanage.c:396
595 #, fuzzy
596 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
597 msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n"
598
599 #: lib/luks1/keymanage.c:421
600 #, c-format
601 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
602 msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n"
603
604 #: lib/luks1/keymanage.c:427 lib/luks1/keymanage.c:661
605 #, c-format
606 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
607 msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n"
608
609 #: lib/luks1/keymanage.c:442
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
612 msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n"
613
614 #: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
615 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
616 msgstr ""
617
618 #: lib/luks1/keymanage.c:596
619 #, c-format
620 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
621 msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n"
622
623 #: lib/luks1/keymanage.c:603
624 #, c-format
625 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
626 msgstr ""
627 "Error membaca-kembali header LUKS setelah memperbarui di perangkat %s.\n"
628
629 #: lib/luks1/keymanage.c:654
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header "
633 "size (%d sectors).\n"
634 msgstr ""
635
636 #: lib/luks1/keymanage.c:666 lib/luks1/keymanage.c:757
637 #, fuzzy
638 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
639 msgstr "Format UUID yang disediakan berbeda, membuat yang baru.\n"
640
641 #: lib/luks1/keymanage.c:695
642 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
643 msgstr "Tidak dapat membuat header LUKS: pembacaan garam acak gagal.\n"
644
645 #: lib/luks1/keymanage.c:702 lib/luks1/keymanage.c:798
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
648 msgstr "Pilihan PBKDF2 tidak kompatibel (menggunakan algoritma hash %s)."
649
650 #: lib/luks1/keymanage.c:717
651 #, c-format
652 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
653 msgstr ""
654 "Tidak dapat membuat header LUKS: digest header gagal (menggunakan hash %s).\n"
655
656 #: lib/luks1/keymanage.c:782
657 #, c-format
658 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
659 msgstr "Slot kunci %d aktif, hapus terlebih dahulu.\n"
660
661 #: lib/luks1/keymanage.c:788
662 #, c-format
663 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
664 msgstr ""
665 "Slot kunci %d material terdapat terlalu sedikit stripes. Manipulasi header?\n"
666
667 #: lib/luks1/keymanage.c:950
668 #, c-format
669 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
670 msgstr "Slot kunci %d tidak terkunci.\n"
671
672 #: lib/luks1/keymanage.c:985 src/cryptsetup.c:858
673 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:999 src/cryptsetup_reencrypt.c:1036
674 msgid "No key available with this passphrase.\n"
675 msgstr "Tidak ada kunci tersedia dengan kata sandi ini.\n"
676
677 #: lib/luks1/keymanage.c:1003
678 #, c-format
679 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
680 msgstr "Slot kunci %d tidak valid, mohon pilih slot kunci diantara 0 dan %d.\n"
681
682 #: lib/luks1/keymanage.c:1021
683 #, c-format
684 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
685 msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n"
686
687 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
688 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
689 msgstr ""
690
691 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
692 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
693 msgstr ""
694
695 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
696 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
697 msgstr ""
698
699 #: lib/loopaes/loopaes.c:244
700 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
701 msgstr ""
702
703 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:475
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
706 msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n"
707
708 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:513
709 #, c-format
710 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
711 msgstr ""
712
713 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:543
714 #, c-format
715 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
716 msgstr ""
717
718 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
719 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
720 msgstr ""
721
722 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
723 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
724 msgstr ""
725
726 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:707
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
729 msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
730
731 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:713
732 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
733 msgstr ""
734
735 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:744
736 #, c-format
737 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
741 msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
742 msgstr ""
743
744 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
745 #, fuzzy
746 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
747 msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
748
749 #: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
750 #, c-format
751 msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header.\n"
752 msgstr ""
753
754 #: lib/verity/verity.c:94
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
757 msgstr "Perangkat %s bukan perangkat LUKS.\n"
758
759 #: lib/verity/verity.c:101
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
762 msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n"
763
764 #: lib/verity/verity.c:131
765 msgid "VERITY header corrupted.\n"
766 msgstr ""
767
768 #: lib/verity/verity.c:166
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s.\n"
771 msgstr "Format UUID yang disediakan berbeda, membuat yang baru.\n"
772
773 #: lib/verity/verity.c:196
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
776 msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n"
777
778 #: lib/verity/verity.c:276
779 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
780 msgstr ""
781
782 #: lib/verity/verity.c:287
783 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
784 msgstr ""
785
786 #: lib/verity/verity_hash.c:59
787 #, c-format
788 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
789 msgstr ""
790
791 #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
792 #: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284
793 msgid "Device offset overflow.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: lib/verity/verity_hash.c:161
797 #, c-format
798 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
799 msgstr ""
800
801 #: lib/verity/verity_hash.c:235
802 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
803 msgstr ""
804
805 #: lib/verity/verity_hash.c:266
806 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
807 msgstr ""
808
809 #: lib/verity/verity_hash.c:354
810 msgid "Verification of data area failed.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: lib/verity/verity_hash.c:359
814 msgid "Verification of root hash failed.\n"
815 msgstr ""
816
817 #: lib/verity/verity_hash.c:365
818 #, fuzzy
819 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
820 msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi.\n"
821
822 #: lib/verity/verity_hash.c:367
823 msgid "Creation of hash area failed.\n"
824 msgstr ""
825
826 #: lib/verity/verity_hash.c:414
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size "
830 "(%u).\n"
831 msgstr ""
832
833 #: src/cryptsetup.c:91
834 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
835 msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi kata sandi di masukan bukan tty.\n"
836
837 #: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
838 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:502 src/cryptsetup_reencrypt.c:556
839 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
840 msgstr "Tidak ada pola spesifikasi cipher yang dikenal terdeteksi.\n"
841
842 #: src/cryptsetup.c:144
843 msgid ""
844 "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile "
845 "specified.\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/cryptsetup.c:152
849 msgid ""
850 "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the "
851 "same as the encryption key size.\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/cryptsetup.c:218
855 #, fuzzy
856 msgid "Option --key-file is required.\n"
857 msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n"
858
859 #: src/cryptsetup.c:267
860 #, fuzzy
861 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
862 msgstr "Tidak ada kunci tersedia dengan kata sandi ini.\n"
863
864 #: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1140
865 msgid ""
866 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
867 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
868 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
869 msgstr ""
870
871 #: src/cryptsetup.c:517
872 msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/cryptsetup.c:558
876 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
880 msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/cryptsetup.c:587
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "Cipher %s is not available.\n"
886 msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n"
887
888 #: src/cryptsetup.c:614
889 msgid "N/A"
890 msgstr ""
891
892 #: src/cryptsetup.c:639
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
895 msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n"
896
897 #: src/cryptsetup.c:643
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
900 msgstr "Tidak dapat membaca %d bytes dari berkas kunci %s.\n"
901
902 #: src/cryptsetup.c:672
903 #, fuzzy
904 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
905 msgstr "Kembalikan header perangkat LUKS dan slot kunci"
906
907 #: src/cryptsetup.c:697
908 #, c-format
909 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
910 msgstr "Ini akan memaksa menulis data di %s secara permanen."
911
912 #: src/cryptsetup.c:699
913 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
914 msgstr "alokasi memori error dalam action_luksFormat"
915
916 #: src/cryptsetup.c:717
917 #, c-format
918 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/cryptsetup.c:784
922 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
928 msgstr "slot kunci %d terpilih untuk penghapusan.\n"
929
930 #: src/cryptsetup.c:884
931 #, c-format
932 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
933 msgstr "Kunci %d tidak aktif. Tidak dapat menghapus.\n"
934
935 #: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
936 msgid ""
937 "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
938 msgstr ""
939 "Ini adalah slot kunci terakhir. Perangkat mungkin akan menjadi tidak stabil "
940 "setelah menghapus kunci ini."
941
942 #: src/cryptsetup.c:893
943 #, fuzzy
944 msgid "Enter any remaining passphrase: "
945 msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang tersisa: "
946
947 #: src/cryptsetup.c:921
948 #, fuzzy
949 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
950 msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang akan dihapus: "
951
952 #: src/cryptsetup.c:1003 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Enter any existing passphrase: "
955 msgstr "Masukan kata sandi: "
956
957 #: src/cryptsetup.c:1052
958 #, fuzzy
959 msgid "Enter passphrase to be changed: "
960 msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang akan dihapus: "
961
962 #: src/cryptsetup.c:1066 src/cryptsetup_reencrypt.c:1059
963 #, fuzzy
964 msgid "Enter new passphrase: "
965 msgstr "Masukan kata sandi: "
966
967 #: src/cryptsetup.c:1090
968 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1267
972 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
973 msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n"
974
975 #: src/cryptsetup.c:1304
976 #, c-format
977 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
978 msgstr ""
979
980 #: src/cryptsetup.c:1307
981 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
982 msgstr ""
983
984 #: src/cryptsetup.c:1326
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid ""
987 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
988 "Device will become unusable after this operation."
989 msgstr ""
990 "Ini adalah slot kunci terakhir. Perangkat mungkin akan menjadi tidak stabil "
991 "setelah menghapus kunci ini."
992
993 #: src/cryptsetup.c:1360
994 #, fuzzy
995 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
996 msgstr "<perangkat> <nama>"
997
998 #: src/cryptsetup.c:1360
999 #, fuzzy
1000 msgid "open device as mapping <name>"
1001 msgstr "buka perangkat LUKS sebagai pemetaan <nama>"
1002
1003 #: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
1004 #: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
1005 msgid "<name>"
1006 msgstr "<nama>"
1007
1008 #: src/cryptsetup.c:1361
1009 msgid "close device (remove mapping)"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/cryptsetup.c:1362
1013 msgid "resize active device"
1014 msgstr "ubah ukuran perangkat aktif"
1015
1016 #: src/cryptsetup.c:1363
1017 msgid "show device status"
1018 msgstr "tampilkan status perangkat"
1019
1020 #: src/cryptsetup.c:1364
1021 msgid "benchmark cipher"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1372
1025 #: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375
1026 #: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1378
1027 #: src/cryptsetup.c:1379
1028 msgid "<device>"
1029 msgstr "<perangkat>"
1030
1031 #: src/cryptsetup.c:1365
1032 msgid "try to repair on-disk metadata"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/cryptsetup.c:1366
1036 #, fuzzy
1037 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
1038 msgstr "Besar dari kunci enkripsi"
1039
1040 #: src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
1041 msgid "<device> [<new key file>]"
1042 msgstr "<perangkat> [<berkas kunci baru>]"
1043
1044 #: src/cryptsetup.c:1367
1045 msgid "formats a LUKS device"
1046 msgstr "format sebuah perangkat LUKS"
1047
1048 #: src/cryptsetup.c:1368
1049 msgid "add key to LUKS device"
1050 msgstr "tambahkan kunci ke perangkat LUKS"
1051
1052 #: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
1053 msgid "<device> [<key file>]"
1054 msgstr "<perangkat> [<berkas kunci>]"
1055
1056 #: src/cryptsetup.c:1369
1057 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
1058 msgstr "hapus kunci yang diberikan atau berkas kunci dari perangkat LUKS"
1059
1060 #: src/cryptsetup.c:1370
1061 #, fuzzy
1062 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
1063 msgstr "hapus kunci yang diberikan atau berkas kunci dari perangkat LUKS"
1064
1065 #: src/cryptsetup.c:1371
1066 msgid "<device> <key slot>"
1067 msgstr "<perangkat> <slot kunci>"
1068
1069 #: src/cryptsetup.c:1371
1070 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
1071 msgstr "hapus kunci dengan nomor <slot kunci> dari perangkat LUKS"
1072
1073 #: src/cryptsetup.c:1372
1074 msgid "print UUID of LUKS device"
1075 msgstr "tampilkan UUID dari perangkat LUKS"
1076
1077 #: src/cryptsetup.c:1373
1078 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
1079 msgstr "periksa <perangkat> untuk header partisi LUKS"
1080
1081 #: src/cryptsetup.c:1374
1082 msgid "dump LUKS partition information"
1083 msgstr "dump informasi  partisi LUKS"
1084
1085 #: src/cryptsetup.c:1375
1086 #, fuzzy
1087 msgid "dump TCRYPT device information"
1088 msgstr "dump informasi  partisi LUKS"
1089
1090 #: src/cryptsetup.c:1376
1091 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
1092 msgstr "Hentikan perangkat LUKS dan hapus kunci (semua IO dihentikan)."
1093
1094 #: src/cryptsetup.c:1377
1095 msgid "Resume suspended LUKS device."
1096 msgstr "Lanjutkan perangkat LUKS yang dihentikan."
1097
1098 #: src/cryptsetup.c:1378
1099 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
1100 msgstr "Buat cadangan header perangkat LUKS dan slot kunci"
1101
1102 #: src/cryptsetup.c:1379
1103 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
1104 msgstr "Kembalikan header perangkat LUKS dan slot kunci"
1105
1106 #: src/cryptsetup.c:1396 src/veritysetup.c:328
1107 msgid ""
1108 "\n"
1109 "<action> is one of:\n"
1110 msgstr ""
1111 "\n"
1112 "<aksi> adalah salah satu dari:\n"
1113
1114 #: src/cryptsetup.c:1402
1115 msgid ""
1116 "\n"
1117 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
1118 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
1119 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/cryptsetup.c:1406
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "\n"
1126 "<name> is the device to create under %s\n"
1127 "<device> is the encrypted device\n"
1128 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
1129 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
1130 msgstr ""
1131 "\n"
1132 "<nama> adalah perangkat untuk dibuat dibawah %s\n"
1133 "<perangkat> adalah perangkat terenkripsi\n"
1134 "<slot kunci> adalah nomor slot kunci LUKS untuk dimodifikasi\n"
1135 "<berkas kunci> adalah berkas kunci opsional untuk kunci baru untuk aksi "
1136 "luksAddKey\n"
1137
1138 #: src/cryptsetup.c:1413
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "\n"
1142 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
1143 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d "
1144 "(characters)\n"
1145 "Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/cryptsetup.c:1420
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid ""
1151 "\n"
1152 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
1153 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
1154 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
1155 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
1156 msgstr ""
1157 "\n"
1158 "Parameter baku yang terkompilasi dalam perangkat penyandi:\n"
1159 "\tterbuka: %s, Kunci: %d bits, Hash kata sandi : %s\n"
1160 "\tLUKS1  : %s, Kunci: %d bits, Hash kepala LUKS: %s\n"
1161
1162 #: src/cryptsetup.c:1437 src/veritysetup.c:460
1163 #, c-format
1164 msgid "%s: requires %s as arguments"
1165 msgstr "%s: membutuhkan %s sebagai argumen"
1166
1167 #: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1253
1168 msgid "Show this help message"
1169 msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini"
1170
1171 #: src/cryptsetup.c:1471 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1254
1172 msgid "Display brief usage"
1173 msgstr "Tampilkan penggunaan singkat"
1174
1175 #: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1258
1176 msgid "Help options:"
1177 msgstr "Pilihan bantuan:"
1178
1179 #: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1259
1180 msgid "Print package version"
1181 msgstr "Tampilkan versi paket"
1182
1183 #: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1260
1184 msgid "Shows more detailed error messages"
1185 msgstr "Tampilkan pesan kesalahan secara lebih detail"
1186
1187 #: src/cryptsetup.c:1478 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1261
1188 msgid "Show debug messages"
1189 msgstr "Tampilkan pesan penelusuran"
1190
1191 #: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1263
1192 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
1193 msgstr "Cipher yang digunakan untuk mengenkripsi ke disk (lihat /proc/crypto)"
1194
1195 #: src/cryptsetup.c:1480 src/cryptsetup_reencrypt.c:1265
1196 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
1197 msgstr "Hash yang digunakan untuk membuat kunci enkripsi dari kata sandi"
1198
1199 #: src/cryptsetup.c:1481
1200 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
1201 msgstr "Verifikasi kata sandi dengan menanyakan itu dua kali"
1202
1203 #: src/cryptsetup.c:1482 src/cryptsetup_reencrypt.c:1267
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Read the key from a file."
1206 msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas."
1207
1208 #: src/cryptsetup.c:1483
1209 msgid "Read the volume (master) key from file."
1210 msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas."
1211
1212 #: src/cryptsetup.c:1484
1213 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1217 msgid "The size of the encryption key"
1218 msgstr "Besar dari kunci enkripsi"
1219
1220 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1221 msgid "BITS"
1222 msgstr "BITS"
1223
1224 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
1225 msgid "Limits the read from keyfile"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup.c:1488
1229 #: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
1230 #: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1231 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1278 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1232 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1233 msgid "bytes"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1237 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/cryptsetup.c:1488
1241 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/cryptsetup.c:1489
1245 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/cryptsetup.c:1490
1249 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
1250 msgstr "Nomor slot untuk kunci baru (baku adalah yang kosong pertama)"
1251
1252 #: src/cryptsetup.c:1491
1253 msgid "The size of the device"
1254 msgstr "Besar dari perangkat"
1255
1256 #: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492 src/cryptsetup.c:1493
1257 #: src/cryptsetup.c:1499
1258 msgid "SECTORS"
1259 msgstr "SEKTOR"
1260
1261 #: src/cryptsetup.c:1492
1262 msgid "The start offset in the backend device"
1263 msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend"
1264
1265 #: src/cryptsetup.c:1493
1266 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
1267 msgstr "Berapa banyak sektor dari data terenkripsi yang dilewatkan di awal"
1268
1269 #: src/cryptsetup.c:1494
1270 msgid "Create a readonly mapping"
1271 msgstr "Buat pemetaan baca-saja"
1272
1273 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1274 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
1275 msgstr "waktu iterasi PBKDF2 untuk LUKS (dalam mdet)"
1276
1277 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1278 msgid "msecs"
1279 msgstr "mdetik"
1280
1281 #: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1269
1282 msgid "Do not ask for confirmation"
1283 msgstr "Jangan tanya untuk konfirmasi"
1284
1285 #: src/cryptsetup.c:1497
1286 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
1287 msgstr "Waktu habis untuk pertanyaan interaktif kata sandi (dalam detik)"
1288
1289 #: src/cryptsetup.c:1497
1290 msgid "secs"
1291 msgstr "detik"
1292
1293 #: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1270
1294 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
1295 msgstr "Seberapa sering masukan dari kata sandi dapat dicoba"
1296
1297 #: src/cryptsetup.c:1499
1298 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
1299 msgstr "Sesuaikan muatan di batas sektor <n> - untuk luksFormat"
1300
1301 #: src/cryptsetup.c:1500
1302 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1303 msgstr "Berkas dengan header LUKS dan cadangan slot kunci."
1304
1305 #: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1271
1306 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1272
1310 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/cryptsetup.c:1503
1314 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/cryptsetup.c:1504 src/veritysetup.c:385
1318 #, fuzzy
1319 msgid "UUID for device to use."
1320 msgstr "DM-UUID untuk perangkat %s telah terpotong.\n"
1321
1322 #: src/cryptsetup.c:1505
1323 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/cryptsetup.c:1506
1327 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/cryptsetup.c:1507
1331 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/cryptsetup.c:1508
1335 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/cryptsetup.c:1509
1339 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/cryptsetup.c:1510
1343 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/cryptsetup.c:1511
1347 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/cryptsetup.c:1512
1351 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/cryptsetup.c:1513
1355 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/cryptsetup.c:1514
1359 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/cryptsetup.c:1515
1363 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/cryptsetup.c:1531 src/veritysetup.c:402
1367 #, fuzzy
1368 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
1369 msgstr "[PILIHAN...] <aksi> <aksi-spesifik>]"
1370
1371 #: src/cryptsetup.c:1572
1372 msgid "Running in FIPS mode.\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/cryptsetup.c:1581 src/veritysetup.c:439
1376 msgid "Argument <action> missing."
1377 msgstr "Argumen <aksi> hilang."
1378
1379 #: src/cryptsetup.c:1634 src/veritysetup.c:445
1380 msgid "Unknown action."
1381 msgstr "Aksi tidak diketahui."
1382
1383 #: src/cryptsetup.c:1644
1384 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/cryptsetup.c:1649
1388 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/cryptsetup.c:1657
1392 msgid ""
1393 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
1394 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/cryptsetup.c:1664
1398 msgid ""
1399 "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT "
1400 "devices.\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/cryptsetup.c:1669 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
1404 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1405 msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit"
1406
1407 #: src/cryptsetup.c:1676 src/cryptsetup_reencrypt.c:1346
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Key slot is invalid."
1410 msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n"
1411
1412 #: src/cryptsetup.c:1683
1413 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/cryptsetup.c:1691 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
1417 msgid "Negative number for option not permitted."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
1421 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
1422 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/cryptsetup.c:1699
1426 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/cryptsetup.c:1703
1430 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/cryptsetup.c:1707
1434 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/cryptsetup.c:1713
1438 #, fuzzy
1439 msgid ""
1440 "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1441 msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n"
1442
1443 #: src/cryptsetup.c:1719
1444 #, fuzzy
1445 msgid ""
1446 "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1447 msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n"
1448
1449 #: src/cryptsetup.c:1725
1450 msgid ""
1451 "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only "
1452 "for TCRYPT device.\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/cryptsetup.c:1730
1456 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/cryptsetup.c:1735
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
1462 msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n"
1463
1464 #: src/veritysetup.c:58
1465 msgid "Invalid salt string specified.\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/veritysetup.c:88
1469 #, c-format
1470 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/veritysetup.c:148
1474 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/veritysetup.c:308
1478 #, fuzzy
1479 msgid "<data_device> <hash_device>"
1480 msgstr "<nama> <perangkat>"
1481
1482 #: src/veritysetup.c:308
1483 #, fuzzy
1484 msgid "format device"
1485 msgstr "buat perangkat"
1486
1487 #: src/veritysetup.c:309
1488 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/veritysetup.c:309
1492 #, fuzzy
1493 msgid "verify device"
1494 msgstr "hapus perangkat"
1495
1496 #: src/veritysetup.c:310
1497 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/veritysetup.c:310
1501 #, fuzzy
1502 msgid "create active device"
1503 msgstr "ubah ukuran perangkat aktif"
1504
1505 #: src/veritysetup.c:311
1506 #, fuzzy
1507 msgid "remove (deactivate) device"
1508 msgstr "ubah ukuran perangkat aktif"
1509
1510 #: src/veritysetup.c:312
1511 #, fuzzy
1512 msgid "show active device status"
1513 msgstr "tampilkan status perangkat"
1514
1515 #: src/veritysetup.c:313
1516 #, fuzzy
1517 msgid "<hash_device>"
1518 msgstr "<perangkat>"
1519
1520 #: src/veritysetup.c:313
1521 msgid "show on-disk information"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/veritysetup.c:332
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "\n"
1528 "<name> is the device to create under %s\n"
1529 "<data_device> is the data device\n"
1530 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
1531 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/veritysetup.c:339
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\n"
1538 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
1539 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, "
1540 "Hash format: %u\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/veritysetup.c:377
1544 msgid "Do not use verity superblock"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/veritysetup.c:378
1548 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/veritysetup.c:378
1552 msgid "number"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/veritysetup.c:379
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Block size on the data device"
1558 msgstr "Besar dari perangkat"
1559
1560 #: src/veritysetup.c:380
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Block size on the hash device"
1563 msgstr "Besar dari perangkat"
1564
1565 #: src/veritysetup.c:381
1566 msgid "The number of blocks in the data file"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/veritysetup.c:381
1570 msgid "blocks"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/veritysetup.c:382
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Starting offset on the hash device"
1576 msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend"
1577
1578 #: src/veritysetup.c:383
1579 msgid "Hash algorithm"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/veritysetup.c:383
1583 msgid "string"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/veritysetup.c:384
1587 msgid "Salt"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/veritysetup.c:384
1591 msgid "hex string"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:147
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
1597 msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s.\n"
1598
1599 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:151
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "Cannot open device %s\n"
1602 msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s.\n"
1603
1604 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:893
1605 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
1609 #, c-format
1610 msgid "Cannot read device %s.\n"
1611 msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n"
1612
1613 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:179
1614 #, c-format
1615 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:184
1619 #, c-format
1620 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Cannot write device %s.\n"
1626 msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n"
1627
1628 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:281
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
1631 msgstr "Tidak dapat menulis berkas cadangan header %s.\n"
1632
1633 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:337
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
1636 msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n"
1637
1638 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:374
1639 #, c-format
1640 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
1644 msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
1648 msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
1652 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:450
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
1658 msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n"
1659
1660 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:458
1661 #, c-format
1662 msgid "Activated keyslot %i.\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
1668 msgstr "Header LUKS terdeteksi tetapi perangkat %s terlalu kecil.\n"
1669
1670 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:532
1671 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:634
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
1677 msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n"
1678
1679 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:636
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
1682 msgstr "Header LUKS terdeteksi tetapi perangkat %s terlalu kecil.\n"
1683
1684 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:669
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:708 src/cryptsetup_reencrypt.c:784
1691 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:826
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
1694 msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n"
1695
1696 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:865 src/cryptsetup_reencrypt.c:871
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
1699 msgstr "Tidak dapat membuka berkas cadangan header %s.\n"
1700
1701 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:876 src/cryptsetup_reencrypt.c:881
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Cannot get device size.\n"
1704 msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n"
1705
1706 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
1707 msgid "Interrupted by a signal.\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
1711 msgid "IO error during reencryption.\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1028
1715 msgid ""
1716 "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot "
1717 "active.\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1072 src/cryptsetup_reencrypt.c:1087
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
1723 msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: "
1724
1725 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
1728 msgstr "Tidak dapat membuka berkas cadangan header %s.\n"
1729
1730 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1731 msgid "Reencryption block size"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1735 msgid "MiB"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1266
1739 msgid "Do not change key, no data area reencryption."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
1743 msgid "Use direct-io when accessing devices."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
1747 msgid "Use fsync after each block."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
1751 msgid "Update log file after every block."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1276
1755 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1759 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1763 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Create new header on not encrypted device."
1769 msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n"
1770
1771 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
1772 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
1776 msgid "[OPTION...] <device>"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
1780 msgid ""
1781 "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
1785 #, c-format
1786 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
1790 msgid ", set hash to "
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
1794 msgid ", set cipher to "
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
1798 msgid "Argument required."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
1802 msgid ""
1803 "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Invalid device size specification."
1809 msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n"
1810
1811 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
1812 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
1818 msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit"
1819
1820 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
1821 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374
1825 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
1829 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
1833 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/utils_tools.c:151
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Error reading response from terminal.\n"
1839 msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi dari terminal.\n"
1840
1841 #: src/utils_tools.c:173
1842 msgid "Command successful.\n"
1843 msgstr "Perintah berhasil.\n"
1844
1845 #: src/utils_tools.c:191
1846 #, c-format
1847 msgid "Command failed with code %i"
1848 msgstr "Perintah gagal dengan kode %i"
1849
1850 #: src/utils_password.c:42
1851 #, c-format
1852 msgid "Cannot check password quality: %s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/utils_password.c:50
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid ""
1858 "Password quality check failed:\n"
1859 " %s\n"
1860 msgstr "setpriority %u gagal: %s"
1861
1862 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1863 #~ msgstr "Slot kunci %d telah terverifikasi.\n"
1864
1865 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1866 #~ msgstr "Besar kunci %d tidak valid.\n"
1867
1868 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
1869 #~ msgstr "Masukan kata sandi LUKS: "
1870
1871 #~ msgid ""
1872 #~ "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular "
1873 #~ "file, function might never return.\n"
1874 #~ msgstr ""
1875 #~ "Peringatan: pembacaan yang melelahkan diminta, tetapi berkas kunci %s "
1876 #~ "bukan sebuah berkas biasa, fungsi mungkin tidak pernah kembali.\n"
1877
1878 #~ msgid "exclusive "
1879 #~ msgstr "ekslusif "
1880
1881 #~ msgid "writable"
1882 #~ msgstr "dapat-ditulis"
1883
1884 #~ msgid "read-only"
1885 #~ msgstr "baca-saja"
1886
1887 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1888 #~ msgstr "Tidak dapat membuka perangkat: %s\n"
1889
1890 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1891 #~ msgstr "BLKROGET gagal di perangkat %s.\n"
1892
1893 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1894 #~ msgstr "BLKGETSIZE gagal di perangkat %s.\n"
1895
1896 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
1897 #~ msgstr ""
1898 #~ "PERINGATAN!!! Kemungkinan menggunakan memori tidak aman. Apakah anda "
1899 #~ "root?\n"
1900
1901 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
1902 #~ msgstr "Tidak dapat mendapatkan ukuran sektor untuk %s"
1903
1904 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
1905 #~ msgstr "Gagal untuk memperoleh direktori pemeta-perangkat."
1906
1907 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
1908 #~ msgstr "Berkas cadangan %s tidak ada.\n"
1909
1910 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1911 #~ msgstr "%s bukan perangkat LUKS.\n"
1912
1913 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1914 #~ msgstr "%s bukan perangkat LUKS."
1915
1916 #~ msgid "Cannot open file %s.\n"
1917 #~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s.\n"
1918
1919 #~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
1920 #~ msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n"
1921
1922 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
1923 #~ msgstr "Gagal untuk membaca dari penyimpanan kunci.\n"
1924
1925 #~ msgid "remove LUKS mapping"
1926 #~ msgstr "hapus pemetaan LUKS"
1927
1928 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1929 #~ msgstr ""
1930 #~ "identik ke luksKillSlot - DITINGGALKAN - lihat halaman petunjuk penggunaan"
1931
1932 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1933 #~ msgstr ""
1934 #~ "modifikasi perangkat aktif - DITINGGALKAN - lihat halaman petunjuk "
1935 #~ "penggunaan"
1936
1937 #~ msgid ""
1938 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case "
1939 #~ "you really need this functionality.\n"
1940 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, "
1941 #~ "hit Ctrl-C now.\n"
1942 #~ msgstr ""
1943 #~ "Aksi muat kembali telah ditinggalkan. Mohon gunakan \"dmsetup reload\" "
1944 #~ "dalam kasus anda benar benar membutuhkan fungsi ini.\n"
1945 #~ "PERINGATAN: jangan gunakan muat-kembali untuk menyentuk perangkat LUKS. "
1946 #~ "Jika itu masalahnya, tekan Ctrl-C sekarang.\n"
1947
1948 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1949 #~ msgstr "Pilihan sudah ditinggalkan --no-exclusive diabaikan.\n"
1950
1951 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1952 #~ msgstr "Baca kunci dari sebuah berkas (dapat berupa /dev/random)"
1953
1954 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1955 #~ msgstr "(Ditinggalkan, lihat halaman petunjuk penggunaan.)"