Allow to overwrite gcrypt PBKDF2 use for configure.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / fi.po
1 # Finnish messages for cryptsetup.
2 # Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
5 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-19 15:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-11-04 00:53+0200\n"
13 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: fi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: lib/libdevmapper.c:230
22 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
23 msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n"
24
25 #: lib/libdevmapper.c:233
26 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
27 msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n"
28
29 #: lib/libdevmapper.c:516
30 #, c-format
31 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
32 msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n"
33
34 #  Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää.
35 #: lib/random.c:74
36 msgid ""
37 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
38 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
39 msgstr ""
40 "Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta tuotettaessa.\n"
41 "Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n"
42
43 #: lib/random.c:78
44 #, c-format
45 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
46 msgstr "Avainta tuotetaan (%d%% valmis).\n"
47
48 #: lib/random.c:167
49 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
50 msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n"
51
52 #: lib/random.c:204
53 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
54 msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n"
55
56 #: lib/random.c:209
57 #, c-format
58 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
59 msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n"
60
61 #: lib/setup.c:179
62 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
63 msgstr "RNG-salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n"
64
65 #: lib/setup.c:185
66 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
67 msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n"
68
69 #: lib/setup.c:208 lib/setup.c:1060 lib/verity/verity.c:120
70 #, c-format
71 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
72 msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n"
73
74 #: lib/setup.c:211 lib/loopaes/loopaes.c:88
75 #, c-format
76 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
77 msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n"
78
79 #: lib/setup.c:252
80 msgid "All key slots full.\n"
81 msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n"
82
83 #: lib/setup.c:259
84 #, c-format
85 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
86 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n"
87
88 #: lib/setup.c:265
89 #, c-format
90 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
91 msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n"
92
93 #: lib/setup.c:379
94 #, c-format
95 msgid "Enter passphrase for %s: "
96 msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: "
97
98 #: lib/setup.c:560
99 #, c-format
100 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
101 msgstr "Otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
102
103 #: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1278
104 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
105 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
106
107 #: lib/setup.c:782 lib/setup.c:1242 lib/setup.c:2034
108 #, c-format
109 msgid "Device %s is not active.\n"
110 msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n"
111
112 #: lib/setup.c:799
113 #, c-format
114 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
115 msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n"
116
117 #: lib/setup.c:862
118 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
119 msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n"
120
121 #: lib/setup.c:867 lib/setup.c:989
122 msgid "Invalid key size.\n"
123 msgstr "Virheellinen avainkoko.\n"
124
125 #: lib/setup.c:911
126 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
127 msgstr "Kohteen LUKS pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
128
129 #: lib/setup.c:959
130 #, c-format
131 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
132 msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska se on yhä käytössä.\n"
133
134 #: lib/setup.c:962
135 #, c-format
136 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
137 msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska pääsy laitteeseen on kielletty.\n"
138
139 #: lib/setup.c:966
140 #, c-format
141 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
142 msgstr "Otsakkeen pyyhkiminen pois laitteesta %s epäonnistui.\n"
143
144 #: lib/setup.c:984
145 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
146 msgstr "Kohteen LOOPAES pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
147
148 #: lib/setup.c:1020
149 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
150 msgstr "Kohteen VERITY pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
151
152 #: lib/setup.c:1028 lib/verity/verity.c:103
153 #, c-format
154 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
155 msgstr "Tukematon VERITY-tiivistetyyppi %d.\n"
156
157 #: lib/setup.c:1034 lib/verity/verity.c:111
158 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
159 msgstr "Tukematon VERITY-lohkokoko.\n"
160
161 #: lib/setup.c:1039 lib/verity/verity.c:74
162 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
163 msgstr "Tukematon VERITY-tiivistesiirros.\n"
164
165 #: lib/setup.c:1151
166 #, c-format
167 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
168 msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
169
170 #: lib/setup.c:1293
171 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
172 msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?"
173
174 #: lib/setup.c:1379 lib/setup.c:1424 lib/setup.c:1473 lib/setup.c:1539
175 #: lib/setup.c:1615 lib/setup.c:1696 lib/setup.c:1742 lib/setup.c:2099
176 #: lib/setup.c:2382
177 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
178 msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n"
179
180 #: lib/setup.c:1386
181 #, c-format
182 msgid "Volume %s is not active.\n"
183 msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n"
184
185 #: lib/setup.c:1397
186 #, c-format
187 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
188 msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n"
189
190 #: lib/setup.c:1434 lib/setup.c:1483
191 #, c-format
192 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
193 msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n"
194
195 #: lib/setup.c:1490 lib/setup.c:1867 lib/setup.c:1881 src/cryptsetup.c:194
196 msgid "Enter passphrase: "
197 msgstr "Kirjoita salasanalause: "
198
199 #  Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä.
200 #: lib/setup.c:1553 lib/setup.c:1629
201 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
202 msgstr "Avainvälin lisäys epäonnistui, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
203
204 #: lib/setup.c:1562 lib/setup.c:1635 lib/setup.c:1639
205 msgid "Enter any passphrase: "
206 msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: "
207
208 #: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1652 lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1719
209 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
210 msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: "
211
212 #: lib/setup.c:1710 lib/setup.c:1971 lib/setup.c:1984 lib/setup.c:2110
213 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
214 msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n"
215
216 #: lib/setup.c:1748
217 #, c-format
218 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
219 msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n"
220
221 #: lib/setup.c:1753
222 #, c-format
223 msgid "Key slot %d is not used.\n"
224 msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n"
225
226 #: lib/setup.c:1783 lib/setup.c:1855 lib/setup.c:1947
227 #, c-format
228 msgid "Device %s already exists.\n"
229 msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n"
230
231 #: lib/setup.c:1958
232 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
233 msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n"
234
235 #: lib/setup.c:1991
236 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
237 msgstr "Virheellinen root-tiiviste määritelty verity-laitteelle.\n"
238
239 #: lib/setup.c:2009
240 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
241 msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n"
242
243 #: lib/setup.c:2038
244 #, c-format
245 msgid "Invalid device %s.\n"
246 msgstr "Virheellinen laite %s.\n"
247
248 #: lib/setup.c:2066
249 msgid "Volume key buffer too small.\n"
250 msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n"
251
252 #: lib/setup.c:2074
253 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
254 msgstr "Taltioavaimen nouto tavalliselle laitteelle epäonnistui.\n"
255
256 #: lib/setup.c:2080
257 #, c-format
258 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
259 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n"
260
261 #: lib/setup.c:2275
262 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
263 msgstr "Dump-toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
264
265 #: lib/utils.c:238
266 msgid "Cannot get process priority.\n"
267 msgstr "Prosessiprioriteetin hakeminen epäonnistui.\n"
268
269 #: lib/utils.c:241 lib/utils.c:254
270 #, c-format
271 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
272 msgstr "setpriority %d epäonnistui: %s\n"
273
274 #: lib/utils.c:252
275 msgid "Cannot unlock memory.\n"
276 msgstr "Muistin lukituksen avaus epäonnistui.\n"
277
278 #: lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:238 lib/utils_crypt.c:385
279 #: lib/utils_crypt.c:400
280 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
281 msgstr "Muisti loppui luettaessa salasanalausetta.\n"
282
283 #: lib/utils_crypt.c:230 lib/utils_crypt.c:245
284 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
285 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta pääteikkunasta.\n"
286
287 #: lib/utils_crypt.c:243
288 msgid "Verify passphrase: "
289 msgstr "Todenna salasanalause: "
290
291 #: lib/utils_crypt.c:250
292 msgid "Passphrases do not match.\n"
293 msgstr "Salasanalauseet eivät täsmää.\n"
294
295 #: lib/utils_crypt.c:334
296 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
297 msgstr "Siirrososoitteen käyttö pääteikkunasyötteellä epäonnistui.\n"
298
299 #: lib/utils_crypt.c:353
300 msgid "Failed to open key file.\n"
301 msgstr "Avaintiedoston avaus epäonnistui.\n"
302
303 #: lib/utils_crypt.c:362
304 msgid "Failed to stat key file.\n"
305 msgstr "Avaintiedoston kutsuminen stat-funktiolla epäonnistui.\n"
306
307 #: lib/utils_crypt.c:370 lib/utils_crypt.c:391
308 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
309 msgstr "Pyydetyn avaintiedostosiirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n"
310
311 #: lib/utils_crypt.c:408
312 msgid "Error reading passphrase.\n"
313 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n"
314
315 #: lib/utils_crypt.c:426
316 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
317 msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n"
318
319 #: lib/utils_crypt.c:431
320 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
321 msgstr "Pyydetyn tietomäärän lukeminen epäonnistui.\n"
322
323 #: lib/utils_fips.c:46
324 msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
325 msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n"
326
327 #: lib/utils_fips.c:50
328 msgid "Running in FIPS mode.\n"
329 msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n"
330
331 #: lib/utils_device.c:48
332 #, c-format
333 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
334 msgstr "Laite %s ei ole olemassa tai pääsy siihen on kielletty.\n"
335
336 #: lib/utils_device.c:58 lib/luks1/keymanage.c:298 lib/luks1/keymanage.c:527
337 #: lib/luks1/keymanage.c:567 lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:174
338 #: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:304
339 #: lib/verity/verity_hash.c:324
340 #, c-format
341 msgid "Cannot open device %s.\n"
342 msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n"
343
344 #: lib/utils_device.c:333
345 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
346 msgstr "Silmukkalaitteen käyttö epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n"
347
348 #: lib/utils_device.c:336
349 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
350 msgstr "Vapaan silmukkalaiteen löytäminen epäonnistui.\n"
351
352 #: lib/utils_device.c:343
353 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
354 msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n"
355
356 #: lib/utils_device.c:383
357 #, c-format
358 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
359 msgstr "Laitteen %s käyttö epäonnistui, koska se on jo käytössä (jo kuvattu tai liitetty).\n"
360
361 #: lib/utils_device.c:387
362 #, c-format
363 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
364 msgstr "Tietojen hakeminen laitteesta %s epäonnistui.\n"
365
366 #: lib/utils_device.c:393
367 #, c-format
368 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
369 msgstr "Pyydetty siirrososoite on laitteen %s todellisen koon ulkopuolella.\n"
370
371 #: lib/utils_device.c:401
372 #, c-format
373 msgid "Device %s has zero size.\n"
374 msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n"
375
376 #: lib/utils_device.c:412 lib/luks1/keymanage.c:89
377 #, c-format
378 msgid "Device %s is too small.\n"
379 msgstr "Laite %s on liian pieni.\n"
380
381 #: lib/luks1/keyencryption.c:66 lib/luks1/keymanage.c:295
382 #: lib/luks1/keymanage.c:564 lib/luks1/keymanage.c:981
383 #, c-format
384 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
385 msgstr "Laitteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui, pääsy kielletty.\n"
386
387 #: lib/luks1/keyencryption.c:91
388 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
389 msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
390
391 #: lib/luks1/keyencryption.c:117
392 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
393 msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui."
394
395 #: lib/luks1/keyencryption.c:133
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
399 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
400 "%s"
401 msgstr ""
402 "Dm-crypt -avainkuvausasetus laitteelle %s epäonnistui.\n"
403 "Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
404 "%s"
405
406 #: lib/luks1/keyencryption.c:143
407 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
408 msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n"
409
410 #: lib/luks1/keyencryption.c:150
411 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
412 msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n"
413
414 #: lib/luks1/keymanage.c:161
415 #, c-format
416 msgid "Requested file %s already exist.\n"
417 msgstr "Pyydetty tiedosto %s on jo olemassa.\n"
418
419 #: lib/luks1/keymanage.c:181 lib/luks1/keymanage.c:417
420 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1014
421 #, c-format
422 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
423 msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n"
424
425 #: lib/luks1/keymanage.c:202
426 #, c-format
427 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
428 msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s kirjoittaminen epäonnistui.\n"
429
430 #: lib/luks1/keymanage.c:229
431 #, c-format
432 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
433 msgstr "Varmuuskopiotiedostoa %s ei ole olemassa.\n"
434
435 #: lib/luks1/keymanage.c:238
436 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
437 msgstr "Varmuuskopiotiedosto ei sisällä kelvollista LUKS-otsaketta.\n"
438
439 #: lib/luks1/keymanage.c:251
440 #, c-format
441 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
442 msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s avaus epäonnistui.\n"
443
444 #: lib/luks1/keymanage.c:257
445 #, c-format
446 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
447 msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s lukeminen epäonnistui.\n"
448
449 #: lib/luks1/keymanage.c:268
450 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
451 msgstr "Tietosiirrososoite tai avainkoko eroaa laitteessa ja varmuuskopiossa, palautus epäonnistui.\n"
452
453 #: lib/luks1/keymanage.c:276
454 #, c-format
455 msgid "Device %s %s%s"
456 msgstr "Laite %s %s%s"
457
458 #: lib/luks1/keymanage.c:277
459 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
460 msgstr "ei sisällä LUKS-otsaketta. Otsakkeen korvaaminen voi tuhota tietoja tuossa laitteessa."
461
462 #: lib/luks1/keymanage.c:278
463 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
464 msgstr "sisältää jo LUKS-otsakkeen. Otsakkeen korvaaminen tuhoaa olemassaolevat avainvälit."
465
466 #: lib/luks1/keymanage.c:279
467 msgid ""
468 "\n"
469 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
470 msgstr ""
471 "\n"
472 "VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!"
473
474 #: lib/luks1/keymanage.c:328
475 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
476 msgstr "Ei-vakio avainkoko, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
477
478 #: lib/luks1/keymanage.c:333
479 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
480 msgstr "Ei-vakiot avainvälitasaukset, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
481
482 #: lib/luks1/keymanage.c:339
483 msgid "Repairing keyslots.\n"
484 msgstr "Korjataan avainvälit.\n"
485
486 #: lib/luks1/keymanage.c:350
487 msgid "Repair failed."
488 msgstr "Korjaus epäonnistui."
489
490 #: lib/luks1/keymanage.c:362
491 #, c-format
492 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
493 msgstr "Avainväli %i: siirrososoite korjattu (%u -> %u).\n"
494
495 #: lib/luks1/keymanage.c:370
496 #, c-format
497 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
498 msgstr "Avainväli %i: raidat korjattu (%u -> %u).\n"
499
500 #: lib/luks1/keymanage.c:379
501 #, c-format
502 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
503 msgstr "Avainväli %i: valeosiotunniste.\n"
504
505 #: lib/luks1/keymanage.c:384
506 #, c-format
507 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
508 msgstr "Avainväli %i: satunnaisarvosiemen tuhottu.\n"
509
510 #: lib/luks1/keymanage.c:395
511 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
512 msgstr "Kirjoitetaan LUKS-otsake levylle.\n"
513
514 #: lib/luks1/keymanage.c:420
515 #, c-format
516 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
517 msgstr "Tukematon LUKS-versio %d.\n"
518
519 #: lib/luks1/keymanage.c:426 lib/luks1/keymanage.c:639
520 #, c-format
521 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
522 msgstr "Pyydetty LUKS-tiiviste %s ei ole tuettu.\n"
523
524 #: lib/luks1/keymanage.c:441
525 #, c-format
526 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
527 msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n"
528
529 #: lib/luks1/keymanage.c:455 src/cryptsetup.c:388
530 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
531 msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n"
532
533 #: lib/luks1/keymanage.c:488
534 #, c-format
535 msgid "Cannot open file %s.\n"
536 msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui.\n"
537
538 #: lib/luks1/keymanage.c:588
539 #, c-format
540 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
541 msgstr "Virhe LUKS-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
542
543 #: lib/luks1/keymanage.c:595
544 #, c-format
545 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
546 msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n"
547
548 #: lib/luks1/keymanage.c:608
549 #, c-format
550 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
551 msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
552
553 #: lib/luks1/keymanage.c:644 lib/luks1/keymanage.c:726
554 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
555 msgstr "Väärä LUKS UUID-muoto tarjottu.\n"
556
557 #: lib/luks1/keymanage.c:669
558 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
559 msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: satunnaisarvosiemenen lukeminen epäonnistui.\n"
560
561 #: lib/luks1/keymanage.c:686
562 #, c-format
563 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
564 msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n"
565
566 #: lib/luks1/keymanage.c:751
567 #, c-format
568 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
569 msgstr "Avainväli %d aktiivinen, puhdista ensimmäinen.\n"
570
571 #: lib/luks1/keymanage.c:757
572 #, c-format
573 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
574 msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n"
575
576 #: lib/luks1/keymanage.c:914
577 #, c-format
578 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
579 msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n"
580
581 #: lib/luks1/keymanage.c:949 src/cryptsetup.c:587 src/cryptsetup.c:771
582 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:918 src/cryptsetup_reencrypt.c:952
583 msgid "No key available with this passphrase.\n"
584 msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n"
585
586 #: lib/luks1/keymanage.c:967
587 #, c-format
588 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
589 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n"
590
591 #: lib/luks1/keymanage.c:985
592 #, c-format
593 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
594 msgstr "Laitteen %s pyyhkiminen tyhjäksi epäonnistui.\n"
595
596 #: lib/loopaes/loopaes.c:143
597 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
598 msgstr "Havaittu vielä tukematon GPG-salausavaintiedosto.\n"
599
600 #: lib/loopaes/loopaes.c:144
601 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
602 msgstr "Käytä gpg --decrypt <AVAINTIEDOSTO> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
603
604 #: lib/loopaes/loopaes.c:176
605 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
606 msgstr "Yhteensopimaton loop-AES -avaintiedosto havaittu.\n"
607
608 #: lib/loopaes/loopaes.c:230
609 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
610 msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n"
611
612 #: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:168
613 msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
614 msgstr "Verity-laite ei käytä paikallista levyotsaketta.\n"
615
616 #: lib/verity/verity.c:92
617 #, c-format
618 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
619 msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen VERITY-laite.\n"
620
621 #: lib/verity/verity.c:98
622 #, c-format
623 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
624 msgstr "Tukematon VERITY-versio %d.\n"
625
626 #: lib/verity/verity.c:128
627 msgid "VERITY header corrupted.\n"
628 msgstr "VERITY-otsake rikkinäinen.\n"
629
630 #: lib/verity/verity.c:163
631 msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
632 msgstr "Väärä VERITY UUID-muoto tarjottu.\n"
633
634 #: lib/verity/verity.c:191
635 #, c-format
636 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
637 msgstr "Virhe verity-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
638
639 #: lib/verity/verity.c:270
640 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
641 msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule dm-verity -yhteensopivaa kuvausta.\n"
642
643 #: lib/verity/verity.c:281
644 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
645 msgstr "Verity-laite havaitsi rikkoutumisen aktivoinnin jälkeen.\n"
646
647 #: lib/verity/verity_hash.c:58
648 #, c-format
649 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
650 msgstr "Vapaa-aluetta ei ole nollattu sijainnissa %<PRIu64>.\n"
651
652 #: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:248
653 #: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285
654 msgid "Device offset overflow.\n"
655 msgstr "Laitesiirrososoitteen ylivuoto.\n"
656
657 #: lib/verity/verity_hash.c:160
658 #, c-format
659 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
660 msgstr "Todennus epäonnistui sijainnissa %<PRIu64>.\n"
661
662 #: lib/verity/verity_hash.c:234
663 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
664 msgstr "Virheelliset kokoparametrit verity-laitteelle.\n"
665
666 #: lib/verity/verity_hash.c:266
667 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
668 msgstr "Verity-taltiolla liian monta puutasoa.\n"
669
670 #: lib/verity/verity_hash.c:355
671 msgid "Verification of data area failed.\n"
672 msgstr "Data-alueen todentaminen epäonnistui.\n"
673
674 #: lib/verity/verity_hash.c:360
675 msgid "Verification of root hash failed.\n"
676 msgstr "Root-tiivisteen todentaminen epäonnistui.\n"
677
678 #: lib/verity/verity_hash.c:366
679 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
680 msgstr "Syöte/tulostevirhe luotaessa tiivistealuetta.\n"
681
682 #: lib/verity/verity_hash.c:368
683 msgid "Creation of hash area failed.\n"
684 msgstr "Tiivistealueen luominen epäonnistui.\n"
685
686 #: lib/verity/verity_hash.c:415
687 #, c-format
688 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
689 msgstr "VAROITUS: Käyttöjärjestelmäydin ei voi aktivoida laitetta, jos lohkokoko ylittää sivukoon (%u).\n"
690
691 #: src/cryptsetup.c:88
692 msgid "<name> <device>"
693 msgstr "<nimi> <laite>"
694
695 #: src/cryptsetup.c:88
696 msgid "create device"
697 msgstr "luo laite"
698
699 #: src/cryptsetup.c:89 src/cryptsetup.c:90 src/cryptsetup.c:91
700 #: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:108 src/veritysetup.c:311
701 #: src/veritysetup.c:312
702 msgid "<name>"
703 msgstr "<nimi>"
704
705 #: src/cryptsetup.c:89
706 msgid "remove device"
707 msgstr "poista laite"
708
709 #: src/cryptsetup.c:90
710 msgid "resize active device"
711 msgstr "muuta käytössä olevan laitteen kokoa"
712
713 #: src/cryptsetup.c:91
714 msgid "show device status"
715 msgstr "näytä laitetila"
716
717 #: src/cryptsetup.c:92 src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:100
718 #: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
719 #: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106
720 msgid "<device>"
721 msgstr "<laite>"
722
723 #: src/cryptsetup.c:92
724 msgid "try to repair on-disk metadata"
725 msgstr "yritä korjata levyn sisäiset metatiedot"
726
727 #: src/cryptsetup.c:93 src/cryptsetup.c:95
728 msgid "<device> [<new key file>]"
729 msgstr "<laite> [<uusi avaintiedosto>]"
730
731 #: src/cryptsetup.c:93
732 msgid "formats a LUKS device"
733 msgstr "pohjustaa LUKS-laitteen"
734
735 #: src/cryptsetup.c:94 src/cryptsetup.c:107
736 msgid "<device> <name> "
737 msgstr "<laite> <nimi> "
738
739 #: src/cryptsetup.c:94
740 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
741 msgstr "avaa LUKS-laitteen kuvauksena <nimi>"
742
743 #: src/cryptsetup.c:95
744 msgid "add key to LUKS device"
745 msgstr "lisää avain LUKS-laitteeseen"
746
747 #: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97
748 msgid "<device> [<key file>]"
749 msgstr "<laite> [<avaintiedosto>]"
750
751 #: src/cryptsetup.c:96
752 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
753 msgstr "poistaa tarjotun avaimen tai avaintiedoston LUKS-laitteesta"
754
755 #: src/cryptsetup.c:97
756 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
757 msgstr "vaihtaa LUKS-laitteen tarjotun avaimen tai avaintiedoston"
758
759 #: src/cryptsetup.c:98
760 msgid "<device> <key slot>"
761 msgstr "<laite> <avainväli>"
762
763 #: src/cryptsetup.c:98
764 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
765 msgstr "pyyhkäisee pois avaimen numerolla <avainväli> LUKS-laitteesta"
766
767 #: src/cryptsetup.c:99
768 msgid "print UUID of LUKS device"
769 msgstr "tulostaa LUKS-laitteen UUID-tunnuksen"
770
771 #: src/cryptsetup.c:100
772 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
773 msgstr "testaa <laite> LUKS-osio-otsakkeesta"
774
775 #: src/cryptsetup.c:101
776 msgid "remove LUKS mapping"
777 msgstr "poista LUKS-kuvaus"
778
779 #: src/cryptsetup.c:102
780 msgid "dump LUKS partition information"
781 msgstr "vedosta LUKS-osiotiedot"
782
783 #: src/cryptsetup.c:103
784 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
785 msgstr "Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät jäädytetään)."
786
787 #: src/cryptsetup.c:104
788 msgid "Resume suspended LUKS device."
789 msgstr "Aloita uudelleen pysäytetty LUKS-laite."
790
791 #: src/cryptsetup.c:105
792 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
793 msgstr "Varmuuskopioi LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
794
795 #: src/cryptsetup.c:106
796 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
797 msgstr "Palauta LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
798
799 #: src/cryptsetup.c:107
800 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
801 msgstr "avaa loop-AES -laitteen kuvauksena <nimi>"
802
803 #: src/cryptsetup.c:108
804 msgid "remove loop-AES mapping"
805 msgstr "poista loop-AES -kuvaus"
806
807 #: src/cryptsetup.c:123
808 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
809 msgstr "Salasanalauseiden todennus epäonnistui ei-tty-syötteissä.\n"
810
811 #: src/cryptsetup.c:226
812 msgid "Option --key-file is required.\n"
813 msgstr "Vaaditaan valitsin --key-file.\n"
814
815 #: src/cryptsetup.c:392
816 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
817 msgstr "Yritetäänkö todella korjata LUKS-laiteotsake?"
818
819 #: src/cryptsetup.c:417
820 #, c-format
821 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
822 msgstr "Tämä korvaa tiedot kohteella %s peruuttamattomasti."
823
824 #: src/cryptsetup.c:419
825 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
826 msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat"
827
828 #: src/cryptsetup.c:431 src/cryptsetup_reencrypt.c:522
829 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:557
830 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
831 msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n"
832
833 #: src/cryptsetup.c:437
834 #, c-format
835 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
836 msgstr "Kohteen %s käyttö paikallisena levyotsakkeena epäonnistui.\n"
837
838 #: src/cryptsetup.c:452 src/cryptsetup.c:885
839 msgid "Enter LUKS passphrase: "
840 msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: "
841
842 #: src/cryptsetup.c:509
843 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
844 msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n"
845
846 #: src/cryptsetup.c:610 src/cryptsetup.c:665
847 #, c-format
848 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
849 msgstr "Avainväli %d valittu poistoa varten.\n"
850
851 #: src/cryptsetup.c:613
852 #, c-format
853 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
854 msgstr "Avain %d ei ole käytössä. Ei voida pyyhkiä pois.\n"
855
856 #: src/cryptsetup.c:621 src/cryptsetup.c:668
857 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
858 msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen."
859
860 #: src/cryptsetup.c:622
861 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
862 msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: "
863
864 #: src/cryptsetup.c:650
865 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
866 msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: "
867
868 #: src/cryptsetup.c:753
869 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
870 msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: "
871
872 #: src/cryptsetup.c:790 src/cryptsetup_reencrypt.c:970
873 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
874 msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: "
875
876 #: src/cryptsetup.c:804
877 #, c-format
878 msgid "Key slot %d changed.\n"
879 msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n"
880
881 #: src/cryptsetup.c:810
882 #, c-format
883 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
884 msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n"
885
886 #: src/cryptsetup.c:815
887 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
888 msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n"
889
890 #: src/cryptsetup.c:874
891 msgid ""
892 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
893 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
894 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
895 msgstr ""
896 "LUKS-otsakevedos taltioavaimella on arkaluonteista tietoa,\n"
897 "joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n"
898 "Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa."
899
900 #: src/cryptsetup.c:979 src/cryptsetup.c:1000
901 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
902 msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n"
903
904 #: src/cryptsetup.c:1027 src/veritysetup.c:328
905 msgid ""
906 "\n"
907 "<action> is one of:\n"
908 msgstr ""
909 "\n"
910 "<toiminto> on yksi seuraavista:\n"
911
912 #: src/cryptsetup.c:1033
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "\n"
916 "<name> is the device to create under %s\n"
917 "<device> is the encrypted device\n"
918 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
919 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
920 msgstr ""
921 "\n"
922 "<nimi> on laite, joka luodaan kohteen %s alaisena\n"
923 "<laite> on salaussuojattu laite\n"
924 "<avainväli> on LUKS-avainväli muokattavaksi\n"
925 "<avaintiedosto> valinnainen avaintiedosto uudelle avaimelle luksAddKey-toimintoa varten\n"
926
927 #: src/cryptsetup.c:1040
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "\n"
931 "Default compiled-in keyfile parameters:\n"
932 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
933 msgstr ""
934 "\n"
935 "Käännetyn avaintiedoston oletusparametrit:\n"
936 "\tAvaintiedoston enimmäiskoko: %d kilobittiä, vuorovaikutteisen\n"
937 "\tsalasanalauseen enimmäispituus %d (merkkiä)\n"
938
939 #: src/cryptsetup.c:1045
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "\n"
943 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
944 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
945 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
946 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
947 msgstr ""
948 "\n"
949 "Käännetyn laitesalakirjoitusmenetelmän oletusparametrit:\n"
950 "\tloop-AES: %s, Avain %d bittiä\n"
951 "\tplain-tyyppi: %s, Avain: %d bittiä, Salasanatiivistys: %s\n"
952 "\tLUKS1: %s, Avain: %d bittiä, LUKS-otsaketiivistys: %s, RNG: %s\n"
953
954 #: src/cryptsetup.c:1085 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
955 msgid "Show this help message"
956 msgstr "Näytä tämä opastesanoma"
957
958 #: src/cryptsetup.c:1086 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
959 msgid "Display brief usage"
960 msgstr "Näytä lyhyt käyttöopaste"
961
962 #: src/cryptsetup.c:1090 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1140
963 msgid "Help options:"
964 msgstr "Opastevalitsimet:"
965
966 #: src/cryptsetup.c:1091 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
967 msgid "Print package version"
968 msgstr "Tulosta pakkausversio"
969
970 #: src/cryptsetup.c:1092 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
971 msgid "Shows more detailed error messages"
972 msgstr "Näyttää yksityiskohtaisemmat virheilmoitukset"
973
974 #: src/cryptsetup.c:1093 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1143
975 msgid "Show debug messages"
976 msgstr "Näytä vianjäljityssanomat"
977
978 #: src/cryptsetup.c:1094 src/cryptsetup_reencrypt.c:1145
979 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
980 msgstr "Salakirjoitusmenetelmä, jota käytetään salaamaan levy (katso /proc/crypto)"
981
982 #: src/cryptsetup.c:1095 src/cryptsetup_reencrypt.c:1147
983 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
984 msgstr "Tiivisteavain, jota käytetään salausavaimen luomiseen salasanalauseesta"
985
986 #: src/cryptsetup.c:1096
987 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
988 msgstr "Todentaa salasanalauseen kysymällä kahdesti"
989
990 #: src/cryptsetup.c:1097 src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
991 msgid "Read the key from a file."
992 msgstr "Lue avain tiedostosta."
993
994 #: src/cryptsetup.c:1098
995 msgid "Read the volume (master) key from file."
996 msgstr "Lue taltion (pää)avain tiedostosta."
997
998 #: src/cryptsetup.c:1099
999 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
1000 msgstr "Vedosta taltion (pää)avain eikä avainvälien tiedot."
1001
1002 #: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146
1003 msgid "The size of the encryption key"
1004 msgstr "Salausavaimen koko"
1005
1006 #: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146
1007 msgid "BITS"
1008 msgstr "BITTIÄ"
1009
1010 #: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
1011 msgid "Limits the read from keyfile"
1012 msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"
1013
1014 #: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup.c:1103
1015 #: src/cryptsetup.c:1104 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
1016 #: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
1017 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159 src/cryptsetup_reencrypt.c:1160
1018 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161
1019 msgid "bytes"
1020 msgstr "tavua"
1021
1022 #: src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
1023 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
1024 msgstr "Avaintiedostossa ohitettavien tavujen määrä"
1025
1026 #: src/cryptsetup.c:1103
1027 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
1028 msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat"
1029
1030 #: src/cryptsetup.c:1104
1031 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
1032 msgstr "Ohitettu tavumäärä äskettäin lisätyssä avaintiedostossa"
1033
1034 #: src/cryptsetup.c:1105
1035 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
1036 msgstr "Välinumero uudelle avaimelle (oletus on ensimmäinen vapaa)"
1037
1038 #: src/cryptsetup.c:1106
1039 msgid "The size of the device"
1040 msgstr "Laitteen koko"
1041
1042 #: src/cryptsetup.c:1106 src/cryptsetup.c:1107 src/cryptsetup.c:1108
1043 #: src/cryptsetup.c:1114
1044 msgid "SECTORS"
1045 msgstr "SEKTORIA"
1046
1047 #: src/cryptsetup.c:1107
1048 msgid "The start offset in the backend device"
1049 msgstr "Alkusiirrososoite taustalaitteessa"
1050
1051 #: src/cryptsetup.c:1108
1052 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
1053 msgstr "Kuinka monta salaustietojen sektoria ohitetaan alussa"
1054
1055 #: src/cryptsetup.c:1109
1056 msgid "Create a readonly mapping"
1057 msgstr "Luo kirjoitussuojattu kuvaus"
1058
1059 #: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149
1060 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
1061 msgstr "PBKDF2-iterointiaika kohteelle LUKS (millisekunneissa)"
1062
1063 #: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149
1064 msgid "msecs"
1065 msgstr "ms"
1066
1067 #: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup_reencrypt.c:1150
1068 msgid "Do not ask for confirmation"
1069 msgstr "Älä pyydä vahvistusta"
1070
1071 #: src/cryptsetup.c:1112
1072 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
1073 msgstr "Aikakatkaisu vuorovaikutteiselle salasanalausekyselylle (sekunteina)"
1074
1075 #: src/cryptsetup.c:1112
1076 msgid "secs"
1077 msgstr "s"
1078
1079 #: src/cryptsetup.c:1113 src/cryptsetup_reencrypt.c:1151
1080 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
1081 msgstr "Kuinka usein salasanasyötettä voidaan yrittää uudelleen"
1082
1083 #: src/cryptsetup.c:1114
1084 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
1085 msgstr "Tasaa tietosisältö osoitteessa <n> sektorirajoihin - kohdetta luksFormat varten"
1086
1087 #: src/cryptsetup.c:1115
1088 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1089 msgstr "Tiedosto LUKS-otsakkeella ja avainvälien varmuuskopiolla."
1090
1091 #: src/cryptsetup.c:1116 src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
1092 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1093 msgstr "Käytä /dev/random taltioavaimen synnyttämiseen."
1094
1095 #: src/cryptsetup.c:1117 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
1096 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1097 msgstr "Käytä /dev/urandom taltioavaimen synnyttämiseen."
1098
1099 #: src/cryptsetup.c:1118
1100 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1101 msgstr "Jaa laite toisen ei-päällekkäisen salaussegmentin kanssa."
1102
1103 #: src/cryptsetup.c:1119 src/veritysetup.c:385
1104 msgid "UUID for device to use."
1105 msgstr "UUID laitteelle käytettäväksi."
1106
1107 #: src/cryptsetup.c:1120
1108 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1109 msgstr "Salli hylkäys(lempinimeltään TRIM)-pyynnöt laitteelle."
1110
1111 #: src/cryptsetup.c:1121
1112 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1113 msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella."
1114
1115 #: src/cryptsetup.c:1122
1116 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
1117 msgstr "Älä aktivoi laitetta, tarkista vain salasanalauseke."
1118
1119 #: src/cryptsetup.c:1140 src/veritysetup.c:402
1120 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
1121 msgstr "[VALITSIN...] <toiminto> <toimintokohtainen>"
1122
1123 #: src/cryptsetup.c:1180 src/veritysetup.c:439
1124 msgid "Argument <action> missing."
1125 msgstr "Argumentti <toiminto> puuttuu."
1126
1127 #: src/cryptsetup.c:1186 src/veritysetup.c:445
1128 msgid "Unknown action."
1129 msgstr "Tuntematon toiminto."
1130
1131 #: src/cryptsetup.c:1201 src/veritysetup.c:460
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: requires %s as arguments"
1134 msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
1135
1136 #: src/cryptsetup.c:1210
1137 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
1138 msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain create-toiminnolle.\n"
1139
1140 #: src/cryptsetup.c:1218
1141 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
1142 msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
1143
1144 #: src/cryptsetup.c:1226
1145 msgid ""
1146 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
1147 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1148 msgstr ""
1149 "Valitsin --key-size sallitaan vain muodolle luksFormat, create- ja loopaesOpen-komennoille.\n"
1150 "Käytä lukemisen rajoittamiseksi avaintiedostosta valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
1151
1152 #: src/cryptsetup.c:1233
1153 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for luksOpen.\n"
1154 msgstr "Valitsin --test-passphrase sallitaan vain luksOpen-muodolle.\n"
1155
1156 #: src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup_reencrypt.c:1221
1157 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1158 msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta"
1159
1160 #: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup_reencrypt.c:1226
1161 msgid "Key slot is invalid."
1162 msgstr "Avainväli on virheellinen."
1163
1164 #: src/cryptsetup.c:1252
1165 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1166 msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n"
1167
1168 #: src/cryptsetup.c:1260 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
1169 msgid "Negative number for option not permitted."
1170 msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa."
1171
1172 #: src/cryptsetup.c:1264 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
1173 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1230
1174 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1175 msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu."
1176
1177 #: src/cryptsetup.c:1268
1178 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1179 msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle."
1180
1181 #: src/cryptsetup.c:1272
1182 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1183 msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle."
1184
1185 #: src/cryptsetup.c:1276
1186 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1187 msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle."
1188
1189 #: src/cryptsetup.c:1281
1190 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1191 msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
1192
1193 #: src/cryptsetup.c:1286
1194 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1195 msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
1196
1197 #: src/veritysetup.c:56
1198 msgid "Invalid salt string specified.\n"
1199 msgstr "Määritelty virheellinen satunnaisarvosiemenmerkkijono.\n"
1200
1201 #: src/veritysetup.c:89
1202 #, c-format
1203 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
1204 msgstr "Tiivistevedoksen %s luominen kirjoittamista varten epäonnistui.\n"
1205
1206 #: src/veritysetup.c:148
1207 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
1208 msgstr "Virheellinen root-tiivistemerkkijono määritelty.\n"
1209
1210 #: src/veritysetup.c:308
1211 msgid "<data_device> <hash_device>"
1212 msgstr "<data_laite> <tiiviste_laite>"
1213
1214 #: src/veritysetup.c:308
1215 msgid "format device"
1216 msgstr "pohjusta laite"
1217
1218 #: src/veritysetup.c:309
1219 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
1220 msgstr "<data_laite> <tiiviste_laite> <root_tiiviste>"
1221
1222 #: src/veritysetup.c:309
1223 msgid "verify device"
1224 msgstr "todenna laite"
1225
1226 #: src/veritysetup.c:310
1227 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
1228 msgstr "<nimi> <data_laite> <tiiviste_laite> <root_tiiviste>"
1229
1230 #: src/veritysetup.c:310
1231 msgid "create active device"
1232 msgstr "luo aktiivilaite"
1233
1234 #: src/veritysetup.c:311
1235 msgid "remove (deactivate) device"
1236 msgstr "poista (deaktivoi) laite"
1237
1238 #: src/veritysetup.c:312
1239 msgid "show active device status"
1240 msgstr "näytä aktiivilaitteen tila"
1241
1242 #: src/veritysetup.c:313
1243 msgid "<hash_device>"
1244 msgstr "<tiiviste_laite>"
1245
1246 #: src/veritysetup.c:313
1247 msgid "show on-disk information"
1248 msgstr "näytä paikallisen levyn tiedot"
1249
1250 #: src/veritysetup.c:332
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "\n"
1254 "<name> is the device to create under %s\n"
1255 "<data_device> is the data device\n"
1256 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
1257 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
1258 msgstr ""
1259 "\n"
1260 "<nimi> on kohteen alle %s luotava laite\n"
1261 "<data_laite> on datalaite\n"
1262 "<tiiviste_laite> on todennusdataa sisältävä laite\n"
1263 "<root_tiiviste> root-solmun tiiviste kohteella <tiiviste_laite>\n"
1264
1265 #: src/veritysetup.c:339
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "\n"
1269 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
1270 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
1271 msgstr ""
1272 "\n"
1273 "Käännetyt dm-verity oletusparametrit:\n"
1274 "\tTiiviste: %s, Data-lohko (tavua): %u, Tiivistelohko (tavua): %u, Satunnaislukuarvosiemenen koko: %u, Tiivistemuoto: %u\n"
1275
1276 #: src/veritysetup.c:377
1277 msgid "Do not use verity superblock"
1278 msgstr "Älä käytä verity-superlohkoa"
1279
1280 #: src/veritysetup.c:378
1281 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
1282 msgstr "Muototyyppi (1 - normaali, 0 - alkuperäinen Chrome OS)"
1283
1284 #: src/veritysetup.c:378
1285 msgid "number"
1286 msgstr "numero"
1287
1288 #: src/veritysetup.c:379
1289 msgid "Block size on the data device"
1290 msgstr "Data-laitteen lohkokoko"
1291
1292 #: src/veritysetup.c:380
1293 msgid "Block size on the hash device"
1294 msgstr "Tiivistelaitteen lohkokoko"
1295
1296 #: src/veritysetup.c:381
1297 msgid "The number of blocks in the data file"
1298 msgstr "Data-tiedoston lohkojen määrä"
1299
1300 #: src/veritysetup.c:381
1301 msgid "blocks"
1302 msgstr "lohkoa"
1303
1304 #: src/veritysetup.c:382
1305 msgid "Starting offset on the hash device"
1306 msgstr "Tiivistelaitteen alkusiirrososoite"
1307
1308 #: src/veritysetup.c:383
1309 msgid "Hash algorithm"
1310 msgstr "Tiivistealgoritmi"
1311
1312 #: src/veritysetup.c:383
1313 msgid "string"
1314 msgstr "merkkijono"
1315
1316 #: src/veritysetup.c:384
1317 msgid "Salt"
1318 msgstr "Satunnaisarvosiemenluku"
1319
1320 #: src/veritysetup.c:384
1321 msgid "hex string"
1322 msgstr "heksadesimaalimerkkijono"
1323
1324 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:164
1325 #, c-format
1326 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
1327 msgstr "Kohteen %s avaaminen eksklusiivisesti epäonnistui, laite on käytössä.\n"
1328
1329 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
1330 #, c-format
1331 msgid "Cannot open device %s\n"
1332 msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n"
1333
1334 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:178 src/cryptsetup_reencrypt.c:406
1335 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:822
1336 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
1337 msgstr "Tasatun muistin varaaminen epäonnistui.\n"
1338
1339 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:185
1340 #, c-format
1341 msgid "Cannot read device %s.\n"
1342 msgstr "Laitteen %s lukeminen epäonnistui.\n"
1343
1344 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:196
1345 #, c-format
1346 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
1347 msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelvottomaksi.\n"
1348
1349 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:201
1350 #, c-format
1351 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
1352 msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelpoiseksi.\n"
1353
1354 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:217
1355 #, c-format
1356 msgid "Cannot write device %s.\n"
1357 msgstr "Laitteelle %s kirjoittaminen epäonnistui.\n"
1358
1359 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:298
1360 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
1361 msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston kirjoittaminen epäonnistui.\n"
1362
1363 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:347
1364 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
1365 msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston lukeminen epäonnistui.\n"
1366
1367 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:397
1368 #, c-format
1369 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
1370 msgstr "Lokitiedosto %s on olemassa, aloitetaan salaus uudelleen.\n"
1371
1372 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:451
1373 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
1374 msgstr "Tilapäisten laitteiden aktivoiminen epäonnistui.\n"
1375
1376 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:476
1377 #, c-format
1378 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
1379 msgstr "Luotiin uusi LUKS-otsake laitteelle %s.\n"
1380
1381 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
1382 #, c-format
1383 msgid "Activated keyslot %i.\n"
1384 msgstr "Aktivoitiin avainväli %i.\n"
1385
1386 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:508
1387 #, c-format
1388 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
1389 msgstr "Laitteen %s LUKS-otsakkeen varmuuskopio luotu.\n"
1390
1391 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:536
1392 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
1393 msgstr "LUKS-varmuuskopio-otsakkeiden luominen epäonnistui.\n"
1394
1395 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:631
1396 #, c-format
1397 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
1398 msgstr "LUKS-otsakkeen palautus laitteeseen %s epäonnistui.\n"
1399
1400 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
1401 #, c-format
1402 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
1403 msgstr "LUKS-otsake palautettu laitteessa %s.\n"
1404
1405 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:665
1406 #, c-format
1407 msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
1408 msgstr "Eteneminen: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu Mebitavua kirjoitettu, nopeus %5.1f Mebitavua/s%s"
1409
1410 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:757
1411 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
1412 msgstr "Laitteen siirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n"
1413
1414 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:803 src/cryptsetup_reencrypt.c:809
1415 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
1416 msgstr "Tilapäisen LUKS-otsaketiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
1417
1418 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:815
1419 msgid "Cannot get device size.\n"
1420 msgstr "Laitekoon hakeminen epäonnistui.\n"
1421
1422 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:839
1423 msgid "Interrupted by a signal.\n"
1424 msgstr "Signaalin keskeyttämä.\n"
1425
1426 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:841
1427 msgid "IO error during reencryption.\n"
1428 msgstr "Siirräntävirhe uudelleensalauksen aikana.\n"
1429
1430 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
1431 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
1432 msgstr "Avaintiedostoa voidaan käyttää vain valitsimen --key-slot kanssa tai täsmälleen yhden avainvälin ollessa aktiivisena.\n"
1433
1434 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:984
1435 msgid "Enter any LUKS passphrase: "
1436 msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: "
1437
1438 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:991
1439 #, c-format
1440 msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
1441 msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause avainvälille %u: "
1442
1443 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1040
1444 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
1445 msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston avaus epäonnistui.\n"
1446
1447 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144
1448 msgid "Reencryption block size"
1449 msgstr "Uudelleensalauslohkon koko"
1450
1451 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144
1452 msgid "MiB"
1453 msgstr "Mebitavua"
1454
1455 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1154
1456 msgid "Use direct-io when accesing devices."
1457 msgstr "Käytä direct-io -siirräntää laitteisiin yhdistettäessä."
1458
1459 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1155
1460 msgid "Use fsync after each block."
1461 msgstr "Käytä fsync-komentoa jokaisen lohkon jälkeen."
1462
1463 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
1464 msgid "Update log file after every block."
1465 msgstr "Päivitä lokitiedosto jokaisen lohkon jälkeen."
1466
1467 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
1468 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
1469 msgstr "Käytä vain tätä väliä (muut ovat pois käytöstä)."
1470
1471 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1160
1472 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
1473 msgstr "Pienennä datalaitekokoa (siirrä datasiirrososoitetta). VAARALLINEN!"
1474
1475 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161
1476 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
1477 msgstr "Käytä vain määriteltyä laitekokoa (ohita laitteen loppu). VAARALLINEN!"
1478
1479 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1162
1480 msgid "Create new header on not encrypted device."
1481 msgstr "Luo uusi otsake ei-salattuun laitteeseen."
1482
1483 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
1484 msgid "[OPTION...] <device>"
1485 msgstr "[VALITSIN...] <laite>"
1486
1487 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1192
1488 msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
1489 msgstr "VAROITUS: tämä on kokeellista koodia, se voi rikkoa tietosi kokonaan.\n"
1490
1491 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1193
1492 #, c-format
1493 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
1494 msgstr "Uudelleensalauas muuttuu: taltio key%s%s%s%s.\n"
1495
1496 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
1497 msgid ", set hash to "
1498 msgstr ", aseta tiivisteeksi "
1499
1500 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1195
1501 msgid ", set cipher to "
1502 msgstr ", aseta salaukseksi "
1503
1504 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1200
1505 msgid "Argument required."
1506 msgstr "Argumentti vaadittu."
1507
1508 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1216
1509 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
1510 msgstr "Vain arvot välillä 1 mebitavua ja 64 mebitavua ovat sallittuja uudelleensalauslohkokokoja."
1511
1512 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1235 src/cryptsetup_reencrypt.c:1240
1513 msgid "Invalid device size specification."
1514 msgstr "Virheellinen laitekokomäärittely."
1515
1516 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1243
1517 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
1518 msgstr "Maksimi laitepienennyskoko on 64 mebitavua."
1519
1520 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1246
1521 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
1522 msgstr "Pienennyskoon on oltava 512-tavuisen sektorin monikerta."
1523
1524 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1250
1525 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
1526 msgstr "Valitsinta --new on käytettävä yhdessä valitsimen --reduce-device-size kanssa."
1527
1528 #: src/utils_tools.c:114
1529 msgid "Command successful.\n"
1530 msgstr "Komento onnistui.\n"
1531
1532 #: src/utils_tools.c:128
1533 #, c-format
1534 msgid "Command failed with code %i"
1535 msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i"
1536
1537 #~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
1538 #~ msgstr "Ei voida avata laitetta %s kohteeseen %s%s pääsyä varten.\n"
1539
1540 #~ msgid "exclusive "
1541 #~ msgstr "yksinomainen "
1542
1543 #~ msgid "writable"
1544 #~ msgstr "kirjoitettava"
1545
1546 #~ msgid "read-only"
1547 #~ msgstr "kirjoitussuojattu"
1548
1549 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
1550 #~ msgstr "VAROITUS!!! Mahdollisesti turvaton muisti. Oletko pääkäyttäjä?\n"
1551
1552 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
1553 #~ msgstr "Ei kyetä samaan sektorikokoa kohteelle %s"
1554
1555 #~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
1556 #~ msgstr "Avainsäiliöön kirjoittaminen epäonnistui.\n"
1557
1558 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
1559 #~ msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n"
1560
1561 #~ msgid "Device %s is busy.\n"
1562 #~ msgstr "Laite %s on varattu.\n"
1563
1564 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
1565 #~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
1566
1567 #~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
1568 #~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
1569 #~ msgstr[0] "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
1570 #~ msgstr[1] "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
1571
1572 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1573 #~ msgstr "Avainväli %d on todennettu.\n"
1574
1575 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1576 #~ msgstr "Virheellinen avainkoko %d.\n"
1577
1578 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1579 #~ msgstr "Lohkotila XTS on käytetettävissä käyttöjärjestelmäytimestä 2.6.24 alkaen.\n"
1580
1581 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1582 #~ msgstr "Avainkoon on oltava LRW-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
1583
1584 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
1585 #~ msgstr "Lohkotila LRW on käytettävissä käyttöjärjestelmäytimestä 2.6.20 alkaen.\n"
1586
1587 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1588 #~ msgstr "Negatiivinen avaintiedostokoko ei ole sallittu.\n"
1589
1590 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1591 #~ msgstr "Varoitus: uuvuttava luku pyydetty, mutta avaintiedosto ei ole tavallinen tiedosto, funktio ei ehkä koskaan palaa.\n"
1592
1593 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1594 #~ msgstr "Ei voida löytää yhteensopivia laitekuvaimen käyttöjärjestelmäydinmoduuleja.\n"
1595
1596 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1597 #~ msgstr "Ei voida avata laitetta: %s\n"
1598
1599 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1600 #~ msgstr "BLKROGET epäonnistui laitteessa %s.\n"
1601
1602 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1603 #~ msgstr "BLKGETSIZE epäonnistui laitteessa %s.\n"
1604
1605 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1606 #~ msgstr "identtinen kohteelle luksKillSlot - VANHENTUNUT - katso man-sivua"
1607
1608 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1609 #~ msgstr "muokkaa aktiivista laitetta - VANHENTUNUT - katso man-sivua"
1610
1611 #~ msgid ""
1612 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1613 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1614 #~ msgstr ""
1615 #~ "Uudelleenlataustoiminto on vanhentunut. Käytä ”dmsetup reload” siinä tapauksessa, että todella tarvitset tätä toiminnallisuutta.\n"
1616 #~ "VAROITUS: älä käytä uudelleenlatausta koskettamaan LUKS-laitteita. Jos näin on laita, paina nyt näppäimiä Ctrl-C.\n"
1617
1618 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1619 #~ msgstr "Vanhentunut valitsin --non-exclusive ohitetaan.\n"
1620
1621 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1622 #~ msgstr "Lue avain tiedostosta (voi olla /dev/random)"
1623
1624 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1625 #~ msgstr "(Vanhentunut, katso man-sivu.)"
1626
1627 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1628 #~ msgstr "%s ei ole LUKS-laite.\n"
1629
1630 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1631 #~ msgstr "%s ei ole LUKS-laite."
1632
1633 #~ msgid "Unknown crypto device type %s requesed.\n"
1634 #~ msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
1635
1636 #~ msgid "Limits to read from keyfile"
1637 #~ msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"