Imported from ../bash-4.0.tar.gz.
[platform/upstream/bash.git] / po / tr.po
1 # translation of bash-3.2.po to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bash 3.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 14:53-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: arrayfunc.c:50
20 msgid "bad array subscript"
21 msgstr "hatalı dizi indisi"
22
23 #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:474
24 #, c-format
25 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
26 msgstr ""
27
28 #: arrayfunc.c:479
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "%s: invalid associative array key"
31 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
32
33 #: arrayfunc.c:481
34 #, c-format
35 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
36 msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
37
38 #: arrayfunc.c:517
39 #, c-format
40 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
41 msgstr ""
42
43 #: bashhist.c:379
44 #, c-format
45 msgid "%s: cannot create: %s"
46 msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
47
48 #: bashline.c:3413
49 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
50 msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
51
52 #: bashline.c:3491
53 #, c-format
54 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
55 msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
56
57 #: bashline.c:3520
58 #, c-format
59 msgid "no closing `%c' in %s"
60 msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
61
62 #: bashline.c:3554
63 #, c-format
64 msgid "%s: missing colon separator"
65 msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
66
67 #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
68 msgid "line editing not enabled"
69 msgstr ""
70
71 #: builtins/bind.def:206
72 #, c-format
73 msgid "`%s': invalid keymap name"
74 msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
75
76 #: builtins/bind.def:245
77 #, c-format
78 msgid "%s: cannot read: %s"
79 msgstr "%s: okunamıyor: %s"
80
81 #: builtins/bind.def:260
82 #, c-format
83 msgid "`%s': cannot unbind"
84 msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
85
86 #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
87 #, c-format
88 msgid "`%s': unknown function name"
89 msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
90
91 #: builtins/bind.def:303
92 #, c-format
93 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
94 msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
95
96 #: builtins/bind.def:307
97 #, c-format
98 msgid "%s can be invoked via "
99 msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
100
101 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
102 msgid "loop count"
103 msgstr ""
104
105 #: builtins/break.def:137
106 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
107 msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
108
109 #: builtins/caller.def:133
110 #, fuzzy
111 msgid ""
112 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
113 "    \n"
114 "    Without EXPR, returns "
115 msgstr "Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döner."
116
117 #: builtins/cd.def:215
118 msgid "HOME not set"
119 msgstr "HOME atanmamış"
120
121 #: builtins/cd.def:227
122 msgid "OLDPWD not set"
123 msgstr "OLDPWD boş"
124
125 #: builtins/common.c:101
126 #, c-format
127 msgid "line %d: "
128 msgstr ""
129
130 #: builtins/common.c:139 error.c:260
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "warning: "
133 msgstr "%s: uyarı: "
134
135 #: builtins/common.c:153
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s: usage: "
138 msgstr "%s: uyarı: "
139
140 #: builtins/common.c:166 test.c:822
141 msgid "too many arguments"
142 msgstr "çok fazla argüman"
143
144 #: builtins/common.c:191 shell.c:493 shell.c:774
145 #, c-format
146 msgid "%s: option requires an argument"
147 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
148
149 #: builtins/common.c:198
150 #, c-format
151 msgid "%s: numeric argument required"
152 msgstr "%s: sayısal argüman gerekli"
153
154 #: builtins/common.c:205
155 #, c-format
156 msgid "%s: not found"
157 msgstr "%s:yok"
158
159 #: builtins/common.c:214 shell.c:787
160 #, c-format
161 msgid "%s: invalid option"
162 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
163
164 #: builtins/common.c:221
165 #, c-format
166 msgid "%s: invalid option name"
167 msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
168
169 #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
170 #, c-format
171 msgid "`%s': not a valid identifier"
172 msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
173
174 #: builtins/common.c:238
175 #, fuzzy
176 msgid "invalid octal number"
177 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
178
179 #: builtins/common.c:240
180 #, fuzzy
181 msgid "invalid hex number"
182 msgstr "geçersiz sayı"
183
184 #: builtins/common.c:242 expr.c:1255
185 msgid "invalid number"
186 msgstr "geçersiz sayı"
187
188 #: builtins/common.c:250
189 #, c-format
190 msgid "%s: invalid signal specification"
191 msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
192
193 #: builtins/common.c:257
194 #, c-format
195 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
196 msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
197
198 #: builtins/common.c:264 error.c:453
199 #, c-format
200 msgid "%s: readonly variable"
201 msgstr "%s: salt okunur değişken"
202
203 #: builtins/common.c:272
204 #, c-format
205 msgid "%s: %s out of range"
206 msgstr "%s: %s aralık dışı"
207
208 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
209 msgid "argument"
210 msgstr "argüman"
211
212 #: builtins/common.c:274
213 #, c-format
214 msgid "%s out of range"
215 msgstr "%s aralık dışı"
216
217 #: builtins/common.c:282
218 #, c-format
219 msgid "%s: no such job"
220 msgstr "%s: böyle bir iş yok"
221
222 #: builtins/common.c:290
223 #, c-format
224 msgid "%s: no job control"
225 msgstr "%s: iş denetimi yok"
226
227 #: builtins/common.c:292
228 msgid "no job control"
229 msgstr "iş denetimi yok"
230
231 #: builtins/common.c:302
232 #, c-format
233 msgid "%s: restricted"
234 msgstr "%s: kısıtlı"
235
236 #: builtins/common.c:304
237 msgid "restricted"
238 msgstr "kısıtlı"
239
240 #: builtins/common.c:312
241 #, c-format
242 msgid "%s: not a shell builtin"
243 msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
244
245 #: builtins/common.c:321
246 #, c-format
247 msgid "write error: %s"
248 msgstr "yazma hatası: %s"
249
250 #: builtins/common.c:329
251 #, c-format
252 msgid "error setting terminal attributes: %s"
253 msgstr ""
254
255 #: builtins/common.c:331
256 #, c-format
257 msgid "error getting terminal attributes: %s"
258 msgstr ""
259
260 #: builtins/common.c:563
261 #, c-format
262 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
263 msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
264
265 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
266 #, c-format
267 msgid "%s: ambiguous job spec"
268 msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
269
270 #: builtins/complete.def:270
271 #, c-format
272 msgid "%s: invalid action name"
273 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
274
275 #: builtins/complete.def:430 builtins/complete.def:615
276 #: builtins/complete.def:813
277 #, c-format
278 msgid "%s: no completion specification"
279 msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
280
281 #: builtins/complete.def:667
282 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
283 msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
284
285 #: builtins/complete.def:669
286 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
287 msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
288
289 #: builtins/complete.def:786
290 msgid "not currently executing completion function"
291 msgstr ""
292
293 #: builtins/declare.def:122
294 msgid "can only be used in a function"
295 msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
296
297 #: builtins/declare.def:353
298 msgid "cannot use `-f' to make functions"
299 msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
300
301 #: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4818
302 #, c-format
303 msgid "%s: readonly function"
304 msgstr "%s: salt okunur işlev"
305
306 #: builtins/declare.def:461
307 #, c-format
308 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
309 msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
310
311 #: builtins/declare.def:468
312 #, c-format
313 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
314 msgstr ""
315
316 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
317 msgid "dynamic loading not available"
318 msgstr "özdevimli yükleme mümkün değil"
319
320 #: builtins/enable.def:312
321 #, c-format
322 msgid "cannot open shared object %s: %s"
323 msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
324
325 #: builtins/enable.def:335
326 #, c-format
327 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
328 msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
329
330 #: builtins/enable.def:459
331 #, c-format
332 msgid "%s: not dynamically loaded"
333 msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
334
335 #: builtins/enable.def:474
336 #, c-format
337 msgid "%s: cannot delete: %s"
338 msgstr "%s: silinemiyor: %s"
339
340 #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4675
341 #: shell.c:1439
342 #, c-format
343 msgid "%s: is a directory"
344 msgstr "%s: bir dizin"
345
346 #: builtins/evalfile.c:139
347 #, c-format
348 msgid "%s: not a regular file"
349 msgstr "%s: bir dosya değil"
350
351 #: builtins/evalfile.c:147
352 #, c-format
353 msgid "%s: file is too large"
354 msgstr "%s: dosya çok büyük"
355
356 #: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4745 shell.c:1449
357 #, c-format
358 msgid "%s: cannot execute binary file"
359 msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
360
361 #: builtins/exec.def:212
362 #, c-format
363 msgid "%s: cannot execute: %s"
364 msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
365
366 #: builtins/exit.def:65
367 #, c-format
368 msgid "logout\n"
369 msgstr ""
370
371 #: builtins/exit.def:88
372 msgid "not login shell: use `exit'"
373 msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
374
375 #: builtins/exit.def:120
376 #, c-format
377 msgid "There are stopped jobs.\n"
378 msgstr "Durmuş işler var.\n"
379
380 #: builtins/exit.def:122
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "There are running jobs.\n"
383 msgstr "Durmuş işler var.\n"
384
385 #: builtins/fc.def:261
386 msgid "no command found"
387 msgstr "komut yok"
388
389 #: builtins/fc.def:341
390 msgid "history specification"
391 msgstr "geçmiş belirtimi"
392
393 #: builtins/fc.def:362
394 #, c-format
395 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
396 msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
397
398 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
399 msgid "current"
400 msgstr ""
401
402 #: builtins/fg_bg.def:158
403 #, c-format
404 msgid "job %d started without job control"
405 msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
406
407 #: builtins/getopt.c:110
408 #, c-format
409 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
410 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
411
412 #: builtins/getopt.c:111
413 #, c-format
414 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
415 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir -- %c\n"
416
417 #: builtins/hash.def:92
418 msgid "hashing disabled"
419 msgstr "çitleme iptal edildi"
420
421 #: builtins/hash.def:138
422 #, c-format
423 msgid "%s: hash table empty\n"
424 msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
425
426 #: builtins/hash.def:244
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "hits\tcommand\n"
429 msgstr "son komut: %s\n"
430
431 #: builtins/help.def:130
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "Shell commands matching keyword `"
434 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
435 msgstr[0] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
436 msgstr[1] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
437
438 #: builtins/help.def:168
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
442 msgstr ""
443 "`%s' ile ilgili bir yardım metni yok.  `help help' veya `man -k %s' ya da "
444 "`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
445
446 #: builtins/help.def:185
447 #, c-format
448 msgid "%s: cannot open: %s"
449 msgstr "%s: açılamıyor: %s"
450
451 #: builtins/help.def:337
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
455 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
456 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
457 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
458 "\n"
459 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
460 "\n"
461 msgstr ""
462 "Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
463 "`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazınız.\n"
464 "Kabuk hakkında genel bir bilgi edinmek için `info bash'yazınız.\n"
465 "Bu listede olmayan komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz,\n"
466 "`man -k' veya `info' yazın.\n"
467 "\n"
468 "Bir ismin yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
469 "\n"
470
471 #: builtins/history.def:154
472 msgid "cannot use more than one of -anrw"
473 msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
474
475 #: builtins/history.def:186
476 msgid "history position"
477 msgstr "geçmiş konumu"
478
479 #: builtins/history.def:365
480 #, c-format
481 msgid "%s: history expansion failed"
482 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
483
484 #: builtins/inlib.def:71
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s: inlib failed"
487 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
488
489 #: builtins/jobs.def:109
490 msgid "no other options allowed with `-x'"
491 msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
492
493 #: builtins/kill.def:197
494 #, c-format
495 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
496 msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
497
498 #: builtins/kill.def:260
499 msgid "Unknown error"
500 msgstr "Bilinmeyen hata"
501
502 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516
503 msgid "expression expected"
504 msgstr "ifade bekleniyordu"
505
506 #: builtins/mapfile.def:241 builtins/read.def:272
507 #, c-format
508 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
509 msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
510
511 #: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279
512 #, c-format
513 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
514 msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
515
516 #: builtins/mapfile.def:258 builtins/mapfile.def:296
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "%s: invalid line count"
519 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
520
521 #: builtins/mapfile.def:269
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s: invalid array origin"
524 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
525
526 #: builtins/mapfile.def:286
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "%s: invalid callback quantum"
529 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
530
531 #: builtins/mapfile.def:318
532 #, fuzzy
533 msgid "empty array variable name"
534 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
535
536 #: builtins/mapfile.def:339
537 msgid "array variable support required"
538 msgstr ""
539
540 #: builtins/printf.def:367
541 #, c-format
542 msgid "`%s': missing format character"
543 msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
544
545 #: builtins/printf.def:544
546 #, c-format
547 msgid "`%c': invalid format character"
548 msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
549
550 #: builtins/printf.def:571
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "warning: %s: %s"
553 msgstr "%s: uyarı: "
554
555 #: builtins/printf.def:750
556 msgid "missing hex digit for \\x"
557 msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
558
559 #: builtins/pushd.def:195
560 msgid "no other directory"
561 msgstr "başka dizin yok"
562
563 #: builtins/pushd.def:462
564 msgid "<no current directory>"
565 msgstr "<geçerli dizin yok>"
566
567 #: builtins/pushd.def:506
568 msgid "directory stack empty"
569 msgstr ""
570
571 #: builtins/pushd.def:508
572 #, fuzzy
573 msgid "directory stack index"
574 msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
575
576 #: builtins/pushd.def:683
577 #, fuzzy
578 msgid ""
579 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
580 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
581 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
582 "    \n"
583 "    Options:\n"
584 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
585 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
586 "    \tto your home directory\n"
587 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
588 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
589 "    \twith its position in the stack\n"
590 "    \n"
591 "    Arguments:\n"
592 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
593 "by\n"
594 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
595 "    \n"
596 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
597 "by\n"
598 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
599 msgstr ""
600 "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
601 "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye `pushd'\n"
602 "    komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
603 "    komutu kullanılır.\n"
604 "    -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
605 "    olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
606 "    gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
607 "    dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
608 "    satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
609 "    konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
610 "    girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
611 "    +N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
612 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
613 "\n"
614 "    -N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
615 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
616
617 #: builtins/pushd.def:705
618 #, fuzzy
619 msgid ""
620 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
621 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
622 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
623 "    \n"
624 "    Options:\n"
625 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
626 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
627 "    \n"
628 "    Arguments:\n"
629 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
630 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
631 "    \tzero) is at the top.\n"
632 "    \n"
633 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
634 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
635 "    \tzero) is at the top.\n"
636 "    \n"
637 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
638 "    \tnew current working directory.\n"
639 "    \n"
640 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
641 msgstr ""
642 "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
643 "    Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
644 "    dizini yığıtın tepesine gelecek  şekilde  yığıtı  döndürür.  Hiç\n"
645 "    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
646 "\n"
647 "    +N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
648 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
649 "          yığıtı döndürür.\n"
650 "\n"
651 "    -N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
652 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
653 "          yığıtı döndürür.\n"
654 "\n"
655 "    +n    dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
656 "          böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
657 "\n"
658 "    DZN   DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
659 "          tepesine ekler.\n"
660 "\n"
661 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
662
663 #: builtins/pushd.def:730
664 #, fuzzy
665 msgid ""
666 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
667 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
668 "    \n"
669 "    Options:\n"
670 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
671 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
672 "    \n"
673 "    Arguments:\n"
674 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
675 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
676 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
677 "    \n"
678 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
679 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
680 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
681 "    \n"
682 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
683 msgstr ""
684 "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
685 "    Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
686 "    yığıtın en üstündeki dizini  yığıttan  kaldırır  ve  yığıtın\n"
687 "    tepesinde kalan dizine geçer. \n"
688 "    +N    `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
689 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
690 "          `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
691 "    -N    `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
692 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
693 "          `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
694 "    -n    dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
695 "          engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
696 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
697
698 #: builtins/read.def:248
699 #, c-format
700 msgid "%s: invalid timeout specification"
701 msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
702
703 #: builtins/read.def:574
704 #, c-format
705 msgid "read error: %d: %s"
706 msgstr "okuma hatası: %d: %s"
707
708 #: builtins/return.def:73
709 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
710 msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
711
712 #: builtins/set.def:768
713 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
714 msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
715
716 #: builtins/set.def:805
717 #, c-format
718 msgid "%s: cannot unset"
719 msgstr "%s: unset yapılamaz"
720
721 #: builtins/set.def:812
722 #, c-format
723 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
724 msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
725
726 #: builtins/set.def:823
727 #, c-format
728 msgid "%s: not an array variable"
729 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
730
731 #: builtins/setattr.def:186
732 #, c-format
733 msgid "%s: not a function"
734 msgstr "%s: bir işlev değil"
735
736 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
737 msgid "shift count"
738 msgstr "shift sayısı"
739
740 #: builtins/shopt.def:254
741 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
742 msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
743
744 #: builtins/shopt.def:319
745 #, c-format
746 msgid "%s: invalid shell option name"
747 msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
748
749 #: builtins/source.def:128
750 msgid "filename argument required"
751 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
752
753 #: builtins/source.def:153
754 #, c-format
755 msgid "%s: file not found"
756 msgstr "%s: dosya yok"
757
758 #: builtins/suspend.def:101
759 msgid "cannot suspend"
760 msgstr "engellenemez"
761
762 #: builtins/suspend.def:111
763 msgid "cannot suspend a login shell"
764 msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
765
766 #: builtins/type.def:234
767 #, c-format
768 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
769 msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
770
771 #: builtins/type.def:255
772 #, c-format
773 msgid "%s is a shell keyword\n"
774 msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
775
776 #: builtins/type.def:274
777 #, c-format
778 msgid "%s is a function\n"
779 msgstr "%s bir işlevdir\n"
780
781 #: builtins/type.def:296
782 #, c-format
783 msgid "%s is a shell builtin\n"
784 msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
785
786 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
787 #, c-format
788 msgid "%s is %s\n"
789 msgstr "%s %s'dir\n"
790
791 #: builtins/type.def:337
792 #, c-format
793 msgid "%s is hashed (%s)\n"
794 msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
795
796 #: builtins/ulimit.def:372
797 #, c-format
798 msgid "%s: invalid limit argument"
799 msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
800
801 #: builtins/ulimit.def:398
802 #, c-format
803 msgid "`%c': bad command"
804 msgstr "`%c': hatalı komut"
805
806 #: builtins/ulimit.def:427
807 #, c-format
808 msgid "%s: cannot get limit: %s"
809 msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
810
811 #: builtins/ulimit.def:453
812 msgid "limit"
813 msgstr ""
814
815 #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
816 #, c-format
817 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
818 msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
819
820 #: builtins/umask.def:118
821 msgid "octal number"
822 msgstr "sekizlik sayı"
823
824 #: builtins/umask.def:231
825 #, c-format
826 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
827 msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
828
829 #: builtins/umask.def:286
830 #, c-format
831 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
832 msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
833
834 #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324
835 msgid " line "
836 msgstr ""
837
838 #: error.c:164
839 #, c-format
840 msgid "last command: %s\n"
841 msgstr "son komut: %s\n"
842
843 #: error.c:172
844 #, c-format
845 msgid "Aborting..."
846 msgstr "Çıkılıyor..."
847
848 #: error.c:405
849 msgid "unknown command error"
850 msgstr "bilinmeyen komut hatası"
851
852 #: error.c:406
853 msgid "bad command type"
854 msgstr "hatalı komut türü"
855
856 #: error.c:407
857 msgid "bad connector"
858 msgstr "hatalı bağlantı"
859
860 #: error.c:408
861 msgid "bad jump"
862 msgstr "hatalı sıçrama"
863
864 #: error.c:446
865 #, c-format
866 msgid "%s: unbound variable"
867 msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
868
869 #: eval.c:181
870 #, c-format
871 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
872 msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
873
874 #: execute_cmd.c:491
875 #, c-format
876 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
877 msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
878
879 #: execute_cmd.c:1112
880 #, c-format
881 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
882 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
883
884 #: execute_cmd.c:2011
885 #, fuzzy
886 msgid "pipe error"
887 msgstr "yazma hatası: %s"
888
889 #: execute_cmd.c:4363
890 #, c-format
891 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
892 msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
893
894 #: execute_cmd.c:4454
895 #, c-format
896 msgid "%s: command not found"
897 msgstr "%s: komut yok"
898
899 #: execute_cmd.c:4708
900 #, c-format
901 msgid "%s: %s: bad interpreter"
902 msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
903
904 #: execute_cmd.c:4857
905 #, c-format
906 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
907 msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
908
909 #: expr.c:241
910 msgid "expression recursion level exceeded"
911 msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
912
913 #: expr.c:265
914 msgid "recursion stack underflow"
915 msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
916
917 #: expr.c:379
918 msgid "syntax error in expression"
919 msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
920
921 #: expr.c:419
922 msgid "attempted assignment to non-variable"
923 msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
924
925 #: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756
926 msgid "division by 0"
927 msgstr "sıfırla bölme"
928
929 #: expr.c:471
930 msgid "bug: bad expassign token"
931 msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
932
933 #: expr.c:513
934 msgid "`:' expected for conditional expression"
935 msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
936
937 #: expr.c:781
938 msgid "exponent less than 0"
939 msgstr "üs sıfırdan küçük"
940
941 #: expr.c:826
942 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
943 msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
944
945 #: expr.c:854
946 msgid "missing `)'"
947 msgstr "eksik `)'"
948
949 #: expr.c:897 expr.c:1175
950 msgid "syntax error: operand expected"
951 msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
952
953 #: expr.c:1177
954 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
955 msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
956
957 #: expr.c:1201
958 #, c-format
959 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
960 msgstr ""
961
962 #: expr.c:1259
963 msgid "invalid arithmetic base"
964 msgstr "geçersiz sayı tabanı"
965
966 #: expr.c:1279
967 msgid "value too great for base"
968 msgstr "değer taban için fazla büyük"
969
970 #: expr.c:1328
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "%s: expression error\n"
973 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
974
975 #: general.c:61
976 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
977 msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
978
979 #: input.c:94 subst.c:4559
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
982 msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
983
984 #: input.c:258
985 #, c-format
986 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
987 msgstr ""
988 "fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
989
990 #: input.c:266
991 #, c-format
992 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
993 msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
994
995 #: jobs.c:466
996 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
997 msgstr ""
998
999 #: jobs.c:887
1000 #, c-format
1001 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1002 msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
1003
1004 #: jobs.c:1005
1005 #, c-format
1006 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1007 msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d  siliniyor"
1008
1009 #: jobs.c:1110
1010 #, c-format
1011 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: jobs.c:1113
1015 #, c-format
1016 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: jobs.c:1401
1020 #, c-format
1021 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1022 msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
1023
1024 #: jobs.c:1416
1025 #, c-format
1026 msgid "Signal %d"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: jobs.c:1430 jobs.c:1455
1030 msgid "Done"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: jobs.c:1435 siglist.c:122
1034 msgid "Stopped"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: jobs.c:1439
1038 #, c-format
1039 msgid "Stopped(%s)"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: jobs.c:1443
1043 msgid "Running"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: jobs.c:1457
1047 #, c-format
1048 msgid "Done(%d)"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: jobs.c:1459
1052 #, c-format
1053 msgid "Exit %d"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: jobs.c:1462
1057 msgid "Unknown status"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: jobs.c:1549
1061 #, c-format
1062 msgid "(core dumped) "
1063 msgstr ""
1064
1065 #: jobs.c:1568
1066 #, c-format
1067 msgid "  (wd: %s)"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: jobs.c:1771
1071 #, c-format
1072 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: jobs.c:2099 nojobs.c:585
1076 #, c-format
1077 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1078 msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
1079
1080 #: jobs.c:2326
1081 #, c-format
1082 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1083 msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
1084
1085 #: jobs.c:2598
1086 #, c-format
1087 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1088 msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
1089
1090 #: jobs.c:2820
1091 #, c-format
1092 msgid "%s: job has terminated"
1093 msgstr "%s: iş sonlanmış"
1094
1095 #: jobs.c:2829
1096 #, c-format
1097 msgid "%s: job %d already in background"
1098 msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
1099
1100 #: jobs.c:3492
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s: line %d: "
1103 msgstr "%s: uyarı: "
1104
1105 #: jobs.c:3506 nojobs.c:814
1106 #, c-format
1107 msgid " (core dumped)"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: jobs.c:3518 jobs.c:3531
1111 #, c-format
1112 msgid "(wd now: %s)\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: jobs.c:3563
1116 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: jobs.c:3623
1120 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: jobs.c:3633
1124 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: jobs.c:3661
1128 #, c-format
1129 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: jobs.c:3666
1133 msgid "no job control in this shell"
1134 msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
1135
1136 #: lib/malloc/malloc.c:296
1137 #, c-format
1138 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1139 msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
1140
1141 #: lib/malloc/malloc.c:312
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "\r\n"
1145 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1146 msgstr ""
1147 "\r\n"
1148 "malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
1149
1150 #: lib/malloc/malloc.c:313
1151 #, fuzzy
1152 msgid "unknown"
1153 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1154
1155 #: lib/malloc/malloc.c:797
1156 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1157 msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
1158
1159 #: lib/malloc/malloc.c:874
1160 msgid "free: called with already freed block argument"
1161 msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
1162
1163 #: lib/malloc/malloc.c:877
1164 msgid "free: called with unallocated block argument"
1165 msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1166
1167 #: lib/malloc/malloc.c:896
1168 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1169 msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1170
1171 #: lib/malloc/malloc.c:902
1172 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1173 msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1174
1175 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1176 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1177 msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1178
1179 #: lib/malloc/malloc.c:1016
1180 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1181 msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1182
1183 #: lib/malloc/malloc.c:1022
1184 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1185 msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1186
1187 #: lib/malloc/table.c:177
1188 #, c-format
1189 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1190 msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
1191
1192 #: lib/malloc/table.c:184
1193 #, c-format
1194 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1195 msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1196
1197 #: lib/malloc/table.c:220
1198 #, c-format
1199 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1200 msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1201
1202 #: lib/sh/fmtulong.c:101
1203 msgid "invalid base"
1204 msgstr "geçersiz taban"
1205
1206 #: lib/sh/netopen.c:168
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: host unknown"
1209 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1210
1211 #: lib/sh/netopen.c:175
1212 #, c-format
1213 msgid "%s: invalid service"
1214 msgstr "%s: geçersiz hizmet"
1215
1216 #: lib/sh/netopen.c:306
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: bad network path specification"
1219 msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
1220
1221 #: lib/sh/netopen.c:346
1222 msgid "network operations not supported"
1223 msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
1224
1225 #: mailcheck.c:433
1226 msgid "You have mail in $_"
1227 msgstr "$_'de postanız var"
1228
1229 #: mailcheck.c:458
1230 msgid "You have new mail in $_"
1231 msgstr "$_'de yeni postanız var"
1232
1233 #: mailcheck.c:474
1234 #, c-format
1235 msgid "The mail in %s has been read\n"
1236 msgstr "%s'deki posta okundu\n"
1237
1238 #: make_cmd.c:322
1239 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1240 msgstr "sözdizimi hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
1241
1242 #: make_cmd.c:324
1243 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1244 msgstr "sözdizimi hatası: `;' beklenmiyordu"
1245
1246 #: make_cmd.c:325
1247 #, c-format
1248 msgid "syntax error: `((%s))'"
1249 msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
1250
1251 #: make_cmd.c:567
1252 #, c-format
1253 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1254 msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
1255
1256 #: make_cmd.c:651
1257 #, c-format
1258 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: make_cmd.c:746
1262 #, c-format
1263 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1264 msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
1265
1266 #: parse.y:2986 parse.y:3218
1267 #, c-format
1268 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1269 msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1270
1271 #: parse.y:3722
1272 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1273 msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
1274
1275 #: parse.y:3727
1276 #, c-format
1277 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1278 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
1279
1280 #: parse.y:3731
1281 msgid "syntax error in conditional expression"
1282 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
1283
1284 #: parse.y:3809
1285 #, c-format
1286 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1287 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
1288
1289 #: parse.y:3813
1290 msgid "expected `)'"
1291 msgstr "`)' umuluyordu"
1292
1293 #: parse.y:3841
1294 #, c-format
1295 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1296 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1297
1298 #: parse.y:3845
1299 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1300 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
1301
1302 #: parse.y:3885
1303 #, c-format
1304 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1305 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1306
1307 #: parse.y:3889
1308 msgid "conditional binary operator expected"
1309 msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1310
1311 #: parse.y:3906
1312 #, c-format
1313 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1314 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1315
1316 #: parse.y:3910
1317 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1318 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
1319
1320 #: parse.y:3921
1321 #, c-format
1322 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1323 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
1324
1325 #: parse.y:3924
1326 #, c-format
1327 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1328 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
1329
1330 #: parse.y:3928
1331 #, c-format
1332 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1333 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
1334
1335 #: parse.y:5195
1336 #, c-format
1337 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1338 msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
1339
1340 #: parse.y:5213
1341 #, c-format
1342 msgid "syntax error near `%s'"
1343 msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
1344
1345 #: parse.y:5223
1346 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1347 msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
1348
1349 #: parse.y:5223
1350 msgid "syntax error"
1351 msgstr "sözdizimi hatası"
1352
1353 #: parse.y:5285
1354 #, c-format
1355 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1356 msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
1357
1358 #: parse.y:5447
1359 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1360 msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1361
1362 #: pcomplete.c:1018
1363 #, c-format
1364 msgid "completion: function `%s' not found"
1365 msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
1366
1367 #: pcomplib.c:179
1368 #, c-format
1369 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1370 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1371
1372 #: print_cmd.c:285
1373 #, c-format
1374 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1375 msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
1376
1377 #: print_cmd.c:1348
1378 #, c-format
1379 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1380 msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
1381
1382 #: redir.c:105
1383 msgid "file descriptor out of range"
1384 msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
1385
1386 #: redir.c:148
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: ambiguous redirect"
1389 msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
1390
1391 #: redir.c:152
1392 #, c-format
1393 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1394 msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
1395
1396 #: redir.c:157
1397 #, c-format
1398 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1399 msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
1400
1401 #: redir.c:162
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1404 msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
1405
1406 #: redir.c:517
1407 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1408 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
1409
1410 #: redir.c:1023
1411 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1412 msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
1413
1414 #: shell.c:328
1415 msgid "could not find /tmp, please create!"
1416 msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
1417
1418 #: shell.c:332
1419 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1420 msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
1421
1422 #: shell.c:876
1423 #, c-format
1424 msgid "%c%c: invalid option"
1425 msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
1426
1427 #: shell.c:1638
1428 msgid "I have no name!"
1429 msgstr "Hiç ismim yok!"
1430
1431 #: shell.c:1778
1432 #, c-format
1433 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: shell.c:1779
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1440 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1441 msgstr ""
1442 "Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
1443 "\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
1444
1445 #: shell.c:1781
1446 msgid "GNU long options:\n"
1447 msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
1448
1449 #: shell.c:1785
1450 msgid "Shell options:\n"
1451 msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
1452
1453 #: shell.c:1786
1454 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1455 msgstr "\t-irsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t(sadece çağrı için)\n"
1456
1457 #: shell.c:1801
1458 #, c-format
1459 msgid "\t-%s or -o option\n"
1460 msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
1461
1462 #: shell.c:1807
1463 #, c-format
1464 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1465 msgstr ""
1466 "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
1467 "yazın.\n"
1468
1469 #: shell.c:1808
1470 #, c-format
1471 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1472 msgstr ""
1473 "Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
1474
1475 #: shell.c:1809
1476 #, c-format
1477 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1478 msgstr ""
1479 "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
1480 "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1481
1482 #: sig.c:583
1483 #, c-format
1484 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1485 msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
1486
1487 #: siglist.c:47
1488 msgid "Bogus signal"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: siglist.c:50
1492 msgid "Hangup"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: siglist.c:54
1496 msgid "Interrupt"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: siglist.c:58
1500 msgid "Quit"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: siglist.c:62
1504 msgid "Illegal instruction"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: siglist.c:66
1508 msgid "BPT trace/trap"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: siglist.c:74
1512 msgid "ABORT instruction"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: siglist.c:78
1516 msgid "EMT instruction"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: siglist.c:82
1520 msgid "Floating point exception"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: siglist.c:86
1524 msgid "Killed"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: siglist.c:90
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Bus error"
1530 msgstr "sözdizimi hatası"
1531
1532 #: siglist.c:94
1533 msgid "Segmentation fault"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: siglist.c:98
1537 msgid "Bad system call"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: siglist.c:102
1541 msgid "Broken pipe"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: siglist.c:106
1545 msgid "Alarm clock"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: siglist.c:110
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Terminated"
1551 msgstr "kısıtlı"
1552
1553 #: siglist.c:114
1554 msgid "Urgent IO condition"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: siglist.c:118
1558 msgid "Stopped (signal)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: siglist.c:126
1562 msgid "Continue"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: siglist.c:134
1566 msgid "Child death or stop"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: siglist.c:138
1570 msgid "Stopped (tty input)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: siglist.c:142
1574 msgid "Stopped (tty output)"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: siglist.c:146
1578 msgid "I/O ready"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: siglist.c:150
1582 msgid "CPU limit"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: siglist.c:154
1586 msgid "File limit"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: siglist.c:158
1590 msgid "Alarm (virtual)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: siglist.c:162
1594 msgid "Alarm (profile)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: siglist.c:166
1598 msgid "Window changed"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: siglist.c:170
1602 msgid "Record lock"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: siglist.c:174
1606 msgid "User signal 1"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: siglist.c:178
1610 msgid "User signal 2"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: siglist.c:182
1614 msgid "HFT input data pending"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: siglist.c:186
1618 msgid "power failure imminent"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: siglist.c:190
1622 msgid "system crash imminent"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: siglist.c:194
1626 msgid "migrate process to another CPU"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: siglist.c:198
1630 msgid "programming error"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: siglist.c:202
1634 msgid "HFT monitor mode granted"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: siglist.c:206
1638 msgid "HFT monitor mode retracted"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: siglist.c:210
1642 msgid "HFT sound sequence has completed"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: siglist.c:214
1646 msgid "Information request"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: siglist.c:222
1650 msgid "Unknown Signal #"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: siglist.c:224
1654 #, c-format
1655 msgid "Unknown Signal #%d"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: subst.c:1181 subst.c:1302
1659 #, c-format
1660 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1661 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1662
1663 #: subst.c:2458
1664 #, c-format
1665 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1666 msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
1667
1668 #: subst.c:4456 subst.c:4472
1669 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1670 msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
1671
1672 #: subst.c:4504
1673 msgid "cannot make child for process substitution"
1674 msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1675
1676 #: subst.c:4549
1677 #, c-format
1678 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1679 msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
1680
1681 #: subst.c:4551
1682 #, c-format
1683 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1684 msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
1685
1686 #: subst.c:4569
1687 #, c-format
1688 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1689 msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
1690
1691 #: subst.c:4765
1692 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1693 msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
1694
1695 #: subst.c:4799
1696 msgid "cannot make child for command substitution"
1697 msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1698
1699 #: subst.c:4816
1700 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1701 msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
1702
1703 #: subst.c:5318
1704 #, c-format
1705 msgid "%s: parameter null or not set"
1706 msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
1707
1708 #: subst.c:5608
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: substring expression < 0"
1711 msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
1712
1713 #: subst.c:6660
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: bad substitution"
1716 msgstr "%s: hatalı ikame"
1717
1718 #: subst.c:6740
1719 #, c-format
1720 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1721 msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
1722
1723 #: subst.c:7499
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1726 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1727
1728 #: subst.c:8375
1729 #, c-format
1730 msgid "no match: %s"
1731 msgstr "eşleşme yok: %s"
1732
1733 #: test.c:145
1734 msgid "argument expected"
1735 msgstr "argüman bekleniyordu"
1736
1737 #: test.c:154
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: integer expression expected"
1740 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
1741
1742 #: test.c:262
1743 msgid "`)' expected"
1744 msgstr "`)' bekleniyordu"
1745
1746 #: test.c:264
1747 #, c-format
1748 msgid "`)' expected, found %s"
1749 msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
1750
1751 #: test.c:279 test.c:688 test.c:691
1752 #, c-format
1753 msgid "%s: unary operator expected"
1754 msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
1755
1756 #: test.c:444 test.c:731
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: binary operator expected"
1759 msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
1760
1761 #: test.c:806
1762 msgid "missing `]'"
1763 msgstr "eksik `]'"
1764
1765 #: trap.c:201
1766 msgid "invalid signal number"
1767 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
1768
1769 #: trap.c:324
1770 #, c-format
1771 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1772 msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
1773
1774 #: trap.c:328
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1778 msgstr ""
1779 "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
1780
1781 #: trap.c:372
1782 #, c-format
1783 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1784 msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
1785
1786 #: variables.c:358
1787 #, c-format
1788 msgid "error importing function definition for `%s'"
1789 msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
1790
1791 #: variables.c:736
1792 #, c-format
1793 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1794 msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
1795
1796 #: variables.c:1898
1797 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1798 msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1799
1800 #: variables.c:3127
1801 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1802 msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1803
1804 #: variables.c:3344 variables.c:3353
1805 #, c-format
1806 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1807 msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
1808
1809 #: variables.c:3359
1810 #, c-format
1811 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1812 msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
1813
1814 #: variables.c:3794
1815 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1816 msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
1817
1818 #: variables.c:3807
1819 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1820 msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
1821
1822 #: variables.c:3881
1823 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1824 msgstr ""
1825 "pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
1826
1827 #: version.c:46
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
1830 msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
1831
1832 #: version.c:47
1833 msgid ""
1834 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1835 "html>\n"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: version.c:86
1839 #, c-format
1840 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: version.c:91
1844 #, c-format
1845 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: version.c:92
1849 #, c-format
1850 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: xmalloc.c:92
1854 #, c-format
1855 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1856 msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1857
1858 #: xmalloc.c:94
1859 #, c-format
1860 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes"
1861 msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor"
1862
1863 #: xmalloc.c:114
1864 #, c-format
1865 msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1866 msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1867
1868 #: xmalloc.c:116
1869 #, c-format
1870 msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
1871 msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
1872
1873 #: xmalloc.c:150
1874 #, c-format
1875 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1876 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1877
1878 #: xmalloc.c:152
1879 #, c-format
1880 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1881 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
1882
1883 #: xmalloc.c:174
1884 #, c-format
1885 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1886 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1887
1888 #: xmalloc.c:176
1889 #, c-format
1890 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1891 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
1892
1893 #: builtins.c:43
1894 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: builtins.c:47
1898 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: builtins.c:51
1902 msgid ""
1903 "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1904 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: builtins.c:54
1908 msgid "break [n]"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: builtins.c:56
1912 msgid "continue [n]"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: builtins.c:58
1916 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: builtins.c:61
1920 msgid "caller [expr]"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: builtins.c:64
1924 msgid "cd [-L|-P] [dir]"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: builtins.c:66
1928 msgid "pwd [-LP]"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: builtins.c:68
1932 msgid ":"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: builtins.c:70
1936 msgid "true"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: builtins.c:72
1940 msgid "false"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: builtins.c:74
1944 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: builtins.c:76
1948 msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: builtins.c:78
1952 msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: builtins.c:80
1956 msgid "local [option] name[=value] ..."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: builtins.c:83
1960 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: builtins.c:87
1964 msgid "echo [-n] [arg ...]"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: builtins.c:90
1968 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: builtins.c:92
1972 msgid "eval [arg ...]"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: builtins.c:94
1976 msgid "getopts optstring name [arg]"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: builtins.c:96
1980 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: builtins.c:98
1984 msgid "exit [n]"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: builtins.c:100
1988 msgid "logout [n]"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: builtins.c:103
1992 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: builtins.c:107
1996 msgid "fg [job_spec]"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: builtins.c:111
2000 msgid "bg [job_spec ...]"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: builtins.c:114
2004 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: builtins.c:117
2008 msgid "help [-ds] [pattern ...]"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: builtins.c:121
2012 msgid ""
2013 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2014 "[arg...]"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: builtins.c:125
2018 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: builtins.c:129
2022 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: builtins.c:132
2026 msgid ""
2027 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2028 "[sigspec]"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: builtins.c:134
2032 msgid "let arg [arg ...]"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: builtins.c:136
2036 msgid ""
2037 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
2038 "timeout] [-u fd] [name ...]"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: builtins.c:138
2042 msgid "return [n]"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: builtins.c:140
2046 msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: builtins.c:142
2050 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: builtins.c:144
2054 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: builtins.c:146
2058 msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: builtins.c:148
2062 #, fuzzy
2063 msgid "shift [n]"
2064 msgstr "shift sayısı"
2065
2066 #: builtins.c:150
2067 #, fuzzy
2068 msgid "source filename [arguments]"
2069 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
2070
2071 #: builtins.c:152
2072 #, fuzzy
2073 msgid ". filename [arguments]"
2074 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
2075
2076 #: builtins.c:155
2077 msgid "suspend [-f]"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: builtins.c:158
2081 msgid "test [expr]"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: builtins.c:160
2085 msgid "[ arg... ]"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: builtins.c:162
2089 msgid "times"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: builtins.c:164
2093 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: builtins.c:166
2097 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: builtins.c:169
2101 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: builtins.c:172
2105 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: builtins.c:175
2109 msgid "wait [id]"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: builtins.c:179
2113 msgid "wait [pid]"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: builtins.c:182
2117 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: builtins.c:184
2121 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: builtins.c:186
2125 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: builtins.c:188
2129 msgid "time [-p] pipeline"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: builtins.c:190
2133 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: builtins.c:192
2137 msgid ""
2138 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2139 "COMMANDS; ] fi"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: builtins.c:194
2143 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: builtins.c:196
2147 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: builtins.c:198
2151 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: builtins.c:200
2155 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: builtins.c:202
2159 msgid "{ COMMANDS ; }"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: builtins.c:204
2163 msgid "job_spec [&]"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: builtins.c:206
2167 #, fuzzy
2168 msgid "(( expression ))"
2169 msgstr "ifade bekleniyordu"
2170
2171 #: builtins.c:208
2172 #, fuzzy
2173 msgid "[[ expression ]]"
2174 msgstr "ifade bekleniyordu"
2175
2176 #: builtins.c:210
2177 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: builtins.c:213
2181 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: builtins.c:217
2185 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: builtins.c:221
2189 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: builtins.c:224
2193 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: builtins.c:226
2197 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: builtins.c:229
2201 msgid ""
2202 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
2203 "wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
2204 "[name ...]"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: builtins.c:233
2208 msgid ""
2209 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
2210 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: builtins.c:237
2214 msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: builtins.c:240
2218 msgid ""
2219 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2220 "quantum] [array]"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: builtins.c:242
2224 msgid ""
2225 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2226 "quantum] [array]"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: builtins.c:254
2230 #, fuzzy
2231 msgid ""
2232 "Define or display aliases.\n"
2233 "    \n"
2234 "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2235 "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2236 "    \n"
2237 "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2238 "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2239 "    alias substitution when the alias is expanded.\n"
2240 "    \n"
2241 "    Options:\n"
2242 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2243 "    \n"
2244 "    Exit Status:\n"
2245 "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2246 "been\n"
2247 "    defined."
2248 msgstr ""
2249 "\ralias [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
2250 "    `alias' argümansız olarak veya -p seçeneği ile kullanıldığında rumuz\n"
2251 "    listesini    alias İSİM=DEĞER   biçiminde  standart  çıktıya  basar.\n"
2252 "    Aksi takdirde belirtilen İSİM belirtilen DEĞERe rumuz olarak atanır.\n"
2253 "    DEĞERden  sonra  gelen  boşluklar  takma  ad  yorumlaması  sırasında\n"
2254 "    sonraki sözcüğün takma  ad  ikamesi  için  sınanmasına  sebep  olur.\n"
2255 "    Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
2256
2257 #: builtins.c:276
2258 #, fuzzy
2259 msgid ""
2260 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2261 "    \n"
2262 "    Options:\n"
2263 "      -a\tremove all alias definitions.\n"
2264 "    \n"
2265 "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
2266 msgstr ""
2267 "\runalias [-a] [İSİM ... ]\n"
2268 "    İSİMleri tanımlı rümuzlar listesinden siler. Eğer -a seçeneği "
2269 "verilmişse,\n"
2270 "    tüm rümuz tanımları silinir."
2271
2272 #: builtins.c:289
2273 #, fuzzy
2274 msgid ""
2275 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2276 "    \n"
2277 "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2278 "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2279 "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2280 "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2281 "    \n"
2282 "    Options:\n"
2283 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2284 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
2285 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2286 "move,\n"
2287 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
2288 "      -l                 List names of functions.\n"
2289 "      -P                 List function names and bindings.\n"
2290 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
2291 "                         reused as input.\n"
2292 "      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
2293 "values\n"
2294 "      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
2295 "values\n"
2296 "                         in a form that can be reused as input.\n"
2297 "      -V                 List variable names and values\n"
2298 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
2299 "                         be reused as input.\n"
2300 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
2301 "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
2302 "function.\n"
2303 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2304 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
2305 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2306 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2307 "    \n"
2308 "    Exit Status:\n"
2309 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2310 msgstr ""
2311 "\rbind [-m TUŞDİZİSİ] [-lpsvPSV]\n"
2312 "bind [-m TUŞDİZİSİ] [-q İŞLEV] [-u İŞLEV] [-r TUŞDİZİSİ]\n"
2313 "bind [-m TUŞDİZİSİ] -f DOSYAİSMİ\n"
2314 "bind [-m TUŞDİZİSİ] -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
2315 "bind [-m TUŞDİZİSİ] TUŞDİZİSİ:İŞLEV-İSMİ\n"
2316 "bind [READLINE-KOMUTU]\n"
2317 "    Bir tuş dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar ya da\n"
2318 "    bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi  ~/.initrc\n"
2319 "    içinde bulunana  eşdeğerdir,  ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
2320 "    gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2321 "    bind şu seçenekleri kabul eder:\n"
2322 "      -m  TUŞDİZİSİ      Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
2323 "                         kullanılır. Olası kısayol isimleri:  emacs,\n"
2324 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
2325 "                         vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
2326 "      -l                 İşlev isimlerini listeler.\n"
2327 "      -P                 İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
2328 "      -p                 İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
2329 "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2330 "      -r  TUŞDİZİSİ      TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
2331 "      -x  TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
2332 "                         TUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-KOMUTUnun\n"
2333 "                         çalıştırılmasını sağlar.\n"
2334 "      -f  DOSYAİSMİ      Tuş kısayollarını DOSYAİSMİnden okur.\n"
2335 "      -q  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
2336 "sorgu.\n"
2337 "      -u  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
2338 "kısayollarını\n"
2339 "                         kaldırır.\n"
2340 "      -V                 Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
2341 "      -v                 Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
2342 "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2343 "      -S                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2344 "                         listeler\n"
2345 "      -s                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2346 "                         girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler."
2347
2348 #: builtins.c:326
2349 #, fuzzy
2350 msgid ""
2351 "Exit for, while, or until loops.\n"
2352 "    \n"
2353 "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
2354 "    loops.\n"
2355 "    \n"
2356 "    Exit Status:\n"
2357 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2358 msgstr ""
2359 "\rcontinue [N]\n"
2360 "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
2361 "    N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
2362
2363 #: builtins.c:338
2364 #, fuzzy
2365 msgid ""
2366 "Resume for, while, or until loops.\n"
2367 "    \n"
2368 "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2369 "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2370 "    \n"
2371 "    Exit Status:\n"
2372 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2373 msgstr ""
2374 "\rcontinue [N]\n"
2375 "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
2376 "    N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
2377
2378 #: builtins.c:350
2379 msgid ""
2380 "Execute shell builtins.\n"
2381 "    \n"
2382 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2383 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2384 "    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2385 "function.\n"
2386 "    \n"
2387 "    Exit Status:\n"
2388 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2389 "    not a shell builtin.."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: builtins.c:365
2393 #, fuzzy
2394 msgid ""
2395 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2396 "    \n"
2397 "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
2398 "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2399 "    provide a stack trace.\n"
2400 "    \n"
2401 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2402 "    current one; the top frame is frame 0.\n"
2403 "    \n"
2404 "    Exit Status:\n"
2405 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2406 "    is invalid."
2407 msgstr ""
2408 "\rcaller [İFADE]\n"
2409 "    O anki altyordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
2410 "\n"
2411 "    İFADE olmaksızın, caller o anki altyordam çağrısının kaynak dosya "
2412 "ismini\n"
2413 "    ve satır numarasını gösterir.   Eğer  İFADE olarak negatiften farklı "
2414 "bir\n"
2415 "    tamsayı  belirtilmişse  caller  o anki icra çağrısı yığıtındaki o "
2416 "konuma\n"
2417 "    karşılık gelen  kaynak  dosyası,  satır  numarası  ve  altyordam  "
2418 "ismini\n"
2419 "    gösterir;  bu  ek  bilgi  bir  yığıtın izini sürmek için "
2420 "kullanılabilir.\n"
2421 "\n"
2422 "    İFADE değeri şu ankinden önce kaç  çağrı  çerçevesinin  geri  "
2423 "döneceğini\n"
2424 "    belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
2425
2426 #: builtins.c:383
2427 #, fuzzy
2428 msgid ""
2429 "Change the shell working directory.\n"
2430 "    \n"
2431 "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
2432 "the\n"
2433 "    HOME shell variable.\n"
2434 "    \n"
2435 "    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2436 "containing\n"
2437 "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2438 "(:).\n"
2439 "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
2440 "begins\n"
2441 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2442 "    \n"
2443 "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2444 "set,\n"
2445 "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
2446 "value,\n"
2447 "    its value is used for DIR.\n"
2448 "    \n"
2449 "    Options:\n"
2450 "        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
2451 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2452 "    \tlinks\n"
2453 "    \n"
2454 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2455 "    \n"
2456 "    Exit Status:\n"
2457 "    Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
2458 msgstr ""
2459 "\rcd [-L|-P] [DİZİN]\n"
2460 "    Bulunulan dizinden DİZİNe geçilmesini sağlar.  DİZİN verilmezse $HOME "
2461 "ile\n"
2462 "    belirtilen  dizine  geçilir.   CDPATH  kabuk  değişkeni  mevcutsa "
2463 "değeri,\n"
2464 "    DİZİNi arama yolu olarak kullanılır. CDPATH içindeki diğer dizin "
2465 "isimleri\n"
2466 "    birer ikinokta imi (:) ile ayrılır.  DİZİN bir  /  ile başlıyorsa  "
2467 "CDPATH\n"
2468 "    kullanılmaz.  Eğer dizin yoksa  ve  `cdable_vars'  kabuk seçeneği "
2469 "etkinse\n"
2470 "    sözcük bir değişken ismi olarak denenir.  Eğer  bu  değişken  bir  "
2471 "değere\n"
2472 "    sahipse  bu  değerdeki  dizine  geçilir.   -P  seçeneği sembolik "
2473 "bağların\n"
2474 "    izlenmeyip fiziksel dizin yapısının kullanılmasını  sağlar;  -L  "
2475 "seçeneği\n"
2476 "    sembolik bağların mutlaka izlenmesini sağlar."
2477
2478 #: builtins.c:411
2479 msgid ""
2480 "Print the name of the current working directory.\n"
2481 "    \n"
2482 "    Options:\n"
2483 "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2484 "    \tdirectory\n"
2485 "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2486 "    \n"
2487 "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2488 "    \n"
2489 "    Exit Status:\n"
2490 "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2491 "    cannot be read."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: builtins.c:428
2495 #, fuzzy
2496 msgid ""
2497 "Null command.\n"
2498 "    \n"
2499 "    No effect; the command does nothing.\n"
2500 "    \n"
2501 "    Exit Status:\n"
2502 "    Always succeeds."
2503 msgstr ""
2504 "\r:\n"
2505 "    Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz. Sıfır çıkış kodu döndürülür."
2506
2507 #: builtins.c:439
2508 msgid ""
2509 "Return a successful result.\n"
2510 "    \n"
2511 "    Exit Status:\n"
2512 "    Always succeeds."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: builtins.c:448
2516 #, fuzzy
2517 msgid ""
2518 "Return an unsuccessful result.\n"
2519 "    \n"
2520 "    Exit Status:\n"
2521 "    Always fails."
2522 msgstr ""
2523 "\rfalse\n"
2524 "    Başarısız bir sonuç döndürür."
2525
2526 #: builtins.c:457
2527 msgid ""
2528 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2529 "    \n"
2530 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
2531 "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
2532 "commands\n"
2533 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
2534 "    \n"
2535 "    Options:\n"
2536 "      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2537 "    \tthe standard utilities\n"
2538 "      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2539 "      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2540 "    \n"
2541 "    Exit Status:\n"
2542 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: builtins.c:476
2546 #, fuzzy
2547 msgid ""
2548 "Set variable values and attributes.\n"
2549 "    \n"
2550 "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
2551 "    display the attributes and values of all variables.\n"
2552 "    \n"
2553 "    Options:\n"
2554 "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2555 "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2556 "    \tsource file when debugging)\n"
2557 "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2558 "    \n"
2559 "    Options which set attributes:\n"
2560 "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2561 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2562 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2563 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2564 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
2565 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2566 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2567 "      -x\tto make NAMEs export\n"
2568 "    \n"
2569 "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2570 "    \n"
2571 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2572 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2573 "    \n"
2574 "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2575 "`local'\n"
2576 "    command.\n"
2577 "    \n"
2578 "    Exit Status:\n"
2579 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
2580 msgstr ""
2581 "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
2582 "    Değişkenlerin özellikleri ile  bildirilmesini  sağlar.  Hiçbir  İSİM\n"
2583 "    verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
2584 "    İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
2585 "\n"
2586 "    Seçenekler:\n"
2587 "\n"
2588 "      -a    Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
2589 "      -f    Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
2590 "      -F    Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri  (ve hata ayıklaması\n"
2591 "            yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) gösterilir\n"
2592 "      -i    Her İSİMe  `integer' özniteliği verir.\n"
2593 "      -r    İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
2594 "      -t    Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
2595 "      -x    İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
2596 "\n"
2597 "    Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
2598 "    değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
2599 "\n"
2600 "    Değişken değerleri gösterilirken,  -f  bir işlevin ismini ve tanımını\n"
2601 "    gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini sağlar.\n"
2602 "\n"
2603 "    `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
2604 "    Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
2605 "kullanılmış\n"
2606 "    gibi yerel yapar."
2607
2608 #: builtins.c:512
2609 msgid ""
2610 "Set variable values and attributes.\n"
2611 "    \n"
2612 "    Obsolete.  See `help declare'."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: builtins.c:520
2616 msgid ""
2617 "Define local variables.\n"
2618 "    \n"
2619 "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
2620 "    be any option accepted by `declare'.\n"
2621 "    \n"
2622 "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2623 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
2624 "    \n"
2625 "    Exit Status:\n"
2626 "    Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
2627 "    or the shell is not executing a function."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: builtins.c:537
2631 #, fuzzy
2632 msgid ""
2633 "Write arguments to the standard output.\n"
2634 "    \n"
2635 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2636 "    \n"
2637 "    Options:\n"
2638 "      -n\tdo not append a newline\n"
2639 "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2640 "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2641 "    \n"
2642 "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2643 "      \\a\talert (bell)\n"
2644 "      \\b\tbackspace\n"
2645 "      \\c\tsuppress further output\n"
2646 "      \\e\tescape character\n"
2647 "      \\f\tform feed\n"
2648 "      \\n\tnew line\n"
2649 "      \\r\tcarriage return\n"
2650 "      \\t\thorizontal tab\n"
2651 "      \\v\tvertical tab\n"
2652 "      \\\\\tbackslash\n"
2653 "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
2654 "    \t0 to 3 octal digits\n"
2655 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
2656 "    \tcan be one or two hex digits\n"
2657 "    \n"
2658 "    Exit Status:\n"
2659 "    Returns success unless a write error occurs."
2660 msgstr ""
2661 "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
2662 "    ARGümanlarını çıktılar.  -n seçeneği ile satırsonu karakteri "
2663 "baskılanır.\n"
2664 "    -e seçeneği ile aşağıdaki tersbölü öncelemeli karakterlerin "
2665 "yorumlanması\n"
2666 "     etkinleştirilir:\n"
2667 "    \t\\a\tsesli uyarı (bell)\n"
2668 "    \t\\b\tgerisilme\n"
2669 "    \t\\c\tkendisinden sonra gelen satırsonu karakterini kaldırır\n"
2670 "    \t\\E\tescape karakteri\n"
2671 "    \t\\f\tsayfa ileri\n"
2672 "    \t\\n\tsatırsonu\n"
2673 "    \t\\r\tsatırbaşı\n"
2674 "    \t\\t\tyatay sekme\n"
2675 "    \t\\v\tdüşey sekme\n"
2676 "    \t\\\\\ttersbölü\n"
2677 "    \t\\0nnn\tsekizlik değeri nnn olan sekiz bitlik karakter\n"
2678 "    \t     \t(0, 1, 2 ya da 3 haneli olabilir)\n"
2679 "    \n"
2680 "    -E seçeneği ile yukarıdaki karakterlerin yorumlanmasını öntanımlı\n"
2681 "    olarak etkin olduğu sistemlerde bile kapatabilirsiniz."
2682
2683 #: builtins.c:571
2684 msgid ""
2685 "Write arguments to the standard output.\n"
2686 "    \n"
2687 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2688 "    \n"
2689 "    Options:\n"
2690 "      -n\tdo not append a newline\n"
2691 "    \n"
2692 "    Exit Status:\n"
2693 "    Returns success unless a write error occurs."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: builtins.c:586
2697 msgid ""
2698 "Enable and disable shell builtins.\n"
2699 "    \n"
2700 "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
2701 "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2702 "    without using a full pathname.\n"
2703 "    \n"
2704 "    Options:\n"
2705 "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2706 "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2707 "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2708 "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2709 "    \n"
2710 "    Options controlling dynamic loading:\n"
2711 "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2712 "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2713 "    \n"
2714 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
2715 "    \n"
2716 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2717 "    version, type `enable -n test'.\n"
2718 "    \n"
2719 "    Exit Status:\n"
2720 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: builtins.c:614
2724 msgid ""
2725 "Execute arguments as a shell command.\n"
2726 "    \n"
2727 "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2728 "shell,\n"
2729 "    and execute the resulting commands.\n"
2730 "    \n"
2731 "    Exit Status:\n"
2732 "    Returns exit status of command or success if command is null."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: builtins.c:626
2736 #, fuzzy
2737 msgid ""
2738 "Parse option arguments.\n"
2739 "    \n"
2740 "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2741 "    as options.\n"
2742 "    \n"
2743 "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2744 "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2745 "    which should be separated from it by white space.\n"
2746 "    \n"
2747 "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2748 "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2749 "    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2750 "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2751 "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
2752 "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2753 "    \n"
2754 "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
2755 "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
2756 "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
2757 "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
2758 "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2759 "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
2760 "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2761 "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
2762 "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2763 "    printed.\n"
2764 "    \n"
2765 "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2766 "    printing of error messages, even if the first character of\n"
2767 "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
2768 "    \n"
2769 "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2770 "    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2771 "    \n"
2772 "    Exit Status:\n"
2773 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2774 "    encountered or an error occurs."
2775 msgstr ""
2776 "\rgetopts SÇNDİZGESİ AD [ARG ...]\n"
2777 "    getopts  kabuk betikleri tarafından  konumsal parametreleri "
2778 "çözümlemekte\n"
2779 "    kullanılır.\n"
2780 "\n"
2781 "    SÇNDİZGESİ  tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
2782 "sonra\n"
2783 "    bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
2784 "bir\n"
2785 "    argümana sahip olacağı umulur.\n"
2786 "\n"
2787 "    Her  çağrılışında  getopts  işlenecek  sonraki argümanın indisini "
2788 "OPTIND\n"
2789 "    kabuk değişkenine ve  AD  değişkenini de  mevcut  değilse  "
2790 "ilklendirerek\n"
2791 "    sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun ya "
2792 "da\n"
2793 "    bir  kabuk  betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir.  Bir "
2794 "seçenek\n"
2795 "    bir  argüman  gerektirdiğinde  getopts   argümanı   OPTARG   "
2796 "değişkenine\n"
2797 "    yerleştirir.\n"
2798 "\n"
2799 "    getopts  hataları  iki  yolla  raporlayabilir.   Eğer  SÇNDİZGESİnin "
2800 "ilk\n"
2801 "    karakteri  bir  ':'  ise sessiz  hata  raporlaması kullanılır.  Bu "
2802 "kipte\n"
2803 "    hiçbir hata iletisi  basılmaz.  Bir geçersiz  seçenek  saptanırsa "
2804 "getopt\n"
2805 "    OPTARG'a  bulunan  seçenek karakterini yerleştirir.  Bir gerekli "
2806 "argüman\n"
2807 "    verilmemişse, getopts  AD'a bir  ':'  yerleştirir.  Getopts sessiz "
2808 "kipte\n"
2809 "    değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
2810 "AD'a\n"
2811 "    yerleştirir ve  OPTARG  değişkenini  kaldırır.  Eğer bir gerekli "
2812 "argüman\n"
2813 "    bulunamazsa   ve   getopts   sessiz   kipte  değilse  AD'a  ?  "
2814 "karakteri\n"
2815 "    yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
2816 "\n"
2817 "    OPTERR  değişkeninin  değeri  0  ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
2818 "':'\n"
2819 "    olmasa  bile  hata  iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
2820 "öntanımlı\n"
2821 "    değeri 1'dir.\n"
2822 "\n"
2823 "    getopts  normalde  konumsal  parametreleri ($0 - $9) çözümlese de  "
2824 "başka\n"
2825 "    argümanlar verilmişse bunları çözümler."
2826
2827 #: builtins.c:668
2828 msgid ""
2829 "Replace the shell with the given command.\n"
2830 "    \n"
2831 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2832 "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
2833 "specified,\n"
2834 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
2835 "    \n"
2836 "    Options:\n"
2837 "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2838 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2839 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2840 "    \n"
2841 "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2842 "unless\n"
2843 "    the shell option `execfail' is set.\n"
2844 "    \n"
2845 "    Exit Status:\n"
2846 "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2847 "occurs."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: builtins.c:689
2851 #, fuzzy
2852 msgid ""
2853 "Exit the shell.\n"
2854 "    \n"
2855 "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
2856 "    is that of the last command executed."
2857 msgstr ""
2858 "\rexit [N]\n"
2859 "    N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
2860 "    çıkış durumu döner."
2861
2862 #: builtins.c:698
2863 msgid ""
2864 "Exit a login shell.\n"
2865 "    \n"
2866 "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
2867 "executed\n"
2868 "    in a login shell."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: builtins.c:708
2872 #, fuzzy
2873 msgid ""
2874 "Display or execute commands from the history list.\n"
2875 "    \n"
2876 "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2877 "list.\n"
2878 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2879 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
2880 "    string.\n"
2881 "    \n"
2882 "    Options:\n"
2883 "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
2884 "EDITOR,\n"
2885 "    \t\tthen vi\n"
2886 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
2887 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
2888 "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2889 "    \n"
2890 "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2891 "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2892 "    \n"
2893 "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2894 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2895 "    the last command.\n"
2896 "    \n"
2897 "    Exit Status:\n"
2898 "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2899 "occurs."
2900 msgstr ""
2901 "\rfc [-e DÜZENLEYİCİ] [-nlr] [İLK] [SON]\n"
2902 "fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]\n"
2903 "    fc, komut  geçmişi  listesindeki  komutları  listelemek,  düzenlemek  "
2904 "ve\n"
2905 "    yeniden  çalıştırmak  için  kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
2906 "vererek\n"
2907 "    bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
2908 "takdirde\n"
2909 "    bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
2910 "\n"
2911 "       -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
2912 "          Belirtilmezse sırayla  FCEDIT,  EDITOR  değişkenlerine bakılır\n"
2913 "          bunlarda da birşey belirtilmemişse vi kullanılır.\n"
2914 "\n"
2915 "       -l ile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
2916 "       -n ile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
2917 "       -r ile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
2918 "\n"
2919 "    `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde,  ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
2920 "    sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
2921 "\n"
2922 "    Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
2923 "    Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
2924 "    r' yazarak en son komut çalıştırılabilir."
2925
2926 #: builtins.c:738
2927 #, fuzzy
2928 msgid ""
2929 "Move job to the foreground.\n"
2930 "    \n"
2931 "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
2932 "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
2933 "    current job is used.\n"
2934 "    \n"
2935 "    Exit Status:\n"
2936 "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
2937 msgstr ""
2938 "\rfg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
2939 "    İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
2940 "    Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
2941 "    o an ki işi kullanır."
2942
2943 #: builtins.c:753
2944 #, fuzzy
2945 msgid ""
2946 "Move jobs to the background.\n"
2947 "    \n"
2948 "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
2949 "they\n"
2950 "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
2951 "notion\n"
2952 "    of the current job is used.\n"
2953 "    \n"
2954 "    Exit Status:\n"
2955 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
2956 msgstr ""
2957 "\rbg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
2958 "    `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
2959 "    İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş kullanılır."
2960
2961 #: builtins.c:767
2962 msgid ""
2963 "Remember or display program locations.\n"
2964 "    \n"
2965 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
2966 "    no arguments are given, information about remembered commands is "
2967 "displayed.\n"
2968 "    \n"
2969 "    Options:\n"
2970 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
2971 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
2972 "      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
2973 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
2974 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
2975 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
2976 "    \t\tNAMEs are given\n"
2977 "    Arguments:\n"
2978 "      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
2979 "    \t\tof remembered commands.\n"
2980 "    \n"
2981 "    Exit Status:\n"
2982 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: builtins.c:792
2986 msgid ""
2987 "Display information about builtin commands.\n"
2988 "    \n"
2989 "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
2990 "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
2991 "    otherwise the list of help topics is printed.\n"
2992 "    \n"
2993 "    Options:\n"
2994 "      -d\toutput short description for each topic\n"
2995 "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
2996 "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
2997 "    \tPATTERN\n"
2998 "    \n"
2999 "    Arguments:\n"
3000 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3001 "    \n"
3002 "    Exit Status:\n"
3003 "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3004 "given."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: builtins.c:816
3008 #, fuzzy
3009 msgid ""
3010 "Display or manipulate the history list.\n"
3011 "    \n"
3012 "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3013 "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
3014 "    \n"
3015 "    Options:\n"
3016 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3017 "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3018 "    \n"
3019 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3020 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3021 "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3022 "    \tlist\n"
3023 "      -w\twrite the current history to the history file\n"
3024 "    \tand append them to the history list\n"
3025 "    \n"
3026 "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3027 "    \twithout storing it in the history list\n"
3028 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3029 "    \n"
3030 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
3031 "    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3032 "    \n"
3033 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3034 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3035 "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
3036 "otherwise.\n"
3037 "    \n"
3038 "    Exit Status:\n"
3039 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3040 msgstr ""
3041 "\rhistory [-c] [-d KONUM] [N]\n"
3042 "history [-anrw] [DOSYAİSMİ]\n"
3043 "history -ps ARG [ARG ...]\n"
3044 "    Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
3045 "    gösterir.  Değişiklik  yapılmış  satırlarda  numaralardan  önce bir `*'\n"
3046 "    vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
3047 "    -c komut  geçmişi listesini  tüm girdilerini  silerek temizler.  -d ile\n"
3048 "    satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir. -w ile geçmiş listesi\n"
3049 "    çıktısı geçmiş dosyasına yazılır. -r ile dosya okunur ve içeriği geçmiş\n"
3050 "    listesine eklenir.  -a ile oturumunun  başlangıcından itibaren  girilen\n"
3051 "    geçmiş  satırları geçmiş  dosyasına eklenir.  -n ile geçmiş dosyasından\n"
3052 "    henüz okunmamış olan geçmiş satırları, geçmiş listesine eklenir.\n"
3053 "\n"
3054 "    DOSYAİSMİ  verilmezse,  $HISTFILE değişkenindeki  değer,  o da  yoksa\n"
3055 "    ~/.bash_history dosyası kullanılır. -s ile seçenek olmayan ARGümanlar\n"
3056 "    geçmiş listesine tek  bir girdi  olarak  eklenir.   -p  seçeneği  ile\n"
3057 "    argümanlar üzerinde geçmiş yorumlaması uygulanır ve geçmiş listesinde\n"
3058 "    hiçbir şey saklanmaksızın sonuçlar standart çıktıda gösterilir.\n"
3059 "\n"
3060 "    $HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve  anlamlı  bir  değere\n"
3061 "    sahipse,  değeri,  gösterilen  her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
3062 "    damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
3063 "    takdirde hiç zaman damgası basılmaz."
3064
3065 #: builtins.c:852
3066 #, fuzzy
3067 msgid ""
3068 "Display status of jobs.\n"
3069 "    \n"
3070 "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3071 "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3072 "    \n"
3073 "    Options:\n"
3074 "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3075 "      -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
3076 "    \tnotification\n"
3077 "      -p\tlists process IDs only\n"
3078 "      -r\trestrict output to running jobs\n"
3079 "      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3080 "    \n"
3081 "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3082 "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3083 "    process group leader.\n"
3084 "    \n"
3085 "    Exit Status:\n"
3086 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3087 "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3088 msgstr ""
3089 "\rjobs [-lnprs] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
3090 "jobs -x KOMUT [ARG ...]\n"
3091 "    Etkin  işleri  listeler.  -l ile  normal  bilgilere  ek olarak süreç\n"
3092 "    kimliklerini  de  (PID)  listeler.   -p  ile  işlerin  sadece  süreç\n"
3093 "    kimliklerini   listeler.   -n   ile  sadece  kullanıcının  durumları\n"
3094 "    hakkında aldığı son uyarıdan beri durumları değişen  işler  hakkında\n"
3095 "    bilgi  gösterir.   İŞ_BELİRTİMİ  verilmişse,  çıktı bu iş ile ilgili\n"
3096 "    bilgilerle sınırlıdır.   -r ile sadece çalışmakta olan,   -s ile ise\n"
3097 "    sadece durmuş olan işler listelenir. Seçeneksiz kullanıldığında jobs\n"
3098 "    tüm  etkin  işlerin  durumlarını  basar.   -x  seçeneği  verilmişse,\n"
3099 "    ARGümanlar  ile  belirtilen tüm iş belirtimleri,  işlerin süreç grup\n"
3100 "    liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT çalıştırılır."
3101
3102 #: builtins.c:879
3103 msgid ""
3104 "Remove jobs from current shell.\n"
3105 "    \n"
3106 "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
3107 "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3108 "    \n"
3109 "    Options:\n"
3110 "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3111 "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3112 "    \tshell receives a SIGHUP\n"
3113 "      -r\tremove only running jobs\n"
3114 "    \n"
3115 "    Exit Status:\n"
3116 "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: builtins.c:898
3120 #, fuzzy
3121 msgid ""
3122 "Send a signal to a job.\n"
3123 "    \n"
3124 "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3125 "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3126 "    SIGTERM is assumed.\n"
3127 "    \n"
3128 "    Options:\n"
3129 "      -s sig\tSIG is a signal name\n"
3130 "      -n sig\tSIG is a signal number\n"
3131 "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3132 "    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3133 "    \n"
3134 "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3135 "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3136 "    on processes that you can create is reached.\n"
3137 "    \n"
3138 "    Exit Status:\n"
3139 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3140 msgstr ""
3141 "\rkill [-s SİNYAL | -n SİNYALNUM | -SİNYAL] PID | İŞ_BELİRTİMİ ...\n"
3142 "kill -l [SİNYAL]\n"
3143 "    PID ile belirtilen süreç kimliğine  veya  İŞ_BELİRTİMİ  ile  belirtilen\n"
3144 "    işin  sürecine  SİNYAL  veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
3145 "    SİNYAL ya harf büyüklüğüne duyarsız olarak  SIGINT gibi bir sinyal ismi\n"
3146 "    (SIG öneki olmadan da verilebilir)  ya da bir sinyal numarası olabilir.\n"
3147 "    SİNYALNUM  ise  bir  sinyal  numarası olmalıdır.  SİNYAL veya SİNYALNUM\n"
3148 "    verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır.  -l seçeneği ile sinyal\n"
3149 "    isimleri listelenir. Argümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
3150 "    sinyal  isimlerinin  numaraları  olduğu  varsayılır.  Kill iki sebepten\n"
3151 "     dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş "
3152 "kimliklerinin\n"
3153 "    kullanımını mümkün  kılar  ve  eğer  oluşturabileceğiniz  süreç  sayısı\n"
3154 "    sınırını  aşarsanız  başka  bir  süreci  öldürecek bir süreci başlatmak\n"
3155 "    zorunda kalmazsınız."
3156
3157 #: builtins.c:921
3158 #, fuzzy
3159 msgid ""
3160 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3161 "    \n"
3162 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
3163 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3164 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
3165 "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
3166 "listed\n"
3167 "    in order of decreasing precedence.\n"
3168 "    \n"
3169 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3170 "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3171 "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3172 "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3173 "    \t**\t\texponentiation\n"
3174 "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3175 "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3176 "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3177 "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3178 "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3179 "    \t&\t\tbitwise AND\n"
3180 "    \t^\t\tbitwise XOR\n"
3181 "    \t|\t\tbitwise OR\n"
3182 "    \t&&\t\tlogical AND\n"
3183 "    \t||\t\tlogical OR\n"
3184 "    \texpr ? expr : expr\n"
3185 "    \t\t\tconditional operator\n"
3186 "    \t=, *=, /=, %=,\n"
3187 "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3188 "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3189 "    \n"
3190 "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
3191 "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3192 "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
3193 "    turned on to be used in an expression.\n"
3194 "    \n"
3195 "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
3196 "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3197 "    rules above.\n"
3198 "    \n"
3199 "    Exit Status:\n"
3200 "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
3201 msgstr ""
3202 "\rlet İFADE [İFADE ...]\n"
3203 "    Her İFADE değerlendirilecek bir  aritmetik  ifadesidir.  Değerlendirme\n"
3204 "    sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
3205 "    sıfırla  bölme  bir  hata  olarak  bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
3206 "    kapanı vardır.  İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
3207 "    C dilindeki ile  aynıdır.  Aşağıdaki  işleçler  eşit  öncelikli  işleç\n"
3208 "    düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
3209 "\n"
3210 "    id++  id--    sonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
3211 "    ++id  --id    önceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
3212 "    -  +          tek terimli eksi ve artı imi\n"
3213 "    !  ~          mantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
3214 "    **            üs imi\n"
3215 "    *  /  %        çarpma, bölme, kalan\n"
3216 "    +  -          toplama, çıkarma\n"
3217 "    << >>         bitseviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
3218 "    <=  >=  <  >  karşılaştırmalar\n"
3219 "    ==  !=        eşitlik, eşitsizlik\n"
3220 "    &             bitseviyesinde VE\n"
3221 "    ^             bitseviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
3222 "    |             bitseviyesinde VEYA\n"
3223 "    &&            mantıksal VE\n"
3224 "    ||            mantıksal VEYA\n"
3225 "    ifade ? ifade : ifade                   koşullu üç terimlisi\n"
3226 "    =  *=  /=  %=\n"
3227 "    +=  -=  <<=  \n"
3228 "    >>=  &=  ^=  |=\n"
3229 "                  atama iki terimlileri\n"
3230 "\n"
3231 "    Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
3232 "    ismi  değeriyle  değiştirilir  (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
3233 "    Bir kabuk değişkeni ifade içinde  kullanılırken  tamsayı  niteliğinin\n"
3234 "    etkinleştirilmesini gerektirmez.\n"
3235 "\n"
3236 "    İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
3237 "    alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
3238 "    işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
3239 "\n"
3240 "    Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
3241
3242 #: builtins.c:966
3243 #, fuzzy
3244 msgid ""
3245 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3246 "    \n"
3247 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3248 "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
3249 "word\n"
3250 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3251 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3252 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
3253 "word\n"
3254 "    delimiters.\n"
3255 "    \n"
3256 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3257 "variable.\n"
3258 "    \n"
3259 "    Options:\n"
3260 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3261 "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3262 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3263 "    \t\tthan newline\n"
3264 "      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3265 "      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3266 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3267 "    \t\tfor a newline\n"
3268 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3269 "    \t\tattempting to read\n"
3270 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3271 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3272 "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3273 "is\n"
3274 "    \t\tnot read withint TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
3275 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
3276 "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
3277 "    \t\tif input is available on the specified file descriptor.  The\n"
3278 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3279 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3280 "    \n"
3281 "    Exit Status:\n"
3282 "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3283 "out,\n"
3284 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3285 msgstr ""
3286 "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
3287 "     [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
3288 "    Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan  DoSYaTaNıTıcıdan  tek\n"
3289 "    satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve böyle\n"
3290 "    giderek,  aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır.  Satırı\n"
3291 "    sözcüklere ayırmakta sadece  $IFS  değişkeninin değerindeki karakterler\n"
3292 "    kullanılır.  Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden sonra\n"
3293 "    gelen özel karakterlerin  yorumlanması  için  kullanılabilir.  Hiç isim\n"
3294 "    verilmemişse,  satırın tamamı okunur ve  REPLY  değişkenine atanır.  -r\n"
3295 "    verildiğinde  tersbölü  bir  önceleme  karakteri  olarak  ele  alınmaz,\n"
3296 "    dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
3297 "edeceğini\n"
3298 "    belirtmekte kullanılamaz.  -d  ile  satırın  satırsonu karakterine "
3299 "kadar\n"
3300 "    değil   AYRAÇ   karakterine  kadar  okunması  sağlanır.   -p  ile  "
3301 "girdi\n"
3302 "    beklendiğini belirtecek İSTEM  dizgesi  satırsonu  karakteri  "
3303 "olmaksızın\n"
3304 "    görüntülenir.   İstem  sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
3305 "gösterilir.\n"
3306 "    -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
3307 "ilk\n"
3308 "    elemanının indisi  0'dır;  atama  yapılmadan  önce  DİZİ  dizisinin  "
3309 "tüm\n"
3310 "    elemanları  silinir;  diğer  İSİM  argümanları yoksayılır.  -e ile "
3311 "kabuk\n"
3312 "    etkileşimliyse,  satırı  sağlamak  için  readline  kullanılır.   -n  "
3313 "ile\n"
3314 "    satırın  okunması  KRKSAYıncı  karakterde  sona erer; satırın kalanı "
3315 "yok\n"
3316 "    sayılır. -s ile sessiz kipe  girilir,  girdi  bir  uçbirimden  "
3317 "geliyorsa\n"
3318 "    karakterler  yansılanmaz.   -t  ile   satır   ZMAŞM  saniye  sonra  "
3319 "hala\n"
3320 "    sonlandırılmamışsa  read  zamanaşımına  düşer  ve  hata  döner.   "
3321 "$TMOUT\n"
3322 "    değişkeni  bir  değerle  atanmışsa  değeri  öntanımlı  zamanaşımı "
3323 "değeri\n"
3324 "    olarak ele alınır.  Bu seçenek, girdi bir uçbirim  ya  da  "
3325 "boruhattından\n"
3326 "    okunmuyorsa  etkisizdir.   Dosyasonu  karakteri  (Ctrl-D) "
3327 "saptanmadıkça,\n"
3328 "    okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
3329 "    DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
3330
3331 #: builtins.c:1006
3332 msgid ""
3333 "Return from a shell function.\n"
3334 "    \n"
3335 "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3336 "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
3337 "    last command executed within the function or script.\n"
3338 "    \n"
3339 "    Exit Status:\n"
3340 "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: builtins.c:1019
3344 #, fuzzy
3345 msgid ""
3346 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3347 "    \n"
3348 "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3349 "    display the names and values of shell variables.\n"
3350 "    \n"
3351 "    Options:\n"
3352 "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
3353 "      -b  Notify of job termination immediately.\n"
3354 "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3355 "      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
3356 "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3357 "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3358 "          command, not just those that precede the command name.\n"
3359 "      -m  Job control is enabled.\n"
3360 "      -n  Read commands but do not execute them.\n"
3361 "      -o option-name\n"
3362 "          Set the variable corresponding to option-name:\n"
3363 "              allexport    same as -a\n"
3364 "              braceexpand  same as -B\n"
3365 "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
3366 "              errexit      same as -e\n"
3367 "              errtrace     same as -E\n"
3368 "              functrace    same as -T\n"
3369 "              hashall      same as -h\n"
3370 "              histexpand   same as -H\n"
3371 "              history      enable command history\n"
3372 "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
3373 "              interactive-comments\n"
3374 "                           allow comments to appear in interactive commands\n"
3375 "              keyword      same as -k\n"
3376 "              monitor      same as -m\n"
3377 "              noclobber    same as -C\n"
3378 "              noexec       same as -n\n"
3379 "              noglob       same as -f\n"
3380 "              nolog        currently accepted but ignored\n"
3381 "              notify       same as -b\n"
3382 "              nounset      same as -u\n"
3383 "              onecmd       same as -t\n"
3384 "              physical     same as -P\n"
3385 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
3386 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
3387 "                           or zero if no command exited with a non-zero "
3388 "status\n"
3389 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
3390 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
3391 "                           match the standard\n"
3392 "              privileged   same as -p\n"
3393 "              verbose      same as -v\n"
3394 "              vi           use a vi-style line editing interface\n"
3395 "              xtrace       same as -x\n"
3396 "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3397 "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3398 "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
3399 "          gid to be set to the real uid and gid.\n"
3400 "      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
3401 "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3402 "      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
3403 "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3404 "      -B  the shell will perform brace expansion\n"
3405 "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3406 "          by redirection of output.\n"
3407 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3408 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
3409 "          by default when the shell is interactive.\n"
3410 "      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
3411 "          such as cd which change the current directory.\n"
3412 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3413 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3414 "          The -x and -v options are turned off.\n"
3415 "    \n"
3416 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
3417 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
3418 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
3419 "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
3420 "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3421 "    \n"
3422 "    Exit Status:\n"
3423 "    Returns success unless an invalid option is given."
3424 msgstr ""
3425 "\rset [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o seçenek] [arg ...]\n"
3426 "    -a  Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
3427 "        oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
3428 "    -b  Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
3429 "sağlar.\n"
3430 "    -e  Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
3431 "çıkar.\n"
3432 "    -f  Dosya ismi üretimini (globbing) iptal eder.\n"
3433 "    -h  Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
3434 "(hash).\n"
3435 "    -k  Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut isminden önce\n"
3436 "        belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
3437 "    -m  İş denetimi etkinleştirilir.\n"
3438 "    -n  Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
3439 "    -o seçenek-ismi\n"
3440 "        seçenek-ismi olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
3441 "        olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
3442 "            allexport    -a ile aynı\n"
3443 "            braceexpand  -B ile aynı\n"
3444 "            emacs        emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3445 "            errexit      -e ile aynı\n"
3446 "            errtrace     -E ile aynı\n"
3447 "            functrace    -T ile aynı\n"
3448 "            hashall      -h ile aynı\n"
3449 "            histexpand   -H ile aynı\n"
3450 "            history      komut geçmişini etkinleştirir\n"
3451 "            ignoreeof    kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
3452 "            interactive-comments\n"
3453 "                         etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
3454 "                         izin verir.\n"
3455 "            keyword      -k ile aynı\n"
3456 "            monitor      -m ile aynı\n"
3457 "            noclobber    -C ile aynı\n"
3458 "            noexec       -n ile aynı\n"
3459 "            noglob       -f ile aynı\n"
3460 "            nolog        o an kabul edilir ama yoksayılır\n"
3461 "            notify       -b ile aynı\n"
3462 "            nounset      -u ile aynı\n"
3463 "            onecmd       -t ile aynı\n"
3464 "            physical     -P ile aynı\n"
3465 "            pipefail     bir boruhattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
3466 "bir\n"
3467 "                         durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
3468 "ya\n"
3469 "                         da boruhattındaki tüm komutlar başarılıysa "
3470 "sıfırdır\n"
3471 "            posix        Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
3472 "standardındakinden\n"
3473 "                         farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
3474 "değiştirir\n"
3475 "            privileged   -p ile aynı\n"
3476 "            verbose      -v ile aynı\n"
3477 "            vi           vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3478 "            xtrace       -x ile aynı\n"
3479 "    -p  Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
3480 "dosyaları\n"
3481 "        işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
3482 "        kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
3483 "        kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
3484 "        alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
3485 "        kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
3486 "        kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
3487 "etkin\n"
3488 "        kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
3489 "kimliklerine\n"
3490 "        ayarlanmasına sebep olur.\n"
3491 "    -t  Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
3492 "    -u  Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
3493 "        kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
3494 "    -v  Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
3495 "    -x  Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
3496 "    -B  Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
3497 "    -C  Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
3498 "        dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
3499 "    -E  Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
3500 "    -H  ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
3501 "        kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
3502 "    -P  Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
3503 "        komut sembolik bağları izlemez.\n"
3504 "    -T  Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince\n"
3505 "        miras alınır.\n"
3506 "    -   Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
3507 "        parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
3508 "\n"
3509 "    Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
3510 "    kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
3511 "    kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
3512 "    Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
3513 "    atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
3514 "    tüm kabuk değişkenleri basılır."
3515
3516 #: builtins.c:1101
3517 msgid ""
3518 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3519 "    \n"
3520 "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3521 "    \n"
3522 "    Options:\n"
3523 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3524 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3525 "    \n"
3526 "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3527 "fails,\n"
3528 "    tries to unset a function.\n"
3529 "    \n"
3530 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3531 "    \n"
3532 "    Exit Status:\n"
3533 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: builtins.c:1121
3537 msgid ""
3538 "Set export attribute for shell variables.\n"
3539 "    \n"
3540 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3541 "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3542 "exporting.\n"
3543 "    \n"
3544 "    Options:\n"
3545 "      -f\trefer to shell functions\n"
3546 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
3547 "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3548 "    \n"
3549 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3550 "    \n"
3551 "    Exit Status:\n"
3552 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: builtins.c:1140
3556 msgid ""
3557 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3558 "    \n"
3559 "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3560 "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3561 "    before marking as read-only.\n"
3562 "    \n"
3563 "    Options:\n"
3564 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
3565 "      -A\trefer to associative array variables\n"
3566 "      -f\trefer to shell functions\n"
3567 "      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
3568 "    \n"
3569 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3570 "    \n"
3571 "    Exit Status:\n"
3572 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: builtins.c:1161
3576 msgid ""
3577 "Shift positional parameters.\n"
3578 "    \n"
3579 "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
3580 "    not given, it is assumed to be 1.\n"
3581 "    \n"
3582 "    Exit Status:\n"
3583 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: builtins.c:1173 builtins.c:1188
3587 #, fuzzy
3588 msgid ""
3589 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3590 "    \n"
3591 "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
3592 "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3593 "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3594 "    when FILENAME is executed.\n"
3595 "    \n"
3596 "    Exit Status:\n"
3597 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3598 "    FILENAME cannot be read."
3599 msgstr ""
3600 "\rsource DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
3601 ". DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
3602 "    DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ  /  "
3603 "içermiyorsa\n"
3604 "    DOSYAİSMİnin  yerini  bulmak için $PATH değişkeni kullanılır.  Bash "
3605 "POSIX\n"
3606 "    kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
3607 "bakılır.\n"
3608 "    Verilmiş ARGÜMANlar  varsa,  DOSYAİSMİ  çalıştırılırken  bunlar  "
3609 "konumsal\n"
3610 "    parametreler   haline   gelir.   Aksi  takdirde,  konumsal   "
3611 "parametreler\n"
3612 "    değiştirilmez."
3613
3614 #: builtins.c:1204
3615 msgid ""
3616 "Suspend shell execution.\n"
3617 "    \n"
3618 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3619 "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3620 "    \n"
3621 "    Options:\n"
3622 "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3623 "    \n"
3624 "    Exit Status:\n"
3625 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: builtins.c:1220
3629 #, fuzzy
3630 msgid ""
3631 "Evaluate conditional expression.\n"
3632 "    \n"
3633 "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3634 "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
3635 "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
3636 "    are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
3637 "    \n"
3638 "    File operators:\n"
3639 "    \n"
3640 "      -a FILE        True if file exists.\n"
3641 "      -b FILE        True if file is block special.\n"
3642 "      -c FILE        True if file is character special.\n"
3643 "      -d FILE        True if file is a directory.\n"
3644 "      -e FILE        True if file exists.\n"
3645 "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
3646 "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
3647 "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3648 "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3649 "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
3650 "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
3651 "      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
3652 "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
3653 "      -S FILE        True if file is a socket.\n"
3654 "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
3655 "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
3656 "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
3657 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
3658 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
3659 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
3660 "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
3661 "read.\n"
3662 "    \n"
3663 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3664 "                       modification date).\n"
3665 "    \n"
3666 "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
3667 "    \n"
3668 "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
3669 "    \n"
3670 "    String operators:\n"
3671 "    \n"
3672 "      -z STRING      True if string is empty.\n"
3673 "    \n"
3674 "      -n STRING\n"
3675 "         STRING      True if string is not empty.\n"
3676 "    \n"
3677 "      STRING1 = STRING2\n"
3678 "                     True if the strings are equal.\n"
3679 "      STRING1 != STRING2\n"
3680 "                     True if the strings are not equal.\n"
3681 "      STRING1 < STRING2\n"
3682 "                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
3683 "lexicographically.\n"
3684 "      STRING1 > STRING2\n"
3685 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3686 "    \n"
3687 "    Other operators:\n"
3688 "    \n"
3689 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3690 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
3691 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3692 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3693 "    \n"
3694 "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
3695 "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3696 "    \n"
3697 "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3698 "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3699 "    than ARG2.\n"
3700 "    \n"
3701 "    Exit Status:\n"
3702 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3703 "    false or an invalid argument is given."
3704 msgstr ""
3705 "\rtest [İFADE]\n"
3706 "[ [İFADE] ]\n"
3707 "    İFADEnin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
3708 "    durumu ile çıkar.  İfadeler tek terimli ya da iki terimli olabilir.\n"
3709 "    Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir  dosyanın  durumunu  saptamakta\n"
3710 "    kullanılır.  Dizge  işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
3711 "    vardır.\n"
3712 "\n"
3713 "    Dosya işleçleri:\n"
3714 "\n"
3715 "        -a DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
3716 "        -b DOSYA        DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
3717 "        -c DOSYA        DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
3718 "        -d DOSYA        DOSYA varsa ve bir dizinse doğrudur.\n"
3719 "        -e DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
3720 "        -f DOSYA        DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doğrudur.\n"
3721 "        -g DOSYA        DOSYA varsa ve grup kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
3722 "        -h DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
3723 "        -L DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
3724 "        -k DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
3725 "        -p DOSYA        DOSYA varsa ve bir isimli boru (FIFO) ise doğrudur.\n"
3726 "        -r DOSYA        DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
3727 "        -s DOSYA        DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
3728 "        -S DOSYA        DOSYA varsa ve bir soketse doğrudur.\n"
3729 "        -t DSYTNT       DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
3730 "        -u DOSYA        DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise "
3731 "doğrudur.\n"
3732 "        -w DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
3733 "        -x DOSYA        DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız "
3734 "doğrudur.\n"
3735 "        -O DOSYA        DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doğrudur.\n"
3736 "        -G DOSYA        DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doğrudur.\n"
3737 "        -N DOSYA        DOSYA varsa ve son okunduğundan beri "
3738 "değiştirilmişse\n"
3739 "                        doğrudur.\n"
3740 "\n"
3741 "      DOSYA1 -nt DOSYA2  dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
3742 "                         daha yeni ise ya da dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
3743 "                         doğrudur.\n"
3744 "\n"
3745 "      DOSYA1 -ot DOSYA2  dosya1, dosya2 den daha eski ise ya da dosya2\n"
3746 "                         mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
3747 "\n"
3748 "      DOSYA1 -ef DOSYA2  dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
3749 "düğümünü\n"
3750 "                         gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
3751 "\n"
3752 "    Dizge işleçleri:\n"
3753 "    \n"
3754 "        -z DİZGE           dizge uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
3755 "    \n"
3756 "        -n DİZGE\n"
3757 "        DİZGE              dizge uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
3758 "    \n"
3759 "        DİZGE1 = DİZGE2    dizgeler aynıysa doğrudur.\n"
3760 "        DİZGE1 != DİZGE2   dizgeler aynı değilse doğrudur.\n"
3761 "        DİZGE1 < DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
3762 "                           önceyse doğrudur.\n"
3763 "        DİZGE1 > DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
3764 "                           sonraysa doğrudur.\n"
3765 "\n"
3766 "    Diğer işleçler:\n"
3767 "\n"
3768 "        -o SEÇENEK         Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
3769 "        ! İFADE            İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
3770 "        İFADE1 -a İFADE2   İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
3771 "        İFADE1 -o İFADE2   İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
3772 "\n"
3773 "        arg1 İM arg2       Aritmetik sınamalar.  İM bunlardan biri "
3774 "olmalıdır:\n"
3775 "                           -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
3776 "\n"
3777 "    Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
3778 "eşitsizlik,\n"
3779 "    küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
3780 "    ifadenin sonucu doğrudur."
3781
3782 #: builtins.c:1296
3783 #, fuzzy
3784 msgid ""
3785 "Evaluate conditional expression.\n"
3786 "    \n"
3787 "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3788 "    be a literal `]', to match the opening `['."
3789 msgstr ""
3790 "\r[ [İFADE] ]\n"
3791 "   test yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
3792 "   kapatan `]' olmak zorundadır."
3793
3794 #: builtins.c:1305
3795 msgid ""
3796 "Display process times.\n"
3797 "    \n"
3798 "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3799 "its\n"
3800 "    child processes.\n"
3801 "    \n"
3802 "    Exit Status:\n"
3803 "    Always succeeds."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: builtins.c:1317
3807 #, fuzzy
3808 msgid ""
3809 "Trap signals and other events.\n"
3810 "    \n"
3811 "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3812 "signals\n"
3813 "    or other conditions.\n"
3814 "    \n"
3815 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3816 "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3817 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3818 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3819 "    shell and by the commands it invokes.\n"
3820 "    \n"
3821 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
3822 "If\n"
3823 "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
3824 "    \n"
3825 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3826 "associated\n"
3827 "    with each signal.\n"
3828 "    \n"
3829 "    Options:\n"
3830 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3831 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3832 "    \n"
3833 "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3834 "number.\n"
3835 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
3836 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3837 "    \n"
3838 "    Exit Status:\n"
3839 "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3840 "given."
3841 msgstr ""
3842 "\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
3843 "    ARGüman içindeki komutlar,  kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
3844 "    çalıştırılır.  ARGüman verilmezse  (ve tek bir SİNYAL varsa) ya da `-'\n"
3845 "    verilirse, belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
3846 "    yerleştirilir.  ARGüman bir boş dizge ise her  SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
3847 "    onu çağıran komutlar tarafından yoksayılır.  Eğer SİNYAL  0 ya da EXIT\n"
3848 "    ise  ARGüman  kabuk  çıkarken  çalıştırılır.  Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
3849 "    verilmişse, ARGüman komutu her basit komuttan  önce  çalıştırılır.  -p\n"
3850 "    seçeneği  verilmişse  trap,  her  SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
3851 "    gösterir.  Hiç ARGüman verilmemişse veya sadece  -p  verilmişse,  trap\n"
3852 "    her  SİNYAL  ile  ilişkili  komutların listesini basar.  Her SİNYAL ya\n"
3853 "    <signal.h> dosyasındaki bir sinyal  ismi  ya da  bir  sinyal  numarası\n"
3854 "    olarak  verilmelidir.  Sinyal isimleri harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
3855 "    SIG öneki isteğe bağlıdır.   -l  seçeneği  kabuğun  sinyal  isimlerini\n"
3856 "    numaraları  ile  birlikte  listelemesini  sağlar.  Kabuğa  bir  sinyal\n"
3857 "    göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
3858
3859 #: builtins.c:1349
3860 msgid ""
3861 "Display information about command type.\n"
3862 "    \n"
3863 "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3864 "    command name.\n"
3865 "    \n"
3866 "    Options:\n"
3867 "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3868 "    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3869 "    \tthe `-p' option is not also used\n"
3870 "      -f\tsuppress shell function lookup\n"
3871 "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3872 "    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3873 "    \tthat would be executed\n"
3874 "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3875 "    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3876 "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3877 "    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3878 "    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3879 "    \tfound, respectively\n"
3880 "    \n"
3881 "    Arguments:\n"
3882 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3883 "    \n"
3884 "    Exit Status:\n"
3885 "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3886 "found."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: builtins.c:1380
3890 #, fuzzy
3891 msgid ""
3892 "Modify shell resource limits.\n"
3893 "    \n"
3894 "    Provides control over the resources available to the shell and "
3895 "processes\n"
3896 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
3897 "    \n"
3898 "    Options:\n"
3899 "      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3900 "      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3901 "      -a\tall current limits are reported\n"
3902 "      -b\tthe socket buffer size\n"
3903 "      -c\tthe maximum size of core files created\n"
3904 "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3905 "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3906 "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3907 "      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3908 "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3909 "      -m\tthe maximum resident set size\n"
3910 "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3911 "      -p\tthe pipe buffer size\n"
3912 "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3913 "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3914 "      -s\tthe maximum stack size\n"
3915 "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3916 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
3917 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
3918 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
3919 "    \n"
3920 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3921 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3922 "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3923 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
3924 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
3925 "    \n"
3926 "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3927 "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3928 "    number of processes.\n"
3929 "    \n"
3930 "    Exit Status:\n"
3931 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3932 msgstr ""
3933 "\rulimit [-SHacdfilmnpqstuvx] [SINIR]\n"
3934 "    ulimit  kabuk  tarafından  başlatılan  süreçlerin  kullanabildiği\n"
3935 "    özkaynaklar üzerinde, sistem buna izin veriyorsa, denetim sağlar.\n"
3936 "    Seçenekler verildiğinde şu anlamlara gelir:\n"
3937 "\n"
3938 "    -S  Yazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
3939 "    -H  Donanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
3940 "    -a  Mevcut tüm sınırlamalar gösterilir.    -c  Oluşan core dosyalarının "
3941 "azami boyu\n"
3942 "    -d  Bir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
3943 "    -e  Azami zamanlama önceliği (`nice')\n"
3944 "    -f  Kabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
3945 "    -i  Askıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
3946 "    -l  Belleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
3947 "    -m  Azami bellek boyu\n"
3948 "    -n  Açık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
3949 "    -p  Boruhattı tamponunun boyu\n"
3950 "    -q  POSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
3951 "    -r  Azami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
3952 "    -s  Yığıtın azami boyu\n"
3953 "    -t  İşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
3954 "    -u  Tek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
3955 "    -v  Bir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
3956 "    -x  Dosya kilitlerinin azami sayısı\n"
3957 "\n"
3958 "    SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın  yeni  değeridir;   özel  sınır\n"
3959 "    değerleri  mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
3960 "    için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
3961 "    özkaynak  için  mevcut  değer  gösterilir.  Hiç  seçenek  verilmezse -f\n"
3962 "    seçeneği verilmiş kabul edilir.  Değerler -t için saniye cinsinden,  -p\n"
3963 "    için 512 baytlık blok sayısı olarak,  -n  ve  -u  için birimsiz,  kalan\n"
3964 "    seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir."
3965
3966 #: builtins.c:1425
3967 msgid ""
3968 "Display or set file mode mask.\n"
3969 "    \n"
3970 "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
3971 "    the current value of the mask.\n"
3972 "    \n"
3973 "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3974 "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3975 "    \n"
3976 "    Options:\n"
3977 "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3978 "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3979 "    \n"
3980 "    Exit Status:\n"
3981 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: builtins.c:1445
3985 msgid ""
3986 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3987 "    \n"
3988 "    Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
3989 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
3990 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3991 "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
3992 "processes\n"
3993 "    in the job's pipeline.\n"
3994 "    \n"
3995 "    Exit Status:\n"
3996 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
3997 "is\n"
3998 "    given."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: builtins.c:1463
4002 #, fuzzy
4003 msgid ""
4004 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4005 "    \n"
4006 "    Waits for the specified process and reports its termination status.  If\n"
4007 "    PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
4008 "    and the return code is zero.  PID must be a process ID.\n"
4009 "    \n"
4010 "    Exit Status:\n"
4011 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
4012 "is\n"
4013 "    given."
4014 msgstr ""
4015 "\rwait [N]\n"
4016 "    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma  durumunu  raporlar.  N\n"
4017 "    verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
4018 "    durumu ile dönülür. N bir süreç kimliği olabileceği gibi bir iş\n"
4019 "    belirtimi de olabilir; bir iş belirtimi verilirse işin\n"
4020 "    boruhattındaki tüm süreçler için beklenir."
4021
4022 #: builtins.c:1478
4023 #, fuzzy
4024 msgid ""
4025 "Execute commands for each member in a list.\n"
4026 "    \n"
4027 "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4028 "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4029 "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4030 "    the COMMANDS are executed.\n"
4031 "    \n"
4032 "    Exit Status:\n"
4033 "    Returns the status of the last command executed."
4034 msgstr ""
4035 "\rfor AD [in SÖZ ... ;] do KOMUT; done\n"
4036 "    SÖZcükler yorumlanır ve  sonuçlanan listenin AD ile bağlantılı her\n"
4037 "    üyesi için KOMUTlar çalıştırılır. Deyimin  `in SÖZ ... ;'  parçası\n"
4038 "    yoksa, `in \"$@\"' belirtilmiş gibi kümeyi oluşturan her parametre\n"
4039 "    için KOMUTlar birer kere çalıştırılır."
4040
4041 #: builtins.c:1492
4042 #, fuzzy
4043 msgid ""
4044 "Arithmetic for loop.\n"
4045 "    \n"
4046 "    Equivalent to\n"
4047 "    \t(( EXP1 ))\n"
4048 "    \twhile (( EXP2 )); do\n"
4049 "    \t\tCOMMANDS\n"
4050 "    \t\t(( EXP3 ))\n"
4051 "    \tdone\n"
4052 "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
4053 "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4054 "    \n"
4055 "    Exit Status:\n"
4056 "    Returns the status of the last command executed."
4057 msgstr ""
4058 "\rfor ((: for (( İFADE1; İFADE2; İFADE3 )); do KOMUTlar; done\n"
4059 "    Bu sözdizimi şu koda eşdeğerdir:\n"
4060 "    \t(( İFADE1 ))\n"
4061 "    \twhile (( İFADE2 )); do\n"
4062 "    \t\tKOMUTlar\n"
4063 "    \t\t(( İFADE3 ))\n"
4064 "    \tdone\n"
4065 "    İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Verilmeyen her\n"
4066 "    ifade için 1 verilmiş gibi işlem yapılır."
4067
4068 #: builtins.c:1510
4069 #, fuzzy
4070 msgid ""
4071 "Select words from a list and execute commands.\n"
4072 "    \n"
4073 "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
4074 "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4075 "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4076 "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4077 "    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
4078 "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4079 "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4080 "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
4081 "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
4082 "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
4083 "    until a break command is executed.\n"
4084 "    \n"
4085 "    Exit Status:\n"
4086 "    Returns the status of the last command executed."
4087 msgstr ""
4088 "\rselect AD [in SÖZ ... ;] do KOMUTlar; done\n"
4089 "    `SÖZ ...;'  listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir.  Öğe "
4090 "listesindeki\n"
4091 "    her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır.  "
4092 "Eğer\n"
4093 "    `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse, in \"$@\"' verilmiş gibi konuma "
4094 "bağlı\n"
4095 "    parametreler basılır ve  standart girdide PS3 istemi ile girdi "
4096 "beklenir.\n"
4097 "    Listede belirtilen numaralardan biri girdi  olarak  verilirse,  o "
4098 "konuma\n"
4099 "    bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir.  Girdi satırı boş verilirse, "
4100 "dosyasonu\n"
4101 "    okununcaya kadar komut istemi tekrarlanır. Listede belirtilenler "
4102 "dışında\n"
4103 "    verilen  her değer için  AD  null ile eşleştirilir.  Okunan satır "
4104 "$REPLY\n"
4105 "    değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
4106 "    sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır."
4107
4108 #: builtins.c:1531
4109 #, fuzzy
4110 msgid ""
4111 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4112 "    \n"
4113 "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4114 "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4115 "    \n"
4116 "    Options:\n"
4117 "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4118 "    \n"
4119 "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4120 "    \n"
4121 "    Exit Status:\n"
4122 "    The return status is the return status of PIPELINE."
4123 msgstr ""
4124 "\rtime [-p] [!] KOMUT1 [| KOMUT2 ...]\n"
4125 "    Bir boruhattındaki her komut bir kanal ile sonrakine bağlıdır. Böylece\n"
4126 "    her  komut  bir önceki komutun çıktısını okur.  time boruhattındaki iş\n"
4127 "    sonuçlanınca geçen gerçek zaman, kullanıcı ve sistem  zamanını  basar.\n"
4128 "    Dönüş  durumu   boruhattının  dönüş   durumudur.   -p  seçeneği  zaman\n"
4129 "    istatistiklerinin  biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar;  çıktı\n"
4130 "    biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
4131
4132 #: builtins.c:1548
4133 #, fuzzy
4134 msgid ""
4135 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4136 "    \n"
4137 "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
4138 "    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4139 "    \n"
4140 "    Exit Status:\n"
4141 "    Returns the status of the last command executed."
4142 msgstr ""
4143 "\rcase SÖZ in [KALIP [| KALIP]...) KOMUTlar ;;]... esac\n"
4144 "    SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTları çalıştırır.\n"
4145 "    `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır."
4146
4147 #: builtins.c:1560
4148 #, fuzzy
4149 msgid ""
4150 "Execute commands based on conditional.\n"
4151 "    \n"
4152 "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
4153 "the\n"
4154 "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4155 "is\n"
4156 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4157 "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
4158 "Otherwise,\n"
4159 "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
4160 "the\n"
4161 "    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4162 "zero\n"
4163 "    if no condition tested true.\n"
4164 "    \n"
4165 "    Exit Status:\n"
4166 "    Returns the status of the last command executed."
4167 msgstr ""
4168 "\rif KOMUTlar; then KOMUTlar;\n"
4169 "[ elif KOMUTlar; then KOMUTlar; ]...\n"
4170 "[ else KOMUTlar; ]\n"
4171 "fi\n"
4172 "\n"
4173 "    `if KOMUTlar;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
4174 "    `then KOMUTlar;' listesi çalıştırılır,  değilse  `elif KOMUTlar;'\n"
4175 "    listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTlar;'\n"
4176 "    listesi çalıştırılır  ve  if komutu tamamlanır,  değilse varsa\n"
4177 "    `else KOMUTlar;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
4178 "    Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
4179 "    çıkış durumudur.  Bir komut çalıştırılmamışsa  ve hiçbir koşul\n"
4180 "    doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
4181
4182 #: builtins.c:1577
4183 #, fuzzy
4184 msgid ""
4185 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4186 "    \n"
4187 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4188 "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4189 "    \n"
4190 "    Exit Status:\n"
4191 "    Returns the status of the last command executed."
4192 msgstr ""
4193 "\rwhile KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4194 "    `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
4195 "    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4196
4197 #: builtins.c:1589
4198 #, fuzzy
4199 msgid ""
4200 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4201 "    \n"
4202 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4203 "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4204 "    \n"
4205 "    Exit Status:\n"
4206 "    Returns the status of the last command executed."
4207 msgstr ""
4208 "\runtil KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4209 "    `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
4210 "    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4211
4212 #: builtins.c:1601
4213 msgid ""
4214 "Create a coprocess named NAME.\n"
4215 "    \n"
4216 "    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4217 "    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4218 "    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4219 "    The default NAME is \"COPROC\".\n"
4220 "    \n"
4221 "    Exit Status:\n"
4222 "    Returns the exit status of COMMAND."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: builtins.c:1615
4226 msgid ""
4227 "Define shell function.\n"
4228 "    \n"
4229 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
4230 "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
4231 "invoked,\n"
4232 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4233 "    name is in $FUNCNAME.\n"
4234 "    \n"
4235 "    Exit Status:\n"
4236 "    Returns success unless NAME is readonly."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: builtins.c:1629
4240 #, fuzzy
4241 msgid ""
4242 "Group commands as a unit.\n"
4243 "    \n"
4244 "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
4245 "    entire set of commands.\n"
4246 "    \n"
4247 "    Exit Status:\n"
4248 "    Returns the status of the last command executed."
4249 msgstr ""
4250 "\r{ KOMUTlar ; }\n"
4251 "    KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
4252 "    yönlendirmede kullanmanın tek yoludur."
4253
4254 #: builtins.c:1641
4255 #, fuzzy
4256 msgid ""
4257 "Resume job in foreground.\n"
4258 "    \n"
4259 "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
4260 "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4261 "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4262 "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4263 "    argument to `bg'.\n"
4264 "    \n"
4265 "    Exit Status:\n"
4266 "    Returns the status of the resumed job."
4267 msgstr ""
4268 "\r%: İŞ_BELİRTİMİ [&]\n"
4269 "    `fg'  komutunu  İŞ_BELİRTİMİ  argümanı ile kullanmaya  eşdeğerdir.\n"
4270 "    Durmuş  veya  artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
4271 "    İŞ_BELİRTİMİ  bir iş ismi veya  iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
4272 "    İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
4273 "    olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur."
4274
4275 #: builtins.c:1656
4276 #, fuzzy
4277 msgid ""
4278 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4279 "    \n"
4280 "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4281 "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4282 "    \n"
4283 "    Exit Status:\n"
4284 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4285 msgstr ""
4286 "\r(( İFADE ))\n"
4287 "    Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
4288 "    değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir."
4289
4290 #: builtins.c:1668
4291 #, fuzzy
4292 msgid ""
4293 "Execute conditional command.\n"
4294 "    \n"
4295 "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4296 "conditional\n"
4297 "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
4298 "used\n"
4299 "    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4300 "operators:\n"
4301 "    \n"
4302 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4303 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4304 "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4305 "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4306 "    \n"
4307 "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4308 "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4309 "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4310 "    is matched as a regular expression.\n"
4311 "    \n"
4312 "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4313 "    determine the expression's value.\n"
4314 "    \n"
4315 "    Exit Status:\n"
4316 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4317 msgstr ""
4318 "\r[[ İFADE ]]\n"
4319 "    Koşullu İFADEnin değerine bağlı olarak 0 ya da 1 durumu ile döner.\n"
4320 "    İfadeler  test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
4321 "oluşturulur\n"
4322 "    ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
4323 "\n"
4324 "        ( İFADE )         İFADEnin değeri döner\n"
4325 "        ! İFADE           İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
4326 "        İFADE1 && İFADE2  İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
4327 "        İFADE1 || İFADE2  İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
4328 "\n"
4329 "    == ve != işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizge bir kalıp\n"
4330 "   olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
4331 "   eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
4332
4333 #: builtins.c:1694
4334 #, fuzzy
4335 msgid ""
4336 "Common shell variable names and usage.\n"
4337 "    \n"
4338 "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4339 "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4340 "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4341 "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4342 "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4343 "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4344 "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4345 "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4346 "    \t\tshell can access.\n"
4347 "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4348 "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4349 "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4350 "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4351 "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
4352 "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4353 "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4354 "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4355 "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4356 "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4357 "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4358 "    \t\tfor new mail.\n"
4359 "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4360 "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4361 "    \t\tlooking for commands.\n"
4362 "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4363 "    \t\tprimary prompt.\n"
4364 "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4365 "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4366 "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4367 "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4368 "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4369 "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4370 "    \t\t`time' reserved word.\n"
4371 "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4372 "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4373 "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
4374 "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4375 "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
4376 "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4377 "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
4378 "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4379 "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4380 "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
4381 "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
4382 "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
4383 "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4384 "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4385 "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4386 msgstr ""
4387 "\rdeğişkenler: Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
4388 "    BASH_VERSION       Bu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
4389 "    CDPATH        `    cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
4390 "                       dizinlerin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4391 "    GLOBIGNORE         Dosyayolu yorumlaması tarafından yoksayılacak dosya\n"
4392 "                       isimlerini belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
4393 "                       listesi.\n"
4394 "    HISTFILE           Komut geçmişinizin saklanacağı dosyanın ismi.\n"
4395 "    HISTFILESIZE       Bu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
4396 "    HISTSIZE           Çalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş "
4397 "satırlarının\n"
4398 "                       azami sayısı.\n"
4399 "    HOME               Kullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
4400 "    HOSTNAME           Makinenizin ağdaki konak ismi.\n"
4401 "    HOSTTYPE           Bash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin "
4402 "türü\n"
4403 "    IGNOREEOF          Tek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
4404 "                       eylemini kontrol eder. Atandığında değeri, kabuk\n"
4405 "                       çıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
4406 "                       olarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin "
4407 "sayısını\n"
4408 "                       gösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut "
4409 "değilse,\n"
4410 "                       EOF girdi sonunu belirtir.\n"
4411 "    MACHTYPE           Bash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizge.\n"
4412 "    MAILCHECK          Bash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
4413 "    MAILPATH           Bash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
4414 "                       isimlerinin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4415 "    OSTYPE             Bash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
4416 "    PATH               Komutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
4417 "                       ayraçlı listesi.\n"
4418 "    PROMPT_COMMAND     Birincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
4419 "                       çalıştırılacak komut\n"
4420 "    PS1                Birincil komut istemi dizgesi.\n"
4421 "    PS2                İkincil komut istemi dizgesi.\n"
4422 "    PWD                Çalışma dizininizin tam yolu.\n"
4423 "    SHELLOPTS          Etkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı "
4424 "listesi\n"
4425 "    TERM               Geçerli uçbirim türünün ismi.\n"
4426 "    TIMEFORMAT         time anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama "
4427 "bilgisinin\n"
4428 "                       nasıl belirtileceğini gösteren biçim dizgesi.\n"
4429 "    auto_resume        Değerin boş olmaması durmuş işin isminin onu\n"
4430 "                       başlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
4431 "                       oradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
4432 "                       sözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
4433 "                       olarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. "
4434 "`substring'\n"
4435 "                       değeri, komut sözcüğünün işin bir altdizgesi ile\n"
4436 "                       eşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
4437 "                       değer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
4438 "                       anlamına gelir.\n"
4439 "    histchars          Geçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
4440 "                       denetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
4441 "                       yorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
4442 "                       yorumlama karakteridir ve normalde ! işaretidir.\n"
4443 "                       İkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter "
4444 "olduğunda\n"
4445 "                       `hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
4446 "                       imidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise, bir\n"
4447 "                       sözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
4448 "                       kalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
4449 "                       normalde # imidir.\n"
4450 "    HISTIGNORE         Geçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
4451 "                       gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
4452 "                       ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4453
4454 #: builtins.c:1751
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "Add directories to stack.\n"
4458 "    \n"
4459 "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4460 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4461 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4462 "    \n"
4463 "    Options:\n"
4464 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4465 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4466 "    \n"
4467 "    Arguments:\n"
4468 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4469 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4470 "    \tzero) is at the top.\n"
4471 "    \n"
4472 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4473 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4474 "    \tzero) is at the top.\n"
4475 "    \n"
4476 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4477 "    \tnew current working directory.\n"
4478 "    \n"
4479 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4480 "    \n"
4481 "    Exit Status:\n"
4482 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4483 "    change fails."
4484 msgstr ""
4485 "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
4486 "    Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
4487 "    dizini yığıtın tepesine gelecek  şekilde  yığıtı  döndürür.  Hiç\n"
4488 "    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
4489 "\n"
4490 "    +N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4491 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4492 "          yığıtı döndürür.\n"
4493 "\n"
4494 "    -N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4495 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4496 "          yığıtı döndürür.\n"
4497 "\n"
4498 "    +n    dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
4499 "          böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
4500 "\n"
4501 "    DZN   DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
4502 "          tepesine ekler.\n"
4503 "\n"
4504 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4505
4506 #: builtins.c:1785
4507 #, fuzzy
4508 msgid ""
4509 "Remove directories from stack.\n"
4510 "    \n"
4511 "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
4512 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4513 "    \n"
4514 "    Options:\n"
4515 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4516 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4517 "    \n"
4518 "    Arguments:\n"
4519 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4520 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
4521 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4522 "    \n"
4523 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4524 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
4525 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4526 "    \n"
4527 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4528 "    \n"
4529 "    Exit Status:\n"
4530 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4531 "    change fails."
4532 msgstr ""
4533 "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
4534 "    Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
4535 "    yığıtın en üstündeki dizini  yığıttan  kaldırır  ve  yığıtın\n"
4536 "    tepesinde kalan dizine geçer. \n"
4537 "    +N    `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4538 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
4539 "          `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
4540 "    -N    `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4541 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
4542 "          `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
4543 "    -n    dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
4544 "          engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
4545 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4546
4547 #: builtins.c:1815
4548 #, fuzzy
4549 msgid ""
4550 "Display directory stack.\n"
4551 "    \n"
4552 "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
4553 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4554 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
4555 "    \n"
4556 "    Options:\n"
4557 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4558 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4559 "    \tto your home directory\n"
4560 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4561 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4562 "    \twith its position in the stack\n"
4563 "    \n"
4564 "    Arguments:\n"
4565 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
4566 "by\n"
4567 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4568 "    \n"
4569 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
4570 "by\n"
4571 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4572 "    \n"
4573 "    Exit Status:\n"
4574 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4575 msgstr ""
4576 "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4577 "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye `pushd'\n"
4578 "    komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
4579 "    komutu kullanılır.\n"
4580 "    -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
4581 "    olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
4582 "    gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
4583 "    dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
4584 "    satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
4585 "    konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
4586 "    girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
4587 "    +N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
4588 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
4589 "\n"
4590 "    -N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
4591 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4592
4593 #: builtins.c:1844
4594 msgid ""
4595 "Set and unset shell options.\n"
4596 "    \n"
4597 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
4598 "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
4599 "each\n"
4600 "    is set.\n"
4601 "    \n"
4602 "    Options:\n"
4603 "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4604 "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4605 "      -q\tsuppress output\n"
4606 "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4607 "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4608 "    \n"
4609 "    Exit Status:\n"
4610 "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4611 "    given or OPTNAME is disabled."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: builtins.c:1865
4615 #, fuzzy
4616 msgid ""
4617 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4618 "    \n"
4619 "    Options:\n"
4620 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4621 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
4622 "    \n"
4623 "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4624 "plain\n"
4625 "    characters, which are simply copied to standard output; character "
4626 "escape\n"
4627 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4628 "    format specifications, each of which causes printing of the next "
4629 "successive\n"
4630 "    argument.\n"
4631 "    \n"
4632 "    In addition to the standard format specifications described in printf"
4633 "(1)\n"
4634 "    and printf(3), printf interprets:\n"
4635 "    \n"
4636 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4637 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4638 "    \n"
4639 "    Exit Status:\n"
4640 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4641 "assignment\n"
4642 "    error occurs."
4643 msgstr ""
4644 "\rprintf [-v DEĞİŞKEN] BİÇİM [ARGümanlar]\n"
4645 "    BİÇİMin  denetimi  altında  ARGümanları  standart  çıktıya biçimleyerek\n"
4646 "    yazar. BİÇİM  üç  tür  nesne  içeren  bir  dizgedir:  salt  karakterler\n"
4647 "    basitçe    standart    çıktıya   kopyalanır,   öncelenmiş   karakterler\n"
4648 "    dönüştürülüp  standart  çıktıya  kopyalanır  ve   biçim   belirtimleri;\n"
4649 "    belirtimlerin  her  biri  sırayla  karşı düşen ARGümanların basılmasını\n"
4650 "    sağlar. Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, %b printf'in tersbölü\n"
4651 "    öncelemeli karakterlerin karşı düşen ARGümanda yorumlanmasını sağlar ve\n"
4652 "    %q printf'in karşı düşen ARGümanı kabuk girdisi olarak kullanılabilecek\n"
4653 "    biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
4654 "    basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
4655
4656 #: builtins.c:1892
4657 msgid ""
4658 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4659 "    \n"
4660 "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
4661 "options\n"
4662 "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4663 "that\n"
4664 "    allows them to be reused as input.\n"
4665 "    \n"
4666 "    Options:\n"
4667 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4668 "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4669 "    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4670 "    \n"
4671 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4672 "    uppercase-letter options are listed above.\n"
4673 "    \n"
4674 "    Exit Status:\n"
4675 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: builtins.c:1915
4679 #, fuzzy
4680 msgid ""
4681 "Display possible completions depending on the options.\n"
4682 "    \n"
4683 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4684 "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
4685 "against\n"
4686 "    WORD are generated.\n"
4687 "    \n"
4688 "    Exit Status:\n"
4689 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4690 msgstr ""
4691 "\rcompgen [-abcdefgjksuv] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP] [-W SÖZLİST]\n"
4692 "        [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV] [-C KOMUT] [SÖZCÜK]\n"
4693 "    Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir. Olası\n"
4694 "    tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
4695 "    amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
4696 "    takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir."
4697
4698 #: builtins.c:1930
4699 msgid ""
4700 "Modify or display completion options.\n"
4701 "    \n"
4702 "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4703 "supplied,\n"
4704 "    the completion currently begin executed.  If no OPTIONs are givenm, "
4705 "print\n"
4706 "    the completion options for each NAME or the current completion "
4707 "specification.\n"
4708 "    \n"
4709 "    Options:\n"
4710 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4711 "    \n"
4712 "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4713 "    \n"
4714 "    Arguments:\n"
4715 "    \n"
4716 "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4717 "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
4718 "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4719 "    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4720 "    generator are modified.\n"
4721 "    \n"
4722 "    Exit Status:\n"
4723 "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4724 "    have a completion specification defined."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: builtins.c:1958
4728 msgid ""
4729 "Read lines from the standard input into an array variable.\n"
4730 "    \n"
4731 "    Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
4732 "from\n"
4733 "    file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE "
4734 "is\n"
4735 "    the default ARRAY.\n"
4736 "    \n"
4737 "    Options:\n"
4738 "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
4739 "copied.\n"
4740 "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
4741 "index is 0.\n"
4742 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
4743 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
4744 "      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4745 "input.\n"
4746 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
4747 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
4748 "CALLBACK.\n"
4749 "    \n"
4750 "    Arguments:\n"
4751 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
4752 "    \n"
4753 "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
4754 "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4755 "    element to be assigned as an additional argument.\n"
4756 "    \n"
4757 "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4758 "before\n"
4759 "    assigning to it.\n"
4760 "    \n"
4761 "    Exit Status:\n"
4762 "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: builtins.c:1990
4766 msgid ""
4767 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4768 "    \n"
4769 "    A synonym for `mapfile'."
4770 msgstr ""
4771
4772 #~ msgid " "
4773 #~ msgstr " "
4774
4775 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR,"
4776 #~ msgstr "İFADE olmaksızın \"$line $filename\" döner. İFADE ile ise"
4777
4778 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
4779 #~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\" döner; bu ek bilgi"
4780
4781 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
4782 #~ msgstr "bir yığıt izini sürmek için kullanılabilir."
4783
4784 #~ msgid ""
4785 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
4786 #~ msgstr ""
4787 #~ "İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri döneceğini"
4788
4789 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
4790 #~ msgstr "belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
4791
4792 #~ msgid "%s: invalid number"
4793 #~ msgstr "%s: sayı geçersiz"
4794
4795 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
4796 #~ msgstr "Bu anahtar sözcüklere uygun kabuk komutları: `"
4797
4798 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
4799 #~ msgstr ""
4800 #~ "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4801 #~ "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye"
4802
4803 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
4804 #~ msgstr "`pushd' komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse"
4805
4806 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
4807 #~ msgstr "`popd' komutu kullanılır."
4808
4809 #~ msgid ""
4810 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
4811 #~ msgstr "-l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar"
4812
4813 #~ msgid ""
4814 #~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
4815 #~ msgstr ""
4816 #~ "olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'"
4817
4818 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
4819 #~ msgstr "gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in"
4820
4821 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
4822 #~ msgstr "dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her"
4823
4824 #~ msgid ""
4825 #~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
4826 #~ msgstr "satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki"
4827
4828 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
4829 #~ msgstr "konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir."
4830
4831 #~ msgid ""
4832 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
4833 #~ msgstr "-c seçeneği tüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır."
4834
4835 #~ msgid ""
4836 #~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
4837 #~ msgstr "+N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan"
4838
4839 #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
4840 #~ msgstr "     sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4841
4842 #~ msgid ""
4843 #~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
4844 #~ msgstr "-N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından"
4845
4846 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
4847 #~ msgstr "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma"
4848
4849 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
4850 #~ msgstr "dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür."
4851
4852 #~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
4853 #~ msgstr "Hiç argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir."
4854
4855 #~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4856 #~ msgstr "+N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
4857
4858 #~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with"
4859 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
4860
4861 #~ msgid "     zero) is at the top."
4862 #~ msgstr "     yığıtı döndürür."
4863
4864 #~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4865 #~ msgstr "-N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
4866
4867 #~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with"
4868 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
4869
4870 #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
4871 #~ msgstr "+n   dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,"
4872
4873 #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
4874 #~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
4875
4876 #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
4877 #~ msgstr "dir  DİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının"
4878
4879 #~ msgid "     new current working directory."
4880 #~ msgstr "     tepesine ekler."
4881
4882 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
4883 #~ msgstr "Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4884
4885 #~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
4886 #~ msgstr "Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,"
4887
4888 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
4889 #~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve"
4890
4891 #~ msgid "top directory."
4892 #~ msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer."
4893
4894 #~ msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list"
4895 #~ msgstr "+N   `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
4896
4897 #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'"
4898 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
4899
4900 #~ msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second."
4901 #~ msgstr "     `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler."
4902
4903 #~ msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list"
4904 #~ msgstr "-N   `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
4905
4906 #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'"
4907 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
4908
4909 #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
4910 #~ msgstr "     `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler."
4911
4912 #~ msgid ""
4913 #~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
4914 #~ msgstr ""
4915 #~ "-n   dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini engeller,"
4916
4917 #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
4918 #~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
4919
4920 #~ msgid "allocated"
4921 #~ msgstr "ayrılmış"
4922
4923 #~ msgid "freed"
4924 #~ msgstr "serbest bırakılmış"
4925
4926 #~ msgid "requesting resize"
4927 #~ msgstr "yeniden boyutlandırma isteniyor"
4928
4929 #~ msgid "just resized"
4930 #~ msgstr "yeniden boyutlandırıldı"
4931
4932 #~ msgid "bug: unknown operation"
4933 #~ msgstr "yazılım hatası: unknown operation"
4934
4935 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
4936 #~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
4937
4938 #~ msgid ""
4939 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
4940 #~ "    break N levels."
4941 #~ msgstr ""
4942 #~ "\rbreak [N]\n"
4943 #~ "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinden çıkılmasını sağlar. N "
4944 #~ "verilmişse,\n"
4945 #~ "    dışa doğru N. döngüden çıkılır. N >= 1 olmalıdır."
4946
4947 #~ msgid ""
4948 #~ "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n"
4949 #~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
4950 #~ "    builtin within the function itself."
4951 #~ msgstr ""
4952 #~ "\rbuiltin [kabuk-yerleşiği [argümanlar]]\n"
4953 #~ "    Bir  kabuk  yerleşiğini  çalıştırır.  Bu bir kabuk işlevinin bir "
4954 #~ "kabul\n"
4955 #~ "    yerleşiği ile aynı isimde atanması durumunda faydalıdır, fakat "
4956 #~ "işlevin\n"
4957 #~ "    içinde yerleşiğin işlevselliğinin sağlanması gerekir."
4958
4959 #~ msgid ""
4960 #~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n"
4961 #~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
4962 #~ "    makes pwd follow symbolic links."
4963 #~ msgstr ""
4964 #~ "\rpwd [-LP]\n"
4965 #~ "    Geçerli çalışma dizinini basar. -P seçeneği ile sembolik bağlar\n"
4966 #~ "    olmaksızın fiziksel dizini basar;  -L seçeneği ile sembolik bağları "
4967 #~ "izler."
4968
4969 #~ msgid "Return a successful result."
4970 #~ msgstr ""
4971 #~ "\rtrue\n"
4972 #~ "    Başarılı bir sonuç döndürür."
4973
4974 #~ msgid ""
4975 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n"
4976 #~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
4977 #~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is "
4978 #~ "used\n"
4979 #~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  "
4980 #~ "If\n"
4981 #~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing "
4982 #~ "COMMAND.\n"
4983 #~ "    The -V option produces a more verbose description."
4984 #~ msgstr ""
4985 #~ "\rcommand [-pVv] KOMUT [ARGümanlar ...]\n"
4986 #~ "    KOMUT  komutunu  KOMUT  isimli kabuk işlevini yoksayarak  "
4987 #~ "ARGümanlarla\n"
4988 #~ "    çalıştırır. Örneğin,  `ls'  isimli bir kabuk işlevi varsa ve siz  "
4989 #~ "`ls'\n"
4990 #~ "    komutunu  çalıştırmak  istiyorsanız   \"command ls\"   "
4991 #~ "diyebilirsiniz.\n"
4992 #~ "    -p seçeneği verilmişse, tüm standart uygulamaların bulunmasını "
4993 #~ "garanti\n"
4994 #~ "    eden PATH için bir öntanımlı değer kullanılır.  -V  ya da  -v "
4995 #~ "seçeneği\n"
4996 #~ "    verilmişse,  KOMUTu  açıklayan  bir dizge  basılır.  -V  seçeneği "
4997 #~ "daha\n"
4998 #~ "    ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
4999
5000 #~ msgid "Obsolete.  See `declare'."
5001 #~ msgstr ""
5002 #~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5003 #~ "    Geçersiz (eski). `declare'ye bakın."
5004
5005 #~ msgid ""
5006 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL\n"
5007 #~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
5008 #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
5009 #~ msgstr ""
5010 #~ "\rlocal [seçenek] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5011 #~ "    İSİM  isimli  bir  yerel  değişken  oluşturulup,  ona  DEĞER  atar.\n"
5012 #~ "    local sadece bir işlev  içinde  kullanılabilir;  İSİM  değişkeninin\n"
5013 #~ "    sadece işlev ve çocuklarının etki alanında görünür olmasını sağlar."
5014
5015 #~ msgid ""
5016 #~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
5017 #~ msgstr ""
5018 #~ "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
5019 #~ "    ARGümanlarını çıktılar. -n belirtilmişse, satırsonu bastırılır."
5020
5021 #~ msgid ""
5022 #~ "Enable and disable builtin shell commands.  This allows\n"
5023 #~ "    you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
5024 #~ "    builtin without specifying a full pathname.  If -n is used, the\n"
5025 #~ "    NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled.  For example,\n"
5026 #~ "    to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
5027 #~ "    version, type `enable -n test'.  On systems supporting dynamic\n"
5028 #~ "    loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
5029 #~ "    shared object FILENAME.  The -d option will delete a builtin\n"
5030 #~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n"
5031 #~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n"
5032 #~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
5033 #~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the "
5034 #~ "POSIX.2\n"
5035 #~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled "
5036 #~ "builtins."
5037 #~ msgstr ""
5038 #~ "\renable [-n] [-p] [-f DOSYAİSMİ] [-ads] [İSİM ...]\n"
5039 #~ "    Yerleşik  kabuk  komutlarını  etkinleştirir  ve  kaldırır.  Bir  "
5040 #~ "kabuk\n"
5041 #~ "    yerleşiği  ile  aynı  isme  sahip  bir  disk  komutunun tam dosya "
5042 #~ "yolu\n"
5043 #~ "    belirtmeksizin   kullanılabilmesini   mümkün   kılar.    -n   "
5044 #~ "seçeneği\n"
5045 #~ "    kullanılmışsa İSİMler  kullanımdan kaldırılır;  aksi takdirde  "
5046 #~ "İSİMler\n"
5047 #~ "    etkin kılınır.  Örneğin `test' yerleşiği yerine  `test'  "
5048 #~ "uygulamasının\n"
5049 #~ "    yerleşik  komut olarak  kullanılmasını sağlamak için  `enable -n "
5050 #~ "test'\n"
5051 #~ "    yazmalısınız.   Dinamik  yüklemenin   desteklendiği  sistemlerde,   -"
5052 #~ "f\n"
5053 #~ "    seçeneği ile yeni bir İSİM yerleşik komutunun DOSYAİSMİ ile "
5054 #~ "belirtilen\n"
5055 #~ "    paylaşımlı nesneden yüklenmesi sağlanır.  -d seçeneği  -f ile "
5056 #~ "yüklenen\n"
5057 #~ "    yerleşiği  silmek  için  kullanılır.  Hiç seçenek verilmezse ya da  -"
5058 #~ "p\n"
5059 #~ "    seçeneği verilirse kabuk yerleşiklerinin bir  listesi  gösterilir.  -"
5060 #~ "a\n"
5061 #~ "    seçeneği ile her yerleşik etkin olup olmadığı belirtilerek "
5062 #~ "listelenir.\n"
5063 #~ "    -s  seçeneği ile sadece POSIX'e özel yerleşikleri içerir.  -n "
5064 #~ "seçeneği\n"
5065 #~ "    bir   İSİM   belirtilmeksizin   kullanılırsa  kullanımdan  "
5066 #~ "kaldırılmış\n"
5067 #~ "    yerleşikleri listeler."
5068
5069 #~ msgid ""
5070 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
5071 #~ msgstr ""
5072 #~ "\reval [ARG ...]\n"
5073 #~ "   Kabuğa girilmiş biçimleriyle ARG'ları okur ve sonuçlanan komutları "
5074 #~ "çalıştır."
5075
5076 #~ msgid ""
5077 #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
5078 #~ "    If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
5079 #~ "    shell.  If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
5080 #~ "    zeroth arg passed to FILE, as login does.  If the `-c' option\n"
5081 #~ "    is supplied, FILE is executed with a null environment.  The `-a'\n"
5082 #~ "    option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
5083 #~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
5084 #~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
5085 #~ msgstr ""
5086 #~ "\rexec [-cl] [-a AD] DOSYA [YÖNLENDİRMELER]]\n"
5087 #~ "    DOSYA'yı yeni bir süreç oluşturmadan kabukla değiştirip çalıştırır.\n"
5088 #~ "    Eğer  DOSYA  belirtilmemişse,  kabukta  YÖNLENDİRMELER etkili olur.\n"
5089 #~ "    Eğer ilk  argüman  -l ise,  login'in yaptığı gibi DOSYAya aktarılan\n"
5090 #~ "    sıfırıncı argümana bir tire yerleştirilir.  -c seçeneği verilmişse,\n"
5091 #~ "    DOSYA  boş bir ortamda çalıştırılır.  -a  seçeneği verilirse kabuk,\n"
5092 #~ "    DOSYAya  ADı  0.  argüman  (argv[0])  olarak  aktarır.  Eğer  DOSYA\n"
5093 #~ "    çalıştırılamazsa  ve  kabuk etkileşimli değilse,  `execfail'  kabuk\n"
5094 #~ "    değişkeni etkin olmadıkça kabuk çıkar."
5095
5096 #~ msgid "Logout of a login shell."
5097 #~ msgstr ""
5098 #~ "\rlogout\n"
5099 #~ "    Oturum kabuğundan çıkıp oturumu kapatır."
5100
5101 #~ msgid ""
5102 #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
5103 #~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
5104 #~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n"
5105 #~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n"
5106 #~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each "
5107 #~ "NAME.\n"
5108 #~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
5109 #~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied "
5110 #~ "with\n"
5111 #~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l "
5112 #~ "option\n"
5113 #~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as "
5114 #~ "input.\n"
5115 #~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is "
5116 #~ "displayed."
5117 #~ msgstr ""
5118 #~ "\rhash [-lr] [-p DOSYAYOLU] [-dt] [AD]\n"
5119 #~ "    AD argümanları olarak belirtilen  komutların  tam  dosya  yollarını\n"
5120 #~ "    hatırlar,  böylece  müteakip  çağrılarda aranmalarına gerek kalmaz.\n"
5121 #~ "    Komutlar $PATH içinde listelenmiş  dizinler  aranarak  bulunur.  -p\n"
5122 #~ "    seçeneği  dosya  yolu  aramalarını  engeller  ve ADın konumu olarak\n"
5123 #~ "    DOSYAYOLU kullanılır. -r seçeneği hatırlanan tüm konumları  kabuğun\n"
5124 #~ "    unutmasına  sebep olur.  -d seçeneği her AD için hatırlanan konumun\n"
5125 #~ "    kabuk tarafından unutulmasına sebep olur. -t seçeneği  verildiğinde\n"
5126 #~ "    her ADa karşılık gelen dosya konumları basılır. -t seçeneği ile çok\n"
5127 #~ "    sayıda AD verilirse, AD hatırlanan tam dosya yolundan önce basılır.\n"
5128 #~ "    -l  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar kullanılmasını sağlayacak\n"
5129 #~ "    biçimde basılmasını sağlar. Hiç argüman belirtilmezse ya da  sadece\n"
5130 #~ "   -l seçeneği belirtilirse hatırlanan komutlar hakkında bilgi basılır."
5131
5132 #~ msgid ""
5133 #~ "Display helpful information about builtin commands.  If PATTERN is\n"
5134 #~ "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
5135 #~ "    otherwise a list of the builtins is printed.  The -s option\n"
5136 #~ "    restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
5137 #~ "    a short usage synopsis."
5138 #~ msgstr ""
5139 #~ "\rhelp [-s] [KALIP]\n"
5140 #~ "    Yerleşik komutlar hakkında yardım bilgisi gösterir. KALIP  "
5141 #~ "belirtilmişse,\n"
5142 #~ "    help  KALIP  ile eşleşen tüm komutlar için yardım bilgisi  gösterir, "
5143 #~ "aksi\n"
5144 #~ "    takdirde yerleşikler listelenir.   -s seçeneği ile yardım bilgisi  "
5145 #~ "yerine\n"
5146 #~ "    komutun kullanımını gösteren sözdizimini basar."
5147
5148 #~ msgid ""
5149 #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
5150 #~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
5151 #~ "is\n"
5152 #~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
5153 #~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
5154 #~ "all\n"
5155 #~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
5156 #~ "jobs."
5157 #~ msgstr ""
5158 #~ "\rdisown [-h] [-ar] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
5159 #~ "    Seçeneksiz kullanımda her İŞ_BELİRTİMİ etkin  işler  tablosundan\n"
5160 #~ "    kaldırılır.  -h seçeneği ile iş tablodan kaldırılmaz ama imlenir\n"
5161 #~ "    böylece kabuk bir SIGHUP alırsa bunu işe göndermez. İŞ_BELİRTİMİ\n"
5162 #~ "    verilmeden -a seçeneğinin kullanılması durumunda iş tablosundaki\n"
5163 #~ "    tüm işler kaldırılır.  İŞ_BELİRTİMİ  verilmeden  -r  seçeneğinin\n"
5164 #~ "    kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
5165
5166 #~ msgid ""
5167 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n"
5168 #~ "    is omitted, the return status is that of the last command."
5169 #~ msgstr ""
5170 #~ "\rreturn [N]\n"
5171 #~ "    Bir işlevin N değeri ile dönerek çıkmasına sebep olur. N verilmezse\n"
5172 #~ "    son komutun dönüş durumu döner."
5173
5174 #~ msgid ""
5175 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given\n"
5176 #~ "    the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,\n"
5177 #~ "    unset will only act on functions.  With neither flag, unset first\n"
5178 #~ "    tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
5179 #~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly."
5180 #~ msgstr ""
5181 #~ "\runset [-f] [-v] [AD ...]\n"
5182 #~ "    ADı belirtilen her işlev ya da değişken kaldırılır. -v verilmişse,\n"
5183 #~ "    işlem sadece kabuk değişkenlerine uygulanır.  -f verilmişse, işlem\n"
5184 #~ "    sadece  kabuk  işlevlerine  uygulanır  ve işlev tanımı kaldırılır.\n"
5185 #~ "    Hiçbir seçenek verilmemişse, unset önce bir  değişkeni  kaldırmayı\n"
5186 #~ "    dener,  başarısız olursa bir işlevi kaldırmayı dener.  Salt-okunur\n"
5187 #~ "    değişkenler ve işlevler kaldırılamaz."
5188
5189 #~ msgid ""
5190 #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
5191 #~ "    subsequently executed commands.  If the -f option is given,\n"
5192 #~ "    the NAMEs refer to functions.  If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
5193 #~ "    is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
5194 #~ "    printed.  An argument of `-n' says to remove the export property\n"
5195 #~ "    from subsequent NAMEs.  An argument of `--' disables further option\n"
5196 #~ "    processing."
5197 #~ msgstr ""
5198 #~ "\rexport [-nf] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5199 #~ "export -p\n"
5200 #~ "    Ortamdaki  çocuk  sürece aktarılacak her İSİM'i imler.  -f "
5201 #~ "verilmişse\n"
5202 #~ "    İSİM'ler kabuk işlevleridir,  aksi  takdirde  kabuk  "
5203 #~ "değişkenleridir.\n"
5204 #~ "    -n  seçeneği  verilirse  aktarılacak  İSİM'ler  artık imlenmez.  "
5205 #~ "İSİM\n"
5206 #~ "    verilmemişse veya -p seçeneği verilmişse aktarılan İSİM'lerin "
5207 #~ "listesi\n"
5208 #~ "    gösterilir.  -p  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar "
5209 #~ "kullanılabilir\n"
5210 #~ "    biçimde gösterilmesini sağlar.  Bir değişken  isminden  sonra  "
5211 #~ "=DEĞER\n"
5212 #~ "    geliyorsa değer değişkenin değeri yapılır. `--' ile seçenek "
5213 #~ "işlemleri\n"
5214 #~ "    kapatılır."
5215
5216 #~ msgid ""
5217 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
5218 #~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n"
5219 #~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n"
5220 #~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
5221 #~ "names\n"
5222 #~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n"
5223 #~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n"
5224 #~ "    processing."
5225 #~ msgstr ""
5226 #~ "\rreadonly [-af] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5227 #~ "readonly -p\n"
5228 #~ "    Her İSİM'i salt-okunur olarak imler. Bu İSİM'lerin değerleri\n"
5229 #~ "    müteakip çağrılarda değiştirilemez. -f seçeneği verilirse, her\n"
5230 #~ "    İSİM bir kabuk işlevi olarak imlenir. -a seçeneği verilirse, her\n"
5231 #~ "    isim bir dizi değişkeni olarak ele alınır. Hiç argüman verilmezse\n"
5232 #~ "    veya -p seçeneği verilirse salt-okunur isimlerin hepsi basılır. Bir\n"
5233 #~ "    değişken isminden sonra bir =DEĞER geliyorsa DEĞER değişkenin değeri\n"
5234 #~ "    yapılır. `--' ile seçenek işlemleri kapatılır."
5235
5236 #~ msgid ""
5237 #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ...  If N is\n"
5238 #~ "    not given, it is assumed to be 1."
5239 #~ msgstr ""
5240 #~ "\rshift [N]\n"
5241 #~ "    $N+1 ... konumsal parametreleri $1 ... olarak ele alınır.\n"
5242 #~ "    N verilmezse 1 kabul edilir."
5243
5244 #~ msgid ""
5245 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
5246 #~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n"
5247 #~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway."
5248 #~ msgstr ""
5249 #~ "\rsuspend [-f]\n"
5250 #~ "    Bu kabuğun çalışmasını bir SIGCONT sinyali alana kadar askıya alır.\n"
5251 #~ "    -f seçeneği kullanıldığında kabuk bir giriş kabuğu olsa bile askıya "
5252 #~ "alınır."
5253
5254 #~ msgid ""
5255 #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
5256 #~ "    the shell."
5257 #~ msgstr ""
5258 #~ "\rtimes\n"
5259 #~ "    Kabukta çalışan süreçlerden toplanan kullanıcı ve sistem zamanlarını "
5260 #~ "basar."
5261
5262 #~ msgid ""
5263 #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
5264 #~ "    command name.\n"
5265 #~ "    \n"
5266 #~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
5267 #~ "of\n"
5268 #~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
5269 #~ "an\n"
5270 #~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
5271 #~ "file,\n"
5272 #~ "    or unfound, respectively.\n"
5273 #~ "    \n"
5274 #~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
5275 #~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
5276 #~ "    return `file'.\n"
5277 #~ "    \n"
5278 #~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
5279 #~ "contain\n"
5280 #~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n"
5281 #~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
5282 #~ "    \n"
5283 #~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
5284 #~ "    \n"
5285 #~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
5286 #~ "alias,\n"
5287 #~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
5288 #~ "would\n"
5289 #~ "    be executed."
5290 #~ msgstr ""
5291 #~ "\rtype [-afptP] AD [AD ...]\n"
5292 #~ "    Her ADın bir komut ismi olarak kullanılırsa nasıl yorumlanması\n"
5293 #~ "    gerektiğini belirtir.\n"
5294 #~ "\n"
5295 #~ "    -t seçeneği verildiğinde, AD bir takma ad ise `alias', bir işlev ise\n"
5296 #~ "   `function',  bir yerleşik komut ise `builtin',  bir disk dosyası ise \n"
5297 #~ "   `file' veya bir anahtar sözcük ise `keyword' sözcüğünü basar.\n"
5298 #~ "\n"
5299 #~ "    -p seçeneği verildiğinde, AD, `type -t AD' çıktısı file sonucunu\n"
5300 #~ "    vermiyorsa hiçbir şey dönmez,  aksi takdirde çalıştırılacak disk\n"
5301 #~ "    dosyasının ismi basılır.\n"
5302 #~ "\n"
5303 #~ "    -a seçeneği  verildiğinde,  isim  çalıştırılabilir  dosyasının\n"
5304 #~ "    bulunabileceği yerleri basar. Bu, sadece ve sadece -p seçeneği\n"
5305 #~ "    kullanılmamışsa takma adları,  yerleşik komutları ve işlevleri\n"
5306 #~ "    de içerir.\n"
5307 #~ "\n"
5308 #~ "    -f seçeneği belirtilmişse type kabuk işlevlerini bulmaya çalışmaz.\n"
5309 #~ "\n"
5310 #~ "    -P seçeneği her ADiçin, bir takma ad, yerleşik komut veya işlev "
5311 #~ "olmasa\n"
5312 #~ "    bile bir yol araması yapılmasını için zorlar  ve çalıştırılabilir "
5313 #~ "disk\n"
5314 #~ "    dosyası ismi ile döner."
5315
5316 #~ msgid ""
5317 #~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n"
5318 #~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-"
5319 #~ "S'\n"
5320 #~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
5321 #~ "output.\n"
5322 #~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
5323 #~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n"
5324 #~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
5325 #~ "string\n"
5326 #~ "    like that accepted by chmod(1)."
5327 #~ msgstr ""
5328 #~ "\rumask [-p] [-S] [KİP]\n"
5329 #~ "    Kabuk sürecinin dosya oluşturma  maskesini  KİP  olarak  ayarlar.\n"
5330 #~ "    -S  seçeneği  bir  KİP olmaksızın verilirse, maske sembolik kipte\n"
5331 #~ "    gösterilir. -S seçeneği çıktının sembolik olmasını sağlar,  yoksa\n"
5332 #~ "    sekizlik değer basılır. -p seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse,\n"
5333 #~ "    maske,  kabuğa girdi olarak verilebilecek biçemde gösterilir. KİP\n"
5334 #~ "    bir rakam ile başlıyorsa sekizlik  bir  sayı  olarak  yorumlanır;\n"
5335 #~ "    rakamla başlamıyorsa,  chmod(1) komutundaki gibi bir sembolik kip\n"
5336 #~ "    maskesi olarak yorumlanır.  Eğer KİP verilmezse,  maskenin mevcut\n"
5337 #~ "    değeri gösterilir."
5338
5339 #~ msgid ""
5340 #~ "Wait for the specified process and report its termination status.  If\n"
5341 #~ "    N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
5342 #~ "    and the return code is zero.  N is a process ID; if it is not given,\n"
5343 #~ "    all child processes of the shell are waited for."
5344 #~ msgstr ""
5345 #~ "\rwait [N]\n"
5346 #~ "    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma  durumunu  raporlar.  N\n"
5347 #~ "    verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
5348 #~ "    durumu ile dönülür.  N bir süreç kimliğidir; verilmezse kabuğun\n"
5349 #~ "    tüm alt süreçleri için beklenir."
5350
5351 #~ msgid ""
5352 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
5353 #~ "    Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
5354 #~ "    function as $0 .. $n."
5355 #~ msgstr ""
5356 #~ "\rfunction AD { KOMUTlar ; }\n"
5357 #~ "\tveya\n"
5358 #~ "AD () { KOMUTlar ; }\n"
5359 #~ "    ADıyla çağrılarak KOMUTları çalıştıran basit bir komut oluşturur.\n"
5360 #~ "    AD ile birlikte verilen komut satırı argümanları işleve $0 .. $N\n"
5361 #~ "    olarak aktarılır."
5362
5363 #~ msgid ""
5364 #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
5365 #~ "    The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
5366 #~ "    unsets each OPTNAME.  The -q flag suppresses output; the exit\n"
5367 #~ "    status indicates whether each OPTNAME is set or unset.  The -o\n"
5368 #~ "    option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
5369 #~ "    `set -o'.  With no options, or with the -p option, a list of all\n"
5370 #~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
5371 #~ "    not each is set."
5372 #~ msgstr ""
5373 #~ "\rshopt [-pqsu] [-o UZUN-SEÇENEK] SÇNKADI [SÇNKADI...]\n"
5374 #~ "    İsteğe bağlı kabuk davranışlarını kontrol eden değişken değerlerini "
5375 #~ "açıp\n"
5376 #~ "    kapar.  -s ile belirtilen her SÇNKADInı etkinleştirir. -u ile "
5377 #~ "belirtilen\n"
5378 #~ "    her SÇNKADInı iptal eder.  -q ile normal çıktıyı engeller;  dönüş "
5379 #~ "durumu\n"
5380 #~ "    SÇNKADInın  etkin  olup olmadığını gösterir.  -o ile set yerleşiğinin "
5381 #~ "-o\n"
5382 #~ "    seçeneğinde kullanılabilecek SÇNKADI değerlerini sınırlar. Seçeneksiz "
5383 #~ "ya\n"
5384 #~ "    da -p seçeneği ile tüm atanabilir seçenekleri etkin  olup  "
5385 #~ "olmadıklarını\n"
5386 #~ "    belirterek listeler."
5387
5388 #~ msgid ""
5389 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
5390 #~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
5391 #~ "existing\n"
5392 #~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to "
5393 #~ "be\n"
5394 #~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification "
5395 #~ "for\n"
5396 #~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
5397 #~ "specifications."
5398 #~ msgstr ""
5399 #~ "\rcomplete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP]\n"
5400 #~ "         [-W SÖZLİST] [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV]\n"
5401 #~ "         [-C KOMUT] [AD ...]\n"
5402 #~ "    Her AD için argümanların nasıl tamamlanmaları gerektiği belirtilir.\n"
5403 #~ "    -p seçeneği verilirse veya hiç seçenek verilmezse, mevcut tamamlama\n"
5404 #~ "    belirtimleri girdi olarak  yeniden kullanılabilir  şekilde basılır.\n"
5405 #~ "    -r seçeneği her AD için tamamlama belirtimini kaldırır,\n"
5406 #~ "    hiç AD belirtilmezse tümü kaldırılır."