1 # translation of bash-4.2.po to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
5 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
6 # Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013.
9 "Project-Id-Version: bash 4.3-pre2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-11-07 22:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "bad array subscript"
24 msgstr "hatalı dizi indisi"
26 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
28 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
29 msgstr "%s: indisli dizi, ilişkisel diziye dönüştürülemez"
33 msgid "%s: invalid associative array key"
34 msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizi anahtarı"
38 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
39 msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
43 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
44 msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizi ataması yapılırken indis kullanılmalıdır"
48 msgid "%s: cannot create: %s"
49 msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
52 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
53 msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
57 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
58 msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
62 msgid "no closing `%c' in %s"
63 msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
67 msgid "%s: missing colon separator"
68 msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
72 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
77 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
82 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
85 #: builtins/alias.def:132
87 msgid "`%s': invalid alias name"
88 msgstr "`%s': geçersiz takma isim"
90 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
91 msgid "line editing not enabled"
92 msgstr "satır düzenleme etkin değil"
94 #: builtins/bind.def:212
96 msgid "`%s': invalid keymap name"
97 msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
99 #: builtins/bind.def:251
101 msgid "%s: cannot read: %s"
102 msgstr "%s: okunamıyor: %s"
104 #: builtins/bind.def:266
106 msgid "`%s': cannot unbind"
107 msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
109 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
111 msgid "`%s': unknown function name"
112 msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
114 #: builtins/bind.def:312
116 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
117 msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
119 #: builtins/bind.def:316
121 msgid "%s can be invoked via "
122 msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
124 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
126 msgstr "döngü sayısı"
128 #: builtins/break.def:137
129 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
130 msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
132 #: builtins/caller.def:134
134 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
136 " Without EXPR, returns "
138 "Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döndürür.\n"
140 " İFADE olmadan, şu döner "
142 #: builtins/cd.def:319
144 msgstr "HOME atanmamış"
146 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
147 msgid "too many arguments"
148 msgstr "çok fazla argüman"
150 #: builtins/cd.def:338
151 msgid "OLDPWD not set"
154 #: builtins/common.c:101
159 #: builtins/common.c:139 error.c:265
164 #: builtins/common.c:153
167 msgstr "%s: kullanım: "
169 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
171 msgid "%s: option requires an argument"
172 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
174 #: builtins/common.c:198
176 msgid "%s: numeric argument required"
177 msgstr "%s: sayısal argüman gerekli"
179 #: builtins/common.c:205
181 msgid "%s: not found"
184 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
186 msgid "%s: invalid option"
187 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
189 #: builtins/common.c:221
191 msgid "%s: invalid option name"
192 msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
194 #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
196 msgid "`%s': not a valid identifier"
197 msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
199 #: builtins/common.c:238
200 msgid "invalid octal number"
201 msgstr "geçersiz sekizli sayı"
203 #: builtins/common.c:240
204 msgid "invalid hex number"
205 msgstr "geçersiz onaltılık sayı"
207 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
208 msgid "invalid number"
209 msgstr "geçersiz sayı"
211 #: builtins/common.c:250
213 msgid "%s: invalid signal specification"
214 msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
216 #: builtins/common.c:257
218 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
219 msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
221 #: builtins/common.c:264 error.c:488
223 msgid "%s: readonly variable"
224 msgstr "%s: salt okunur değişken"
226 #: builtins/common.c:272
228 msgid "%s: %s out of range"
229 msgstr "%s: %s aralık dışı"
231 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
235 #: builtins/common.c:274
237 msgid "%s out of range"
238 msgstr "%s aralık dışı"
240 #: builtins/common.c:282
242 msgid "%s: no such job"
243 msgstr "%s: böyle bir iş yok"
245 #: builtins/common.c:290
247 msgid "%s: no job control"
248 msgstr "%s: iş denetimi yok"
250 #: builtins/common.c:292
251 msgid "no job control"
252 msgstr "iş denetimi yok"
254 #: builtins/common.c:302
256 msgid "%s: restricted"
259 #: builtins/common.c:304
263 #: builtins/common.c:312
265 msgid "%s: not a shell builtin"
266 msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
268 #: builtins/common.c:321
270 msgid "write error: %s"
271 msgstr "yazma hatası: %s"
273 #: builtins/common.c:329
275 msgid "error setting terminal attributes: %s"
276 msgstr "uçbirim nitelikleri ayarlanırken hata: %s"
278 #: builtins/common.c:331
280 msgid "error getting terminal attributes: %s"
281 msgstr "uçbirim nitelikleri alınırken hata: %s"
283 #: builtins/common.c:563
285 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
286 msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
288 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
290 msgid "%s: ambiguous job spec"
291 msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
293 #: builtins/complete.def:277
295 msgid "%s: invalid action name"
296 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
298 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
299 #: builtins/complete.def:855
301 msgid "%s: no completion specification"
302 msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
304 #: builtins/complete.def:697
305 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
306 msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
308 #: builtins/complete.def:699
309 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
310 msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
312 #: builtins/complete.def:828
313 msgid "not currently executing completion function"
314 msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
316 #: builtins/declare.def:126
317 msgid "can only be used in a function"
318 msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
320 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
322 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
323 msgstr "%s: referans değeri bir dizi olamaz"
325 #: builtins/declare.def:324
327 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
328 msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı referanslara izin verilmiyor"
330 #: builtins/declare.def:398
331 msgid "cannot use `-f' to make functions"
332 msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
334 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
336 msgid "%s: readonly function"
337 msgstr "%s: salt okunur işlev"
339 #: builtins/declare.def:553
341 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
342 msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
344 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
346 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
347 msgstr "%s: ilişkisel dizi, indisli diziye dönüştürülemez"
349 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
350 msgid "dynamic loading not available"
351 msgstr "özdevimli yükleme mümkün değil"
353 #: builtins/enable.def:312
355 msgid "cannot open shared object %s: %s"
356 msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
358 #: builtins/enable.def:335
360 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
361 msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
363 #: builtins/enable.def:459
365 msgid "%s: not dynamically loaded"
366 msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
368 #: builtins/enable.def:474
370 msgid "%s: cannot delete: %s"
371 msgstr "%s: silinemiyor: %s"
373 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
376 msgid "%s: is a directory"
377 msgstr "%s: bir dizin"
379 #: builtins/evalfile.c:146
381 msgid "%s: not a regular file"
382 msgstr "%s: bir dosya değil"
384 #: builtins/evalfile.c:155
386 msgid "%s: file is too large"
387 msgstr "%s: dosya çok büyük"
389 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
391 msgid "%s: cannot execute binary file"
392 msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
394 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
396 msgid "%s: cannot execute: %s"
397 msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
399 #: builtins/exit.def:65
404 #: builtins/exit.def:88
405 msgid "not login shell: use `exit'"
406 msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
408 #: builtins/exit.def:120
410 msgid "There are stopped jobs.\n"
411 msgstr "Durmuş işler var.\n"
413 #: builtins/exit.def:122
415 msgid "There are running jobs.\n"
416 msgstr "Çalışan görevler mevcut.\n"
418 #: builtins/fc.def:262
419 msgid "no command found"
422 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
423 msgid "history specification"
424 msgstr "geçmiş belirtimi"
426 #: builtins/fc.def:390
428 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
429 msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
431 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
435 #: builtins/fg_bg.def:158
437 msgid "job %d started without job control"
438 msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
440 #: builtins/getopt.c:110
442 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
443 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
445 #: builtins/getopt.c:111
447 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
448 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir -- %c\n"
450 #: builtins/hash.def:92
451 msgid "hashing disabled"
452 msgstr "çitleme iptal edildi"
454 #: builtins/hash.def:138
456 msgid "%s: hash table empty\n"
457 msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
459 #: builtins/hash.def:245
461 msgid "hits\tcommand\n"
462 msgstr "eşleşme\tkomut\n"
464 #: builtins/help.def:130
466 msgid "Shell commands matching keyword `"
467 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
468 msgstr[0] "Bu anahtar sözcükle eşleşen komutlar: `"
469 msgstr[1] "Bu anahtar sözcüklerle eşleşen komutlar: `"
471 #: builtins/help.def:182
474 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
476 "`%s' ile ilgili bir yardım metni yok. `help help' veya `man -k %s' ya da "
477 "`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
479 #: builtins/help.def:199
481 msgid "%s: cannot open: %s"
482 msgstr "%s: açılamıyor: %s"
484 #: builtins/help.def:485
487 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
488 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
489 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
490 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
492 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
495 "Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
496 "`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazınız.\n"
497 "Kabuk hakkında genel bir bilgi edinmek için `info bash'yazınız.\n"
498 "Bu listede olmayan komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz,\n"
499 "`man -k' veya `info' yazın.\n"
501 "Bir ismin yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
504 #: builtins/history.def:154
505 msgid "cannot use more than one of -anrw"
506 msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
508 #: builtins/history.def:186
509 msgid "history position"
510 msgstr "geçmiş konumu"
512 #: builtins/history.def:366
514 msgid "%s: history expansion failed"
515 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
517 #: builtins/inlib.def:71
519 msgid "%s: inlib failed"
520 msgstr "%s: inlib başarısız"
522 #: builtins/jobs.def:109
523 msgid "no other options allowed with `-x'"
524 msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
526 #: builtins/kill.def:200
528 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
529 msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
531 #: builtins/kill.def:263
532 msgid "Unknown error"
533 msgstr "Bilinmeyen hata"
535 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
536 msgid "expression expected"
537 msgstr "ifade bekleniyordu"
539 #: builtins/mapfile.def:172
541 msgid "%s: not an indexed array"
542 msgstr "%s: bir sıralı dizi değil"
544 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
546 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
547 msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
549 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
551 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
552 msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
554 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
556 msgid "%s: invalid line count"
557 msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
559 #: builtins/mapfile.def:287
561 msgid "%s: invalid array origin"
562 msgstr "%s: geçersiz dizi kökeni"
564 #: builtins/mapfile.def:304
566 msgid "%s: invalid callback quantum"
567 msgstr "%s: geçersiz geri çağırım niceliği"
569 #: builtins/mapfile.def:336
570 msgid "empty array variable name"
571 msgstr "boş bir dizi değişken adı"
573 #: builtins/mapfile.def:357
574 msgid "array variable support required"
575 msgstr "dizi değişken desteği gerekli"
577 #: builtins/printf.def:402
579 msgid "`%s': missing format character"
580 msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
582 #: builtins/printf.def:456
584 msgid "`%c': invalid time format specification"
585 msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi"
587 #: builtins/printf.def:658
589 msgid "`%c': invalid format character"
590 msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
592 #: builtins/printf.def:684
594 msgid "warning: %s: %s"
595 msgstr "uyarı: %s: %s"
597 #: builtins/printf.def:768
599 msgid "format parsing problem: %s"
602 #: builtins/printf.def:865
603 msgid "missing hex digit for \\x"
604 msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
606 #: builtins/printf.def:880
608 msgid "missing unicode digit for \\%c"
609 msgstr "evrensel kod rakamı eksik \\%c"
611 #: builtins/pushd.def:195
612 msgid "no other directory"
613 msgstr "başka dizin yok"
615 #: builtins/pushd.def:354
617 msgid "%s: invalid argument"
618 msgstr "%s: geçersiz argüman"
620 #: builtins/pushd.def:468
621 msgid "<no current directory>"
622 msgstr "<geçerli dizin yok>"
624 #: builtins/pushd.def:512
625 msgid "directory stack empty"
626 msgstr "dizin yığını boş"
628 #: builtins/pushd.def:514
629 msgid "directory stack index"
630 msgstr "dizin yığını indisi"
632 #: builtins/pushd.def:689
634 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
635 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
636 " back up through the list with the `popd' command.\n"
639 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
640 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
641 " \tto your home directory\n"
642 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
643 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
644 " \twith its position in the stack\n"
647 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
649 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
651 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
653 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
655 "Geçerli hatırlanan dizinlerin listesini görüntüler. Dizinler\n"
656 " listeye yollarını `pushd' komutu ile bulurlar; ve liste boyunca\n"
657 " yedeği `popd' komutu ile alabilirsiniz.\n"
660 " -c\tögelerin tümünü silerek dizin yığınını temizle\n"
661 " -l\tev dizininize göreceli dizinlerin yaklaşık işareti\n"
662 " \tile başlayan sürümlerini yazdırma\n"
663 " -p\tdizin yığınını her satırda bir girdi ile yazdır\n"
664 " -v\tdizin yığınını, yığındaki konumu ile her satıra\n"
665 " \tön ek yapılmış bir girişi yazdır\n"
668 " +N\tDizinler tarafından gösterilen listenin solundan başlayarak\n"
669 " \tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar.\n"
671 " -N\tDizinler tarafından gösterilen listenin sağından başlayarak\n"
672 "\tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar."
674 #: builtins/pushd.def:711
676 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
677 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
678 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
681 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
682 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
685 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
686 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
687 " \tzero) is at the top.\n"
689 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
690 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
691 " \tzero) is at the top.\n"
693 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
694 " \tnew current working directory.\n"
696 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
698 "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
699 " dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
700 " argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
703 " -n\tYığıta dizin eklenirken dizinin normal değişimini yoksayar\n"
704 " \tböylece sadece yığıt değiştirilir.\n"
706 " +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
707 " \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
708 " \tyığıtı döndürür.\n"
710 " -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
711 " \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
712 " \tyığıtı döndürür.\n"
714 " dizin\tDiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
715 " \ttepesine ekler.\n"
717 " Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
719 #: builtins/pushd.def:736
721 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
722 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
725 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
726 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
729 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
730 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
731 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
733 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
734 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
735 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
737 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
739 "Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
740 " yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
741 " tepesinde kalan dizine geçer.\n"
744 " -n\tdizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
745 " \tengeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
748 " +N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
749 " \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
750 " \t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
751 " -N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
752 " \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
753 " \t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
755 " Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
757 #: builtins/read.def:275
759 msgid "%s: invalid timeout specification"
760 msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
762 #: builtins/read.def:678
764 msgid "read error: %d: %s"
765 msgstr "okuma hatası: %d: %s"
767 #: builtins/return.def:75
768 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
769 msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
771 #: builtins/set.def:782
772 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
773 msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
775 #: builtins/set.def:826
777 msgid "%s: cannot unset"
778 msgstr "%s: unset yapılamaz"
780 #: builtins/set.def:843
782 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
783 msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
785 #: builtins/set.def:854
787 msgid "%s: not an array variable"
788 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
790 #: builtins/setattr.def:187
792 msgid "%s: not a function"
793 msgstr "%s: bir işlev değil"
795 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
797 msgstr "shift sayısı"
799 #: builtins/shopt.def:279
800 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
801 msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
803 #: builtins/shopt.def:346
805 msgid "%s: invalid shell option name"
806 msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
808 #: builtins/source.def:130
809 msgid "filename argument required"
810 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
812 #: builtins/source.def:155
814 msgid "%s: file not found"
815 msgstr "%s: dosya yok"
817 #: builtins/suspend.def:101
818 msgid "cannot suspend"
819 msgstr "engellenemez"
821 #: builtins/suspend.def:111
822 msgid "cannot suspend a login shell"
823 msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
825 #: builtins/type.def:234
827 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
828 msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
830 #: builtins/type.def:255
832 msgid "%s is a shell keyword\n"
833 msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
835 #: builtins/type.def:274
837 msgid "%s is a function\n"
838 msgstr "%s bir işlevdir\n"
840 #: builtins/type.def:296
842 msgid "%s is a shell builtin\n"
843 msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
845 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
850 #: builtins/type.def:337
852 msgid "%s is hashed (%s)\n"
853 msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
855 #: builtins/ulimit.def:383
857 msgid "%s: invalid limit argument"
858 msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
860 #: builtins/ulimit.def:409
862 msgid "`%c': bad command"
863 msgstr "`%c': hatalı komut"
865 #: builtins/ulimit.def:438
867 msgid "%s: cannot get limit: %s"
868 msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
870 #: builtins/ulimit.def:464
874 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
876 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
877 msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
879 #: builtins/umask.def:114
881 msgstr "sekizlik sayı"
883 #: builtins/umask.def:227
885 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
886 msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
888 #: builtins/umask.def:282
890 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
891 msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
893 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
899 msgid "last command: %s\n"
900 msgstr "son komut: %s\n"
905 msgstr "Çıkılıyor..."
908 msgid "unknown command error"
909 msgstr "bilinmeyen komut hatası"
912 msgid "bad command type"
913 msgstr "hatalı komut türü"
916 msgid "bad connector"
917 msgstr "hatalı bağlantı"
921 msgstr "hatalı sıçrama"
925 msgid "%s: unbound variable"
926 msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
930 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
931 msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
935 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
936 msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
938 #: execute_cmd.c:1233
940 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
941 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
943 #: execute_cmd.c:2287
945 msgstr "iletişim tüneli hatası"
947 #: execute_cmd.c:4386
949 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
950 msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
952 #: execute_cmd.c:4884
954 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
955 msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
957 #: execute_cmd.c:4973
959 msgid "%s: command not found"
960 msgstr "%s: komut yok"
962 #: execute_cmd.c:5206
967 #: execute_cmd.c:5243
969 msgid "%s: %s: bad interpreter"
970 msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
972 #: execute_cmd.c:5280
974 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
975 msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s"
977 #: execute_cmd.c:5352
979 msgid "`%s': is a special builtin"
980 msgstr "%s: bir kabuk yerleşiğidir"
982 #: execute_cmd.c:5404
984 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
985 msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
988 msgid "expression recursion level exceeded"
989 msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
992 msgid "recursion stack underflow"
993 msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
996 msgid "syntax error in expression"
997 msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
1000 msgid "attempted assignment to non-variable"
1001 msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
1003 #: expr.c:495 expr.c:858
1004 msgid "division by 0"
1005 msgstr "sıfırla bölme"
1008 msgid "bug: bad expassign token"
1009 msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
1012 msgid "`:' expected for conditional expression"
1013 msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
1016 msgid "exponent less than 0"
1017 msgstr "üs sıfırdan küçük"
1020 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1021 msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
1027 #: expr.c:1053 expr.c:1390
1028 msgid "syntax error: operand expected"
1029 msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
1032 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1033 msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
1037 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1038 msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")"
1041 msgid "invalid arithmetic base"
1042 msgstr "geçersiz sayı tabanı"
1045 msgid "value too great for base"
1046 msgstr "değer taban için fazla büyük"
1050 msgid "%s: expression error\n"
1051 msgstr "%s: ifade hatası\n"
1054 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1055 msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
1057 #: input.c:102 subst.c:5168
1059 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1060 msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
1064 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1066 "fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
1070 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1071 msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
1074 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1075 msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli"
1079 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1080 msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
1084 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1085 msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d siliniyor"
1089 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1090 msgstr "add_process: %5ld (%s) süreci iletişim_tünelinde"
1094 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1095 msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli"
1099 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1100 msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
1107 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1111 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1135 msgid "Unknown status"
1136 msgstr "Bilinmeyen durum"
1140 msgid "(core dumped) "
1141 msgstr "(çekirdek döküldü)"
1150 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1151 msgstr "alt setpgid (şuradan: %ld şuraya: %ld)"
1153 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1155 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1156 msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
1160 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1161 msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
1165 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1166 msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
1170 msgid "%s: job has terminated"
1171 msgstr "%s: iş sonlanmış"
1175 msgid "%s: job %d already in background"
1176 msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
1179 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1180 msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor"
1184 msgid "%s: line %d: "
1185 msgstr "%s: satır %d: "
1187 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1189 msgid " (core dumped)"
1190 msgstr " (çekirdek döküldü)"
1192 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1194 msgid "(wd now: %s)\n"
1195 msgstr "(wd artık: %s)\n"
1198 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1199 msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız"
1202 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1203 msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
1206 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1207 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1209 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1211 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1212 msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz"
1215 msgid "no job control in this shell"
1216 msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
1218 #: lib/malloc/malloc.c:296
1220 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1221 msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
1223 #: lib/malloc/malloc.c:312
1227 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1230 "malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
1232 #: lib/malloc/malloc.c:313
1236 #: lib/malloc/malloc.c:801
1237 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1238 msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
1240 #: lib/malloc/malloc.c:878
1241 msgid "free: called with already freed block argument"
1242 msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
1244 #: lib/malloc/malloc.c:881
1245 msgid "free: called with unallocated block argument"
1246 msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1248 #: lib/malloc/malloc.c:900
1249 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1250 msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1252 #: lib/malloc/malloc.c:906
1253 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1254 msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1256 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1257 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1258 msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1260 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1261 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1262 msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1264 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1265 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1266 msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1268 #: lib/malloc/table.c:194
1270 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1271 msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
1273 #: lib/malloc/table.c:203
1275 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1276 msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1278 #: lib/malloc/table.c:256
1280 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1281 msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1283 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1284 msgid "invalid base"
1285 msgstr "geçersiz taban"
1287 #: lib/sh/netopen.c:168
1289 msgid "%s: host unknown"
1290 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1292 #: lib/sh/netopen.c:175
1294 msgid "%s: invalid service"
1295 msgstr "%s: geçersiz hizmet"
1297 #: lib/sh/netopen.c:306
1299 msgid "%s: bad network path specification"
1300 msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
1302 #: lib/sh/netopen.c:346
1303 msgid "network operations not supported"
1304 msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
1308 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1309 msgstr "setlocale: LC_ALL: (%s) diline değiştirilemedi"
1313 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1314 msgstr "setlocale: LC_ALL: şu dile (%s) değiştirilemedi: %s"
1318 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1319 msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor"
1323 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1324 msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor: %s"
1327 msgid "You have mail in $_"
1328 msgstr "$_'de postanız var"
1331 msgid "You have new mail in $_"
1332 msgstr "$_'de yeni postanız var"
1336 msgid "The mail in %s has been read\n"
1337 msgstr "%s'deki posta okundu\n"
1340 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1341 msgstr "sözdizimi hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
1344 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1345 msgstr "sözdizimi hatası: `;' beklenmiyordu"
1349 msgid "syntax error: `((%s))'"
1350 msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
1354 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1355 msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
1359 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1360 msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')"
1364 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1365 msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
1367 #: parse.y:3278 parse.y:3561
1369 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1370 msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1373 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1374 msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
1378 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1379 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
1382 msgid "syntax error in conditional expression"
1383 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
1387 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1388 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
1391 msgid "expected `)'"
1392 msgstr "`)' umuluyordu"
1396 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1397 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1400 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1401 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
1405 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1406 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1409 msgid "conditional binary operator expected"
1410 msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1414 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1415 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1418 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1419 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
1423 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1424 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
1428 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1429 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
1433 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1434 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
1438 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1439 msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
1443 msgid "syntax error near `%s'"
1444 msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
1447 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1448 msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
1451 msgid "syntax error"
1452 msgstr "sözdizimi hatası"
1456 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1457 msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
1460 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1461 msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1465 msgid "completion: function `%s' not found"
1466 msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
1470 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1471 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1475 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1476 msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
1480 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1481 msgstr "xtrace_set: %d: geçersiz dosya tanımlayıcısı"
1484 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1485 msgstr "xtrace_set: BOŞ dosya işaretçisi"
1489 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1490 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1494 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1495 msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
1497 #: redir.c:123 redir.c:170
1498 msgid "file descriptor out of range"
1499 msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
1503 msgid "%s: ambiguous redirect"
1504 msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
1508 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1509 msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
1513 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1514 msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
1518 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1519 msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
1523 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1524 msgstr "%s: fd değişkene atanamıyor"
1527 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1528 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
1530 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1531 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1532 msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
1535 msgid "could not find /tmp, please create!"
1536 msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
1539 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1540 msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
1544 msgid "%c%c: invalid option"
1545 msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
1548 msgid "I have no name!"
1549 msgstr "Hiç ismim yok!"
1553 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1554 msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n"
1559 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1560 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1562 "Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
1563 "\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
1566 msgid "GNU long options:\n"
1567 msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
1570 msgid "Shell options:\n"
1571 msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
1574 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1575 msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(sadece çağrı için)\n"
1579 msgid "\t-%s or -o option\n"
1580 msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
1584 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1586 "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
1591 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1593 "Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
1597 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1599 "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
1600 "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1604 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1605 msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
1608 msgid "Bogus signal"
1609 msgstr "Bogus sinyali"
1624 msgid "Illegal instruction"
1625 msgstr "Geçersiz talimat"
1628 msgid "BPT trace/trap"
1629 msgstr "BPT izle/tuzak"
1632 msgid "ABORT instruction"
1633 msgstr "Talimatı DURDUR"
1636 msgid "EMT instruction"
1637 msgstr "EMT talimatı"
1640 msgid "Floating point exception"
1641 msgstr "Kayan nokta istisnası"
1649 msgstr "Veriyolu hatası"
1652 msgid "Segmentation fault"
1653 msgstr "Bölünme hatası"
1656 msgid "Bad system call"
1657 msgstr "Bozuk sistem çağırımı"
1661 msgstr "Bozuk iletişim tüneli"
1669 msgstr "Sonlandırıldı"
1672 msgid "Urgent IO condition"
1673 msgstr "Acil GÇ koşulu"
1676 msgid "Stopped (signal)"
1677 msgstr "Durduruldu (sinyal)"
1684 msgid "Child death or stop"
1685 msgstr "Alt ölümü veya durdurulma"
1688 msgid "Stopped (tty input)"
1689 msgstr "Durduruldu (tty girişi)"
1692 msgid "Stopped (tty output)"
1693 msgstr "Durduruldu (tty çıkışı)"
1705 msgstr "Dosya sınırı"
1708 msgid "Alarm (virtual)"
1709 msgstr "Alarm (sanal)"
1712 msgid "Alarm (profile)"
1713 msgstr "Alarm (profil)"
1716 msgid "Window changed"
1717 msgstr "Pencere değiştirildi"
1721 msgstr "Kayıt kilidi"
1724 msgid "User signal 1"
1725 msgstr "Kullanıcı sinyali 1"
1728 msgid "User signal 2"
1729 msgstr "Kullanıcı sinyali 2"
1732 msgid "HFT input data pending"
1733 msgstr "HFT girdi verisi bekliyor"
1736 msgid "power failure imminent"
1737 msgstr "yakın güç başarısızlığı"
1740 msgid "system crash imminent"
1741 msgstr "yakın sistem çökmesi"
1744 msgid "migrate process to another CPU"
1745 msgstr "süreci başka bir işlemciye aktar"
1748 msgid "programming error"
1749 msgstr "programlama hatası"
1752 msgid "HFT monitor mode granted"
1753 msgstr "HFT izleyici kipine geçildi"
1756 msgid "HFT monitor mode retracted"
1757 msgstr "HFT izleyici kipi kapatıldı"
1760 msgid "HFT sound sequence has completed"
1761 msgstr "HFT ses sırası tamamlandı"
1764 msgid "Information request"
1765 msgstr "Bilgi talebi"
1768 msgid "Unknown Signal #"
1769 msgstr "Bilinmeyen Sinyal #"
1773 msgid "Unknown Signal #%d"
1774 msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d"
1776 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1778 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1779 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1783 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1784 msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
1786 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1787 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1788 msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
1791 msgid "cannot make child for process substitution"
1792 msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1796 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1797 msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
1801 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1802 msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
1806 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1807 msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
1810 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1811 msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
1814 msgid "cannot make child for command substitution"
1815 msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1818 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1819 msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
1821 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1823 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1824 msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
1828 msgid "%s: parameter null or not set"
1829 msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
1831 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1833 msgid "%s: substring expression < 0"
1834 msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
1838 msgid "%s: bad substitution"
1839 msgstr "%s: hatalı ikame"
1843 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1844 msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
1848 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1851 "kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye "
1856 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1857 msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok"
1861 msgid "no match: %s"
1862 msgstr "eşleşme yok: %s"
1865 msgid "argument expected"
1866 msgstr "argüman bekleniyordu"
1870 msgid "%s: integer expression expected"
1871 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
1874 msgid "`)' expected"
1875 msgstr "`)' bekleniyordu"
1879 msgid "`)' expected, found %s"
1880 msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
1882 #: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1884 msgid "%s: unary operator expected"
1885 msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
1887 #: test.c:468 test.c:785
1889 msgid "%s: binary operator expected"
1890 msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
1897 msgid "invalid signal number"
1898 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
1902 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1903 msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
1908 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1910 "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
1914 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1915 msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
1919 msgid "error importing function definition for `%s'"
1920 msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
1924 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1925 msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
1929 msgid "%s: circular name reference"
1930 msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
1933 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1934 msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1938 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1939 msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
1942 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1943 msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1947 msgid "%s has null exportstr"
1948 msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
1950 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1952 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1953 msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
1957 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1958 msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
1961 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1962 msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
1965 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1966 msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
1969 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1971 "pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
1975 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1976 msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
1980 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1981 msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
1985 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
1986 msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
1990 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
1991 msgstr "Telif Hakkı (C) 2012 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
1993 #: version.c:47 version2.c:47
1995 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1998 "Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
2001 #: version.c:86 version2.c:86
2003 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2004 msgstr "GNU bash, sürüm %s (%s)\n"
2006 #: version.c:91 version2.c:91
2007 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2008 msgstr "Bu ücretsiz bir yazılımdır; değiştirmekte ve dağıtmakta özgürsünüz."
2010 #: version.c:92 version2.c:92
2011 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2012 msgstr "İzin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTİSİ BULUNMAMAKTADIR."
2015 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2016 msgstr "Telif Hakkı (C) 2012 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
2020 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2021 msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
2025 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2026 msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor"
2030 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2031 msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
2035 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2036 msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
2039 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2040 msgstr "alias [-p] [isim[=değer] ... ]"
2043 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2044 msgstr "unalias [-a] isim [isim ...]"
2048 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2049 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2051 "bind [-lpvsPVSX] [-m anahtar eşleniği] [-f dosyaadı] [-q isim] [-u isim] [-r "
2052 "anahtar sırası] [-x keyseq:kabuk-komutu] [keyseq:satırokuma-işlevi veya "
2053 "satırokuma-komutu]"
2060 msgid "continue [n]"
2061 msgstr "continue [n]"
2064 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2065 msgstr "builtin [kabuk-dahili [arg ...]]"
2068 msgid "caller [expr]"
2069 msgstr "caller [ifade]"
2073 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2074 msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dizin]"
2093 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2094 msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
2097 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2098 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [isim[=değer] ...]"
2101 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2102 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] isim[=değer] ..."
2105 msgid "local [option] name[=value] ..."
2106 msgstr "local [seçenek] isim[=değer] ..."
2109 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2110 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2113 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2114 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2117 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2118 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f dosyaadı] [isim ...]"
2121 msgid "eval [arg ...]"
2122 msgstr "eval [arg ...]"
2125 msgid "getopts optstring name [arg]"
2126 msgstr "getopts optstring isim [arg]"
2129 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2130 msgstr "exec [-cl] [-a isim] [komut [argümanlar ...]] [yönlendirme ...]"
2141 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2142 msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [ilk] [son] veya fc -s [pat=rep] [komut]"
2145 msgid "fg [job_spec]"
2146 msgstr "fg [görev_tan]"
2149 msgid "bg [job_spec ...]"
2150 msgstr "bg [görev_tan ...]"
2153 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2154 msgstr "hash [-lr] [-p yoladı] [-dt] [isim ...]"
2157 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2158 msgstr "help [-dms] [desen ...]"
2162 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2165 "history [-c] [-d başlangıç] [n] veya history -anrw [dosyaadı] veya history -"
2169 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2170 msgstr "jobs [-lnprs] [görevtan ...] veya jobs -x komut [argü]"
2173 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2174 msgstr "disown [-h] [-ar] [görevtan ...]"
2178 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2181 "kill [-s sinspec | -n signum | -sigspec] pid | görevtan ... veya kill -l "
2185 msgid "let arg [arg ...]"
2186 msgstr "let arg [arg ...]"
2190 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2191 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2193 "read [-ers] [-a dizi] [-d sonlandırıcı] [-i metin] [-n nkarakter] [-N "
2194 "nkarakter] [-p istem] [-t zamanaşımı] [-u fd] [isim ...]"
2201 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2202 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2205 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2206 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [isim ...]"
2209 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2210 msgstr "export [-fn] [isim[=değer] ...] veya export -p"
2213 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2214 msgstr "readonly [-aAf] [isim[=değer] ...] veya readonly -p"
2221 msgid "source filename [arguments]"
2222 msgstr "source dosyaadı [argümanlar]"
2225 msgid ". filename [arguments]"
2226 msgstr ". dosyaadı [argümanlar]"
2229 msgid "suspend [-f]"
2230 msgstr "suspend [-f]"
2234 msgstr "test [ifade]"
2245 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2246 msgstr "trap [-lp] [[arg] sinyal_tan ...]"
2249 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2250 msgstr "type [-afptP] isim [isim ...]"
2253 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2254 msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [sınır]"
2257 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2258 msgstr "umask [-p] [-S] [kip]"
2261 msgid "wait [-n] [id ...]"
2262 msgstr "wait [-n] [id ...]"
2265 msgid "wait [pid ...]"
2266 msgstr "wait [pid ...]"
2269 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2270 msgstr "for İSİM [in KELİMELER ... ] ; do KOMUTLAR; done"
2273 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2274 msgstr "for (( ifade1; ifade2; ifade3 )); do KOMUTLAR; done"
2277 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2278 msgstr "select İSİM [in KELİMELER ... ;] do KOMUTLAR; done"
2281 msgid "time [-p] pipeline"
2282 msgstr "time [-p] zamantüneli"
2285 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2286 msgstr "case KELİME in [DESEN [| DESEN]...) KOMUTLAR ;;]... esac"
2290 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2293 "if KOMUTLAR; then KOMUTLAR; [ elif KOMUTLAR; then KOMUTLAR; ]... [ else "
2297 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2298 msgstr "while KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
2301 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2302 msgstr "until KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
2305 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2306 msgstr "coproc [isim] command [yönlendirmeler]"
2309 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2310 msgstr "function isim { KOMUTLAR ; } veya isim () { KOMUTLAR ; }"
2313 msgid "{ COMMANDS ; }"
2314 msgstr "{ KOMUTLAR ; }"
2317 msgid "job_spec [&]"
2318 msgstr "görev_tan [&]"
2321 msgid "(( expression ))"
2322 msgstr "(( ifade ))"
2325 msgid "[[ expression ]]"
2326 msgstr "[[ ifade ]]"
2329 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2330 msgstr "variables - Bazı kabuk değişkenlerinin isim ve anlamları"
2333 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2334 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dizin]"
2337 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2338 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2341 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2342 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2345 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2346 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2349 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2350 msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]"
2354 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2355 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2356 "suffix] [name ...]"
2358 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o seçenek] [-A işlem] [-G genelyol] [-"
2359 "W kelimelistesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
2364 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2365 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2367 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o seçenek] [-A işlem] [-G genelyol] [-W "
2368 "kelimelistesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
2372 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2373 msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DE] [isim ...]"
2377 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2380 "mapfile [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c "
2385 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2388 "readarray [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c "
2393 "Define or display aliases.\n"
2395 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2396 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2398 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2399 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2400 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2403 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2406 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2410 "Rumuz tanımla veya görüntüle.\n"
2412 " `alias' argümansız kullanıldığında standart çıktıda kullanılabilecek "
2414 " rumuzları `alias İSİM=DEĞER' biçiminde listeler.\n"
2416 " Diğer durumda DEĞERi verilmiş her İSİM için bir rumuz tanımlanır.\n"
2417 " DEĞERdeki boşluk, rumuz genişletildiğinde sonraki kelimenin rumuz\n"
2418 " ikamesi için denetlenmesine sebep olur.\n"
2421 " -p\tTüm rumuzları tekrar kullanılabilir biçimde listele\n"
2424 " Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
2428 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2431 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2433 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2435 "Tanımlı rumuzlar listesinden her İSMİ kaldır.\n"
2438 " -a\ttüm rumuz tanımlamalarını kaldır.\n"
2440 " İSİM mevcut olmayan bir rumuz olmadığı takdirde doğru\n"
2445 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2447 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2448 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2449 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2450 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2453 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2454 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2455 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2457 " vi-command, and vi-insert.\n"
2458 " -l List names of functions.\n"
2459 " -P List function names and bindings.\n"
2460 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2461 " reused as input.\n"
2462 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2464 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2466 " in a form that can be reused as input.\n"
2467 " -V List variable names and values\n"
2468 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2469 " be reused as input.\n"
2470 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2471 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2473 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2474 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2475 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2476 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2477 " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2478 " in a form that can be reused as input.\n"
2481 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2483 "Readline tuş atamalarını ve değişkenlerini ayarla.\n"
2485 " Bir tuş dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar ya da\n"
2486 " bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi ~/.initrc\n"
2487 " içinde bulunana eşdeğerdir, ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
2488 " gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2491 " -m TUŞDİZİSİ Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
2492 " kullanılır. Olası kısayol isimleri: emacs,\n"
2493 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
2494 " vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
2495 " -l İşlev isimlerini listeler.\n"
2496 " -P İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
2497 " -p İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
2498 " kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2499 " -S Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2501 " -s Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2502 " girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler. "
2503 "-V Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
2504 " -v Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
2505 " kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2506 " -q İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
2508 " -u İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
2511 " -r TUŞDİZİSİ TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
2512 " -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\tTUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-"
2514 " \t\t\t\tçalıştırılmasını sağlar.\n"
2515 " -X\t\t Tuş dizilerini -x ve ilişkili komutlarını tekrar bir girdi "
2516 "olarak kullanılabilecek\n"
2517 " biçimde listeler.\n"
2520 " tanınmayan bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı durumda 0 "
2525 "Exit for, while, or until loops.\n"
2527 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2531 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2533 "for, while veya until döngülerinden çık.\n"
2535 " Bir FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünden çık. Eğer N belirtilmişse, N "
2540 " N, 1'e eşit veya daha fazla olmadığında çıkış durumu 0'dır."
2544 "Resume for, while, or until loops.\n"
2546 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2547 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2550 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2552 "for, while veya until döngülerine devam et.\n"
2554 " İlişkili FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünün sonraki adımına devam eder.\n"
2555 " N tanımlanmışsa, N'inci ilişkili döngüye devam eder.\n"
2558 " N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır."
2562 "Execute shell builtins.\n"
2564 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2565 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2566 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2570 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2571 " not a shell builtin.."
2573 "Kabuk dahillerini çalıştır.\n"
2575 " Komut araması yapmadan KABUK-DAHİLİ, ARGÜMANLAR argümanları ile\n"
2576 " çalıştır. Bu, bir KABUK-DAHİLİ, bir kabuk işlevi olarak tekrar uygulamak "
2578 " işlev içerisinde dahili olanı da çalıştırmanız gerektiğinizde "
2582 " KABUK-DAHİLİnin çıkış durumunu veya eğer KABUK-DAHİLİ değilse false "
2587 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2589 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2590 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2591 " provide a stack trace.\n"
2593 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2594 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2597 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2600 "Geçerli alt yordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
2602 " İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. İFADE ile "
2604 " \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi "
2606 " için kullanılabilir.\n"
2608 " İFADE değeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çağrılacağını\n"
2609 " belirtir. Üst çerçeve 0. çerçevedir. \n"
2611 " İFADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk işlevi çalıştırmadığı durumda 0 "
2617 "Change the shell working directory.\n"
2619 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2621 " HOME shell variable.\n"
2623 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2625 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2627 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2629 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2631 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2633 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2635 " its value is used for DIR.\n"
2638 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2639 " \tDIR after processing instances of `..'\n"
2640 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2641 " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2643 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2644 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2645 " -@ on systems that support it, present a file with extended "
2647 " as a directory containing the file attributes\n"
2649 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2650 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2652 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2655 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2657 " -P is used; non-zero otherwise."
2659 "Kabuk çalışma dizinini değiştir.\n"
2661 " Geçerli dizini DİZİN olarak değiştir. Öntanımlı dizin kabuk değişkeninin "
2663 " dizini değeridir.\n"
2665 " CDPATH değişkeni, DİZİN içeren dizinler için arama yolunu tanımlar. "
2667 " için alternatif dizin isimleri iki nokta (:) ile ayrılır.\n"
2668 " Boş dizin adı, geçerli dizinle aynıdır. Eğer DİZİN bölü (/) ile "
2669 "başlıyorsa, CDPATH\n"
2672 " Eğer dizin bulunamazsa ve kabuk seçeneği `cdable_vars' ayarlanmışsa, "
2674 " bir değişken adı olarak varsayılır. Eğer değişken bir değere sahipse, "
2676 " için kullanılır\n"
2679 " -L\tsembolik bağlantıların takip edilmesini zorla\n"
2680 " -P\tsembolik bağlantıları takip etmeden fiziksel dizini kullan\n"
2681 " -e\teğer -P seçeneği belirtilmişse ve geçerli çalışma dizini "
2682 "başarılı şekilde\n"
2683 " \tbelirlenemiyorsa, sıfır olmayan bir durumla çık\n"
2685 " Öntanımlı olan `-L' tanımlanmış gibi sembolik bağlantıları takip "
2689 " Eğer dizin değişmişse ve -P kullanıldığında $PWD başarılı ayarlanırsa 0; "
2691 " sıfır olmayan bir değer döndürür."
2695 "Print the name of the current working directory.\n"
2698 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2700 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2702 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2705 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2708 "Geçerli çalışma dizininin ismini yazdır.\n"
2711 " -L\teğer geçerli çalışma dizinini isimlendirmişse $PWD değerini "
2713 " -P\thiçbir sembolik bağlantı kullanmadan fiziksel dizini yazdır\n"
2715 " Öntanımlı olarak `pwd', `-L' tanımlanmış şekilde davranır.\n"
2718 " Dizin okunamadığı veya geçersiz seçenek verilmediği takdirde 0 döndürür."
2724 " No effect; the command does nothing.\n"
2731 " Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz.\n"
2734 " Her zaman başarılıdır."
2738 "Return a successful result.\n"
2743 "Bir başarılı sonuç dönrürür.\n"
2746 " Her zaman başarılıdır."
2750 "Return an unsuccessful result.\n"
2755 "Başarısız bir sonuç döndür.\n"
2758 " Her zaman başarısızdır."
2762 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2764 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2765 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2767 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2770 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2771 " \tthe standard utilities\n"
2772 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2773 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2776 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2778 "Basit bir komut çalıştır veya komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
2780 " KOMUTU ARGümanları ile kabuk işlevi aramasını ihmal ederek çalıştırır "
2782 " belirtilen KOMUTlar hakkında bilgi görüntüler. Aynı isimde bir işlev "
2784 " diskte komutları çalıştırmak için kullanılabilir.\n"
2787 " -p\tYOL için, tüm standart yardımcıları bulabilmek için bir öntanımlı "
2790 " -v\t`type' dahilisine benzer bir KOMUT açıklaması göster\n"
2791 " -V\ther KOMUTun fazla açıklamasını göster\n"
2794 " KOMUTun çıkış durumunu döndürür. KOMUT bulunamazsa başarısız olur."
2798 "Set variable values and attributes.\n"
2800 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2801 " display the attributes and values of all variables.\n"
2804 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2805 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2806 " \tsource file when debugging)\n"
2807 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2809 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2811 " Options which set attributes:\n"
2812 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2813 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2814 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2815 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2816 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2817 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2818 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2819 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2820 " -x\tto make NAMEs export\n"
2822 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2824 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2825 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2827 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2829 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2832 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2833 " assignment error occurs."
2838 "Set variable values and attributes.\n"
2840 " Obsolete. See `help declare'."
2842 "Değişken isim ve niteliklerini ayarla.\n"
2844 " Kullanılmıyor. Bkz. `help declare'."
2848 "Define local variables.\n"
2850 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2851 " be any option accepted by `declare'.\n"
2853 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2854 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2857 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2858 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2860 "Yerel değişkenleri tanımla.\n"
2862 " İSİM adıyla bir yerel değişken oluştur ve DEĞER ata. SEÇENEK `declare'\n"
2863 " tarafından kabul edilen herhangi bir seçenek olabilir.\n"
2865 " Yerel değişkenler sadece bir işlev içerisinde kullanılabilirler ve "
2867 " işleve ve alt işlevlerine görünebilirler.\n"
2870 " Geçersiz bir seçenek verilmediğinde, bir değişken hatası oluşmadığında "
2872 " kabuk bir işlev çalıştırmıyorsa başarılı döner."
2877 "Write arguments to the standard output.\n"
2879 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2881 " newline, on the standard output.\n"
2884 " -n\tdo not append a newline\n"
2885 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2886 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2888 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2889 " \\a\talert (bell)\n"
2891 " \\c\tsuppress further output\n"
2892 " \\e\tescape character\n"
2893 " \\E\tescape character\n"
2896 " \\r\tcarriage return\n"
2897 " \\t\thorizontal tab\n"
2898 " \\v\tvertical tab\n"
2899 " \\\\\tbackslash\n"
2900 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2901 " \t0 to 3 octal digits\n"
2902 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2903 " \tcan be one or two hex digits\n"
2906 " Returns success unless a write error occurs."
2908 "Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
2910 " ARGümanları yeni satırla izlenen standart çıktıda görüntüle.\n"
2913 " -n\tyeni satıra başvurma\n"
2914 " -e\ttakip eden ters bölü kaçışlarının yorumlanmasını etkinleştir\n"
2915 " -E\tters bölü kaçışlarının yorumlanmasını açıkça gizle\n"
2917 " `echo' aşağıdaki ters bölü kaçışlı karakterleri yorumlar:\n"
2918 " \\a\tuyarı (zil)\n"
2920 " \\c\tsonraki çıktıları gizle\n"
2921 " \\e\tkaçış karakteri\n"
2922 " \\f\tform besleme\n"
2923 " \\n\tyeni satır\n"
2925 " \\t\tyatay sekme\n"
2926 " \\v\tdikey sekme\n"
2927 " \\\\\tters bölü\n"
2928 " \\0nnn\tASCII kodu NNN (sekizlik) olan karakter. NNN 0-3 arası "
2930 " \trakamlardan oluşabilir.\n"
2931 " \\xHH\tdeğeri HH (onaltılık) olan sekiz bit karakter. HH bir veya iki\n"
2932 " \tonaltılık rakam olabilir\n"
2935 " Yazma hatası oluşmadığı takdirde başarılı döner."
2939 "Write arguments to the standard output.\n"
2941 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2944 " -n\tdo not append a newline\n"
2947 " Returns success unless a write error occurs."
2949 "Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
2951 " ARGümanları yeni satır ile takip eden standart çıktıda görüntüle.\n"
2954 " -n\tyeni bir satıra başvurma\n"
2957 " Bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
2961 "Enable and disable shell builtins.\n"
2963 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2964 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2965 " without using a full pathname.\n"
2968 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2969 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2970 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2971 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2973 " Options controlling dynamic loading:\n"
2974 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2975 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2977 " Without options, each NAME is enabled.\n"
2979 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2980 " version, type `enable -n test'.\n"
2983 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2988 "Execute arguments as a shell command.\n"
2990 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2992 " and execute the resulting commands.\n"
2995 " Returns exit status of command or success if command is null."
2997 "Argümanları kabuk komutu olarak çalıştır.\n"
2999 " ARGümanları tek bir dizgeye birleştir, sonucu kabuğa girdi olarak "
3001 " ve sonuçlanan komutları çalıştır.\n"
3004 " Komutun çıkış durumunu döndürür veya komut boşsa başarılı döner."
3008 "Parse option arguments.\n"
3010 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3013 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3014 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3015 " which should be separated from it by white space.\n"
3017 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3018 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3019 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3020 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3021 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3022 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3024 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3025 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3026 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3027 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3028 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3029 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3030 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3031 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3032 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3035 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3036 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3037 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3039 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3040 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3043 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3044 " encountered or an error occurs."
3046 "Seçenek argümanlarını ayıklar.\n"
3048 " Getopts kabuk betikleri tarafından konumsal parametreleri "
3052 " SÇNDİZGESİ tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
3054 " bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
3056 " argümana sahip olacağı umulur.\n"
3058 " Her çağrılışında getopts işlenecek sonraki argümanın indisini "
3060 " kabuk değişkenine ve AD değişkenini de mevcut değilse "
3062 " sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun ya "
3064 " bir kabuk betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir. Bir "
3066 " bir argüman gerektirdiğinde getopts argümanı OPTARG "
3070 " getopts hataları iki yolla raporlayabilir. Eğer SÇNDİZGESİnin "
3072 " karakteri bir ':' ise sessiz hata raporlaması kullanılır. Bu "
3074 " hiçbir hata iletisi basılmaz. Bir geçersiz seçenek saptanırsa "
3076 " OPTARG'a bulunan seçenek karakterini yerleştirir. Bir gerekli "
3078 " verilmemişse, getopts AD'a bir ':' yerleştirir. Getopts sessiz "
3080 " değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
3082 " yerleştirir ve OPTARG değişkenini kaldırır. Eğer bir gerekli "
3084 " bulunamazsa ve getopts sessiz kipte değilse AD'a ? "
3086 " yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
3088 " OPTERR değişkeninin değeri 0 ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
3090 " olmasa bile hata iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
3094 " Getopts normalde konumsal parametreleri ($0 - $9) çözümlese de "
3096 " argümanlar verilmişse bunları çözümler.\n"
3099 " Bir seçenek bulunduğunda başarılı, seçenek sonuna gelindiğinde veya "
3100 "bir hata oluştuğunda başarısız döner.\n"
3101 " encountered or an error occurs."
3105 "Replace the shell with the given command.\n"
3107 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3108 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3110 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3113 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3114 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3115 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3117 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3119 " the shell option `execfail' is set.\n"
3122 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3125 "Kabuğu verilen komutla değiştir.\n"
3127 " KOMUTU, belirtilen program ile değiştirerek çalıştır.\n"
3128 " ARGÜMANLAR, KOMUTUN argümanları olur. Eğer KOMUT belirtilmemişse, tüm\n"
3129 " yönlendirmeler geçerli kabukta uygulanır.\n"
3132 " -a isim\tİSMİ, KOMUTun sıfırıncı argümanına ata\n"
3133 " -c\t\tKOMUTu boş bir ortamla çalıştır\n"
3134 " -l\t\tKOMUTun sıfırıncı argümanına bir çizgi koy\n"
3136 " Eğer komut çalıştırılamıyorsa, `execfail' ayarlanmadığı sürece "
3137 "etkileşimsiz kabuk\n"
3141 " KOMUT bulunduğu ve bir yönlendirme hatası olmadığı sürece başarılı döner."
3147 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3148 " is that of the last command executed."
3152 " N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
3153 " çıkış durumu döner."
3157 "Exit a login shell.\n"
3159 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3161 " in a login shell."
3163 "Oturum kabuğundan çık.\n"
3165 " N durumuyla bir oturum kabuğundan çıkar. Eğer çalıştırılmamışsa oturum\n"
3166 " kabuğunda bir hata döndürür."
3170 "Display or execute commands from the history list.\n"
3172 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3174 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3175 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3179 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3182 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3183 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3184 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3186 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3187 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3189 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3190 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3191 " the last command.\n"
3194 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3197 "Geçmiş listesindeki komutları görüntüle veya çalıştır\n"
3199 " fc, komut geçmişi listesindeki komutları listelemek, düzenlemek "
3201 " yeniden çalıştırmak için kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
3203 " bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
3205 " bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
3208 " -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
3209 " \t\tÖntanımlısı FCEDIT ardından EDITOR ve vi'dir.\n"
3210 " -l\tile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
3211 " -n\tile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
3212 " -r\tile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
3214 " `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde, ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
3215 " sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
3217 " Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
3218 " Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
3219 " r' yazarak en son komut çalıştırılabilir.\n"
3222 " Başarılı veya çalıştırılan komut durumu döndürülür; hata oluştuğunda "
3223 "sıfır harici değer döner."
3227 "Move job to the foreground.\n"
3229 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3230 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3231 " current job is used.\n"
3234 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3236 "İşi ön plana taşı.\n"
3238 " İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
3239 " Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
3240 " o an ki işi kullanır.\n"
3243 " Ön plana yerleştirilmiş komutun durumu veya hata olduğunda başarısız."
3247 "Move jobs to the background.\n"
3249 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3251 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3253 " of the current job is used.\n"
3256 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3258 "İşi arkaplana taşı.\n"
3260 " `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
3261 " İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş "
3264 " İş kontrolü etkin olmadığı veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı "
3269 "Remember or display program locations.\n"
3271 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3272 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3276 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3277 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3278 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3279 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
3280 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3281 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3282 " \t\tNAMEs are given\n"
3284 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3285 " \t\tof remembered commands.\n"
3288 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3293 "Display information about builtin commands.\n"
3295 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3296 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3297 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3300 " -d\toutput short description for each topic\n"
3301 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3302 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3306 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3309 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3315 "Display or manipulate the history list.\n"
3317 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3318 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3321 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3322 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3324 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3325 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3326 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3328 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3329 " \tand append them to the history list\n"
3331 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3332 " \twithout storing it in the history list\n"
3333 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3335 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3336 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3338 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3339 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3340 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3344 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3346 "Geçmiş listesini görüntüle veya düzenle.\n"
3348 " Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
3349 " gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
3350 " vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
3353 " -c\tkomut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler.\n"
3354 " -d\tile satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir.\n"
3356 " -a\tile oturumunun başlangıcından itibaren girilen geçmiş satırları\n"
3357 " \tgeçmiş dosyasına eklenir.\n"
3358 " -n\tile geçmiş dosyasından henüz okunmamış olan geçmiş satırları,\n"
3359 " \tgeçmiş listesine eklenir.\n"
3360 " -r\tile dosya okunur ve içeriği geçmiş listesine eklenir.\n"
3361 " -w\tile geçmiş listesi çıktısı geçmiş dosyasına yazılır.\n"
3363 " -p\ther ARGümanda geçmiş açılımı yap ve sonucu geçmiş listesinde\n"
3364 " \tdepolamadan görüntüle\n"
3365 " -s\tARGümanları geçmiş listesine tek bir girdi olarak ekle\n"
3367 " DOSYAİSMİ verilmezse, $HISTFILE değişkenindeki değer, o da yoksa\n"
3368 " ~/.bash_history dosyası kullanılır.\n"
3370 " $HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve anlamlı bir değere\n"
3371 " sahipse, değeri, gösterilen her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
3372 " damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
3373 " takdirde hiç zaman damgası basılmaz. \n"
3375 " Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
3381 "Display status of jobs.\n"
3383 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3384 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3387 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3388 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3390 " -p\tlists process IDs only\n"
3391 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3392 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3394 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3395 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3396 " process group leader.\n"
3399 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3400 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3402 "Görev durumlarını görüntüle.\n"
3404 " Etkin işleri listeler. İŞ_BELİRTİMİ bu çıktıya çıktıyı kısıtlar.\n"
3405 " Seçenekler olmadan, tüm etkin görev durumları görüntülenir.\n"
3408 " -l\tile normal bilgilere ek olarak süreç kimliklerini de (PID) "
3410 " -n\tile sadece kullanıcının durumları hakkında aldığı son uyarıdan\n"
3411 " \tberi durumları değişen işler hakkında bilgi gösterir.\n"
3412 " -p\tile işlerin sadece süreç kimliklerini listeler\n"
3413 " -r\tile sadece çalışmakta olan,\n"
3414 " -s\tile ise sadece durmuş olan işler listelenir.\n"
3416 " -x seçeneği verilmişse, ARGümanlar ile belirtilen tüm iş belirtimleri,\n"
3417 " işlerin süreç grup liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT\n"
3421 " Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
3423 " -x kullanılmışsa, KOMUTun çıkış durumu döndürülür."
3427 "Remove jobs from current shell.\n"
3429 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3430 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3433 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3434 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3435 " \tshell receives a SIGHUP\n"
3436 " -r\tremove only running jobs\n"
3439 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3445 "Send a signal to a job.\n"
3447 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3448 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3449 " SIGTERM is assumed.\n"
3452 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3453 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3454 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3455 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3457 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3458 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3459 " on processes that you can create is reached.\n"
3462 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3464 "\rkill [-s SİNYAL | -n SİNYALNUM | -SİNYAL] PID | İŞ_BELİRTİMİ ...\n"
3465 "kill -l [SİNYAL]\n"
3466 " PID ile belirtilen süreç kimliğine veya İŞ_BELİRTİMİ ile belirtilen\n"
3467 " işin sürecine SİNYAL veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
3468 " SİNYAL ya harf büyüklüğüne duyarsız olarak SIGINT gibi bir sinyal ismi\n"
3469 " (SIG öneki olmadan da verilebilir) ya da bir sinyal numarası olabilir.\n"
3470 " SİNYALNUM ise bir sinyal numarası olmalıdır. SİNYAL veya SİNYALNUM\n"
3471 " verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır. -l seçeneği ile sinyal\n"
3472 " isimleri listelenir. Argümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
3473 " sinyal isimlerinin numaraları olduğu varsayılır. Kill iki sebepten\n"
3474 " dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş "
3476 " kullanımını mümkün kılar ve eğer oluşturabileceğiniz süreç sayısı\n"
3477 " sınırını aşarsanız başka bir süreci öldürecek bir süreci başlatmak\n"
3478 " zorunda kalmazsınız."
3483 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3485 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3486 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3487 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3488 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3490 " in order of decreasing precedence.\n"
3492 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3493 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3494 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3495 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3496 " \t**\t\texponentiation\n"
3497 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3498 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3499 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3500 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3501 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3502 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3503 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3504 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3505 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3506 " \t||\t\tlogical OR\n"
3507 " \texpr ? expr : expr\n"
3508 " \t\t\tconditional operator\n"
3509 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3510 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3511 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3513 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3514 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3515 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3516 " turned on to be used in an expression.\n"
3518 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3519 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3523 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3525 "\rlet İFADE [İFADE ...]\n"
3526 " Her İFADE değerlendirilecek bir aritmetik ifadesidir. Değerlendirme\n"
3527 " sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
3528 " sıfırla bölme bir hata olarak bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
3529 " kapanı vardır. İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
3530 " C dilindeki ile aynıdır. Aşağıdaki işleçler eşit öncelikli işleç\n"
3531 " düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
3533 " id++ id-- sonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
3534 " ++id --id önceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
3535 " - + tek terimli eksi ve artı imi\n"
3536 " ! ~ mantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
3538 " * / % çarpma, bölme, kalan\n"
3539 " + - toplama, çıkarma\n"
3540 " << >> bitseviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
3541 " <= >= < > karşılaştırmalar\n"
3542 " == != eşitlik, eşitsizlik\n"
3543 " & bitseviyesinde VE\n"
3544 " ^ bitseviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
3545 " | bitseviyesinde VEYA\n"
3546 " && mantıksal VE\n"
3547 " || mantıksal VEYA\n"
3548 " ifade ? ifade : ifade koşullu üç terimlisi\n"
3552 " atama iki terimlileri\n"
3554 " Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
3555 " ismi değeriyle değiştirilir (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
3556 " Bir kabuk değişkeni ifade içinde kullanılırken tamsayı niteliğinin\n"
3557 " etkinleştirilmesini gerektirmez.\n"
3559 " İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
3560 " alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
3561 " işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
3563 " Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
3567 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3569 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3570 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3572 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3573 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3574 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3578 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3582 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3583 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3584 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3585 " \t\tthan newline\n"
3586 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3587 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3588 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3589 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3590 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3591 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3593 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3594 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3595 " \t\tattempting to read\n"
3596 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3597 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3598 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3600 " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3601 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3602 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3603 " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3604 " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3605 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3606 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3609 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3611 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3613 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3618 "Return from a shell function.\n"
3620 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3621 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3622 " last command executed within the function or script.\n"
3625 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3631 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3633 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3634 " display the names and values of shell variables.\n"
3637 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3638 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3639 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3640 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3641 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3642 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3643 " command, not just those that precede the command name.\n"
3644 " -m Job control is enabled.\n"
3645 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3647 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3648 " allexport same as -a\n"
3649 " braceexpand same as -B\n"
3650 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3651 " errexit same as -e\n"
3652 " errtrace same as -E\n"
3653 " functrace same as -T\n"
3654 " hashall same as -h\n"
3655 " histexpand same as -H\n"
3656 " history enable command history\n"
3657 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3658 " interactive-comments\n"
3659 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3660 " keyword same as -k\n"
3661 " monitor same as -m\n"
3662 " noclobber same as -C\n"
3663 " noexec same as -n\n"
3664 " noglob same as -f\n"
3665 " nolog currently accepted but ignored\n"
3666 " notify same as -b\n"
3667 " nounset same as -u\n"
3668 " onecmd same as -t\n"
3669 " physical same as -P\n"
3670 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3671 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3672 " or zero if no command exited with a non-zero "
3674 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3675 " operation differs from the Posix standard to\n"
3676 " match the standard\n"
3677 " privileged same as -p\n"
3678 " verbose same as -v\n"
3679 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3680 " xtrace same as -x\n"
3681 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3682 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3683 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3684 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3685 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3686 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3687 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3688 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3689 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3690 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3691 " by redirection of output.\n"
3692 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3693 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3694 " by default when the shell is interactive.\n"
3695 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3696 " such as cd which change the current directory.\n"
3697 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3698 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3699 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3701 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3702 " The -x and -v options are turned off.\n"
3704 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3705 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3706 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3707 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3708 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3711 " Returns success unless an invalid option is given."
3713 "\rset [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o seçenek] [arg ...]\n"
3714 " -a Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
3715 " oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
3716 " -b Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
3718 " -e Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
3720 " -f Dosya ismi üretimini (globbing) iptal eder.\n"
3721 " -h Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
3723 " -k Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut isminden önce\n"
3724 " belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
3725 " -m İş denetimi etkinleştirilir.\n"
3726 " -n Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
3727 " -o seçenek-ismi\n"
3728 " seçenek-ismi olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
3729 " olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
3730 " allexport -a ile aynı\n"
3731 " braceexpand -B ile aynı\n"
3732 " emacs emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3733 " errexit -e ile aynı\n"
3734 " errtrace -E ile aynı\n"
3735 " functrace -T ile aynı\n"
3736 " hashall -h ile aynı\n"
3737 " histexpand -H ile aynı\n"
3738 " history komut geçmişini etkinleştirir\n"
3739 " ignoreeof kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
3740 " interactive-comments\n"
3741 " etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
3743 " keyword -k ile aynı\n"
3744 " monitor -m ile aynı\n"
3745 " noclobber -C ile aynı\n"
3746 " noexec -n ile aynı\n"
3747 " noglob -f ile aynı\n"
3748 " nolog o an kabul edilir ama yoksayılır\n"
3749 " notify -b ile aynı\n"
3750 " nounset -u ile aynı\n"
3751 " onecmd -t ile aynı\n"
3752 " physical -P ile aynı\n"
3753 " pipefail bir boruhattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
3755 " durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
3757 " da boruhattındaki tüm komutlar başarılıysa "
3759 " posix Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
3760 "standardındakinden\n"
3761 " farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
3763 " privileged -p ile aynı\n"
3764 " verbose -v ile aynı\n"
3765 " vi vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3766 " xtrace -x ile aynı\n"
3767 " -p Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
3769 " işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
3770 " kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
3771 " kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
3772 " alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
3773 " kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
3774 " kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
3776 " kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
3778 " ayarlanmasına sebep olur.\n"
3779 " -t Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
3780 " -u Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
3781 " kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
3782 " -v Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
3783 " -x Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
3784 " -B Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
3785 " -C Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
3786 " dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
3787 " -E Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
3788 " -H ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
3789 " kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
3790 " -P Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
3791 " komut sembolik bağları izlemez.\n"
3792 " -T Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince\n"
3794 " - Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
3795 " parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
3797 " Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
3798 " kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
3799 " kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
3800 " Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
3801 " atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
3802 " tüm kabuk değişkenleri basılır."
3806 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3808 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3811 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3812 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3813 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3814 " \trather than the variable it references\n"
3816 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3818 " tries to unset a function.\n"
3820 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3823 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3828 "Set export attribute for shell variables.\n"
3830 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3831 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3835 " -f\trefer to shell functions\n"
3836 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3837 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3839 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3842 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3847 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3849 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3850 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3851 " before marking as read-only.\n"
3854 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3855 " -A\trefer to associative array variables\n"
3856 " -f\trefer to shell functions\n"
3857 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
3859 " whether or not the -f option is given\n"
3861 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3864 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3869 "Shift positional parameters.\n"
3871 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3872 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3875 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3878 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
3880 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3882 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3883 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3884 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3885 " when FILENAME is executed.\n"
3888 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3889 " FILENAME cannot be read."
3891 "Geçerli kabukta bir dosyadan komut çalıştır.\n"
3893 " DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ içermiyorsa\n"
3894 " DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash POSIX\n"
3895 " kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
3897 " Verilmiş ARGÜMANlar varsa, DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar konumsal\n"
3898 " parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal parametreler\n"
3902 " DOSYAİSMİnde çalıştırılan son komutun durumunu döndürür. DOSYAİSMİ\n"
3903 " okunamazsa başarısız döner."
3907 "Suspend shell execution.\n"
3909 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3910 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3913 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3916 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3922 "Evaluate conditional expression.\n"
3924 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3925 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3926 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3927 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3929 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3930 " bash manual page for the complete specification.\n"
3932 " File operators:\n"
3934 " -a FILE True if file exists.\n"
3935 " -b FILE True if file is block special.\n"
3936 " -c FILE True if file is character special.\n"
3937 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3938 " -e FILE True if file exists.\n"
3939 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3940 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3941 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3942 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3943 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3944 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3945 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3946 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3947 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3948 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3949 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3950 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3951 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3952 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3953 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3954 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3957 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3958 " modification date).\n"
3960 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3962 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3964 " String operators:\n"
3966 " -z STRING True if string is empty.\n"
3969 " STRING True if string is not empty.\n"
3971 " STRING1 = STRING2\n"
3972 " True if the strings are equal.\n"
3973 " STRING1 != STRING2\n"
3974 " True if the strings are not equal.\n"
3975 " STRING1 < STRING2\n"
3976 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3977 "lexicographically.\n"
3978 " STRING1 > STRING2\n"
3979 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3981 " Other operators:\n"
3983 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3984 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
3985 " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
3987 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3988 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3989 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3991 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3992 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3994 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3995 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3999 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4000 " false or an invalid argument is given."
4004 " İFADEnin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
4005 " durumu ile çıkar. İfadeler tek terimli ya da iki terimli olabilir.\n"
4006 " Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir dosyanın durumunu saptamakta\n"
4007 " kullanılır. Dizge işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
4010 " Dosya işleçleri:\n"
4012 " -a DOSYA DOSYA varsa doğrudur.\n"
4013 " -b DOSYA DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
4014 " -c DOSYA DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
4015 " -d DOSYA DOSYA varsa ve bir dizinse doğrudur.\n"
4016 " -e DOSYA DOSYA varsa doğrudur.\n"
4017 " -f DOSYA DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doğrudur.\n"
4018 " -g DOSYA DOSYA varsa ve grup kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
4019 " -h DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
4020 " -L DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
4021 " -k DOSYA DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
4022 " -p DOSYA DOSYA varsa ve bir isimli boru (FIFO) ise doğrudur.\n"
4023 " -r DOSYA DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
4024 " -s DOSYA DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
4025 " -S DOSYA DOSYA varsa ve bir soketse doğrudur.\n"
4026 " -t DSYTNT DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
4027 " -u DOSYA DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise "
4029 " -w DOSYA DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
4030 " -x DOSYA DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız "
4032 " -O DOSYA DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doğrudur.\n"
4033 " -G DOSYA DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doğrudur.\n"
4034 " -N DOSYA DOSYA varsa ve son okunduğundan beri "
4038 " DOSYA1 -nt DOSYA2 dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
4039 " daha yeni ise ya da dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
4042 " DOSYA1 -ot DOSYA2 dosya1, dosya2 den daha eski ise ya da dosya2\n"
4043 " mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
4045 " DOSYA1 -ef DOSYA2 dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
4047 " gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
4049 " Dizge işleçleri:\n"
4051 " -z DİZGE dizge uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
4054 " DİZGE dizge uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
4056 " DİZGE1 = DİZGE2 dizgeler aynıysa doğrudur.\n"
4057 " DİZGE1 != DİZGE2 dizgeler aynı değilse doğrudur.\n"
4058 " DİZGE1 < DİZGE2 dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
4059 " önceyse doğrudur.\n"
4060 " DİZGE1 > DİZGE2 dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
4061 " sonraysa doğrudur.\n"
4063 " Diğer işleçler:\n"
4065 " -o SEÇENEK Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
4066 " ! İFADE İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
4067 " İFADE1 -a İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
4068 " İFADE1 -o İFADE2 İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
4070 " arg1 İM arg2 Aritmetik sınamalar. İM bunlardan biri "
4072 " -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
4074 " Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
4076 " küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
4077 " ifadenin sonucu doğrudur."
4081 "Evaluate conditional expression.\n"
4083 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4084 " be a literal `]', to match the opening `['."
4086 "Şartlı ifadeyi değerlendir.\n"
4088 " \"test\" yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
4089 " kapatan `]' olmak zorundadır."
4093 "Display process times.\n"
4095 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4097 " child processes.\n"
4106 "Trap signals and other events.\n"
4108 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4110 " or other conditions.\n"
4112 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4113 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4114 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4115 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4116 " shell and by the commands it invokes.\n"
4118 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4120 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4122 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4124 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4126 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4128 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4130 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4132 " with each signal.\n"
4135 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4136 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4138 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4140 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4141 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4144 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4147 "\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
4148 " ARGüman içindeki komutlar, kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
4149 " çalıştırılır. ARGüman verilmezse (ve tek bir SİNYAL varsa) ya da `-'\n"
4150 " verilirse, belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
4151 " yerleştirilir. ARGüman bir boş dizge ise her SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
4152 " onu çağıran komutlar tarafından yoksayılır. Eğer SİNYAL 0 ya da EXIT\n"
4153 " ise ARGüman kabuk çıkarken çalıştırılır. Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
4154 " verilmişse, ARGüman komutu her basit komuttan önce çalıştırılır. -p\n"
4155 " seçeneği verilmişse trap, her SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
4156 " gösterir. Hiç ARGüman verilmemişse veya sadece -p verilmişse, trap\n"
4157 " her SİNYAL ile ilişkili komutların listesini basar. Her SİNYAL ya\n"
4158 " <signal.h> dosyasındaki bir sinyal ismi ya da bir sinyal numarası\n"
4159 " olarak verilmelidir. Sinyal isimleri harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
4160 " SIG öneki isteğe bağlıdır. -l seçeneği kabuğun sinyal isimlerini\n"
4161 " numaraları ile birlikte listelemesini sağlar. Kabuğa bir sinyal\n"
4162 " göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
4166 "Display information about command type.\n"
4168 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4172 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4173 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4174 " \tthe `-p' option is not also used\n"
4175 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4176 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4177 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4178 " \tthat would be executed\n"
4179 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4180 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4181 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4182 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4183 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4184 " \tfound, respectively\n"
4187 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4190 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4196 "Modify shell resource limits.\n"
4198 " Provides control over the resources available to the shell and "
4200 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4203 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4204 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4205 " -a\tall current limits are reported\n"
4206 " -b\tthe socket buffer size\n"
4207 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4208 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4209 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4210 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4211 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4212 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4213 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4214 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4215 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4216 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4217 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4218 " -s\tthe maximum stack size\n"
4219 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4220 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4221 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4222 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4223 " -T the maximum number of threads\n"
4225 " Not all options are available on all platforms.\n"
4227 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4228 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4229 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4230 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4231 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4233 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4234 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4235 " number of processes.\n"
4238 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4240 "Kabuk kaynak sınırlarını değiştir.\n"
4242 " Kabuk ve oluşturduğu süreçlere, izin veren sistemlerde mevcut kaynaklar\n"
4243 " üzerinde denetim sağlar.\n"
4246 " -S\tYazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
4247 " -H\tDonanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
4248 " -a\tMevcut tüm sınırlamalar gösterilir.\n"
4249 " -c\tOluşan core dosyalarının azami boyu\n"
4250 " -d\tBir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
4251 " -e\tAzami zamanlama önceliği (`nice')\n"
4252 " -f\tKabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
4253 " -i\tAskıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
4254 " -l\tBelleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
4255 " -m\tAzami bellek boyu\n"
4256 " -n\tAçık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
4257 " -p\tİletişim tüneli tamponunun boyu\n"
4258 " -q\tPOSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
4259 " -r\tAzami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
4260 " -s\tYığıtın azami boyu\n"
4261 " -t\tİşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
4262 " -u\tTek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
4263 " -v\tBir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
4264 " -x\tDosya kilitlerinin azami sayısı\n"
4265 " -T\tAzami iş parçacık sayısı\n"
4267 " Tüm seçenekler tüm platformlarda kullanılabilir olmayabilir.\n"
4269 " SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın yeni değeridir; özel sınır\n"
4270 " değerleri mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
4271 " için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
4272 " özkaynak için mevcut değer gösterilir. Hiç seçenek verilmezse -f\n"
4273 " seçeneği verilmiş kabul edilir.\n"
4275 " Değerler -t için saniye cinsinden, -p\n"
4276 " için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
4277 " seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir. \n"
4279 " Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
4284 "Display or set file mode mask.\n"
4286 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4287 " the current value of the mask.\n"
4289 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4290 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4293 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4294 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4297 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4302 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4304 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4306 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4307 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4308 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4310 " in that job's pipeline.\n"
4312 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4313 " returns its exit status.\n"
4316 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4319 "Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
4321 " Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. Eğer ID "
4323 " geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır. Eğer ID bir "
4325 " görevin iletişim tünelindeki tüm süreçler beklenir.\n"
4327 " -n seçeneği verilirse, sonraki görevin sonlanması beklenir ve çıkış "
4328 "durumunı döndürür.\n"
4331 " Kimlik durumunu döndürür, kimlik geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
4337 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4339 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4341 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4342 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4345 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4349 "Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
4351 " PID tarafından belirtilen her süreci bekler ve sonlandırma durumunu "
4353 " Eğer PID verilmemişse geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu "
4355 " PID bir süreç kimliği olmalıdır.\n"
4358 " Son PID'nin durumunu döndürür, PID geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
4364 "Execute commands for each member in a list.\n"
4366 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4367 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4368 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4369 " the COMMANDS are executed.\n"
4372 " Returns the status of the last command executed."
4374 "Bir listedeki her üye için komut çalıştır.\n"
4376 " `for' döngüsü bir öge listesindeki her üye için komut sırasını "
4378 " Eğer `in KELİMELER ...;' belirtilmemişse `in \"$@\"' varsayılır. "
4380 " içerisindeki her eleman için, İSİM bu elemana atanır ve KOMUTLAR "
4384 " Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4388 "Arithmetic for loop.\n"
4392 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4396 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4397 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4400 " Returns the status of the last command executed."
4402 "Döngü için aritmetik.\n"
4404 " Şuna eşdeğerdir:\n"
4406 " \twhile (( İFADE2 )); do\n"
4408 " \t\t(( İFADE3 ))\n"
4410 " İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Eğer ifadelerden biri "
4412 " 1'e değerlendirilmiş şekilde davranır.\n"
4415 " Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4419 "Select words from a list and execute commands.\n"
4421 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4422 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4423 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4424 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4425 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4426 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4427 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4428 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4429 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4430 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4431 " until a break command is executed.\n"
4434 " Returns the status of the last command executed."
4436 "Listeden kelimeleri seç ve komutları çalıştır.\n"
4438 " `SÖZ ...;' listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir. Öğe "
4440 " her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır. "
4442 " `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse, in \"$@\"' verilmiş gibi konuma "
4444 " parametreler basılır ve standart girdide PS3 istemi ile girdi "
4446 " Listede belirtilen numaralardan biri girdi olarak verilirse, o "
4448 " bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir. Girdi satırı boş verilirse, "
4450 " okununcaya kadar komut istemi tekrarlanır. Listede belirtilenler "
4452 " verilen her değer için AD null ile eşleştirilir. Okunan satır "
4454 " değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
4455 " sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır.\n"
4458 " Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4463 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4465 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4466 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4469 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4471 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4474 " The return status is the return status of PIPELINE."
4476 "\rtime [-p] [!] KOMUT1 [| KOMUT2 ...]\n"
4477 " Bir boruhattındaki her komut bir kanal ile sonrakine bağlıdır. Böylece\n"
4478 " her komut bir önceki komutun çıktısını okur. time boruhattındaki iş\n"
4479 " sonuçlanınca geçen gerçek zaman, kullanıcı ve sistem zamanını basar.\n"
4480 " Dönüş durumu boruhattının dönüş durumudur. -p seçeneği zaman\n"
4481 " istatistiklerinin biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar; çıktı\n"
4482 " biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
4486 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4488 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4489 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4492 " Returns the status of the last command executed."
4494 "Kalıp eşleştirme tabanlı komutları çalıştır.\n"
4496 " SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTLARı çalıştırır.\n"
4497 " `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır.\n"
4500 " Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4505 "Execute commands based on conditional.\n"
4507 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4509 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4511 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4512 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4514 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4516 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4518 " if no condition tested true.\n"
4521 " Returns the status of the last command executed."
4523 "\rif KOMUTlar; then KOMUTlar;\n"
4524 "[ elif KOMUTlar; then KOMUTlar; ]...\n"
4525 "[ else KOMUTlar; ]\n"
4528 " `if KOMUTlar;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
4529 " `then KOMUTlar;' listesi çalıştırılır, değilse `elif KOMUTlar;'\n"
4530 " listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTlar;'\n"
4531 " listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır, değilse varsa\n"
4532 " `else KOMUTlar;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
4533 " Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
4534 " çıkış durumudur. Bir komut çalıştırılmamışsa ve hiçbir koşul\n"
4535 " doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
4540 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4542 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4543 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4546 " Returns the status of the last command executed."
4548 "\rwhile KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4549 " `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
4550 " `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4554 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4556 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4557 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4560 " Returns the status of the last command executed."
4562 "Bir sınama başarısız oluncaya kadar komutları çalıştır.\n"
4564 " `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
4565 " `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır.\n"
4568 " Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4572 "Create a coprocess named NAME.\n"
4574 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4575 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4576 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4577 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4580 " Returns the exit status of COMMAND."
4585 "Define shell function.\n"
4587 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4588 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4590 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4591 " name is in $FUNCNAME.\n"
4594 " Returns success unless NAME is readonly."
4599 "Group commands as a unit.\n"
4601 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4602 " entire set of commands.\n"
4605 " Returns the status of the last command executed."
4607 "Komutları bir birim olarak grupla.\n"
4609 " KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
4610 " yönlendirmede kullanmanın tek yoludur.\n"
4613 " Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4617 "Resume job in foreground.\n"
4619 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4620 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4621 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4622 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4623 " argument to `bg'.\n"
4626 " Returns the status of the resumed job."
4628 "Göreve ön planda devam et.\n"
4630 " `fg' komutunu İŞ_BELİRTİMİ argümanı ile kullanmaya eşdeğerdir.\n"
4631 " Durmuş veya artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
4632 " İŞ_BELİRTİMİ bir iş ismi veya iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
4633 " İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
4634 " olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur.\n"
4637 " Devam edilen görevin durumunu döndürür."
4641 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4643 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4644 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4647 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4649 "Aritmetik ifadeyi değerlendir.\n"
4651 " Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
4652 " değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir.\n"
4655 " İFADE 0 olursa 1; aksi takdirde 0 döndürür."
4660 "Execute conditional command.\n"
4662 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4664 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4666 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4669 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4670 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4671 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4672 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4674 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4675 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4676 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4677 " is matched as a regular expression.\n"
4679 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4680 " determine the expression's value.\n"
4683 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4686 " Koşullu İFADEnin değerine bağlı olarak 0 ya da 1 durumu ile döner.\n"
4687 " İfadeler test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
4689 " ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
4691 " ( İFADE ) İFADEnin değeri döner\n"
4692 " ! İFADE İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
4693 " İFADE1 && İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
4694 " İFADE1 || İFADE2 İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
4696 " == ve != işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizge bir kalıp\n"
4697 " olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
4698 " eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
4703 "Common shell variable names and usage.\n"
4705 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4706 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4707 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4708 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4709 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4710 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4711 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4712 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4713 " \t\tshell can access.\n"
4714 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4715 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4716 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4717 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4718 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
4719 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4720 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4721 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4722 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4723 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4724 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4725 " \t\tfor new mail.\n"
4726 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4727 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4728 " \t\tlooking for commands.\n"
4729 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4730 " \t\tprimary prompt.\n"
4731 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4732 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4733 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4734 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4735 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4736 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4737 " \t\t`time' reserved word.\n"
4738 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4739 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4740 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
4741 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4742 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
4743 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4744 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
4745 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4746 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4747 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
4748 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
4749 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
4750 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4751 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4752 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4754 "\rdeğişkenler: Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
4755 " BASH_VERSION Bu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
4756 " CDPATH ` cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
4757 " dizinlerin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4758 " GLOBIGNORE Dosyayolu yorumlaması tarafından yoksayılacak dosya\n"
4759 " isimlerini belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
4761 " HISTFILE Komut geçmişinizin saklanacağı dosyanın ismi.\n"
4762 " HISTFILESIZE Bu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
4763 " HISTSIZE Çalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş "
4766 " HOME Kullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
4767 " HOSTNAME Makinenizin ağdaki konak ismi.\n"
4768 " HOSTTYPE Bash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin "
4770 " IGNOREEOF Tek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
4771 " eylemini kontrol eder. Atandığında değeri, kabuk\n"
4772 " çıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
4773 " olarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin "
4775 " gösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut "
4777 " EOF girdi sonunu belirtir.\n"
4778 " MACHTYPE Bash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizge.\n"
4779 " MAILCHECK Bash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
4780 " MAILPATH Bash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
4781 " isimlerinin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4782 " OSTYPE Bash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
4783 " PATH Komutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
4784 " ayraçlı listesi.\n"
4785 " PROMPT_COMMAND Birincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
4786 " çalıştırılacak komut\n"
4787 " PS1 Birincil komut istemi dizgesi.\n"
4788 " PS2 İkincil komut istemi dizgesi.\n"
4789 " PWD Çalışma dizininizin tam yolu.\n"
4790 " SHELLOPTS Etkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı "
4792 " TERM Geçerli uçbirim türünün ismi.\n"
4793 " TIMEFORMAT time anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama "
4795 " nasıl belirtileceğini gösteren biçim dizgesi.\n"
4796 " auto_resume Değerin boş olmaması durmuş işin isminin onu\n"
4797 " başlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
4798 " oradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
4799 " sözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
4800 " olarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. "
4802 " değeri, komut sözcüğünün işin bir altdizgesi ile\n"
4803 " eşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
4804 " değer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
4805 " anlamına gelir.\n"
4806 " histchars Geçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
4807 " denetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
4808 " yorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
4809 " yorumlama karakteridir ve normalde ! işaretidir.\n"
4810 " İkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter "
4812 " `hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
4813 " imidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise, bir\n"
4814 " sözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
4815 " kalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
4816 " normalde # imidir.\n"
4817 " HISTIGNORE Geçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
4818 " gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
4819 " ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4824 "Add directories to stack.\n"
4826 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4827 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4828 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4831 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4832 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4835 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4836 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4837 " \tzero) is at the top.\n"
4839 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4840 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4841 " \tzero) is at the top.\n"
4843 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4844 " \tnew current working directory.\n"
4846 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4849 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4852 "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
4853 " Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
4854 " dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
4855 " argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
4857 " +N (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4858 " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4859 " yığıtı döndürür.\n"
4861 " -N (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4862 " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4863 " yığıtı döndürür.\n"
4865 " +n dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
4866 " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
4868 " DZN DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
4869 " tepesine ekler.\n"
4871 " Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4876 "Remove directories from stack.\n"
4878 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
4879 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4882 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4883 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4886 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4887 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4888 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4890 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4891 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4892 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4894 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4897 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4900 "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
4901 " Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
4902 " yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
4903 " tepesinde kalan dizine geçer. \n"
4904 " +N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4905 " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
4906 " `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
4907 " -N `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4908 " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
4909 " `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
4910 " -n dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
4911 " engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
4912 " Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4917 "Display directory stack.\n"
4919 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
4920 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4921 " back up through the list with the `popd' command.\n"
4924 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4925 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4926 " \tto your home directory\n"
4927 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4928 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4929 " \twith its position in the stack\n"
4932 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
4934 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4936 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
4938 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4941 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4943 "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4944 " O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye `pushd'\n"
4945 " komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
4946 " komutu kullanılır.\n"
4947 " -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
4948 " olarak göstermemesine yol açar. Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
4949 " gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
4950 " dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
4951 " satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
4952 " konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
4953 " girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
4954 " +N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
4955 " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
4957 " -N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
4958 " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4962 "Set and unset shell options.\n"
4964 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
4965 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
4970 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4971 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4972 " -q\tsuppress output\n"
4973 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4974 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4977 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4978 " given or OPTNAME is disabled."
4984 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4987 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4988 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
4990 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4992 " characters, which are simply copied to standard output; character "
4994 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4995 " format specifications, each of which causes printing of the next "
4999 " In addition to the standard format specifications described in "
5001 " printf interprets:\n"
5003 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5004 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5005 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
5007 " string for strftime(3)\n"
5009 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5010 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5011 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5013 " had been supplied.\n"
5016 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5020 "\rprintf [-v DEĞİŞKEN] BİÇİM [ARGümanlar]\n"
5021 " BİÇİMin denetimi altında ARGümanları standart çıktıya biçimleyerek\n"
5022 " yazar. BİÇİM üç tür nesne içeren bir dizgedir: salt karakterler\n"
5023 " basitçe standart çıktıya kopyalanır, öncelenmiş karakterler\n"
5024 " dönüştürülüp standart çıktıya kopyalanır ve biçim belirtimleri;\n"
5025 " belirtimlerin her biri sırayla karşı düşen ARGümanların basılmasını\n"
5026 " sağlar. Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, %b printf'in tersbölü\n"
5027 " öncelemeli karakterlerin karşı düşen ARGümanda yorumlanmasını sağlar ve\n"
5028 " %q printf'in karşı düşen ARGümanı kabuk girdisi olarak kullanılabilecek\n"
5029 " biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
5030 " basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
5034 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5036 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5038 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5040 " allows them to be reused as input.\n"
5043 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5044 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5045 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5046 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5047 " \twithout any specific completion defined\n"
5048 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5049 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
5051 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5052 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
5053 " precedence over -E.\n"
5056 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5061 "Display possible completions depending on the options.\n"
5063 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5064 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5066 " WORD are generated.\n"
5069 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5071 "Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir.\n"
5073 " Olası tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
5074 " amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
5075 " takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir.\n"
5078 " Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
5083 "Modify or display completion options.\n"
5085 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5087 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5089 " the completion options for each NAME or the current completion "
5093 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5094 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5095 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5097 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5101 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5102 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5103 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5104 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5105 " generator are modified.\n"
5108 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5109 " have a completion specification defined."
5114 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5116 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5118 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5120 " is the default ARRAY.\n"
5123 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5125 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5127 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5128 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5129 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5131 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5132 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5136 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5138 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5139 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5140 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5141 " as additional arguments.\n"
5143 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5145 " assigning to it.\n"
5148 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5150 " not an indexed array."
5155 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5157 " A synonym for `mapfile'."
5159 "Bir dosyadaki satırları bir dizi değişkenine oku.\n"
5161 " `mapfile' ile eşanlamlıdır."
5163 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5164 #~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5167 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5170 #~ "Lisans GPLv2+: GNU GPL sürüm 2 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
5176 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
5177 #~ msgstr "İFADE olmaksızın \"$line $filename\" döner. İFADE ile ise"
5179 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
5180 #~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\" döner; bu ek bilgi"
5182 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
5183 #~ msgstr "bir yığıt izini sürmek için kullanılabilir."
5186 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
5188 #~ "İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri döneceğini"
5190 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
5191 #~ msgstr "belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
5193 #~ msgid "%s: invalid number"
5194 #~ msgstr "%s: sayı geçersiz"
5196 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
5197 #~ msgstr "Bu anahtar sözcüklere uygun kabuk komutları: `"
5199 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
5201 #~ "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
5202 #~ " O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye"
5204 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
5205 #~ msgstr "`pushd' komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse"
5207 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
5208 #~ msgstr "`popd' komutu kullanılır."
5211 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
5212 #~ msgstr "-l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar"
5215 #~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
5217 #~ "olarak göstermemesine yol açar. Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'"
5219 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
5220 #~ msgstr "gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in"
5222 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
5223 #~ msgstr "dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her"
5226 #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
5227 #~ msgstr "satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki"
5229 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
5230 #~ msgstr "konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir."
5233 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
5234 #~ msgstr "-c seçeneği tüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır."
5237 #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
5238 #~ msgstr "+N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan"
5240 #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
5241 #~ msgstr " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
5244 #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
5245 #~ msgstr "-N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından"
5247 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
5248 #~ msgstr "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma"
5250 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
5251 #~ msgstr "dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür."
5253 #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
5254 #~ msgstr "Hiç argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir."
5256 #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
5257 #~ msgstr "+N (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
5259 #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
5260 #~ msgstr " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
5262 #~ msgid " zero) is at the top."
5263 #~ msgstr " yığıtı döndürür."
5265 #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
5266 #~ msgstr "-N (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
5268 #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
5269 #~ msgstr " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
5271 #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
5272 #~ msgstr "+n dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,"
5274 #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
5275 #~ msgstr " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
5277 #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
5278 #~ msgstr "dir DİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının"
5280 #~ msgid " new current working directory."
5281 #~ msgstr " tepesine ekler."
5283 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
5284 #~ msgstr "Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
5286 #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
5287 #~ msgstr "Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,"
5289 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
5290 #~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve"
5292 #~ msgid "top directory."
5293 #~ msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer."
5295 #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
5296 #~ msgstr "+N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
5298 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
5299 #~ msgstr " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
5301 #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
5302 #~ msgstr " `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler."
5304 #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
5305 #~ msgstr "-N `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
5307 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
5308 #~ msgstr " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
5310 #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
5311 #~ msgstr " `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler."
5314 #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
5316 #~ "-n dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini engeller,"
5318 #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
5319 #~ msgstr " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
5321 #~ msgid "allocated"
5322 #~ msgstr "ayrılmış"
5325 #~ msgstr "serbest bırakılmış"
5327 #~ msgid "requesting resize"
5328 #~ msgstr "yeniden boyutlandırma isteniyor"
5330 #~ msgid "just resized"
5331 #~ msgstr "yeniden boyutlandırıldı"
5333 #~ msgid "bug: unknown operation"
5334 #~ msgstr "yazılım hatası: unknown operation"
5336 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
5337 #~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
5339 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5340 #~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
5342 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
5343 #~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
5345 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5346 #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
5349 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
5350 #~ " break N levels."
5353 #~ " FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinden çıkılmasını sağlar. N "
5355 #~ " dışa doğru N. döngüden çıkılır. N >= 1 olmalıdır."
5358 #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
5359 #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
5360 #~ " builtin within the function itself."
5362 #~ "\rbuiltin [kabuk-yerleşiği [argümanlar]]\n"
5363 #~ " Bir kabuk yerleşiğini çalıştırır. Bu bir kabuk işlevinin bir "
5365 #~ " yerleşiği ile aynı isimde atanması durumunda faydalıdır, fakat "
5367 #~ " içinde yerleşiğin işlevselliğinin sağlanması gerekir."
5370 #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
5371 #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
5372 #~ " makes pwd follow symbolic links."
5375 #~ " Geçerli çalışma dizinini basar. -P seçeneği ile sembolik bağlar\n"
5376 #~ " olmaksızın fiziksel dizini basar; -L seçeneği ile sembolik bağları "
5379 #~ msgid "Return a successful result."
5382 #~ " Başarılı bir sonuç döndürür."
5385 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
5386 #~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
5387 #~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
5389 #~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
5391 #~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
5393 #~ " The -V option produces a more verbose description."
5395 #~ "\rcommand [-pVv] KOMUT [ARGümanlar ...]\n"
5396 #~ " KOMUT komutunu KOMUT isimli kabuk işlevini yoksayarak "
5398 #~ " çalıştırır. Örneğin, `ls' isimli bir kabuk işlevi varsa ve siz "
5400 #~ " komutunu çalıştırmak istiyorsanız \"command ls\" "
5401 #~ "diyebilirsiniz.\n"
5402 #~ " -p seçeneği verilmişse, tüm standart uygulamaların bulunmasını "
5404 #~ " eden PATH için bir öntanımlı değer kullanılır. -V ya da -v "
5406 #~ " verilmişse, KOMUTu açıklayan bir dizge basılır. -V seçeneği "
5408 #~ " ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
5411 #~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
5412 #~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
5413 #~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
5415 #~ " The flags are:\n"
5417 #~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
5418 #~ " -f\tto select from among function names only\n"
5419 #~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
5421 #~ " \tdebugging) without definitions\n"
5422 #~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
5423 #~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
5424 #~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
5425 #~ " -x\tto make NAMEs export\n"
5427 #~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
5428 #~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
5430 #~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
5431 #~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
5434 #~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
5436 #~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
5438 #~ "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5439 #~ " Değişkenlerin özellikleri ile bildirilmesini sağlar. Hiçbir İSİM\n"
5440 #~ " verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
5441 #~ " İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
5445 #~ " -a Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
5446 #~ " -f Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
5447 #~ " -F Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri (ve hata "
5449 #~ " yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) "
5451 #~ " -i Her İSİMe `integer' özniteliği verir.\n"
5452 #~ " -r İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
5453 #~ " -t Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
5454 #~ " -x İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
5456 #~ " Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
5457 #~ " değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
5459 #~ " Değişken değerleri gösterilirken, -f bir işlevin ismini ve "
5461 #~ " gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini "
5464 #~ " `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
5465 #~ " Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
5467 #~ " gibi yerel yapar."
5469 #~ msgid "Obsolete. See `declare'."
5471 #~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5472 #~ " Geçersiz (eski). `declare'ye bakın."
5475 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
5476 #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
5477 #~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
5479 #~ "\rlocal [seçenek] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5480 #~ " İSİM isimli bir yerel değişken oluşturulup, ona DEĞER atar.\n"
5481 #~ " local sadece bir işlev içinde kullanılabilir; İSİM değişkeninin\n"
5482 #~ " sadece işlev ve çocuklarının etki alanında görünür olmasını sağlar."
5485 #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
5487 #~ "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
5488 #~ " ARGümanlarını çıktılar. -n belirtilmişse, satırsonu bastırılır."
5491 #~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
5492 #~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
5493 #~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
5494 #~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
5495 #~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
5496 #~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
5497 #~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
5498 #~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
5499 #~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
5500 #~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
5501 #~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
5502 #~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
5504 #~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
5507 #~ "\renable [-n] [-p] [-f DOSYAİSMİ] [-ads] [İSİM ...]\n"
5508 #~ " Yerleşik kabuk komutlarını etkinleştirir ve kaldırır. Bir "
5510 #~ " yerleşiği ile aynı isme sahip bir disk komutunun tam dosya "
5512 #~ " belirtmeksizin kullanılabilmesini mümkün kılar. -n "
5514 #~ " kullanılmışsa İSİMler kullanımdan kaldırılır; aksi takdirde "
5516 #~ " etkin kılınır. Örneğin `test' yerleşiği yerine `test' "
5517 #~ "uygulamasının\n"
5518 #~ " yerleşik komut olarak kullanılmasını sağlamak için `enable -n "
5520 #~ " yazmalısınız. Dinamik yüklemenin desteklendiği sistemlerde, -"
5522 #~ " seçeneği ile yeni bir İSİM yerleşik komutunun DOSYAİSMİ ile "
5524 #~ " paylaşımlı nesneden yüklenmesi sağlanır. -d seçeneği -f ile "
5526 #~ " yerleşiği silmek için kullanılır. Hiç seçenek verilmezse ya da -"
5528 #~ " seçeneği verilirse kabuk yerleşiklerinin bir listesi gösterilir. -"
5530 #~ " seçeneği ile her yerleşik etkin olup olmadığı belirtilerek "
5532 #~ " -s seçeneği ile sadece POSIX'e özel yerleşikleri içerir. -n "
5534 #~ " bir İSİM belirtilmeksizin kullanılırsa kullanımdan "
5536 #~ " yerleşikleri listeler."
5539 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
5541 #~ "\reval [ARG ...]\n"
5542 #~ " Kabuğa girilmiş biçimleriyle ARG'ları okur ve sonuçlanan komutları "
5546 #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
5547 #~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
5548 #~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
5549 #~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
5550 #~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
5551 #~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
5552 #~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
5553 #~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
5555 #~ "\rexec [-cl] [-a AD] DOSYA [YÖNLENDİRMELER]]\n"
5556 #~ " DOSYA'yı yeni bir süreç oluşturmadan kabukla değiştirip çalıştırır.\n"
5557 #~ " Eğer DOSYA belirtilmemişse, kabukta YÖNLENDİRMELER etkili olur.\n"
5558 #~ " Eğer ilk argüman -l ise, login'in yaptığı gibi DOSYAya aktarılan\n"
5559 #~ " sıfırıncı argümana bir tire yerleştirilir. -c seçeneği verilmişse,\n"
5560 #~ " DOSYA boş bir ortamda çalıştırılır. -a seçeneği verilirse kabuk,\n"
5561 #~ " DOSYAya ADı 0. argüman (argv[0]) olarak aktarır. Eğer DOSYA\n"
5562 #~ " çalıştırılamazsa ve kabuk etkileşimli değilse, `execfail' kabuk\n"
5563 #~ " değişkeni etkin olmadıkça kabuk çıkar."
5565 #~ msgid "Logout of a login shell."
5568 #~ " Oturum kabuğundan çıkıp oturumu kapatır."
5571 #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
5572 #~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
5573 #~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
5574 #~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
5575 #~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
5577 #~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
5578 #~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
5580 #~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
5582 #~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
5584 #~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
5587 #~ "\rhash [-lr] [-p DOSYAYOLU] [-dt] [AD]\n"
5588 #~ " AD argümanları olarak belirtilen komutların tam dosya yollarını\n"
5589 #~ " hatırlar, böylece müteakip çağrılarda aranmalarına gerek kalmaz.\n"
5590 #~ " Komutlar $PATH içinde listelenmiş dizinler aranarak bulunur. -p\n"
5591 #~ " seçeneği dosya yolu aramalarını engeller ve ADın konumu olarak\n"
5592 #~ " DOSYAYOLU kullanılır. -r seçeneği hatırlanan tüm konumları kabuğun\n"
5593 #~ " unutmasına sebep olur. -d seçeneği her AD için hatırlanan konumun\n"
5594 #~ " kabuk tarafından unutulmasına sebep olur. -t seçeneği verildiğinde\n"
5595 #~ " her ADa karşılık gelen dosya konumları basılır. -t seçeneği ile çok\n"
5596 #~ " sayıda AD verilirse, AD hatırlanan tam dosya yolundan önce basılır.\n"
5597 #~ " -l seçeneği çıktının girdi olarak tekrar kullanılmasını sağlayacak\n"
5598 #~ " biçimde basılmasını sağlar. Hiç argüman belirtilmezse ya da sadece\n"
5599 #~ " -l seçeneği belirtilirse hatırlanan komutlar hakkında bilgi basılır."
5602 #~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
5603 #~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
5604 #~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
5605 #~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
5606 #~ " a short usage synopsis."
5608 #~ "\rhelp [-s] [KALIP]\n"
5609 #~ " Yerleşik komutlar hakkında yardım bilgisi gösterir. KALIP "
5610 #~ "belirtilmişse,\n"
5611 #~ " help KALIP ile eşleşen tüm komutlar için yardım bilgisi gösterir, "
5613 #~ " takdirde yerleşikler listelenir. -s seçeneği ile yardım bilgisi "
5615 #~ " komutun kullanımını gösteren sözdizimini basar."
5618 #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
5619 #~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
5621 #~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
5622 #~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
5624 #~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
5627 #~ "\rdisown [-h] [-ar] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
5628 #~ " Seçeneksiz kullanımda her İŞ_BELİRTİMİ etkin işler tablosundan\n"
5629 #~ " kaldırılır. -h seçeneği ile iş tablodan kaldırılmaz ama imlenir\n"
5630 #~ " böylece kabuk bir SIGHUP alırsa bunu işe göndermez. İŞ_BELİRTİMİ\n"
5631 #~ " verilmeden -a seçeneğinin kullanılması durumunda iş tablosundaki\n"
5632 #~ " tüm işler kaldırılır. İŞ_BELİRTİMİ verilmeden -r seçeneğinin\n"
5633 #~ " kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
5636 #~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if "
5638 #~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first "
5640 #~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words "
5642 #~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized "
5644 #~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the "
5646 #~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, "
5648 #~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to "
5650 #~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If "
5652 #~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing "
5654 #~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are "
5656 #~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied "
5658 #~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n "
5660 #~ " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
5661 #~ " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n"
5662 #~ " terminal to not be echoed.\n"
5664 #~ " The -t option causes read to time out and return failure if a "
5665 #~ "complete line\n"
5666 #~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable "
5668 #~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless "
5670 #~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is "
5672 #~ " the argument to -u."
5674 #~ "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
5675 #~ " [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
5676 #~ " Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan DoSYaTaNıTıcıdan "
5678 #~ " satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve "
5680 #~ " giderek, aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır. "
5682 #~ " sözcüklere ayırmakta sadece $IFS değişkeninin değerindeki "
5684 #~ " kullanılır. Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden "
5686 #~ " gelen özel karakterlerin yorumlanması için kullanılabilir. Hiç "
5688 #~ " verilmemişse, satırın tamamı okunur ve REPLY değişkenine atanır. -"
5690 #~ " verildiğinde tersbölü bir önceleme karakteri olarak ele "
5692 #~ " dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
5694 #~ " belirtmekte kullanılamaz. -d ile satırın satırsonu karakterine "
5696 #~ " değil AYRAÇ karakterine kadar okunması sağlanır. -p ile "
5698 #~ " beklendiğini belirtecek İSTEM dizgesi satırsonu karakteri "
5700 #~ " görüntülenir. İstem sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
5702 #~ " -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
5704 #~ " elemanının indisi 0'dır; atama yapılmadan önce DİZİ dizisinin "
5706 #~ " elemanları silinir; diğer İSİM argümanları yoksayılır. -e ile "
5708 #~ " etkileşimliyse, satırı sağlamak için readline kullanılır. -n "
5710 #~ " satırın okunması KRKSAYıncı karakterde sona erer; satırın kalanı "
5712 #~ " sayılır. -s ile sessiz kipe girilir, girdi bir uçbirimden "
5714 #~ " karakterler yansılanmaz. -t ile satır ZMAŞM saniye sonra "
5716 #~ " sonlandırılmamışsa read zamanaşımına düşer ve hata döner. "
5718 #~ " değişkeni bir değerle atanmışsa değeri öntanımlı zamanaşımı "
5720 #~ " olarak ele alınır. Bu seçenek, girdi bir uçbirim ya da "
5721 #~ "boruhattından\n"
5722 #~ " okunmuyorsa etkisizdir. Dosyasonu karakteri (Ctrl-D) "
5723 #~ "saptanmadıkça,\n"
5724 #~ " okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
5725 #~ " DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
5728 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
5729 #~ " is omitted, the return status is that of the last command."
5732 #~ " Bir işlevin N değeri ile dönerek çıkmasına sebep olur. N verilmezse\n"
5733 #~ " son komutun dönüş durumu döner."
5736 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
5737 #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
5738 #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
5739 #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
5740 #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
5742 #~ "\runset [-f] [-v] [AD ...]\n"
5743 #~ " ADı belirtilen her işlev ya da değişken kaldırılır. -v verilmişse,\n"
5744 #~ " işlem sadece kabuk değişkenlerine uygulanır. -f verilmişse, işlem\n"
5745 #~ " sadece kabuk işlevlerine uygulanır ve işlev tanımı kaldırılır.\n"
5746 #~ " Hiçbir seçenek verilmemişse, unset önce bir değişkeni kaldırmayı\n"
5747 #~ " dener, başarısız olursa bir işlevi kaldırmayı dener. Salt-okunur\n"
5748 #~ " değişkenler ve işlevler kaldırılamaz."
5751 #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
5752 #~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
5753 #~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
5754 #~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
5755 #~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
5756 #~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
5759 #~ "\rexport [-nf] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5761 #~ " Ortamdaki çocuk sürece aktarılacak her İSİM'i imler. -f "
5763 #~ " İSİM'ler kabuk işlevleridir, aksi takdirde kabuk "
5764 #~ "değişkenleridir.\n"
5765 #~ " -n seçeneği verilirse aktarılacak İSİM'ler artık imlenmez. "
5767 #~ " verilmemişse veya -p seçeneği verilmişse aktarılan İSİM'lerin "
5769 #~ " gösterilir. -p seçeneği çıktının girdi olarak tekrar "
5770 #~ "kullanılabilir\n"
5771 #~ " biçimde gösterilmesini sağlar. Bir değişken isminden sonra "
5773 #~ " geliyorsa değer değişkenin değeri yapılır. `--' ile seçenek "
5778 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
5779 #~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
5780 #~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
5781 #~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
5783 #~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
5784 #~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
5787 #~ "\rreadonly [-af] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5789 #~ " Her İSİM'i salt-okunur olarak imler. Bu İSİM'lerin değerleri\n"
5790 #~ " müteakip çağrılarda değiştirilemez. -f seçeneği verilirse, her\n"
5791 #~ " İSİM bir kabuk işlevi olarak imlenir. -a seçeneği verilirse, her\n"
5792 #~ " isim bir dizi değişkeni olarak ele alınır. Hiç argüman verilmezse\n"
5793 #~ " veya -p seçeneği verilirse salt-okunur isimlerin hepsi basılır. Bir\n"
5794 #~ " değişken isminden sonra bir =DEĞER geliyorsa DEĞER değişkenin değeri\n"
5795 #~ " yapılır. `--' ile seçenek işlemleri kapatılır."
5798 #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
5799 #~ " not given, it is assumed to be 1."
5802 #~ " $N+1 ... konumsal parametreleri $1 ... olarak ele alınır.\n"
5803 #~ " N verilmezse 1 kabul edilir."
5806 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
5807 #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
5808 #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
5810 #~ "\rsuspend [-f]\n"
5811 #~ " Bu kabuğun çalışmasını bir SIGCONT sinyali alana kadar askıya alır.\n"
5812 #~ " -f seçeneği kullanıldığında kabuk bir giriş kabuğu olsa bile askıya "
5816 #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
5820 #~ " Kabukta çalışan süreçlerden toplanan kullanıcı ve sistem zamanlarını "
5824 #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
5825 #~ " command name.\n"
5827 #~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
5829 #~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
5831 #~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
5833 #~ " or unfound, respectively.\n"
5835 #~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
5836 #~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
5837 #~ " return `file'.\n"
5839 #~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
5841 #~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
5842 #~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
5844 #~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
5846 #~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
5848 #~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
5852 #~ "\rtype [-afptP] AD [AD ...]\n"
5853 #~ " Her ADın bir komut ismi olarak kullanılırsa nasıl yorumlanması\n"
5854 #~ " gerektiğini belirtir.\n"
5856 #~ " -t seçeneği verildiğinde, AD bir takma ad ise `alias', bir işlev ise\n"
5857 #~ " `function', bir yerleşik komut ise `builtin', bir disk dosyası ise \n"
5858 #~ " `file' veya bir anahtar sözcük ise `keyword' sözcüğünü basar.\n"
5860 #~ " -p seçeneği verildiğinde, AD, `type -t AD' çıktısı file sonucunu\n"
5861 #~ " vermiyorsa hiçbir şey dönmez, aksi takdirde çalıştırılacak disk\n"
5862 #~ " dosyasının ismi basılır.\n"
5864 #~ " -a seçeneği verildiğinde, isim çalıştırılabilir dosyasının\n"
5865 #~ " bulunabileceği yerleri basar. Bu, sadece ve sadece -p seçeneği\n"
5866 #~ " kullanılmamışsa takma adları, yerleşik komutları ve işlevleri\n"
5869 #~ " -f seçeneği belirtilmişse type kabuk işlevlerini bulmaya çalışmaz.\n"
5871 #~ " -P seçeneği her ADiçin, bir takma ad, yerleşik komut veya işlev "
5873 #~ " bile bir yol araması yapılmasını için zorlar ve çalıştırılabilir "
5875 #~ " dosyası ismi ile döner."
5878 #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
5879 #~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
5881 #~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
5883 #~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
5884 #~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
5885 #~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
5887 #~ " like that accepted by chmod(1)."
5889 #~ "\rumask [-p] [-S] [KİP]\n"
5890 #~ " Kabuk sürecinin dosya oluşturma maskesini KİP olarak ayarlar.\n"
5891 #~ " -S seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse, maske sembolik kipte\n"
5892 #~ " gösterilir. -S seçeneği çıktının sembolik olmasını sağlar, yoksa\n"
5893 #~ " sekizlik değer basılır. -p seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse,\n"
5894 #~ " maske, kabuğa girdi olarak verilebilecek biçemde gösterilir. KİP\n"
5895 #~ " bir rakam ile başlıyorsa sekizlik bir sayı olarak yorumlanır;\n"
5896 #~ " rakamla başlamıyorsa, chmod(1) komutundaki gibi bir sembolik kip\n"
5897 #~ " maskesi olarak yorumlanır. Eğer KİP verilmezse, maskenin mevcut\n"
5898 #~ " değeri gösterilir."
5901 #~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
5902 #~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
5903 #~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
5904 #~ " all child processes of the shell are waited for."
5907 #~ " Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. N\n"
5908 #~ " verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
5909 #~ " durumu ile dönülür. N bir süreç kimliğidir; verilmezse kabuğun\n"
5910 #~ " tüm alt süreçleri için beklenir."
5913 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
5914 #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
5915 #~ " function as $0 .. $n."
5917 #~ "\rfunction AD { KOMUTlar ; }\n"
5919 #~ "AD () { KOMUTlar ; }\n"
5920 #~ " ADıyla çağrılarak KOMUTları çalıştıran basit bir komut oluşturur.\n"
5921 #~ " AD ile birlikte verilen komut satırı argümanları işleve $0 .. $N\n"
5922 #~ " olarak aktarılır."
5925 #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
5926 #~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
5927 #~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
5928 #~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
5929 #~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
5930 #~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
5931 #~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
5932 #~ " not each is set."
5934 #~ "\rshopt [-pqsu] [-o UZUN-SEÇENEK] SÇNKADI [SÇNKADI...]\n"
5935 #~ " İsteğe bağlı kabuk davranışlarını kontrol eden değişken değerlerini "
5937 #~ " kapar. -s ile belirtilen her SÇNKADInı etkinleştirir. -u ile "
5939 #~ " her SÇNKADInı iptal eder. -q ile normal çıktıyı engeller; dönüş "
5941 #~ " SÇNKADInın etkin olup olmadığını gösterir. -o ile set yerleşiğinin "
5943 #~ " seçeneğinde kullanılabilecek SÇNKADI değerlerini sınırlar. Seçeneksiz "
5945 #~ " da -p seçeneği ile tüm atanabilir seçenekleri etkin olup "
5946 #~ "olmadıklarını\n"
5947 #~ " belirterek listeler."
5950 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
5951 #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
5953 #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
5955 #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
5957 #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
5958 #~ "specifications."
5960 #~ "\rcomplete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP]\n"
5961 #~ " [-W SÖZLİST] [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV]\n"
5962 #~ " [-C KOMUT] [AD ...]\n"
5963 #~ " Her AD için argümanların nasıl tamamlanmaları gerektiği belirtilir.\n"
5964 #~ " -p seçeneği verilirse veya hiç seçenek verilmezse, mevcut tamamlama\n"
5965 #~ " belirtimleri girdi olarak yeniden kullanılabilir şekilde basılır.\n"
5966 #~ " -r seçeneği her AD için tamamlama belirtimini kaldırır,\n"
5967 #~ " hiç AD belirtilmezse tümü kaldırılır."