Imported from ../bash-4.0-rc1.tar.gz.
[platform/upstream/bash.git] / po / tr.po
1 # translation of bash-3.2.po to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bash 3.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:56-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: arrayfunc.c:50
20 msgid "bad array subscript"
21 msgstr "hatalı dizi indisi"
22
23 #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:474
24 #, c-format
25 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
26 msgstr ""
27
28 #: arrayfunc.c:479
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "%s: invalid associative array key"
31 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
32
33 #: arrayfunc.c:481
34 #, c-format
35 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
36 msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
37
38 #: arrayfunc.c:517
39 #, c-format
40 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
41 msgstr ""
42
43 #: bashhist.c:380
44 #, c-format
45 msgid "%s: cannot create: %s"
46 msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
47
48 #: bashline.c:3413
49 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
50 msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
51
52 #: bashline.c:3491
53 #, c-format
54 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
55 msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
56
57 #: bashline.c:3520
58 #, c-format
59 msgid "no closing `%c' in %s"
60 msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
61
62 #: bashline.c:3554
63 #, c-format
64 msgid "%s: missing colon separator"
65 msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
66
67 #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
68 msgid "line editing not enabled"
69 msgstr ""
70
71 #: builtins/bind.def:206
72 #, c-format
73 msgid "`%s': invalid keymap name"
74 msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
75
76 #: builtins/bind.def:245
77 #, c-format
78 msgid "%s: cannot read: %s"
79 msgstr "%s: okunamıyor: %s"
80
81 #: builtins/bind.def:260
82 #, c-format
83 msgid "`%s': cannot unbind"
84 msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
85
86 #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
87 #, c-format
88 msgid "`%s': unknown function name"
89 msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
90
91 #: builtins/bind.def:303
92 #, c-format
93 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
94 msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
95
96 #: builtins/bind.def:307
97 #, c-format
98 msgid "%s can be invoked via "
99 msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
100
101 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
102 msgid "loop count"
103 msgstr ""
104
105 #: builtins/break.def:137
106 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
107 msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
108
109 #: builtins/caller.def:133
110 #, fuzzy
111 msgid ""
112 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
113 "    \n"
114 "    Without EXPR, returns "
115 msgstr "Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döner."
116
117 #: builtins/cd.def:215
118 msgid "HOME not set"
119 msgstr "HOME atanmamış"
120
121 #: builtins/cd.def:227
122 msgid "OLDPWD not set"
123 msgstr "OLDPWD boş"
124
125 #: builtins/common.c:101
126 #, c-format
127 msgid "line %d: "
128 msgstr ""
129
130 #: builtins/common.c:139 error.c:260
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "warning: "
133 msgstr "%s: uyarı: "
134
135 #: builtins/common.c:153
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s: usage: "
138 msgstr "%s: uyarı: "
139
140 #: builtins/common.c:166 test.c:822
141 msgid "too many arguments"
142 msgstr "çok fazla argüman"
143
144 #: builtins/common.c:191 shell.c:493 shell.c:774
145 #, c-format
146 msgid "%s: option requires an argument"
147 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
148
149 #: builtins/common.c:198
150 #, c-format
151 msgid "%s: numeric argument required"
152 msgstr "%s: sayısal argüman gerekli"
153
154 #: builtins/common.c:205
155 #, c-format
156 msgid "%s: not found"
157 msgstr "%s:yok"
158
159 #: builtins/common.c:214 shell.c:787
160 #, c-format
161 msgid "%s: invalid option"
162 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
163
164 #: builtins/common.c:221
165 #, c-format
166 msgid "%s: invalid option name"
167 msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
168
169 #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
170 #, c-format
171 msgid "`%s': not a valid identifier"
172 msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
173
174 #: builtins/common.c:238
175 #, fuzzy
176 msgid "invalid octal number"
177 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
178
179 #: builtins/common.c:240
180 #, fuzzy
181 msgid "invalid hex number"
182 msgstr "geçersiz sayı"
183
184 #: builtins/common.c:242 expr.c:1255
185 msgid "invalid number"
186 msgstr "geçersiz sayı"
187
188 #: builtins/common.c:250
189 #, c-format
190 msgid "%s: invalid signal specification"
191 msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
192
193 #: builtins/common.c:257
194 #, c-format
195 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
196 msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
197
198 #: builtins/common.c:264 error.c:453
199 #, c-format
200 msgid "%s: readonly variable"
201 msgstr "%s: salt okunur değişken"
202
203 #: builtins/common.c:272
204 #, c-format
205 msgid "%s: %s out of range"
206 msgstr "%s: %s aralık dışı"
207
208 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
209 msgid "argument"
210 msgstr "argüman"
211
212 #: builtins/common.c:274
213 #, c-format
214 msgid "%s out of range"
215 msgstr "%s aralık dışı"
216
217 #: builtins/common.c:282
218 #, c-format
219 msgid "%s: no such job"
220 msgstr "%s: böyle bir iş yok"
221
222 #: builtins/common.c:290
223 #, c-format
224 msgid "%s: no job control"
225 msgstr "%s: iş denetimi yok"
226
227 #: builtins/common.c:292
228 msgid "no job control"
229 msgstr "iş denetimi yok"
230
231 #: builtins/common.c:302
232 #, c-format
233 msgid "%s: restricted"
234 msgstr "%s: kısıtlı"
235
236 #: builtins/common.c:304
237 msgid "restricted"
238 msgstr "kısıtlı"
239
240 #: builtins/common.c:312
241 #, c-format
242 msgid "%s: not a shell builtin"
243 msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
244
245 #: builtins/common.c:321
246 #, c-format
247 msgid "write error: %s"
248 msgstr "yazma hatası: %s"
249
250 #: builtins/common.c:553
251 #, c-format
252 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
253 msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
254
255 #: builtins/common.c:619 builtins/common.c:621
256 #, c-format
257 msgid "%s: ambiguous job spec"
258 msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
259
260 #: builtins/complete.def:270
261 #, c-format
262 msgid "%s: invalid action name"
263 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
264
265 #: builtins/complete.def:430 builtins/complete.def:615
266 #: builtins/complete.def:813
267 #, c-format
268 msgid "%s: no completion specification"
269 msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
270
271 #: builtins/complete.def:667
272 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
273 msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
274
275 #: builtins/complete.def:669
276 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
277 msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
278
279 #: builtins/complete.def:786
280 msgid "not currently executing completion function"
281 msgstr ""
282
283 #: builtins/declare.def:122
284 msgid "can only be used in a function"
285 msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
286
287 #: builtins/declare.def:353
288 msgid "cannot use `-f' to make functions"
289 msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
290
291 #: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4731
292 #, c-format
293 msgid "%s: readonly function"
294 msgstr "%s: salt okunur işlev"
295
296 #: builtins/declare.def:461
297 #, c-format
298 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
299 msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
300
301 #: builtins/declare.def:468
302 #, c-format
303 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
304 msgstr ""
305
306 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
307 msgid "dynamic loading not available"
308 msgstr "özdevimli yükleme mümkün değil"
309
310 #: builtins/enable.def:312
311 #, c-format
312 msgid "cannot open shared object %s: %s"
313 msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
314
315 #: builtins/enable.def:335
316 #, c-format
317 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
318 msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
319
320 #: builtins/enable.def:459
321 #, c-format
322 msgid "%s: not dynamically loaded"
323 msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
324
325 #: builtins/enable.def:474
326 #, c-format
327 msgid "%s: cannot delete: %s"
328 msgstr "%s: silinemiyor: %s"
329
330 #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4588
331 #: shell.c:1439
332 #, c-format
333 msgid "%s: is a directory"
334 msgstr "%s: bir dizin"
335
336 #: builtins/evalfile.c:139
337 #, c-format
338 msgid "%s: not a regular file"
339 msgstr "%s: bir dosya değil"
340
341 #: builtins/evalfile.c:147
342 #, c-format
343 msgid "%s: file is too large"
344 msgstr "%s: dosya çok büyük"
345
346 #: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4658 shell.c:1449
347 #, c-format
348 msgid "%s: cannot execute binary file"
349 msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
350
351 #: builtins/exec.def:212
352 #, c-format
353 msgid "%s: cannot execute: %s"
354 msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
355
356 #: builtins/exit.def:65
357 #, c-format
358 msgid "logout\n"
359 msgstr ""
360
361 #: builtins/exit.def:88
362 msgid "not login shell: use `exit'"
363 msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
364
365 #: builtins/exit.def:120
366 #, c-format
367 msgid "There are stopped jobs.\n"
368 msgstr "Durmuş işler var.\n"
369
370 #: builtins/exit.def:122
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "There are running jobs.\n"
373 msgstr "Durmuş işler var.\n"
374
375 #: builtins/fc.def:261
376 msgid "no command found"
377 msgstr "komut yok"
378
379 #: builtins/fc.def:341
380 msgid "history specification"
381 msgstr "geçmiş belirtimi"
382
383 #: builtins/fc.def:362
384 #, c-format
385 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
386 msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
387
388 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
389 msgid "current"
390 msgstr ""
391
392 #: builtins/fg_bg.def:158
393 #, c-format
394 msgid "job %d started without job control"
395 msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
396
397 #: builtins/getopt.c:110
398 #, c-format
399 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
400 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
401
402 #: builtins/getopt.c:111
403 #, c-format
404 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
405 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir -- %c\n"
406
407 #: builtins/hash.def:92
408 msgid "hashing disabled"
409 msgstr "çitleme iptal edildi"
410
411 #: builtins/hash.def:138
412 #, c-format
413 msgid "%s: hash table empty\n"
414 msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
415
416 #: builtins/hash.def:244
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "hits\tcommand\n"
419 msgstr "son komut: %s\n"
420
421 #: builtins/help.def:130
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "Shell commands matching keyword `"
424 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
425 msgstr[0] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
426 msgstr[1] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
427
428 #: builtins/help.def:168
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
432 msgstr ""
433 "`%s' ile ilgili bir yardım metni yok.  `help help' veya `man -k %s' ya da "
434 "`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
435
436 #: builtins/help.def:185
437 #, c-format
438 msgid "%s: cannot open: %s"
439 msgstr "%s: açılamıyor: %s"
440
441 #: builtins/help.def:337
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
445 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
446 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
447 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
448 "\n"
449 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
450 "\n"
451 msgstr ""
452 "Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
453 "`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazınız.\n"
454 "Kabuk hakkında genel bir bilgi edinmek için `info bash'yazınız.\n"
455 "Bu listede olmayan komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz,\n"
456 "`man -k' veya `info' yazın.\n"
457 "\n"
458 "Bir ismin yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
459 "\n"
460
461 #: builtins/history.def:154
462 msgid "cannot use more than one of -anrw"
463 msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
464
465 #: builtins/history.def:186
466 msgid "history position"
467 msgstr "geçmiş konumu"
468
469 #: builtins/history.def:365
470 #, c-format
471 msgid "%s: history expansion failed"
472 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
473
474 #: builtins/inlib.def:71
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "%s: inlib failed"
477 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
478
479 #: builtins/jobs.def:109
480 msgid "no other options allowed with `-x'"
481 msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
482
483 #: builtins/kill.def:197
484 #, c-format
485 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
486 msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
487
488 #: builtins/kill.def:260
489 msgid "Unknown error"
490 msgstr "Bilinmeyen hata"
491
492 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516
493 msgid "expression expected"
494 msgstr "ifade bekleniyordu"
495
496 #: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
497 #, c-format
498 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
499 msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
500
501 #: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
502 #, c-format
503 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
504 msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
505
506 #: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "%s: invalid line count"
509 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
510
511 #: builtins/mapfile.def:243
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "%s: invalid array origin"
514 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
515
516 #: builtins/mapfile.def:260
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "%s: invalid callback quantum"
519 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
520
521 #: builtins/mapfile.def:292
522 #, fuzzy
523 msgid "empty array variable name"
524 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
525
526 #: builtins/mapfile.def:313
527 msgid "array variable support required"
528 msgstr ""
529
530 #: builtins/printf.def:367
531 #, c-format
532 msgid "`%s': missing format character"
533 msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
534
535 #: builtins/printf.def:544
536 #, c-format
537 msgid "`%c': invalid format character"
538 msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
539
540 #: builtins/printf.def:571
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "warning: %s: %s"
543 msgstr "%s: uyarı: "
544
545 #: builtins/printf.def:750
546 msgid "missing hex digit for \\x"
547 msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
548
549 #: builtins/pushd.def:195
550 msgid "no other directory"
551 msgstr "başka dizin yok"
552
553 #: builtins/pushd.def:462
554 msgid "<no current directory>"
555 msgstr "<geçerli dizin yok>"
556
557 #: builtins/pushd.def:506
558 msgid "directory stack empty"
559 msgstr ""
560
561 #: builtins/pushd.def:508
562 #, fuzzy
563 msgid "directory stack index"
564 msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
565
566 #: builtins/pushd.def:683
567 #, fuzzy
568 msgid ""
569 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
570 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
571 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
572 "    \n"
573 "    Options:\n"
574 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
575 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
576 "    \tto your home directory\n"
577 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
578 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
579 "    \twith its position in the stack\n"
580 "    \n"
581 "    Arguments:\n"
582 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
583 "by\n"
584 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
585 "    \n"
586 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
587 "by\n"
588 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
589 msgstr ""
590 "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
591 "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye `pushd'\n"
592 "    komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
593 "    komutu kullanılır.\n"
594 "    -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
595 "    olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
596 "    gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
597 "    dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
598 "    satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
599 "    konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
600 "    girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
601 "    +N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
602 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
603 "\n"
604 "    -N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
605 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
606
607 #: builtins/pushd.def:705
608 #, fuzzy
609 msgid ""
610 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
611 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
612 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
613 "    \n"
614 "    Options:\n"
615 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
616 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
617 "    \n"
618 "    Arguments:\n"
619 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
620 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
621 "    \tzero) is at the top.\n"
622 "    \n"
623 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
624 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
625 "    \tzero) is at the top.\n"
626 "    \n"
627 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
628 "    \tnew current working directory.\n"
629 "    \n"
630 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
631 msgstr ""
632 "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
633 "    Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
634 "    dizini yığıtın tepesine gelecek  şekilde  yığıtı  döndürür.  Hiç\n"
635 "    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
636 "\n"
637 "    +N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
638 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
639 "          yığıtı döndürür.\n"
640 "\n"
641 "    -N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
642 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
643 "          yığıtı döndürür.\n"
644 "\n"
645 "    +n    dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
646 "          böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
647 "\n"
648 "    DZN   DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
649 "          tepesine ekler.\n"
650 "\n"
651 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
652
653 #: builtins/pushd.def:730
654 #, fuzzy
655 msgid ""
656 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
657 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
658 "    \n"
659 "    Options:\n"
660 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
661 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
662 "    \n"
663 "    Arguments:\n"
664 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
665 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
666 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
667 "    \n"
668 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
669 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
670 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
671 "    \n"
672 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
673 msgstr ""
674 "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
675 "    Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
676 "    yığıtın en üstündeki dizini  yığıttan  kaldırır  ve  yığıtın\n"
677 "    tepesinde kalan dizine geçer. \n"
678 "    +N    `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
679 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
680 "          `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
681 "    -N    `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
682 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
683 "          `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
684 "    -n    dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
685 "          engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
686 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
687
688 #: builtins/read.def:248
689 #, c-format
690 msgid "%s: invalid timeout specification"
691 msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
692
693 #: builtins/read.def:574
694 #, c-format
695 msgid "read error: %d: %s"
696 msgstr "okuma hatası: %d: %s"
697
698 #: builtins/return.def:73
699 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
700 msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
701
702 #: builtins/set.def:768
703 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
704 msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
705
706 #: builtins/set.def:805
707 #, c-format
708 msgid "%s: cannot unset"
709 msgstr "%s: unset yapılamaz"
710
711 #: builtins/set.def:812
712 #, c-format
713 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
714 msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
715
716 #: builtins/set.def:823
717 #, c-format
718 msgid "%s: not an array variable"
719 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
720
721 #: builtins/setattr.def:186
722 #, c-format
723 msgid "%s: not a function"
724 msgstr "%s: bir işlev değil"
725
726 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
727 msgid "shift count"
728 msgstr "shift sayısı"
729
730 #: builtins/shopt.def:254
731 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
732 msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
733
734 #: builtins/shopt.def:319
735 #, c-format
736 msgid "%s: invalid shell option name"
737 msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
738
739 #: builtins/source.def:128
740 msgid "filename argument required"
741 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
742
743 #: builtins/source.def:153
744 #, c-format
745 msgid "%s: file not found"
746 msgstr "%s: dosya yok"
747
748 #: builtins/suspend.def:101
749 msgid "cannot suspend"
750 msgstr "engellenemez"
751
752 #: builtins/suspend.def:111
753 msgid "cannot suspend a login shell"
754 msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
755
756 #: builtins/type.def:234
757 #, c-format
758 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
759 msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
760
761 #: builtins/type.def:255
762 #, c-format
763 msgid "%s is a shell keyword\n"
764 msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
765
766 #: builtins/type.def:274
767 #, c-format
768 msgid "%s is a function\n"
769 msgstr "%s bir işlevdir\n"
770
771 #: builtins/type.def:296
772 #, c-format
773 msgid "%s is a shell builtin\n"
774 msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
775
776 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
777 #, c-format
778 msgid "%s is %s\n"
779 msgstr "%s %s'dir\n"
780
781 #: builtins/type.def:337
782 #, c-format
783 msgid "%s is hashed (%s)\n"
784 msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
785
786 #: builtins/ulimit.def:372
787 #, c-format
788 msgid "%s: invalid limit argument"
789 msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
790
791 #: builtins/ulimit.def:398
792 #, c-format
793 msgid "`%c': bad command"
794 msgstr "`%c': hatalı komut"
795
796 #: builtins/ulimit.def:427
797 #, c-format
798 msgid "%s: cannot get limit: %s"
799 msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
800
801 #: builtins/ulimit.def:453
802 msgid "limit"
803 msgstr ""
804
805 #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
806 #, c-format
807 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
808 msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
809
810 #: builtins/umask.def:118
811 msgid "octal number"
812 msgstr "sekizlik sayı"
813
814 #: builtins/umask.def:231
815 #, c-format
816 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
817 msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
818
819 #: builtins/umask.def:286
820 #, c-format
821 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
822 msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
823
824 #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324
825 msgid " line "
826 msgstr ""
827
828 #: error.c:164
829 #, c-format
830 msgid "last command: %s\n"
831 msgstr "son komut: %s\n"
832
833 #: error.c:172
834 #, c-format
835 msgid "Aborting..."
836 msgstr "Çıkılıyor..."
837
838 #: error.c:405
839 msgid "unknown command error"
840 msgstr "bilinmeyen komut hatası"
841
842 #: error.c:406
843 msgid "bad command type"
844 msgstr "hatalı komut türü"
845
846 #: error.c:407
847 msgid "bad connector"
848 msgstr "hatalı bağlantı"
849
850 #: error.c:408
851 msgid "bad jump"
852 msgstr "hatalı sıçrama"
853
854 #: error.c:446
855 #, c-format
856 msgid "%s: unbound variable"
857 msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
858
859 #: eval.c:181
860 #, c-format
861 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
862 msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
863
864 #: execute_cmd.c:491
865 #, c-format
866 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
867 msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
868
869 #: execute_cmd.c:1091
870 #, c-format
871 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
872 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
873
874 #: execute_cmd.c:1942
875 #, fuzzy
876 msgid "pipe error"
877 msgstr "yazma hatası: %s"
878
879 #: execute_cmd.c:4276
880 #, c-format
881 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
882 msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
883
884 #: execute_cmd.c:4367
885 #, c-format
886 msgid "%s: command not found"
887 msgstr "%s: komut yok"
888
889 #: execute_cmd.c:4621
890 #, c-format
891 msgid "%s: %s: bad interpreter"
892 msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
893
894 #: execute_cmd.c:4770
895 #, c-format
896 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
897 msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
898
899 #: expr.c:241
900 msgid "expression recursion level exceeded"
901 msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
902
903 #: expr.c:265
904 msgid "recursion stack underflow"
905 msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
906
907 #: expr.c:379
908 msgid "syntax error in expression"
909 msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
910
911 #: expr.c:419
912 msgid "attempted assignment to non-variable"
913 msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
914
915 #: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756
916 msgid "division by 0"
917 msgstr "sıfırla bölme"
918
919 #: expr.c:471
920 msgid "bug: bad expassign token"
921 msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
922
923 #: expr.c:513
924 msgid "`:' expected for conditional expression"
925 msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
926
927 #: expr.c:781
928 msgid "exponent less than 0"
929 msgstr "üs sıfırdan küçük"
930
931 #: expr.c:826
932 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
933 msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
934
935 #: expr.c:854
936 msgid "missing `)'"
937 msgstr "eksik `)'"
938
939 #: expr.c:897 expr.c:1175
940 msgid "syntax error: operand expected"
941 msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
942
943 #: expr.c:1177
944 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
945 msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
946
947 #: expr.c:1201
948 #, c-format
949 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
950 msgstr ""
951
952 #: expr.c:1259
953 msgid "invalid arithmetic base"
954 msgstr "geçersiz sayı tabanı"
955
956 #: expr.c:1279
957 msgid "value too great for base"
958 msgstr "değer taban için fazla büyük"
959
960 #: expr.c:1328
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "%s: expression error\n"
963 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
964
965 #: general.c:61
966 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
967 msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
968
969 #: input.c:94 subst.c:4559
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
972 msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
973
974 #: input.c:258
975 #, c-format
976 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
977 msgstr ""
978 "fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
979
980 #: input.c:266
981 #, c-format
982 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
983 msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
984
985 #: jobs.c:466
986 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
987 msgstr ""
988
989 #: jobs.c:882
990 #, c-format
991 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
992 msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
993
994 #: jobs.c:1000
995 #, c-format
996 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
997 msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d  siliniyor"
998
999 #: jobs.c:1105
1000 #, c-format
1001 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: jobs.c:1108
1005 #, c-format
1006 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: jobs.c:1396
1010 #, c-format
1011 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1012 msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
1013
1014 #: jobs.c:1411
1015 #, c-format
1016 msgid "Signal %d"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: jobs.c:1425 jobs.c:1450
1020 msgid "Done"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: jobs.c:1430 siglist.c:122
1024 msgid "Stopped"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: jobs.c:1434
1028 #, c-format
1029 msgid "Stopped(%s)"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: jobs.c:1438
1033 msgid "Running"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: jobs.c:1452
1037 #, c-format
1038 msgid "Done(%d)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: jobs.c:1454
1042 #, c-format
1043 msgid "Exit %d"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: jobs.c:1457
1047 msgid "Unknown status"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: jobs.c:1544
1051 #, c-format
1052 msgid "(core dumped) "
1053 msgstr ""
1054
1055 #: jobs.c:1563
1056 #, c-format
1057 msgid "  (wd: %s)"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: jobs.c:1766
1061 #, c-format
1062 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: jobs.c:2094 nojobs.c:576
1066 #, c-format
1067 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1068 msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
1069
1070 #: jobs.c:2321
1071 #, c-format
1072 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1073 msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
1074
1075 #: jobs.c:2593
1076 #, c-format
1077 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1078 msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
1079
1080 #: jobs.c:2815
1081 #, c-format
1082 msgid "%s: job has terminated"
1083 msgstr "%s: iş sonlanmış"
1084
1085 #: jobs.c:2824
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: job %d already in background"
1088 msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
1089
1090 #: jobs.c:3487
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "%s: line %d: "
1093 msgstr "%s: uyarı: "
1094
1095 #: jobs.c:3501 nojobs.c:805
1096 #, c-format
1097 msgid " (core dumped)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: jobs.c:3513 jobs.c:3526
1101 #, c-format
1102 msgid "(wd now: %s)\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: jobs.c:3558
1106 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: jobs.c:3618
1110 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: jobs.c:3628
1114 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: jobs.c:3656
1118 #, c-format
1119 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: jobs.c:3661
1123 msgid "no job control in this shell"
1124 msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
1125
1126 #: lib/malloc/malloc.c:296
1127 #, c-format
1128 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1129 msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
1130
1131 #: lib/malloc/malloc.c:312
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "\r\n"
1135 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1136 msgstr ""
1137 "\r\n"
1138 "malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
1139
1140 #: lib/malloc/malloc.c:313
1141 #, fuzzy
1142 msgid "unknown"
1143 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1144
1145 #: lib/malloc/malloc.c:797
1146 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1147 msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
1148
1149 #: lib/malloc/malloc.c:874
1150 msgid "free: called with already freed block argument"
1151 msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
1152
1153 #: lib/malloc/malloc.c:877
1154 msgid "free: called with unallocated block argument"
1155 msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1156
1157 #: lib/malloc/malloc.c:896
1158 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1159 msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1160
1161 #: lib/malloc/malloc.c:902
1162 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1163 msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1164
1165 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1166 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1167 msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1168
1169 #: lib/malloc/malloc.c:1016
1170 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1171 msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1172
1173 #: lib/malloc/malloc.c:1022
1174 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1175 msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1176
1177 #: lib/malloc/table.c:177
1178 #, c-format
1179 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1180 msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
1181
1182 #: lib/malloc/table.c:184
1183 #, c-format
1184 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1185 msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1186
1187 #: lib/malloc/table.c:220
1188 #, c-format
1189 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1190 msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1191
1192 #: lib/sh/fmtulong.c:101
1193 msgid "invalid base"
1194 msgstr "geçersiz taban"
1195
1196 #: lib/sh/netopen.c:168
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: host unknown"
1199 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1200
1201 #: lib/sh/netopen.c:175
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: invalid service"
1204 msgstr "%s: geçersiz hizmet"
1205
1206 #: lib/sh/netopen.c:306
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: bad network path specification"
1209 msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
1210
1211 #: lib/sh/netopen.c:346
1212 msgid "network operations not supported"
1213 msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
1214
1215 #: mailcheck.c:433
1216 msgid "You have mail in $_"
1217 msgstr "$_'de postanız var"
1218
1219 #: mailcheck.c:458
1220 msgid "You have new mail in $_"
1221 msgstr "$_'de yeni postanız var"
1222
1223 #: mailcheck.c:474
1224 #, c-format
1225 msgid "The mail in %s has been read\n"
1226 msgstr "%s'deki posta okundu\n"
1227
1228 #: make_cmd.c:322
1229 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1230 msgstr "sözdizimi hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
1231
1232 #: make_cmd.c:324
1233 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1234 msgstr "sözdizimi hatası: `;' beklenmiyordu"
1235
1236 #: make_cmd.c:325
1237 #, c-format
1238 msgid "syntax error: `((%s))'"
1239 msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
1240
1241 #: make_cmd.c:567
1242 #, c-format
1243 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1244 msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
1245
1246 #: make_cmd.c:651
1247 #, c-format
1248 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: make_cmd.c:746
1252 #, c-format
1253 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1254 msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
1255
1256 #: parse.y:2986 parse.y:3218
1257 #, c-format
1258 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1259 msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1260
1261 #: parse.y:3722
1262 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1263 msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
1264
1265 #: parse.y:3727
1266 #, c-format
1267 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1268 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
1269
1270 #: parse.y:3731
1271 msgid "syntax error in conditional expression"
1272 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
1273
1274 #: parse.y:3809
1275 #, c-format
1276 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1277 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
1278
1279 #: parse.y:3813
1280 msgid "expected `)'"
1281 msgstr "`)' umuluyordu"
1282
1283 #: parse.y:3841
1284 #, c-format
1285 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1286 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1287
1288 #: parse.y:3845
1289 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1290 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
1291
1292 #: parse.y:3885
1293 #, c-format
1294 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1295 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1296
1297 #: parse.y:3889
1298 msgid "conditional binary operator expected"
1299 msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1300
1301 #: parse.y:3906
1302 #, c-format
1303 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1304 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1305
1306 #: parse.y:3910
1307 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1308 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
1309
1310 #: parse.y:3921
1311 #, c-format
1312 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1313 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
1314
1315 #: parse.y:3924
1316 #, c-format
1317 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1318 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
1319
1320 #: parse.y:3928
1321 #, c-format
1322 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1323 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
1324
1325 #: parse.y:5195
1326 #, c-format
1327 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1328 msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
1329
1330 #: parse.y:5213
1331 #, c-format
1332 msgid "syntax error near `%s'"
1333 msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
1334
1335 #: parse.y:5223
1336 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1337 msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
1338
1339 #: parse.y:5223
1340 msgid "syntax error"
1341 msgstr "sözdizimi hatası"
1342
1343 #: parse.y:5285
1344 #, c-format
1345 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1346 msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
1347
1348 #: parse.y:5447
1349 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1350 msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1351
1352 #: pcomplete.c:1016
1353 #, c-format
1354 msgid "completion: function `%s' not found"
1355 msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
1356
1357 #: pcomplib.c:179
1358 #, c-format
1359 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1360 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1361
1362 #: print_cmd.c:287
1363 #, c-format
1364 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1365 msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
1366
1367 #: print_cmd.c:1347
1368 #, c-format
1369 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1370 msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
1371
1372 #: redir.c:105
1373 msgid "file descriptor out of range"
1374 msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
1375
1376 #: redir.c:148
1377 #, c-format
1378 msgid "%s: ambiguous redirect"
1379 msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
1380
1381 #: redir.c:152
1382 #, c-format
1383 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1384 msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
1385
1386 #: redir.c:157
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1389 msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
1390
1391 #: redir.c:162
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1394 msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
1395
1396 #: redir.c:517
1397 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1398 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
1399
1400 #: redir.c:1023
1401 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1402 msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
1403
1404 #: shell.c:328
1405 msgid "could not find /tmp, please create!"
1406 msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
1407
1408 #: shell.c:332
1409 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1410 msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
1411
1412 #: shell.c:876
1413 #, c-format
1414 msgid "%c%c: invalid option"
1415 msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
1416
1417 #: shell.c:1638
1418 msgid "I have no name!"
1419 msgstr "Hiç ismim yok!"
1420
1421 #: shell.c:1778
1422 #, c-format
1423 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: shell.c:1779
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1430 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1431 msgstr ""
1432 "Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
1433 "\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
1434
1435 #: shell.c:1781
1436 msgid "GNU long options:\n"
1437 msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
1438
1439 #: shell.c:1785
1440 msgid "Shell options:\n"
1441 msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
1442
1443 #: shell.c:1786
1444 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1445 msgstr "\t-irsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t(sadece çağrı için)\n"
1446
1447 #: shell.c:1801
1448 #, c-format
1449 msgid "\t-%s or -o option\n"
1450 msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
1451
1452 #: shell.c:1807
1453 #, c-format
1454 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1455 msgstr ""
1456 "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
1457 "yazın.\n"
1458
1459 #: shell.c:1808
1460 #, c-format
1461 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1462 msgstr ""
1463 "Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
1464
1465 #: shell.c:1809
1466 #, c-format
1467 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1468 msgstr ""
1469 "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
1470 "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1471
1472 #: sig.c:583
1473 #, c-format
1474 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1475 msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
1476
1477 #: siglist.c:47
1478 msgid "Bogus signal"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: siglist.c:50
1482 msgid "Hangup"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: siglist.c:54
1486 msgid "Interrupt"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: siglist.c:58
1490 msgid "Quit"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: siglist.c:62
1494 msgid "Illegal instruction"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: siglist.c:66
1498 msgid "BPT trace/trap"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: siglist.c:74
1502 msgid "ABORT instruction"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: siglist.c:78
1506 msgid "EMT instruction"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: siglist.c:82
1510 msgid "Floating point exception"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: siglist.c:86
1514 msgid "Killed"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: siglist.c:90
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Bus error"
1520 msgstr "sözdizimi hatası"
1521
1522 #: siglist.c:94
1523 msgid "Segmentation fault"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: siglist.c:98
1527 msgid "Bad system call"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: siglist.c:102
1531 msgid "Broken pipe"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: siglist.c:106
1535 msgid "Alarm clock"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: siglist.c:110
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Terminated"
1541 msgstr "kısıtlı"
1542
1543 #: siglist.c:114
1544 msgid "Urgent IO condition"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: siglist.c:118
1548 msgid "Stopped (signal)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: siglist.c:126
1552 msgid "Continue"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: siglist.c:134
1556 msgid "Child death or stop"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: siglist.c:138
1560 msgid "Stopped (tty input)"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: siglist.c:142
1564 msgid "Stopped (tty output)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: siglist.c:146
1568 msgid "I/O ready"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: siglist.c:150
1572 msgid "CPU limit"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: siglist.c:154
1576 msgid "File limit"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: siglist.c:158
1580 msgid "Alarm (virtual)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: siglist.c:162
1584 msgid "Alarm (profile)"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: siglist.c:166
1588 msgid "Window changed"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: siglist.c:170
1592 msgid "Record lock"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: siglist.c:174
1596 msgid "User signal 1"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: siglist.c:178
1600 msgid "User signal 2"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: siglist.c:182
1604 msgid "HFT input data pending"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: siglist.c:186
1608 msgid "power failure imminent"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: siglist.c:190
1612 msgid "system crash imminent"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: siglist.c:194
1616 msgid "migrate process to another CPU"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: siglist.c:198
1620 msgid "programming error"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: siglist.c:202
1624 msgid "HFT monitor mode granted"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: siglist.c:206
1628 msgid "HFT monitor mode retracted"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: siglist.c:210
1632 msgid "HFT sound sequence has completed"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: siglist.c:214
1636 msgid "Information request"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: siglist.c:222
1640 msgid "Unknown Signal #"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: siglist.c:224
1644 #, c-format
1645 msgid "Unknown Signal #%d"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: subst.c:1181 subst.c:1302
1649 #, c-format
1650 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1651 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1652
1653 #: subst.c:2458
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1656 msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
1657
1658 #: subst.c:4456 subst.c:4472
1659 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1660 msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
1661
1662 #: subst.c:4504
1663 msgid "cannot make child for process substitution"
1664 msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1665
1666 #: subst.c:4549
1667 #, c-format
1668 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1669 msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
1670
1671 #: subst.c:4551
1672 #, c-format
1673 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1674 msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
1675
1676 #: subst.c:4569
1677 #, c-format
1678 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1679 msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
1680
1681 #: subst.c:4765
1682 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1683 msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
1684
1685 #: subst.c:4799
1686 msgid "cannot make child for command substitution"
1687 msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1688
1689 #: subst.c:4816
1690 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1691 msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
1692
1693 #: subst.c:5318
1694 #, c-format
1695 msgid "%s: parameter null or not set"
1696 msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
1697
1698 #: subst.c:5608
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: substring expression < 0"
1701 msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
1702
1703 #: subst.c:6660
1704 #, c-format
1705 msgid "%s: bad substitution"
1706 msgstr "%s: hatalı ikame"
1707
1708 #: subst.c:6740
1709 #, c-format
1710 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1711 msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
1712
1713 #: subst.c:7479
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1716 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1717
1718 #: subst.c:8354
1719 #, c-format
1720 msgid "no match: %s"
1721 msgstr "eşleşme yok: %s"
1722
1723 #: test.c:145
1724 msgid "argument expected"
1725 msgstr "argüman bekleniyordu"
1726
1727 #: test.c:154
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: integer expression expected"
1730 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
1731
1732 #: test.c:262
1733 msgid "`)' expected"
1734 msgstr "`)' bekleniyordu"
1735
1736 #: test.c:264
1737 #, c-format
1738 msgid "`)' expected, found %s"
1739 msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
1740
1741 #: test.c:279 test.c:688 test.c:691
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: unary operator expected"
1744 msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
1745
1746 #: test.c:444 test.c:731
1747 #, c-format
1748 msgid "%s: binary operator expected"
1749 msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
1750
1751 #: test.c:806
1752 msgid "missing `]'"
1753 msgstr "eksik `]'"
1754
1755 #: trap.c:201
1756 msgid "invalid signal number"
1757 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
1758
1759 #: trap.c:324
1760 #, c-format
1761 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1762 msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
1763
1764 #: trap.c:328
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1768 msgstr ""
1769 "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
1770
1771 #: trap.c:372
1772 #, c-format
1773 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1774 msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
1775
1776 #: variables.c:358
1777 #, c-format
1778 msgid "error importing function definition for `%s'"
1779 msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
1780
1781 #: variables.c:736
1782 #, c-format
1783 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1784 msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
1785
1786 #: variables.c:1898
1787 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1788 msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1789
1790 #: variables.c:3127
1791 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1792 msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1793
1794 #: variables.c:3344 variables.c:3353
1795 #, c-format
1796 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1797 msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
1798
1799 #: variables.c:3359
1800 #, c-format
1801 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1802 msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
1803
1804 #: variables.c:3794
1805 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1806 msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
1807
1808 #: variables.c:3807
1809 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1810 msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
1811
1812 #: variables.c:3881
1813 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1814 msgstr ""
1815 "pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
1816
1817 #: version.c:46
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
1820 msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
1821
1822 #: version.c:47
1823 msgid ""
1824 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1825 "html>\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: version.c:86
1829 #, c-format
1830 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: version.c:91
1834 #, c-format
1835 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: version.c:92
1839 #, c-format
1840 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: xmalloc.c:92
1844 #, c-format
1845 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1846 msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1847
1848 #: xmalloc.c:94
1849 #, c-format
1850 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes"
1851 msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor"
1852
1853 #: xmalloc.c:114
1854 #, c-format
1855 msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1856 msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1857
1858 #: xmalloc.c:116
1859 #, c-format
1860 msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
1861 msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
1862
1863 #: xmalloc.c:150
1864 #, c-format
1865 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1866 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1867
1868 #: xmalloc.c:152
1869 #, c-format
1870 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1871 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
1872
1873 #: xmalloc.c:174
1874 #, c-format
1875 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1876 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1877
1878 #: xmalloc.c:176
1879 #, c-format
1880 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1881 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
1882
1883 #: builtins.c:43
1884 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: builtins.c:47
1888 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: builtins.c:51
1892 msgid ""
1893 "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1894 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: builtins.c:54
1898 msgid "break [n]"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: builtins.c:56
1902 msgid "continue [n]"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: builtins.c:58
1906 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: builtins.c:61
1910 msgid "caller [expr]"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: builtins.c:64
1914 msgid "cd [-L|-P] [dir]"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: builtins.c:66
1918 msgid "pwd [-LP]"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: builtins.c:68
1922 msgid ":"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: builtins.c:70
1926 msgid "true"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: builtins.c:72
1930 msgid "false"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: builtins.c:74
1934 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: builtins.c:76
1938 msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: builtins.c:78
1942 msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: builtins.c:80
1946 msgid "local [option] name[=value] ..."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: builtins.c:83
1950 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: builtins.c:87
1954 msgid "echo [-n] [arg ...]"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: builtins.c:90
1958 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: builtins.c:92
1962 msgid "eval [arg ...]"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: builtins.c:94
1966 msgid "getopts optstring name [arg]"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: builtins.c:96
1970 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: builtins.c:98
1974 msgid "exit [n]"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: builtins.c:100
1978 msgid "logout [n]"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: builtins.c:103
1982 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: builtins.c:107
1986 msgid "fg [job_spec]"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: builtins.c:111
1990 msgid "bg [job_spec ...]"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: builtins.c:114
1994 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: builtins.c:117
1998 msgid "help [-ds] [pattern ...]"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: builtins.c:121
2002 msgid ""
2003 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2004 "[arg...]"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: builtins.c:125
2008 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: builtins.c:129
2012 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: builtins.c:132
2016 msgid ""
2017 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2018 "[sigspec]"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: builtins.c:134
2022 msgid "let arg [arg ...]"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: builtins.c:136
2026 msgid ""
2027 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
2028 "timeout] [-u fd] [name ...]"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: builtins.c:138
2032 msgid "return [n]"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: builtins.c:140
2036 msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: builtins.c:142
2040 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: builtins.c:144
2044 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: builtins.c:146
2048 msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: builtins.c:148
2052 #, fuzzy
2053 msgid "shift [n]"
2054 msgstr "shift sayısı"
2055
2056 #: builtins.c:150
2057 #, fuzzy
2058 msgid "source filename [arguments]"
2059 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
2060
2061 #: builtins.c:152
2062 #, fuzzy
2063 msgid ". filename [arguments]"
2064 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
2065
2066 #: builtins.c:155
2067 msgid "suspend [-f]"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: builtins.c:158
2071 msgid "test [expr]"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: builtins.c:160
2075 msgid "[ arg... ]"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: builtins.c:162
2079 msgid "times"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: builtins.c:164
2083 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: builtins.c:166
2087 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: builtins.c:169
2091 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: builtins.c:172
2095 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: builtins.c:175
2099 msgid "wait [id]"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: builtins.c:179
2103 msgid "wait [pid]"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: builtins.c:182
2107 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: builtins.c:184
2111 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: builtins.c:186
2115 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: builtins.c:188
2119 msgid "time [-p] pipeline"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: builtins.c:190
2123 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: builtins.c:192
2127 msgid ""
2128 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2129 "COMMANDS; ] fi"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: builtins.c:194
2133 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: builtins.c:196
2137 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: builtins.c:198
2141 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: builtins.c:200
2145 msgid "{ COMMANDS ; }"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: builtins.c:202
2149 msgid "job_spec [&]"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: builtins.c:204
2153 #, fuzzy
2154 msgid "(( expression ))"
2155 msgstr "ifade bekleniyordu"
2156
2157 #: builtins.c:206
2158 #, fuzzy
2159 msgid "[[ expression ]]"
2160 msgstr "ifade bekleniyordu"
2161
2162 #: builtins.c:208
2163 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: builtins.c:211
2167 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: builtins.c:215
2171 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: builtins.c:219
2175 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: builtins.c:222
2179 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: builtins.c:224
2183 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: builtins.c:227
2187 msgid ""
2188 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
2189 "wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
2190 "[name ...]"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: builtins.c:231
2194 msgid ""
2195 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
2196 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: builtins.c:235
2200 msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: builtins.c:238
2204 msgid ""
2205 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2206 "quantum] [array]"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: builtins.c:250
2210 #, fuzzy
2211 msgid ""
2212 "Define or display aliases.\n"
2213 "    \n"
2214 "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2215 "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2216 "    \n"
2217 "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2218 "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2219 "    alias substitution when the alias is expanded.\n"
2220 "    \n"
2221 "    Options:\n"
2222 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2223 "    \n"
2224 "    Exit Status:\n"
2225 "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2226 "been\n"
2227 "    defined."
2228 msgstr ""
2229 "\ralias [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
2230 "    `alias' argümansız olarak veya -p seçeneği ile kullanıldığında rumuz\n"
2231 "    listesini    alias İSİM=DEĞER   biçiminde  standart  çıktıya  basar.\n"
2232 "    Aksi takdirde belirtilen İSİM belirtilen DEĞERe rumuz olarak atanır.\n"
2233 "    DEĞERden  sonra  gelen  boşluklar  takma  ad  yorumlaması  sırasında\n"
2234 "    sonraki sözcüğün takma  ad  ikamesi  için  sınanmasına  sebep  olur.\n"
2235 "    Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
2236
2237 #: builtins.c:272
2238 #, fuzzy
2239 msgid ""
2240 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2241 "    \n"
2242 "    Options:\n"
2243 "      -a\tremove all alias definitions.\n"
2244 "    \n"
2245 "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
2246 msgstr ""
2247 "\runalias [-a] [İSİM ... ]\n"
2248 "    İSİMleri tanımlı rümuzlar listesinden siler. Eğer -a seçeneği "
2249 "verilmişse,\n"
2250 "    tüm rümuz tanımları silinir."
2251
2252 #: builtins.c:285
2253 #, fuzzy
2254 msgid ""
2255 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2256 "    \n"
2257 "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2258 "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2259 "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2260 "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2261 "    \n"
2262 "    Options:\n"
2263 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2264 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
2265 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2266 "move,\n"
2267 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
2268 "      -l                 List names of functions.\n"
2269 "      -P                 List function names and bindings.\n"
2270 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
2271 "                         reused as input.\n"
2272 "      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
2273 "values\n"
2274 "      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
2275 "values\n"
2276 "                         in a form that can be reused as input.\n"
2277 "      -V                 List variable names and values\n"
2278 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
2279 "                         be reused as input.\n"
2280 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
2281 "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
2282 "function.\n"
2283 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2284 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
2285 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2286 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2287 "    \n"
2288 "    Exit Status:\n"
2289 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2290 msgstr ""
2291 "\rbind [-m TUŞDİZİSİ] [-lpsvPSV]\n"
2292 "bind [-m TUŞDİZİSİ] [-q İŞLEV] [-u İŞLEV] [-r TUŞDİZİSİ]\n"
2293 "bind [-m TUŞDİZİSİ] -f DOSYAİSMİ\n"
2294 "bind [-m TUŞDİZİSİ] -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
2295 "bind [-m TUŞDİZİSİ] TUŞDİZİSİ:İŞLEV-İSMİ\n"
2296 "bind [READLINE-KOMUTU]\n"
2297 "    Bir tuş dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar ya da\n"
2298 "    bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi  ~/.initrc\n"
2299 "    içinde bulunana  eşdeğerdir,  ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
2300 "    gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2301 "    bind şu seçenekleri kabul eder:\n"
2302 "      -m  TUŞDİZİSİ      Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
2303 "                         kullanılır. Olası kısayol isimleri:  emacs,\n"
2304 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
2305 "                         vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
2306 "      -l                 İşlev isimlerini listeler.\n"
2307 "      -P                 İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
2308 "      -p                 İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
2309 "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2310 "      -r  TUŞDİZİSİ      TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
2311 "      -x  TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
2312 "                         TUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-KOMUTUnun\n"
2313 "                         çalıştırılmasını sağlar.\n"
2314 "      -f  DOSYAİSMİ      Tuş kısayollarını DOSYAİSMİnden okur.\n"
2315 "      -q  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
2316 "sorgu.\n"
2317 "      -u  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
2318 "kısayollarını\n"
2319 "                         kaldırır.\n"
2320 "      -V                 Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
2321 "      -v                 Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
2322 "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2323 "      -S                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2324 "                         listeler\n"
2325 "      -s                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2326 "                         girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler."
2327
2328 #: builtins.c:322
2329 #, fuzzy
2330 msgid ""
2331 "Exit for, while, or until loops.\n"
2332 "    \n"
2333 "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
2334 "    loops.\n"
2335 "    \n"
2336 "    Exit Status:\n"
2337 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2338 msgstr ""
2339 "\rcontinue [N]\n"
2340 "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
2341 "    N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
2342
2343 #: builtins.c:334
2344 #, fuzzy
2345 msgid ""
2346 "Resume for, while, or until loops.\n"
2347 "    \n"
2348 "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2349 "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2350 "    \n"
2351 "    Exit Status:\n"
2352 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2353 msgstr ""
2354 "\rcontinue [N]\n"
2355 "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
2356 "    N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
2357
2358 #: builtins.c:346
2359 msgid ""
2360 "Execute shell builtins.\n"
2361 "    \n"
2362 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2363 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2364 "    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2365 "function.\n"
2366 "    \n"
2367 "    Exit Status:\n"
2368 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2369 "    not a shell builtin.."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: builtins.c:361
2373 #, fuzzy
2374 msgid ""
2375 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2376 "    \n"
2377 "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
2378 "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2379 "    provide a stack trace.\n"
2380 "    \n"
2381 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2382 "    current one; the top frame is frame 0.\n"
2383 "    \n"
2384 "    Exit Status:\n"
2385 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2386 "    is invalid."
2387 msgstr ""
2388 "\rcaller [İFADE]\n"
2389 "    O anki altyordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
2390 "\n"
2391 "    İFADE olmaksızın, caller o anki altyordam çağrısının kaynak dosya "
2392 "ismini\n"
2393 "    ve satır numarasını gösterir.   Eğer  İFADE olarak negatiften farklı "
2394 "bir\n"
2395 "    tamsayı  belirtilmişse  caller  o anki icra çağrısı yığıtındaki o "
2396 "konuma\n"
2397 "    karşılık gelen  kaynak  dosyası,  satır  numarası  ve  altyordam  "
2398 "ismini\n"
2399 "    gösterir;  bu  ek  bilgi  bir  yığıtın izini sürmek için "
2400 "kullanılabilir.\n"
2401 "\n"
2402 "    İFADE değeri şu ankinden önce kaç  çağrı  çerçevesinin  geri  "
2403 "döneceğini\n"
2404 "    belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
2405
2406 #: builtins.c:379
2407 #, fuzzy
2408 msgid ""
2409 "Change the shell working directory.\n"
2410 "    \n"
2411 "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
2412 "the\n"
2413 "    HOME shell variable.\n"
2414 "    \n"
2415 "    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2416 "containing\n"
2417 "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2418 "(:).\n"
2419 "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
2420 "begins\n"
2421 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2422 "    \n"
2423 "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2424 "set,\n"
2425 "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
2426 "value,\n"
2427 "    its value is used for DIR.\n"
2428 "    \n"
2429 "    Options:\n"
2430 "        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
2431 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2432 "    \tlinks\n"
2433 "    \n"
2434 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2435 "    \n"
2436 "    Exit Status:\n"
2437 "    Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
2438 msgstr ""
2439 "\rcd [-L|-P] [DİZİN]\n"
2440 "    Bulunulan dizinden DİZİNe geçilmesini sağlar.  DİZİN verilmezse $HOME "
2441 "ile\n"
2442 "    belirtilen  dizine  geçilir.   CDPATH  kabuk  değişkeni  mevcutsa "
2443 "değeri,\n"
2444 "    DİZİNi arama yolu olarak kullanılır. CDPATH içindeki diğer dizin "
2445 "isimleri\n"
2446 "    birer ikinokta imi (:) ile ayrılır.  DİZİN bir  /  ile başlıyorsa  "
2447 "CDPATH\n"
2448 "    kullanılmaz.  Eğer dizin yoksa  ve  `cdable_vars'  kabuk seçeneği "
2449 "etkinse\n"
2450 "    sözcük bir değişken ismi olarak denenir.  Eğer  bu  değişken  bir  "
2451 "değere\n"
2452 "    sahipse  bu  değerdeki  dizine  geçilir.   -P  seçeneği sembolik "
2453 "bağların\n"
2454 "    izlenmeyip fiziksel dizin yapısının kullanılmasını  sağlar;  -L  "
2455 "seçeneği\n"
2456 "    sembolik bağların mutlaka izlenmesini sağlar."
2457
2458 #: builtins.c:407
2459 msgid ""
2460 "Print the name of the current working directory.\n"
2461 "    \n"
2462 "    Options:\n"
2463 "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2464 "    \tdirectory\n"
2465 "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2466 "    \n"
2467 "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2468 "    \n"
2469 "    Exit Status:\n"
2470 "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2471 "    cannot be read."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: builtins.c:424
2475 #, fuzzy
2476 msgid ""
2477 "Null command.\n"
2478 "    \n"
2479 "    No effect; the command does nothing.\n"
2480 "    \n"
2481 "    Exit Status:\n"
2482 "    Always succeeds."
2483 msgstr ""
2484 "\r:\n"
2485 "    Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz. Sıfır çıkış kodu döndürülür."
2486
2487 #: builtins.c:435
2488 msgid ""
2489 "Return a successful result.\n"
2490 "    \n"
2491 "    Exit Status:\n"
2492 "    Always succeeds."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: builtins.c:444
2496 #, fuzzy
2497 msgid ""
2498 "Return an unsuccessful result.\n"
2499 "    \n"
2500 "    Exit Status:\n"
2501 "    Always fails."
2502 msgstr ""
2503 "\rfalse\n"
2504 "    Başarısız bir sonuç döndürür."
2505
2506 #: builtins.c:453
2507 msgid ""
2508 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2509 "    \n"
2510 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
2511 "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
2512 "commands\n"
2513 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
2514 "    \n"
2515 "    Options:\n"
2516 "      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2517 "    \tthe standard utilities\n"
2518 "      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2519 "      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2520 "    \n"
2521 "    Exit Status:\n"
2522 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: builtins.c:472
2526 #, fuzzy
2527 msgid ""
2528 "Set variable values and attributes.\n"
2529 "    \n"
2530 "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
2531 "    display the attributes and values of all variables.\n"
2532 "    \n"
2533 "    Options:\n"
2534 "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2535 "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2536 "    \tsource file when debugging)\n"
2537 "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2538 "    \n"
2539 "    Options which set attributes:\n"
2540 "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2541 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2542 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2543 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2544 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
2545 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2546 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2547 "      -x\tto make NAMEs export\n"
2548 "    \n"
2549 "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2550 "    \n"
2551 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2552 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2553 "    \n"
2554 "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2555 "`local'\n"
2556 "    command.\n"
2557 "    \n"
2558 "    Exit Status:\n"
2559 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
2560 msgstr ""
2561 "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
2562 "    Değişkenlerin özellikleri ile  bildirilmesini  sağlar.  Hiçbir  İSİM\n"
2563 "    verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
2564 "    İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
2565 "\n"
2566 "    Seçenekler:\n"
2567 "\n"
2568 "      -a    Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
2569 "      -f    Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
2570 "      -F    Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri  (ve hata ayıklaması\n"
2571 "            yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) gösterilir\n"
2572 "      -i    Her İSİMe  `integer' özniteliği verir.\n"
2573 "      -r    İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
2574 "      -t    Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
2575 "      -x    İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
2576 "\n"
2577 "    Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
2578 "    değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
2579 "\n"
2580 "    Değişken değerleri gösterilirken,  -f  bir işlevin ismini ve tanımını\n"
2581 "    gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini sağlar.\n"
2582 "\n"
2583 "    `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
2584 "    Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
2585 "kullanılmış\n"
2586 "    gibi yerel yapar."
2587
2588 #: builtins.c:508
2589 msgid ""
2590 "Set variable values and attributes.\n"
2591 "    \n"
2592 "    Obsolete.  See `help declare'."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: builtins.c:516
2596 msgid ""
2597 "Define local variables.\n"
2598 "    \n"
2599 "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
2600 "    be any option accepted by `declare'.\n"
2601 "    \n"
2602 "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2603 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
2604 "    \n"
2605 "    Exit Status:\n"
2606 "    Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
2607 "    or the shell is not executing a function."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: builtins.c:533
2611 #, fuzzy
2612 msgid ""
2613 "Write arguments to the standard output.\n"
2614 "    \n"
2615 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2616 "    \n"
2617 "    Options:\n"
2618 "      -n\tdo not append a newline\n"
2619 "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2620 "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2621 "    \n"
2622 "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2623 "      \\a\talert (bell)\n"
2624 "      \\b\tbackspace\n"
2625 "      \\c\tsuppress further output\n"
2626 "      \\e\tescape character\n"
2627 "      \\f\tform feed\n"
2628 "      \\n\tnew line\n"
2629 "      \\r\tcarriage return\n"
2630 "      \\t\thorizontal tab\n"
2631 "      \\v\tvertical tab\n"
2632 "      \\\\\tbackslash\n"
2633 "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
2634 "    \t0 to 3 octal digits\n"
2635 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
2636 "    \tcan be one or two hex digits\n"
2637 "    \n"
2638 "    Exit Status:\n"
2639 "    Returns success unless a write error occurs."
2640 msgstr ""
2641 "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
2642 "    ARGümanlarını çıktılar.  -n seçeneği ile satırsonu karakteri "
2643 "baskılanır.\n"
2644 "    -e seçeneği ile aşağıdaki tersbölü öncelemeli karakterlerin "
2645 "yorumlanması\n"
2646 "     etkinleştirilir:\n"
2647 "    \t\\a\tsesli uyarı (bell)\n"
2648 "    \t\\b\tgerisilme\n"
2649 "    \t\\c\tkendisinden sonra gelen satırsonu karakterini kaldırır\n"
2650 "    \t\\E\tescape karakteri\n"
2651 "    \t\\f\tsayfa ileri\n"
2652 "    \t\\n\tsatırsonu\n"
2653 "    \t\\r\tsatırbaşı\n"
2654 "    \t\\t\tyatay sekme\n"
2655 "    \t\\v\tdüşey sekme\n"
2656 "    \t\\\\\ttersbölü\n"
2657 "    \t\\0nnn\tsekizlik değeri nnn olan sekiz bitlik karakter\n"
2658 "    \t     \t(0, 1, 2 ya da 3 haneli olabilir)\n"
2659 "    \n"
2660 "    -E seçeneği ile yukarıdaki karakterlerin yorumlanmasını öntanımlı\n"
2661 "    olarak etkin olduğu sistemlerde bile kapatabilirsiniz."
2662
2663 #: builtins.c:567
2664 msgid ""
2665 "Write arguments to the standard output.\n"
2666 "    \n"
2667 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2668 "    \n"
2669 "    Options:\n"
2670 "      -n\tdo not append a newline\n"
2671 "    \n"
2672 "    Exit Status:\n"
2673 "    Returns success unless a write error occurs."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: builtins.c:582
2677 msgid ""
2678 "Enable and disable shell builtins.\n"
2679 "    \n"
2680 "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
2681 "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2682 "    without using a full pathname.\n"
2683 "    \n"
2684 "    Options:\n"
2685 "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2686 "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2687 "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2688 "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2689 "    \n"
2690 "    Options controlling dynamic loading:\n"
2691 "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2692 "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2693 "    \n"
2694 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
2695 "    \n"
2696 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2697 "    version, type `enable -n test'.\n"
2698 "    \n"
2699 "    Exit Status:\n"
2700 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: builtins.c:610
2704 msgid ""
2705 "Execute arguments as a shell command.\n"
2706 "    \n"
2707 "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2708 "shell,\n"
2709 "    and execute the resulting commands.\n"
2710 "    \n"
2711 "    Exit Status:\n"
2712 "    Returns exit status of command or success if command is null."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: builtins.c:622
2716 #, fuzzy
2717 msgid ""
2718 "Parse option arguments.\n"
2719 "    \n"
2720 "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2721 "    as options.\n"
2722 "    \n"
2723 "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2724 "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2725 "    which should be separated from it by white space.\n"
2726 "    \n"
2727 "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2728 "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2729 "    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2730 "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2731 "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
2732 "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2733 "    \n"
2734 "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
2735 "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
2736 "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
2737 "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
2738 "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2739 "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
2740 "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2741 "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
2742 "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2743 "    printed.\n"
2744 "    \n"
2745 "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2746 "    printing of error messages, even if the first character of\n"
2747 "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
2748 "    \n"
2749 "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2750 "    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2751 "    \n"
2752 "    Exit Status:\n"
2753 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2754 "    encountered or an error occurs."
2755 msgstr ""
2756 "\rgetopts SÇNDİZGESİ AD [ARG ...]\n"
2757 "    getopts  kabuk betikleri tarafından  konumsal parametreleri "
2758 "çözümlemekte\n"
2759 "    kullanılır.\n"
2760 "\n"
2761 "    SÇNDİZGESİ  tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
2762 "sonra\n"
2763 "    bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
2764 "bir\n"
2765 "    argümana sahip olacağı umulur.\n"
2766 "\n"
2767 "    Her  çağrılışında  getopts  işlenecek  sonraki argümanın indisini "
2768 "OPTIND\n"
2769 "    kabuk değişkenine ve  AD  değişkenini de  mevcut  değilse  "
2770 "ilklendirerek\n"
2771 "    sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun ya "
2772 "da\n"
2773 "    bir  kabuk  betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir.  Bir "
2774 "seçenek\n"
2775 "    bir  argüman  gerektirdiğinde  getopts   argümanı   OPTARG   "
2776 "değişkenine\n"
2777 "    yerleştirir.\n"
2778 "\n"
2779 "    getopts  hataları  iki  yolla  raporlayabilir.   Eğer  SÇNDİZGESİnin "
2780 "ilk\n"
2781 "    karakteri  bir  ':'  ise sessiz  hata  raporlaması kullanılır.  Bu "
2782 "kipte\n"
2783 "    hiçbir hata iletisi  basılmaz.  Bir geçersiz  seçenek  saptanırsa "
2784 "getopt\n"
2785 "    OPTARG'a  bulunan  seçenek karakterini yerleştirir.  Bir gerekli "
2786 "argüman\n"
2787 "    verilmemişse, getopts  AD'a bir  ':'  yerleştirir.  Getopts sessiz "
2788 "kipte\n"
2789 "    değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
2790 "AD'a\n"
2791 "    yerleştirir ve  OPTARG  değişkenini  kaldırır.  Eğer bir gerekli "
2792 "argüman\n"
2793 "    bulunamazsa   ve   getopts   sessiz   kipte  değilse  AD'a  ?  "
2794 "karakteri\n"
2795 "    yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
2796 "\n"
2797 "    OPTERR  değişkeninin  değeri  0  ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
2798 "':'\n"
2799 "    olmasa  bile  hata  iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
2800 "öntanımlı\n"
2801 "    değeri 1'dir.\n"
2802 "\n"
2803 "    getopts  normalde  konumsal  parametreleri ($0 - $9) çözümlese de  "
2804 "başka\n"
2805 "    argümanlar verilmişse bunları çözümler."
2806
2807 #: builtins.c:664
2808 msgid ""
2809 "Replace the shell with the given command.\n"
2810 "    \n"
2811 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2812 "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
2813 "specified,\n"
2814 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
2815 "    \n"
2816 "    Options:\n"
2817 "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2818 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2819 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2820 "    \n"
2821 "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2822 "unless\n"
2823 "    the shell option `execfail' is set.\n"
2824 "    \n"
2825 "    Exit Status:\n"
2826 "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2827 "occurs."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: builtins.c:685
2831 #, fuzzy
2832 msgid ""
2833 "Exit the shell.\n"
2834 "    \n"
2835 "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
2836 "    is that of the last command executed."
2837 msgstr ""
2838 "\rexit [N]\n"
2839 "    N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
2840 "    çıkış durumu döner."
2841
2842 #: builtins.c:694
2843 msgid ""
2844 "Exit a login shell.\n"
2845 "    \n"
2846 "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
2847 "executed\n"
2848 "    in a login shell."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: builtins.c:704
2852 #, fuzzy
2853 msgid ""
2854 "Display or execute commands from the history list.\n"
2855 "    \n"
2856 "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2857 "list.\n"
2858 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2859 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
2860 "    string.\n"
2861 "    \n"
2862 "    Options:\n"
2863 "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
2864 "EDITOR,\n"
2865 "    \t\tthen vi\n"
2866 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
2867 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
2868 "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2869 "    \n"
2870 "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2871 "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2872 "    \n"
2873 "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2874 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2875 "    the last command.\n"
2876 "    \n"
2877 "    Exit Status:\n"
2878 "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2879 "occurs."
2880 msgstr ""
2881 "\rfc [-e DÜZENLEYİCİ] [-nlr] [İLK] [SON]\n"
2882 "fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]\n"
2883 "    fc, komut  geçmişi  listesindeki  komutları  listelemek,  düzenlemek  "
2884 "ve\n"
2885 "    yeniden  çalıştırmak  için  kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
2886 "vererek\n"
2887 "    bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
2888 "takdirde\n"
2889 "    bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
2890 "\n"
2891 "       -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
2892 "          Belirtilmezse sırayla  FCEDIT,  EDITOR  değişkenlerine bakılır\n"
2893 "          bunlarda da birşey belirtilmemişse vi kullanılır.\n"
2894 "\n"
2895 "       -l ile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
2896 "       -n ile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
2897 "       -r ile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
2898 "\n"
2899 "    `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde,  ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
2900 "    sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
2901 "\n"
2902 "    Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
2903 "    Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
2904 "    r' yazarak en son komut çalıştırılabilir."
2905
2906 #: builtins.c:734
2907 #, fuzzy
2908 msgid ""
2909 "Move job to the foreground.\n"
2910 "    \n"
2911 "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
2912 "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
2913 "    current job is used.\n"
2914 "    \n"
2915 "    Exit Status:\n"
2916 "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
2917 msgstr ""
2918 "\rfg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
2919 "    İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
2920 "    Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
2921 "    o an ki işi kullanır."
2922
2923 #: builtins.c:749
2924 #, fuzzy
2925 msgid ""
2926 "Move jobs to the background.\n"
2927 "    \n"
2928 "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
2929 "they\n"
2930 "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
2931 "notion\n"
2932 "    of the current job is used.\n"
2933 "    \n"
2934 "    Exit Status:\n"
2935 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
2936 msgstr ""
2937 "\rbg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
2938 "    `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
2939 "    İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş kullanılır."
2940
2941 #: builtins.c:763
2942 msgid ""
2943 "Remember or display program locations.\n"
2944 "    \n"
2945 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
2946 "    no arguments are given, information about remembered commands is "
2947 "displayed.\n"
2948 "    \n"
2949 "    Options:\n"
2950 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
2951 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
2952 "      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
2953 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
2954 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
2955 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
2956 "    \t\tNAMEs are given\n"
2957 "    Arguments:\n"
2958 "      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
2959 "    \t\tof remembered commands.\n"
2960 "    \n"
2961 "    Exit Status:\n"
2962 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: builtins.c:788
2966 msgid ""
2967 "Display information about builtin commands.\n"
2968 "    \n"
2969 "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
2970 "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
2971 "    otherwise the list of help topics is printed.\n"
2972 "    \n"
2973 "    Options:\n"
2974 "      -d\toutput short description for each topic\n"
2975 "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
2976 "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
2977 "    \tPATTERN\n"
2978 "    \n"
2979 "    Arguments:\n"
2980 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
2981 "    \n"
2982 "    Exit Status:\n"
2983 "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
2984 "given."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: builtins.c:812
2988 #, fuzzy
2989 msgid ""
2990 "Display or manipulate the history list.\n"
2991 "    \n"
2992 "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
2993 "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
2994 "    \n"
2995 "    Options:\n"
2996 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
2997 "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
2998 "    \n"
2999 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3000 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3001 "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3002 "    \tlist\n"
3003 "      -w\twrite the current history to the history file\n"
3004 "    \tand append them to the history list\n"
3005 "    \n"
3006 "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3007 "    \twithout storing it in the history list\n"
3008 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3009 "    \n"
3010 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
3011 "    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3012 "    \n"
3013 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3014 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3015 "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
3016 "otherwise.\n"
3017 "    \n"
3018 "    Exit Status:\n"
3019 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3020 msgstr ""
3021 "\rhistory [-c] [-d KONUM] [N]\n"
3022 "history [-anrw] [DOSYAİSMİ]\n"
3023 "history -ps ARG [ARG ...]\n"
3024 "    Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
3025 "    gösterir.  Değişiklik  yapılmış  satırlarda  numaralardan  önce bir `*'\n"
3026 "    vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
3027 "    -c komut  geçmişi listesini  tüm girdilerini  silerek temizler.  -d ile\n"
3028 "    satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir. -w ile geçmiş listesi\n"
3029 "    çıktısı geçmiş dosyasına yazılır. -r ile dosya okunur ve içeriği geçmiş\n"
3030 "    listesine eklenir.  -a ile oturumunun  başlangıcından itibaren  girilen\n"
3031 "    geçmiş  satırları geçmiş  dosyasına eklenir.  -n ile geçmiş dosyasından\n"
3032 "    henüz okunmamış olan geçmiş satırları, geçmiş listesine eklenir.\n"
3033 "\n"
3034 "    DOSYAİSMİ  verilmezse,  $HISTFILE değişkenindeki  değer,  o da  yoksa\n"
3035 "    ~/.bash_history dosyası kullanılır. -s ile seçenek olmayan ARGümanlar\n"
3036 "    geçmiş listesine tek  bir girdi  olarak  eklenir.   -p  seçeneği  ile\n"
3037 "    argümanlar üzerinde geçmiş yorumlaması uygulanır ve geçmiş listesinde\n"
3038 "    hiçbir şey saklanmaksızın sonuçlar standart çıktıda gösterilir.\n"
3039 "\n"
3040 "    $HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve  anlamlı  bir  değere\n"
3041 "    sahipse,  değeri,  gösterilen  her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
3042 "    damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
3043 "    takdirde hiç zaman damgası basılmaz."
3044
3045 #: builtins.c:848
3046 #, fuzzy
3047 msgid ""
3048 "Display status of jobs.\n"
3049 "    \n"
3050 "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3051 "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3052 "    \n"
3053 "    Options:\n"
3054 "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3055 "      -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
3056 "    \tnotification\n"
3057 "      -p\tlists process IDs only\n"
3058 "      -r\trestrict output to running jobs\n"
3059 "      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3060 "    \n"
3061 "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3062 "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3063 "    process group leader.\n"
3064 "    \n"
3065 "    Exit Status:\n"
3066 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3067 "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3068 msgstr ""
3069 "\rjobs [-lnprs] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
3070 "jobs -x KOMUT [ARG ...]\n"
3071 "    Etkin  işleri  listeler.  -l ile  normal  bilgilere  ek olarak süreç\n"
3072 "    kimliklerini  de  (PID)  listeler.   -p  ile  işlerin  sadece  süreç\n"
3073 "    kimliklerini   listeler.   -n   ile  sadece  kullanıcının  durumları\n"
3074 "    hakkında aldığı son uyarıdan beri durumları değişen  işler  hakkında\n"
3075 "    bilgi  gösterir.   İŞ_BELİRTİMİ  verilmişse,  çıktı bu iş ile ilgili\n"
3076 "    bilgilerle sınırlıdır.   -r ile sadece çalışmakta olan,   -s ile ise\n"
3077 "    sadece durmuş olan işler listelenir. Seçeneksiz kullanıldığında jobs\n"
3078 "    tüm  etkin  işlerin  durumlarını  basar.   -x  seçeneği  verilmişse,\n"
3079 "    ARGümanlar  ile  belirtilen tüm iş belirtimleri,  işlerin süreç grup\n"
3080 "    liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT çalıştırılır."
3081
3082 #: builtins.c:875
3083 msgid ""
3084 "Remove jobs from current shell.\n"
3085 "    \n"
3086 "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
3087 "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3088 "    \n"
3089 "    Options:\n"
3090 "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3091 "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3092 "    \tshell receives a SIGHUP\n"
3093 "      -r\tremove only running jobs\n"
3094 "    \n"
3095 "    Exit Status:\n"
3096 "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: builtins.c:894
3100 #, fuzzy
3101 msgid ""
3102 "Send a signal to a job.\n"
3103 "    \n"
3104 "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3105 "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3106 "    SIGTERM is assumed.\n"
3107 "    \n"
3108 "    Options:\n"
3109 "      -s sig\tSIG is a signal name\n"
3110 "      -n sig\tSIG is a signal number\n"
3111 "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3112 "    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3113 "    \n"
3114 "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3115 "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3116 "    on processes that you can create is reached.\n"
3117 "    \n"
3118 "    Exit Status:\n"
3119 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3120 msgstr ""
3121 "\rkill [-s SİNYAL | -n SİNYALNUM | -SİNYAL] PID | İŞ_BELİRTİMİ ...\n"
3122 "kill -l [SİNYAL]\n"
3123 "    PID ile belirtilen süreç kimliğine  veya  İŞ_BELİRTİMİ  ile  belirtilen\n"
3124 "    işin  sürecine  SİNYAL  veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
3125 "    SİNYAL ya harf büyüklüğüne duyarsız olarak  SIGINT gibi bir sinyal ismi\n"
3126 "    (SIG öneki olmadan da verilebilir)  ya da bir sinyal numarası olabilir.\n"
3127 "    SİNYALNUM  ise  bir  sinyal  numarası olmalıdır.  SİNYAL veya SİNYALNUM\n"
3128 "    verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır.  -l seçeneği ile sinyal\n"
3129 "    isimleri listelenir. Argümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
3130 "    sinyal  isimlerinin  numaraları  olduğu  varsayılır.  Kill iki sebepten\n"
3131 "     dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş "
3132 "kimliklerinin\n"
3133 "    kullanımını mümkün  kılar  ve  eğer  oluşturabileceğiniz  süreç  sayısı\n"
3134 "    sınırını  aşarsanız  başka  bir  süreci  öldürecek bir süreci başlatmak\n"
3135 "    zorunda kalmazsınız."
3136
3137 #: builtins.c:917
3138 #, fuzzy
3139 msgid ""
3140 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3141 "    \n"
3142 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
3143 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3144 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
3145 "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
3146 "listed\n"
3147 "    in order of decreasing precedence.\n"
3148 "    \n"
3149 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3150 "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3151 "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3152 "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3153 "    \t**\t\texponentiation\n"
3154 "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3155 "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3156 "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3157 "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3158 "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3159 "    \t&\t\tbitwise AND\n"
3160 "    \t^\t\tbitwise XOR\n"
3161 "    \t|\t\tbitwise OR\n"
3162 "    \t&&\t\tlogical AND\n"
3163 "    \t||\t\tlogical OR\n"
3164 "    \texpr ? expr : expr\n"
3165 "    \t\t\tconditional operator\n"
3166 "    \t=, *=, /=, %=,\n"
3167 "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3168 "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3169 "    \n"
3170 "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
3171 "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3172 "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
3173 "    turned on to be used in an expression.\n"
3174 "    \n"
3175 "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
3176 "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3177 "    rules above.\n"
3178 "    \n"
3179 "    Exit Status:\n"
3180 "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
3181 msgstr ""
3182 "\rlet İFADE [İFADE ...]\n"
3183 "    Her İFADE değerlendirilecek bir  aritmetik  ifadesidir.  Değerlendirme\n"
3184 "    sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
3185 "    sıfırla  bölme  bir  hata  olarak  bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
3186 "    kapanı vardır.  İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
3187 "    C dilindeki ile  aynıdır.  Aşağıdaki  işleçler  eşit  öncelikli  işleç\n"
3188 "    düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
3189 "\n"
3190 "    id++  id--    sonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
3191 "    ++id  --id    önceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
3192 "    -  +          tek terimli eksi ve artı imi\n"
3193 "    !  ~          mantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
3194 "    **            üs imi\n"
3195 "    *  /  %        çarpma, bölme, kalan\n"
3196 "    +  -          toplama, çıkarma\n"
3197 "    << >>         bitseviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
3198 "    <=  >=  <  >  karşılaştırmalar\n"
3199 "    ==  !=        eşitlik, eşitsizlik\n"
3200 "    &             bitseviyesinde VE\n"
3201 "    ^             bitseviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
3202 "    |             bitseviyesinde VEYA\n"
3203 "    &&            mantıksal VE\n"
3204 "    ||            mantıksal VEYA\n"
3205 "    ifade ? ifade : ifade                   koşullu üç terimlisi\n"
3206 "    =  *=  /=  %=\n"
3207 "    +=  -=  <<=  \n"
3208 "    >>=  &=  ^=  |=\n"
3209 "                  atama iki terimlileri\n"
3210 "\n"
3211 "    Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
3212 "    ismi  değeriyle  değiştirilir  (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
3213 "    Bir kabuk değişkeni ifade içinde  kullanılırken  tamsayı  niteliğinin\n"
3214 "    etkinleştirilmesini gerektirmez.\n"
3215 "\n"
3216 "    İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
3217 "    alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
3218 "    işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
3219 "\n"
3220 "    Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
3221
3222 #: builtins.c:962
3223 #, fuzzy
3224 msgid ""
3225 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3226 "    \n"
3227 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3228 "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
3229 "word\n"
3230 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3231 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3232 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
3233 "word\n"
3234 "    delimiters.\n"
3235 "    \n"
3236 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3237 "variable.\n"
3238 "    \n"
3239 "    Options:\n"
3240 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3241 "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3242 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3243 "    \t\tthan newline\n"
3244 "      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3245 "      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3246 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3247 "    \t\tfor a newline\n"
3248 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3249 "    \t\tattempting to read\n"
3250 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3251 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3252 "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3253 "is\n"
3254 "    \t\tnot read withint TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
3255 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
3256 "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
3257 "    \t\tif input is available on the specified file descriptor.  The\n"
3258 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3259 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3260 "    \n"
3261 "    Exit Status:\n"
3262 "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3263 "out,\n"
3264 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3265 msgstr ""
3266 "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
3267 "     [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
3268 "    Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan  DoSYaTaNıTıcıdan  tek\n"
3269 "    satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve böyle\n"
3270 "    giderek,  aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır.  Satırı\n"
3271 "    sözcüklere ayırmakta sadece  $IFS  değişkeninin değerindeki karakterler\n"
3272 "    kullanılır.  Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden sonra\n"
3273 "    gelen özel karakterlerin  yorumlanması  için  kullanılabilir.  Hiç isim\n"
3274 "    verilmemişse,  satırın tamamı okunur ve  REPLY  değişkenine atanır.  -r\n"
3275 "    verildiğinde  tersbölü  bir  önceleme  karakteri  olarak  ele  alınmaz,\n"
3276 "    dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
3277 "edeceğini\n"
3278 "    belirtmekte kullanılamaz.  -d  ile  satırın  satırsonu karakterine "
3279 "kadar\n"
3280 "    değil   AYRAÇ   karakterine  kadar  okunması  sağlanır.   -p  ile  "
3281 "girdi\n"
3282 "    beklendiğini belirtecek İSTEM  dizgesi  satırsonu  karakteri  "
3283 "olmaksızın\n"
3284 "    görüntülenir.   İstem  sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
3285 "gösterilir.\n"
3286 "    -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
3287 "ilk\n"
3288 "    elemanının indisi  0'dır;  atama  yapılmadan  önce  DİZİ  dizisinin  "
3289 "tüm\n"
3290 "    elemanları  silinir;  diğer  İSİM  argümanları yoksayılır.  -e ile "
3291 "kabuk\n"
3292 "    etkileşimliyse,  satırı  sağlamak  için  readline  kullanılır.   -n  "
3293 "ile\n"
3294 "    satırın  okunması  KRKSAYıncı  karakterde  sona erer; satırın kalanı "
3295 "yok\n"
3296 "    sayılır. -s ile sessiz kipe  girilir,  girdi  bir  uçbirimden  "
3297 "geliyorsa\n"
3298 "    karakterler  yansılanmaz.   -t  ile   satır   ZMAŞM  saniye  sonra  "
3299 "hala\n"
3300 "    sonlandırılmamışsa  read  zamanaşımına  düşer  ve  hata  döner.   "
3301 "$TMOUT\n"
3302 "    değişkeni  bir  değerle  atanmışsa  değeri  öntanımlı  zamanaşımı "
3303 "değeri\n"
3304 "    olarak ele alınır.  Bu seçenek, girdi bir uçbirim  ya  da  "
3305 "boruhattından\n"
3306 "    okunmuyorsa  etkisizdir.   Dosyasonu  karakteri  (Ctrl-D) "
3307 "saptanmadıkça,\n"
3308 "    okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
3309 "    DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
3310
3311 #: builtins.c:1002
3312 msgid ""
3313 "Return from a shell function.\n"
3314 "    \n"
3315 "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3316 "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
3317 "    last command executed within the function or script.\n"
3318 "    \n"
3319 "    Exit Status:\n"
3320 "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: builtins.c:1015
3324 #, fuzzy
3325 msgid ""
3326 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3327 "    \n"
3328 "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3329 "    display the names and values of shell variables.\n"
3330 "    \n"
3331 "    Options:\n"
3332 "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
3333 "      -b  Notify of job termination immediately.\n"
3334 "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3335 "      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
3336 "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3337 "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3338 "          command, not just those that precede the command name.\n"
3339 "      -m  Job control is enabled.\n"
3340 "      -n  Read commands but do not execute them.\n"
3341 "      -o option-name\n"
3342 "          Set the variable corresponding to option-name:\n"
3343 "              allexport    same as -a\n"
3344 "              braceexpand  same as -B\n"
3345 "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
3346 "              errexit      same as -e\n"
3347 "              errtrace     same as -E\n"
3348 "              functrace    same as -T\n"
3349 "              hashall      same as -h\n"
3350 "              histexpand   same as -H\n"
3351 "              history      enable command history\n"
3352 "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
3353 "              interactive-comments\n"
3354 "                           allow comments to appear in interactive commands\n"
3355 "              keyword      same as -k\n"
3356 "              monitor      same as -m\n"
3357 "              noclobber    same as -C\n"
3358 "              noexec       same as -n\n"
3359 "              noglob       same as -f\n"
3360 "              nolog        currently accepted but ignored\n"
3361 "              notify       same as -b\n"
3362 "              nounset      same as -u\n"
3363 "              onecmd       same as -t\n"
3364 "              physical     same as -P\n"
3365 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
3366 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
3367 "                           or zero if no command exited with a non-zero "
3368 "status\n"
3369 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
3370 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
3371 "                           match the standard\n"
3372 "              privileged   same as -p\n"
3373 "              verbose      same as -v\n"
3374 "              vi           use a vi-style line editing interface\n"
3375 "              xtrace       same as -x\n"
3376 "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3377 "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3378 "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
3379 "          gid to be set to the real uid and gid.\n"
3380 "      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
3381 "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3382 "      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
3383 "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3384 "      -B  the shell will perform brace expansion\n"
3385 "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3386 "          by redirection of output.\n"
3387 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3388 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
3389 "          by default when the shell is interactive.\n"
3390 "      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
3391 "          such as cd which change the current directory.\n"
3392 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3393 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3394 "          The -x and -v options are turned off.\n"
3395 "    \n"
3396 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
3397 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
3398 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
3399 "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
3400 "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3401 "    \n"
3402 "    Exit Status:\n"
3403 "    Returns success unless an invalid option is given."
3404 msgstr ""
3405 "\rset [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o seçenek] [arg ...]\n"
3406 "    -a  Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
3407 "        oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
3408 "    -b  Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
3409 "sağlar.\n"
3410 "    -e  Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
3411 "çıkar.\n"
3412 "    -f  Dosya ismi üretimini (globbing) iptal eder.\n"
3413 "    -h  Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
3414 "(hash).\n"
3415 "    -k  Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut isminden önce\n"
3416 "        belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
3417 "    -m  İş denetimi etkinleştirilir.\n"
3418 "    -n  Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
3419 "    -o seçenek-ismi\n"
3420 "        seçenek-ismi olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
3421 "        olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
3422 "            allexport    -a ile aynı\n"
3423 "            braceexpand  -B ile aynı\n"
3424 "            emacs        emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3425 "            errexit      -e ile aynı\n"
3426 "            errtrace     -E ile aynı\n"
3427 "            functrace    -T ile aynı\n"
3428 "            hashall      -h ile aynı\n"
3429 "            histexpand   -H ile aynı\n"
3430 "            history      komut geçmişini etkinleştirir\n"
3431 "            ignoreeof    kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
3432 "            interactive-comments\n"
3433 "                         etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
3434 "                         izin verir.\n"
3435 "            keyword      -k ile aynı\n"
3436 "            monitor      -m ile aynı\n"
3437 "            noclobber    -C ile aynı\n"
3438 "            noexec       -n ile aynı\n"
3439 "            noglob       -f ile aynı\n"
3440 "            nolog        o an kabul edilir ama yoksayılır\n"
3441 "            notify       -b ile aynı\n"
3442 "            nounset      -u ile aynı\n"
3443 "            onecmd       -t ile aynı\n"
3444 "            physical     -P ile aynı\n"
3445 "            pipefail     bir boruhattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
3446 "bir\n"
3447 "                         durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
3448 "ya\n"
3449 "                         da boruhattındaki tüm komutlar başarılıysa "
3450 "sıfırdır\n"
3451 "            posix        Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
3452 "standardındakinden\n"
3453 "                         farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
3454 "değiştirir\n"
3455 "            privileged   -p ile aynı\n"
3456 "            verbose      -v ile aynı\n"
3457 "            vi           vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3458 "            xtrace       -x ile aynı\n"
3459 "    -p  Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
3460 "dosyaları\n"
3461 "        işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
3462 "        kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
3463 "        kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
3464 "        alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
3465 "        kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
3466 "        kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
3467 "etkin\n"
3468 "        kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
3469 "kimliklerine\n"
3470 "        ayarlanmasına sebep olur.\n"
3471 "    -t  Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
3472 "    -u  Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
3473 "        kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
3474 "    -v  Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
3475 "    -x  Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
3476 "    -B  Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
3477 "    -C  Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
3478 "        dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
3479 "    -E  Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
3480 "    -H  ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
3481 "        kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
3482 "    -P  Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
3483 "        komut sembolik bağları izlemez.\n"
3484 "    -T  Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince\n"
3485 "        miras alınır.\n"
3486 "    -   Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
3487 "        parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
3488 "\n"
3489 "    Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
3490 "    kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
3491 "    kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
3492 "    Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
3493 "    atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
3494 "    tüm kabuk değişkenleri basılır."
3495
3496 #: builtins.c:1097
3497 msgid ""
3498 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3499 "    \n"
3500 "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3501 "    \n"
3502 "    Options:\n"
3503 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3504 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3505 "    \n"
3506 "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3507 "fails,\n"
3508 "    tries to unset a function.\n"
3509 "    \n"
3510 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3511 "    \n"
3512 "    Exit Status:\n"
3513 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: builtins.c:1117
3517 msgid ""
3518 "Set export attribute for shell variables.\n"
3519 "    \n"
3520 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3521 "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3522 "exporting.\n"
3523 "    \n"
3524 "    Options:\n"
3525 "      -f\trefer to shell functions\n"
3526 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
3527 "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3528 "    \n"
3529 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3530 "    \n"
3531 "    Exit Status:\n"
3532 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: builtins.c:1136
3536 msgid ""
3537 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3538 "    \n"
3539 "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3540 "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3541 "    before marking as read-only.\n"
3542 "    \n"
3543 "    Options:\n"
3544 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
3545 "      -A\trefer to associative array variables\n"
3546 "      -f\trefer to shell functions\n"
3547 "      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
3548 "    \n"
3549 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3550 "    \n"
3551 "    Exit Status:\n"
3552 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: builtins.c:1157
3556 msgid ""
3557 "Shift positional parameters.\n"
3558 "    \n"
3559 "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
3560 "    not given, it is assumed to be 1.\n"
3561 "    \n"
3562 "    Exit Status:\n"
3563 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: builtins.c:1169 builtins.c:1184
3567 #, fuzzy
3568 msgid ""
3569 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3570 "    \n"
3571 "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
3572 "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3573 "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3574 "    when FILENAME is executed.\n"
3575 "    \n"
3576 "    Exit Status:\n"
3577 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3578 "    FILENAME cannot be read."
3579 msgstr ""
3580 "\rsource DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
3581 ". DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
3582 "    DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ  /  "
3583 "içermiyorsa\n"
3584 "    DOSYAİSMİnin  yerini  bulmak için $PATH değişkeni kullanılır.  Bash "
3585 "POSIX\n"
3586 "    kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
3587 "bakılır.\n"
3588 "    Verilmiş ARGÜMANlar  varsa,  DOSYAİSMİ  çalıştırılırken  bunlar  "
3589 "konumsal\n"
3590 "    parametreler   haline   gelir.   Aksi  takdirde,  konumsal   "
3591 "parametreler\n"
3592 "    değiştirilmez."
3593
3594 #: builtins.c:1200
3595 msgid ""
3596 "Suspend shell execution.\n"
3597 "    \n"
3598 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3599 "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3600 "    \n"
3601 "    Options:\n"
3602 "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3603 "    \n"
3604 "    Exit Status:\n"
3605 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: builtins.c:1216
3609 #, fuzzy
3610 msgid ""
3611 "Evaluate conditional expression.\n"
3612 "    \n"
3613 "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3614 "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
3615 "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
3616 "    are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
3617 "    \n"
3618 "    File operators:\n"
3619 "    \n"
3620 "      -a FILE        True if file exists.\n"
3621 "      -b FILE        True if file is block special.\n"
3622 "      -c FILE        True if file is character special.\n"
3623 "      -d FILE        True if file is a directory.\n"
3624 "      -e FILE        True if file exists.\n"
3625 "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
3626 "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
3627 "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3628 "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3629 "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
3630 "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
3631 "      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
3632 "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
3633 "      -S FILE        True if file is a socket.\n"
3634 "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
3635 "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
3636 "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
3637 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
3638 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
3639 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
3640 "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
3641 "read.\n"
3642 "    \n"
3643 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3644 "                       modification date).\n"
3645 "    \n"
3646 "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
3647 "    \n"
3648 "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
3649 "    \n"
3650 "    String operators:\n"
3651 "    \n"
3652 "      -z STRING      True if string is empty.\n"
3653 "    \n"
3654 "      -n STRING\n"
3655 "         STRING      True if string is not empty.\n"
3656 "    \n"
3657 "      STRING1 = STRING2\n"
3658 "                     True if the strings are equal.\n"
3659 "      STRING1 != STRING2\n"
3660 "                     True if the strings are not equal.\n"
3661 "      STRING1 < STRING2\n"
3662 "                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
3663 "lexicographically.\n"
3664 "      STRING1 > STRING2\n"
3665 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3666 "    \n"
3667 "    Other operators:\n"
3668 "    \n"
3669 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3670 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
3671 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3672 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3673 "    \n"
3674 "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
3675 "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3676 "    \n"
3677 "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3678 "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3679 "    than ARG2.\n"
3680 "    \n"
3681 "    Exit Status:\n"
3682 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3683 "    false or an invalid argument is given."
3684 msgstr ""
3685 "\rtest [İFADE]\n"
3686 "[ [İFADE] ]\n"
3687 "    İFADEnin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
3688 "    durumu ile çıkar.  İfadeler tek terimli ya da iki terimli olabilir.\n"
3689 "    Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir  dosyanın  durumunu  saptamakta\n"
3690 "    kullanılır.  Dizge  işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
3691 "    vardır.\n"
3692 "\n"
3693 "    Dosya işleçleri:\n"
3694 "\n"
3695 "        -a DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
3696 "        -b DOSYA        DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
3697 "        -c DOSYA        DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
3698 "        -d DOSYA        DOSYA varsa ve bir dizinse doğrudur.\n"
3699 "        -e DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
3700 "        -f DOSYA        DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doğrudur.\n"
3701 "        -g DOSYA        DOSYA varsa ve grup kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
3702 "        -h DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
3703 "        -L DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
3704 "        -k DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
3705 "        -p DOSYA        DOSYA varsa ve bir isimli boru (FIFO) ise doğrudur.\n"
3706 "        -r DOSYA        DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
3707 "        -s DOSYA        DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
3708 "        -S DOSYA        DOSYA varsa ve bir soketse doğrudur.\n"
3709 "        -t DSYTNT       DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
3710 "        -u DOSYA        DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise "
3711 "doğrudur.\n"
3712 "        -w DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
3713 "        -x DOSYA        DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız "
3714 "doğrudur.\n"
3715 "        -O DOSYA        DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doğrudur.\n"
3716 "        -G DOSYA        DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doğrudur.\n"
3717 "        -N DOSYA        DOSYA varsa ve son okunduğundan beri "
3718 "değiştirilmişse\n"
3719 "                        doğrudur.\n"
3720 "\n"
3721 "      DOSYA1 -nt DOSYA2  dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
3722 "                         daha yeni ise ya da dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
3723 "                         doğrudur.\n"
3724 "\n"
3725 "      DOSYA1 -ot DOSYA2  dosya1, dosya2 den daha eski ise ya da dosya2\n"
3726 "                         mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
3727 "\n"
3728 "      DOSYA1 -ef DOSYA2  dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
3729 "düğümünü\n"
3730 "                         gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
3731 "\n"
3732 "    Dizge işleçleri:\n"
3733 "    \n"
3734 "        -z DİZGE           dizge uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
3735 "    \n"
3736 "        -n DİZGE\n"
3737 "        DİZGE              dizge uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
3738 "    \n"
3739 "        DİZGE1 = DİZGE2    dizgeler aynıysa doğrudur.\n"
3740 "        DİZGE1 != DİZGE2   dizgeler aynı değilse doğrudur.\n"
3741 "        DİZGE1 < DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
3742 "                           önceyse doğrudur.\n"
3743 "        DİZGE1 > DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
3744 "                           sonraysa doğrudur.\n"
3745 "\n"
3746 "    Diğer işleçler:\n"
3747 "\n"
3748 "        -o SEÇENEK         Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
3749 "        ! İFADE            İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
3750 "        İFADE1 -a İFADE2   İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
3751 "        İFADE1 -o İFADE2   İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
3752 "\n"
3753 "        arg1 İM arg2       Aritmetik sınamalar.  İM bunlardan biri "
3754 "olmalıdır:\n"
3755 "                           -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
3756 "\n"
3757 "    Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
3758 "eşitsizlik,\n"
3759 "    küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
3760 "    ifadenin sonucu doğrudur."
3761
3762 #: builtins.c:1292
3763 #, fuzzy
3764 msgid ""
3765 "Evaluate conditional expression.\n"
3766 "    \n"
3767 "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3768 "    be a literal `]', to match the opening `['."
3769 msgstr ""
3770 "\r[ [İFADE] ]\n"
3771 "   test yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
3772 "   kapatan `]' olmak zorundadır."
3773
3774 #: builtins.c:1301
3775 msgid ""
3776 "Display process times.\n"
3777 "    \n"
3778 "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3779 "its\n"
3780 "    child processes.\n"
3781 "    \n"
3782 "    Exit Status:\n"
3783 "    Always succeeds."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: builtins.c:1313
3787 #, fuzzy
3788 msgid ""
3789 "Trap signals and other events.\n"
3790 "    \n"
3791 "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3792 "signals\n"
3793 "    or other conditions.\n"
3794 "    \n"
3795 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3796 "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3797 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3798 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3799 "    shell and by the commands it invokes.\n"
3800 "    \n"
3801 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
3802 "If\n"
3803 "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
3804 "    \n"
3805 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3806 "associated\n"
3807 "    with each signal.\n"
3808 "    \n"
3809 "    Options:\n"
3810 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3811 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3812 "    \n"
3813 "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3814 "number.\n"
3815 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
3816 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3817 "    \n"
3818 "    Exit Status:\n"
3819 "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3820 "given."
3821 msgstr ""
3822 "\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
3823 "    ARGüman içindeki komutlar,  kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
3824 "    çalıştırılır.  ARGüman verilmezse  (ve tek bir SİNYAL varsa) ya da `-'\n"
3825 "    verilirse, belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
3826 "    yerleştirilir.  ARGüman bir boş dizge ise her  SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
3827 "    onu çağıran komutlar tarafından yoksayılır.  Eğer SİNYAL  0 ya da EXIT\n"
3828 "    ise  ARGüman  kabuk  çıkarken  çalıştırılır.  Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
3829 "    verilmişse, ARGüman komutu her basit komuttan  önce  çalıştırılır.  -p\n"
3830 "    seçeneği  verilmişse  trap,  her  SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
3831 "    gösterir.  Hiç ARGüman verilmemişse veya sadece  -p  verilmişse,  trap\n"
3832 "    her  SİNYAL  ile  ilişkili  komutların listesini basar.  Her SİNYAL ya\n"
3833 "    <signal.h> dosyasındaki bir sinyal  ismi  ya da  bir  sinyal  numarası\n"
3834 "    olarak  verilmelidir.  Sinyal isimleri harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
3835 "    SIG öneki isteğe bağlıdır.   -l  seçeneği  kabuğun  sinyal  isimlerini\n"
3836 "    numaraları  ile  birlikte  listelemesini  sağlar.  Kabuğa  bir  sinyal\n"
3837 "    göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
3838
3839 #: builtins.c:1345
3840 msgid ""
3841 "Display information about command type.\n"
3842 "    \n"
3843 "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3844 "    command name.\n"
3845 "    \n"
3846 "    Options:\n"
3847 "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3848 "    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3849 "    \tthe `-p' option is not also used\n"
3850 "      -f\tsuppress shell function lookup\n"
3851 "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3852 "    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3853 "    \tthat would be executed\n"
3854 "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3855 "    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3856 "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3857 "    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3858 "    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3859 "    \tfound, respectively\n"
3860 "    \n"
3861 "    Arguments:\n"
3862 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3863 "    \n"
3864 "    Exit Status:\n"
3865 "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3866 "found."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: builtins.c:1376
3870 #, fuzzy
3871 msgid ""
3872 "Modify shell resource limits.\n"
3873 "    \n"
3874 "    Provides control over the resources available to the shell and "
3875 "processes\n"
3876 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
3877 "    \n"
3878 "    Options:\n"
3879 "      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3880 "      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3881 "      -a\tall current limits are reported\n"
3882 "      -b\tthe socket buffer size\n"
3883 "      -c\tthe maximum size of core files created\n"
3884 "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3885 "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3886 "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3887 "      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3888 "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3889 "      -m\tthe maximum resident set size\n"
3890 "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3891 "      -p\tthe pipe buffer size\n"
3892 "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3893 "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3894 "      -s\tthe maximum stack size\n"
3895 "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3896 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
3897 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
3898 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
3899 "    \n"
3900 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3901 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3902 "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3903 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
3904 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
3905 "    \n"
3906 "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3907 "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3908 "    number of processes.\n"
3909 "    \n"
3910 "    Exit Status:\n"
3911 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3912 msgstr ""
3913 "\rulimit [-SHacdfilmnpqstuvx] [SINIR]\n"
3914 "    ulimit  kabuk  tarafından  başlatılan  süreçlerin  kullanabildiği\n"
3915 "    özkaynaklar üzerinde, sistem buna izin veriyorsa, denetim sağlar.\n"
3916 "    Seçenekler verildiğinde şu anlamlara gelir:\n"
3917 "\n"
3918 "    -S  Yazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
3919 "    -H  Donanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
3920 "    -a  Mevcut tüm sınırlamalar gösterilir.    -c  Oluşan core dosyalarının "
3921 "azami boyu\n"
3922 "    -d  Bir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
3923 "    -e  Azami zamanlama önceliği (`nice')\n"
3924 "    -f  Kabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
3925 "    -i  Askıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
3926 "    -l  Belleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
3927 "    -m  Azami bellek boyu\n"
3928 "    -n  Açık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
3929 "    -p  Boruhattı tamponunun boyu\n"
3930 "    -q  POSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
3931 "    -r  Azami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
3932 "    -s  Yığıtın azami boyu\n"
3933 "    -t  İşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
3934 "    -u  Tek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
3935 "    -v  Bir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
3936 "    -x  Dosya kilitlerinin azami sayısı\n"
3937 "\n"
3938 "    SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın  yeni  değeridir;   özel  sınır\n"
3939 "    değerleri  mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
3940 "    için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
3941 "    özkaynak  için  mevcut  değer  gösterilir.  Hiç  seçenek  verilmezse -f\n"
3942 "    seçeneği verilmiş kabul edilir.  Değerler -t için saniye cinsinden,  -p\n"
3943 "    için 512 baytlık blok sayısı olarak,  -n  ve  -u  için birimsiz,  kalan\n"
3944 "    seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir."
3945
3946 #: builtins.c:1421
3947 msgid ""
3948 "Display or set file mode mask.\n"
3949 "    \n"
3950 "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
3951 "    the current value of the mask.\n"
3952 "    \n"
3953 "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3954 "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3955 "    \n"
3956 "    Options:\n"
3957 "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3958 "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3959 "    \n"
3960 "    Exit Status:\n"
3961 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: builtins.c:1441
3965 msgid ""
3966 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3967 "    \n"
3968 "    Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
3969 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
3970 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3971 "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
3972 "processes\n"
3973 "    in the job's pipeline.\n"
3974 "    \n"
3975 "    Exit Status:\n"
3976 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
3977 "is\n"
3978 "    given."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: builtins.c:1459
3982 #, fuzzy
3983 msgid ""
3984 "Wait for process completion and return exit status.\n"
3985 "    \n"
3986 "    Waits for the specified process and reports its termination status.  If\n"
3987 "    PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
3988 "    and the return code is zero.  PID must be a process ID.\n"
3989 "    \n"
3990 "    Exit Status:\n"
3991 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
3992 "is\n"
3993 "    given."
3994 msgstr ""
3995 "\rwait [N]\n"
3996 "    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma  durumunu  raporlar.  N\n"
3997 "    verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
3998 "    durumu ile dönülür. N bir süreç kimliği olabileceği gibi bir iş\n"
3999 "    belirtimi de olabilir; bir iş belirtimi verilirse işin\n"
4000 "    boruhattındaki tüm süreçler için beklenir."
4001
4002 #: builtins.c:1474
4003 #, fuzzy
4004 msgid ""
4005 "Execute commands for each member in a list.\n"
4006 "    \n"
4007 "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4008 "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4009 "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4010 "    the COMMANDS are executed.\n"
4011 "    \n"
4012 "    Exit Status:\n"
4013 "    Returns the status of the last command executed."
4014 msgstr ""
4015 "\rfor AD [in SÖZ ... ;] do KOMUT; done\n"
4016 "    SÖZcükler yorumlanır ve  sonuçlanan listenin AD ile bağlantılı her\n"
4017 "    üyesi için KOMUTlar çalıştırılır. Deyimin  `in SÖZ ... ;'  parçası\n"
4018 "    yoksa, `in \"$@\"' belirtilmiş gibi kümeyi oluşturan her parametre\n"
4019 "    için KOMUTlar birer kere çalıştırılır."
4020
4021 #: builtins.c:1488
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "Arithmetic for loop.\n"
4025 "    \n"
4026 "    Equivalent to\n"
4027 "    \t(( EXP1 ))\n"
4028 "    \twhile (( EXP2 )); do\n"
4029 "    \t\tCOMMANDS\n"
4030 "    \t\t(( EXP3 ))\n"
4031 "    \tdone\n"
4032 "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
4033 "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4034 "    \n"
4035 "    Exit Status:\n"
4036 "    Returns the status of the last command executed."
4037 msgstr ""
4038 "\rfor ((: for (( İFADE1; İFADE2; İFADE3 )); do KOMUTlar; done\n"
4039 "    Bu sözdizimi şu koda eşdeğerdir:\n"
4040 "    \t(( İFADE1 ))\n"
4041 "    \twhile (( İFADE2 )); do\n"
4042 "    \t\tKOMUTlar\n"
4043 "    \t\t(( İFADE3 ))\n"
4044 "    \tdone\n"
4045 "    İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Verilmeyen her\n"
4046 "    ifade için 1 verilmiş gibi işlem yapılır."
4047
4048 #: builtins.c:1506
4049 #, fuzzy
4050 msgid ""
4051 "Select words from a list and execute commands.\n"
4052 "    \n"
4053 "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
4054 "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4055 "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4056 "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4057 "    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
4058 "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4059 "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4060 "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
4061 "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
4062 "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
4063 "    until a break command is executed.\n"
4064 "    \n"
4065 "    Exit Status:\n"
4066 "    Returns the status of the last command executed."
4067 msgstr ""
4068 "\rselect AD [in SÖZ ... ;] do KOMUTlar; done\n"
4069 "    `SÖZ ...;'  listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir.  Öğe "
4070 "listesindeki\n"
4071 "    her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır.  "
4072 "Eğer\n"
4073 "    `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse, in \"$@\"' verilmiş gibi konuma "
4074 "bağlı\n"
4075 "    parametreler basılır ve  standart girdide PS3 istemi ile girdi "
4076 "beklenir.\n"
4077 "    Listede belirtilen numaralardan biri girdi  olarak  verilirse,  o "
4078 "konuma\n"
4079 "    bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir.  Girdi satırı boş verilirse, "
4080 "dosyasonu\n"
4081 "    okununcaya kadar komut istemi tekrarlanır. Listede belirtilenler "
4082 "dışında\n"
4083 "    verilen  her değer için  AD  null ile eşleştirilir.  Okunan satır "
4084 "$REPLY\n"
4085 "    değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
4086 "    sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır."
4087
4088 #: builtins.c:1527
4089 #, fuzzy
4090 msgid ""
4091 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4092 "    \n"
4093 "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4094 "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4095 "    \n"
4096 "    Options:\n"
4097 "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4098 "    \n"
4099 "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4100 "    \n"
4101 "    Exit Status:\n"
4102 "    The return status is the return status of PIPELINE."
4103 msgstr ""
4104 "\rtime [-p] [!] KOMUT1 [| KOMUT2 ...]\n"
4105 "    Bir boruhattındaki her komut bir kanal ile sonrakine bağlıdır. Böylece\n"
4106 "    her  komut  bir önceki komutun çıktısını okur.  time boruhattındaki iş\n"
4107 "    sonuçlanınca geçen gerçek zaman, kullanıcı ve sistem  zamanını  basar.\n"
4108 "    Dönüş  durumu   boruhattının  dönüş   durumudur.   -p  seçeneği  zaman\n"
4109 "    istatistiklerinin  biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar;  çıktı\n"
4110 "    biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
4111
4112 #: builtins.c:1544
4113 #, fuzzy
4114 msgid ""
4115 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4116 "    \n"
4117 "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
4118 "    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4119 "    \n"
4120 "    Exit Status:\n"
4121 "    Returns the status of the last command executed."
4122 msgstr ""
4123 "\rcase SÖZ in [KALIP [| KALIP]...) KOMUTlar ;;]... esac\n"
4124 "    SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTları çalıştırır.\n"
4125 "    `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır."
4126
4127 #: builtins.c:1556
4128 #, fuzzy
4129 msgid ""
4130 "Execute commands based on conditional.\n"
4131 "    \n"
4132 "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
4133 "the\n"
4134 "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4135 "is\n"
4136 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4137 "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
4138 "Otherwise,\n"
4139 "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
4140 "the\n"
4141 "    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4142 "zero\n"
4143 "    if no condition tested true.\n"
4144 "    \n"
4145 "    Exit Status:\n"
4146 "    Returns the status of the last command executed."
4147 msgstr ""
4148 "\rif KOMUTlar; then KOMUTlar;\n"
4149 "[ elif KOMUTlar; then KOMUTlar; ]...\n"
4150 "[ else KOMUTlar; ]\n"
4151 "fi\n"
4152 "\n"
4153 "    `if KOMUTlar;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
4154 "    `then KOMUTlar;' listesi çalıştırılır,  değilse  `elif KOMUTlar;'\n"
4155 "    listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTlar;'\n"
4156 "    listesi çalıştırılır  ve  if komutu tamamlanır,  değilse varsa\n"
4157 "    `else KOMUTlar;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
4158 "    Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
4159 "    çıkış durumudur.  Bir komut çalıştırılmamışsa  ve hiçbir koşul\n"
4160 "    doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
4161
4162 #: builtins.c:1573
4163 #, fuzzy
4164 msgid ""
4165 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4166 "    \n"
4167 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4168 "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4169 "    \n"
4170 "    Exit Status:\n"
4171 "    Returns the status of the last command executed."
4172 msgstr ""
4173 "\rwhile KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4174 "    `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
4175 "    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4176
4177 #: builtins.c:1585
4178 #, fuzzy
4179 msgid ""
4180 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4181 "    \n"
4182 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4183 "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4184 "    \n"
4185 "    Exit Status:\n"
4186 "    Returns the status of the last command executed."
4187 msgstr ""
4188 "\runtil KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4189 "    `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
4190 "    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4191
4192 #: builtins.c:1597
4193 msgid ""
4194 "Define shell function.\n"
4195 "    \n"
4196 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
4197 "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
4198 "invoked,\n"
4199 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4200 "    name is in $FUNCNAME.\n"
4201 "    \n"
4202 "    Exit Status:\n"
4203 "    Returns success unless NAME is readonly."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: builtins.c:1611
4207 #, fuzzy
4208 msgid ""
4209 "Group commands as a unit.\n"
4210 "    \n"
4211 "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
4212 "    entire set of commands.\n"
4213 "    \n"
4214 "    Exit Status:\n"
4215 "    Returns the status of the last command executed."
4216 msgstr ""
4217 "\r{ KOMUTlar ; }\n"
4218 "    KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
4219 "    yönlendirmede kullanmanın tek yoludur."
4220
4221 #: builtins.c:1623
4222 #, fuzzy
4223 msgid ""
4224 "Resume job in foreground.\n"
4225 "    \n"
4226 "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
4227 "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4228 "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4229 "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4230 "    argument to `bg'.\n"
4231 "    \n"
4232 "    Exit Status:\n"
4233 "    Returns the status of the resumed job."
4234 msgstr ""
4235 "\r%: İŞ_BELİRTİMİ [&]\n"
4236 "    `fg'  komutunu  İŞ_BELİRTİMİ  argümanı ile kullanmaya  eşdeğerdir.\n"
4237 "    Durmuş  veya  artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
4238 "    İŞ_BELİRTİMİ  bir iş ismi veya  iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
4239 "    İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
4240 "    olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur."
4241
4242 #: builtins.c:1638
4243 #, fuzzy
4244 msgid ""
4245 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4246 "    \n"
4247 "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4248 "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4249 "    \n"
4250 "    Exit Status:\n"
4251 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4252 msgstr ""
4253 "\r(( İFADE ))\n"
4254 "    Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
4255 "    değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir."
4256
4257 #: builtins.c:1650
4258 #, fuzzy
4259 msgid ""
4260 "Execute conditional command.\n"
4261 "    \n"
4262 "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4263 "conditional\n"
4264 "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
4265 "used\n"
4266 "    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4267 "operators:\n"
4268 "    \n"
4269 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4270 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4271 "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4272 "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4273 "    \n"
4274 "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4275 "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4276 "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4277 "    is matched as a regular expression.\n"
4278 "    \n"
4279 "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4280 "    determine the expression's value.\n"
4281 "    \n"
4282 "    Exit Status:\n"
4283 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4284 msgstr ""
4285 "\r[[ İFADE ]]\n"
4286 "    Koşullu İFADEnin değerine bağlı olarak 0 ya da 1 durumu ile döner.\n"
4287 "    İfadeler  test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
4288 "oluşturulur\n"
4289 "    ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
4290 "\n"
4291 "        ( İFADE )         İFADEnin değeri döner\n"
4292 "        ! İFADE           İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
4293 "        İFADE1 && İFADE2  İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
4294 "        İFADE1 || İFADE2  İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
4295 "\n"
4296 "    == ve != işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizge bir kalıp\n"
4297 "   olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
4298 "   eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
4299
4300 #: builtins.c:1676
4301 #, fuzzy
4302 msgid ""
4303 "Common shell variable names and usage.\n"
4304 "    \n"
4305 "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4306 "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4307 "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4308 "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4309 "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4310 "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4311 "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4312 "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4313 "    \t\tshell can access.\n"
4314 "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4315 "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4316 "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4317 "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4318 "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
4319 "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4320 "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4321 "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4322 "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4323 "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4324 "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4325 "    \t\tfor new mail.\n"
4326 "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4327 "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4328 "    \t\tlooking for commands.\n"
4329 "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4330 "    \t\tprimary prompt.\n"
4331 "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4332 "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4333 "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4334 "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4335 "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4336 "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4337 "    \t\t`time' reserved word.\n"
4338 "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4339 "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4340 "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
4341 "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4342 "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
4343 "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4344 "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
4345 "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4346 "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4347 "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
4348 "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
4349 "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
4350 "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4351 "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4352 "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4353 msgstr ""
4354 "\rdeğişkenler: Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
4355 "    BASH_VERSION       Bu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
4356 "    CDPATH        `    cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
4357 "                       dizinlerin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4358 "    GLOBIGNORE         Dosyayolu yorumlaması tarafından yoksayılacak dosya\n"
4359 "                       isimlerini belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
4360 "                       listesi.\n"
4361 "    HISTFILE           Komut geçmişinizin saklanacağı dosyanın ismi.\n"
4362 "    HISTFILESIZE       Bu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
4363 "    HISTSIZE           Çalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş "
4364 "satırlarının\n"
4365 "                       azami sayısı.\n"
4366 "    HOME               Kullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
4367 "    HOSTNAME           Makinenizin ağdaki konak ismi.\n"
4368 "    HOSTTYPE           Bash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin "
4369 "türü\n"
4370 "    IGNOREEOF          Tek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
4371 "                       eylemini kontrol eder. Atandığında değeri, kabuk\n"
4372 "                       çıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
4373 "                       olarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin "
4374 "sayısını\n"
4375 "                       gösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut "
4376 "değilse,\n"
4377 "                       EOF girdi sonunu belirtir.\n"
4378 "    MACHTYPE           Bash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizge.\n"
4379 "    MAILCHECK          Bash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
4380 "    MAILPATH           Bash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
4381 "                       isimlerinin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4382 "    OSTYPE             Bash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
4383 "    PATH               Komutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
4384 "                       ayraçlı listesi.\n"
4385 "    PROMPT_COMMAND     Birincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
4386 "                       çalıştırılacak komut\n"
4387 "    PS1                Birincil komut istemi dizgesi.\n"
4388 "    PS2                İkincil komut istemi dizgesi.\n"
4389 "    PWD                Çalışma dizininizin tam yolu.\n"
4390 "    SHELLOPTS          Etkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı "
4391 "listesi\n"
4392 "    TERM               Geçerli uçbirim türünün ismi.\n"
4393 "    TIMEFORMAT         time anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama "
4394 "bilgisinin\n"
4395 "                       nasıl belirtileceğini gösteren biçim dizgesi.\n"
4396 "    auto_resume        Değerin boş olmaması durmuş işin isminin onu\n"
4397 "                       başlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
4398 "                       oradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
4399 "                       sözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
4400 "                       olarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. "
4401 "`substring'\n"
4402 "                       değeri, komut sözcüğünün işin bir altdizgesi ile\n"
4403 "                       eşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
4404 "                       değer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
4405 "                       anlamına gelir.\n"
4406 "    histchars          Geçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
4407 "                       denetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
4408 "                       yorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
4409 "                       yorumlama karakteridir ve normalde ! işaretidir.\n"
4410 "                       İkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter "
4411 "olduğunda\n"
4412 "                       `hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
4413 "                       imidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise, bir\n"
4414 "                       sözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
4415 "                       kalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
4416 "                       normalde # imidir.\n"
4417 "    HISTIGNORE         Geçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
4418 "                       gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
4419 "                       ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4420
4421 #: builtins.c:1733
4422 #, fuzzy
4423 msgid ""
4424 "Add directories to stack.\n"
4425 "    \n"
4426 "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4427 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4428 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4429 "    \n"
4430 "    Options:\n"
4431 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4432 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4433 "    \n"
4434 "    Arguments:\n"
4435 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4436 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4437 "    \tzero) is at the top.\n"
4438 "    \n"
4439 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4440 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4441 "    \tzero) is at the top.\n"
4442 "    \n"
4443 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4444 "    \tnew current working directory.\n"
4445 "    \n"
4446 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4447 "    \n"
4448 "    Exit Status:\n"
4449 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4450 "    change fails."
4451 msgstr ""
4452 "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
4453 "    Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
4454 "    dizini yığıtın tepesine gelecek  şekilde  yığıtı  döndürür.  Hiç\n"
4455 "    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
4456 "\n"
4457 "    +N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4458 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4459 "          yığıtı döndürür.\n"
4460 "\n"
4461 "    -N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4462 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4463 "          yığıtı döndürür.\n"
4464 "\n"
4465 "    +n    dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
4466 "          böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
4467 "\n"
4468 "    DZN   DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
4469 "          tepesine ekler.\n"
4470 "\n"
4471 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4472
4473 #: builtins.c:1767
4474 #, fuzzy
4475 msgid ""
4476 "Remove directories from stack.\n"
4477 "    \n"
4478 "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
4479 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4480 "    \n"
4481 "    Options:\n"
4482 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4483 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4484 "    \n"
4485 "    Arguments:\n"
4486 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4487 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
4488 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4489 "    \n"
4490 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4491 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
4492 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4493 "    \n"
4494 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4495 "    \n"
4496 "    Exit Status:\n"
4497 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4498 "    change fails."
4499 msgstr ""
4500 "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
4501 "    Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
4502 "    yığıtın en üstündeki dizini  yığıttan  kaldırır  ve  yığıtın\n"
4503 "    tepesinde kalan dizine geçer. \n"
4504 "    +N    `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4505 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
4506 "          `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
4507 "    -N    `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4508 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
4509 "          `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
4510 "    -n    dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
4511 "          engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
4512 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4513
4514 #: builtins.c:1797
4515 #, fuzzy
4516 msgid ""
4517 "Display directory stack.\n"
4518 "    \n"
4519 "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
4520 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4521 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
4522 "    \n"
4523 "    Options:\n"
4524 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4525 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4526 "    \tto your home directory\n"
4527 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4528 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4529 "    \twith its position in the stack\n"
4530 "    \n"
4531 "    Arguments:\n"
4532 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
4533 "by\n"
4534 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4535 "    \n"
4536 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
4537 "by\n"
4538 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4539 "    \n"
4540 "    Exit Status:\n"
4541 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4542 msgstr ""
4543 "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4544 "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye `pushd'\n"
4545 "    komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
4546 "    komutu kullanılır.\n"
4547 "    -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
4548 "    olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
4549 "    gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
4550 "    dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
4551 "    satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
4552 "    konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
4553 "    girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
4554 "    +N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
4555 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
4556 "\n"
4557 "    -N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
4558 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4559
4560 #: builtins.c:1826
4561 msgid ""
4562 "Set and unset shell options.\n"
4563 "    \n"
4564 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
4565 "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
4566 "each\n"
4567 "    is set.\n"
4568 "    \n"
4569 "    Options:\n"
4570 "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4571 "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4572 "      -q\tsuppress output\n"
4573 "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4574 "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4575 "    \n"
4576 "    Exit Status:\n"
4577 "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4578 "    given or OPTNAME is disabled."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: builtins.c:1847
4582 #, fuzzy
4583 msgid ""
4584 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4585 "    \n"
4586 "    Options:\n"
4587 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4588 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
4589 "    \n"
4590 "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4591 "plain\n"
4592 "    characters, which are simply copied to standard output; character "
4593 "escape\n"
4594 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4595 "    format specifications, each of which causes printing of the next "
4596 "successive\n"
4597 "    argument.\n"
4598 "    \n"
4599 "    In addition to the standard format specifications described in printf"
4600 "(1)\n"
4601 "    and printf(3), printf interprets:\n"
4602 "    \n"
4603 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4604 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4605 "    \n"
4606 "    Exit Status:\n"
4607 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4608 "assignment\n"
4609 "    error occurs."
4610 msgstr ""
4611 "\rprintf [-v DEĞİŞKEN] BİÇİM [ARGümanlar]\n"
4612 "    BİÇİMin  denetimi  altında  ARGümanları  standart  çıktıya biçimleyerek\n"
4613 "    yazar. BİÇİM  üç  tür  nesne  içeren  bir  dizgedir:  salt  karakterler\n"
4614 "    basitçe    standart    çıktıya   kopyalanır,   öncelenmiş   karakterler\n"
4615 "    dönüştürülüp  standart  çıktıya  kopyalanır  ve   biçim   belirtimleri;\n"
4616 "    belirtimlerin  her  biri  sırayla  karşı düşen ARGümanların basılmasını\n"
4617 "    sağlar. Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, %b printf'in tersbölü\n"
4618 "    öncelemeli karakterlerin karşı düşen ARGümanda yorumlanmasını sağlar ve\n"
4619 "    %q printf'in karşı düşen ARGümanı kabuk girdisi olarak kullanılabilecek\n"
4620 "    biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
4621 "    basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
4622
4623 #: builtins.c:1874
4624 msgid ""
4625 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4626 "    \n"
4627 "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
4628 "options\n"
4629 "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4630 "that\n"
4631 "    allows them to be reused as input.\n"
4632 "    \n"
4633 "    Options:\n"
4634 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4635 "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4636 "    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4637 "    \n"
4638 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4639 "    uppercase-letter options are listed above.\n"
4640 "    \n"
4641 "    Exit Status:\n"
4642 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: builtins.c:1897
4646 #, fuzzy
4647 msgid ""
4648 "Display possible completions depending on the options.\n"
4649 "    \n"
4650 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4651 "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
4652 "against\n"
4653 "    WORD are generated.\n"
4654 "    \n"
4655 "    Exit Status:\n"
4656 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4657 msgstr ""
4658 "\rcompgen [-abcdefgjksuv] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP] [-W SÖZLİST]\n"
4659 "        [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV] [-C KOMUT] [SÖZCÜK]\n"
4660 "    Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir. Olası\n"
4661 "    tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
4662 "    amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
4663 "    takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir."
4664
4665 #: builtins.c:1912
4666 msgid ""
4667 "Modify or display completion options.\n"
4668 "    \n"
4669 "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4670 "supplied,\n"
4671 "    the completion currently begin executed.  If no OPTIONs are givenm, "
4672 "print\n"
4673 "    the completion options for each NAME or the current completion "
4674 "specification.\n"
4675 "    \n"
4676 "    Options:\n"
4677 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4678 "    \n"
4679 "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4680 "    \n"
4681 "    Arguments:\n"
4682 "    \n"
4683 "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4684 "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
4685 "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4686 "    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4687 "    generator are modified.\n"
4688 "    \n"
4689 "    Exit Status:\n"
4690 "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4691 "    have a completion specification defined."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: builtins.c:1940
4695 msgid ""
4696 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4697 "    \n"
4698 "    Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
4699 "from\n"
4700 "    file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE "
4701 "is\n"
4702 "    the default ARRAY.\n"
4703 "    \n"
4704 "    Options:\n"
4705 "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
4706 "copied.\n"
4707 "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
4708 "index is 0.\n"
4709 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
4710 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
4711 "      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4712 "input.\n"
4713 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
4714 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
4715 "CALLBACK.\n"
4716 "    \n"
4717 "    Arguments:\n"
4718 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
4719 "    \n"
4720 "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n"
4721 "    \n"
4722 "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4723 "before\n"
4724 "    assigning to it.\n"
4725 "    \n"
4726 "    Exit Status:\n"
4727 "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly."
4728 msgstr ""
4729
4730 #~ msgid " "
4731 #~ msgstr " "
4732
4733 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR,"
4734 #~ msgstr "İFADE olmaksızın \"$line $filename\" döner. İFADE ile ise"
4735
4736 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
4737 #~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\" döner; bu ek bilgi"
4738
4739 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
4740 #~ msgstr "bir yığıt izini sürmek için kullanılabilir."
4741
4742 #~ msgid ""
4743 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
4744 #~ msgstr ""
4745 #~ "İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri döneceğini"
4746
4747 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
4748 #~ msgstr "belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
4749
4750 #~ msgid "%s: invalid number"
4751 #~ msgstr "%s: sayı geçersiz"
4752
4753 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
4754 #~ msgstr "Bu anahtar sözcüklere uygun kabuk komutları: `"
4755
4756 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
4757 #~ msgstr ""
4758 #~ "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4759 #~ "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye"
4760
4761 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
4762 #~ msgstr "`pushd' komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse"
4763
4764 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
4765 #~ msgstr "`popd' komutu kullanılır."
4766
4767 #~ msgid ""
4768 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
4769 #~ msgstr "-l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar"
4770
4771 #~ msgid ""
4772 #~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
4773 #~ msgstr ""
4774 #~ "olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'"
4775
4776 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
4777 #~ msgstr "gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in"
4778
4779 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
4780 #~ msgstr "dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her"
4781
4782 #~ msgid ""
4783 #~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
4784 #~ msgstr "satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki"
4785
4786 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
4787 #~ msgstr "konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir."
4788
4789 #~ msgid ""
4790 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
4791 #~ msgstr "-c seçeneği tüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır."
4792
4793 #~ msgid ""
4794 #~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
4795 #~ msgstr "+N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan"
4796
4797 #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
4798 #~ msgstr "     sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4799
4800 #~ msgid ""
4801 #~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
4802 #~ msgstr "-N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından"
4803
4804 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
4805 #~ msgstr "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma"
4806
4807 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
4808 #~ msgstr "dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür."
4809
4810 #~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
4811 #~ msgstr "Hiç argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir."
4812
4813 #~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4814 #~ msgstr "+N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
4815
4816 #~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with"
4817 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
4818
4819 #~ msgid "     zero) is at the top."
4820 #~ msgstr "     yığıtı döndürür."
4821
4822 #~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4823 #~ msgstr "-N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
4824
4825 #~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with"
4826 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
4827
4828 #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
4829 #~ msgstr "+n   dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,"
4830
4831 #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
4832 #~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
4833
4834 #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
4835 #~ msgstr "dir  DİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının"
4836
4837 #~ msgid "     new current working directory."
4838 #~ msgstr "     tepesine ekler."
4839
4840 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
4841 #~ msgstr "Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4842
4843 #~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
4844 #~ msgstr "Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,"
4845
4846 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
4847 #~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve"
4848
4849 #~ msgid "top directory."
4850 #~ msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer."
4851
4852 #~ msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list"
4853 #~ msgstr "+N   `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
4854
4855 #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'"
4856 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
4857
4858 #~ msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second."
4859 #~ msgstr "     `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler."
4860
4861 #~ msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list"
4862 #~ msgstr "-N   `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
4863
4864 #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'"
4865 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
4866
4867 #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
4868 #~ msgstr "     `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler."
4869
4870 #~ msgid ""
4871 #~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
4872 #~ msgstr ""
4873 #~ "-n   dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini engeller,"
4874
4875 #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
4876 #~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
4877
4878 #~ msgid "allocated"
4879 #~ msgstr "ayrılmış"
4880
4881 #~ msgid "freed"
4882 #~ msgstr "serbest bırakılmış"
4883
4884 #~ msgid "requesting resize"
4885 #~ msgstr "yeniden boyutlandırma isteniyor"
4886
4887 #~ msgid "just resized"
4888 #~ msgstr "yeniden boyutlandırıldı"
4889
4890 #~ msgid "bug: unknown operation"
4891 #~ msgstr "yazılım hatası: unknown operation"
4892
4893 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
4894 #~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
4895
4896 #~ msgid ""
4897 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
4898 #~ "    break N levels."
4899 #~ msgstr ""
4900 #~ "\rbreak [N]\n"
4901 #~ "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinden çıkılmasını sağlar. N "
4902 #~ "verilmişse,\n"
4903 #~ "    dışa doğru N. döngüden çıkılır. N >= 1 olmalıdır."
4904
4905 #~ msgid ""
4906 #~ "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n"
4907 #~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
4908 #~ "    builtin within the function itself."
4909 #~ msgstr ""
4910 #~ "\rbuiltin [kabuk-yerleşiği [argümanlar]]\n"
4911 #~ "    Bir  kabuk  yerleşiğini  çalıştırır.  Bu bir kabuk işlevinin bir "
4912 #~ "kabul\n"
4913 #~ "    yerleşiği ile aynı isimde atanması durumunda faydalıdır, fakat "
4914 #~ "işlevin\n"
4915 #~ "    içinde yerleşiğin işlevselliğinin sağlanması gerekir."
4916
4917 #~ msgid ""
4918 #~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n"
4919 #~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
4920 #~ "    makes pwd follow symbolic links."
4921 #~ msgstr ""
4922 #~ "\rpwd [-LP]\n"
4923 #~ "    Geçerli çalışma dizinini basar. -P seçeneği ile sembolik bağlar\n"
4924 #~ "    olmaksızın fiziksel dizini basar;  -L seçeneği ile sembolik bağları "
4925 #~ "izler."
4926
4927 #~ msgid "Return a successful result."
4928 #~ msgstr ""
4929 #~ "\rtrue\n"
4930 #~ "    Başarılı bir sonuç döndürür."
4931
4932 #~ msgid ""
4933 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n"
4934 #~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
4935 #~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is "
4936 #~ "used\n"
4937 #~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  "
4938 #~ "If\n"
4939 #~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing "
4940 #~ "COMMAND.\n"
4941 #~ "    The -V option produces a more verbose description."
4942 #~ msgstr ""
4943 #~ "\rcommand [-pVv] KOMUT [ARGümanlar ...]\n"
4944 #~ "    KOMUT  komutunu  KOMUT  isimli kabuk işlevini yoksayarak  "
4945 #~ "ARGümanlarla\n"
4946 #~ "    çalıştırır. Örneğin,  `ls'  isimli bir kabuk işlevi varsa ve siz  "
4947 #~ "`ls'\n"
4948 #~ "    komutunu  çalıştırmak  istiyorsanız   \"command ls\"   "
4949 #~ "diyebilirsiniz.\n"
4950 #~ "    -p seçeneği verilmişse, tüm standart uygulamaların bulunmasını "
4951 #~ "garanti\n"
4952 #~ "    eden PATH için bir öntanımlı değer kullanılır.  -V  ya da  -v "
4953 #~ "seçeneği\n"
4954 #~ "    verilmişse,  KOMUTu  açıklayan  bir dizge  basılır.  -V  seçeneği "
4955 #~ "daha\n"
4956 #~ "    ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
4957
4958 #~ msgid "Obsolete.  See `declare'."
4959 #~ msgstr ""
4960 #~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] İSİM[=DEĞER] ...\n"
4961 #~ "    Geçersiz (eski). `declare'ye bakın."
4962
4963 #~ msgid ""
4964 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL\n"
4965 #~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
4966 #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
4967 #~ msgstr ""
4968 #~ "\rlocal [seçenek] İSİM[=DEĞER] ...\n"
4969 #~ "    İSİM  isimli  bir  yerel  değişken  oluşturulup,  ona  DEĞER  atar.\n"
4970 #~ "    local sadece bir işlev  içinde  kullanılabilir;  İSİM  değişkeninin\n"
4971 #~ "    sadece işlev ve çocuklarının etki alanında görünür olmasını sağlar."
4972
4973 #~ msgid ""
4974 #~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
4975 #~ msgstr ""
4976 #~ "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
4977 #~ "    ARGümanlarını çıktılar. -n belirtilmişse, satırsonu bastırılır."
4978
4979 #~ msgid ""
4980 #~ "Enable and disable builtin shell commands.  This allows\n"
4981 #~ "    you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
4982 #~ "    builtin without specifying a full pathname.  If -n is used, the\n"
4983 #~ "    NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled.  For example,\n"
4984 #~ "    to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
4985 #~ "    version, type `enable -n test'.  On systems supporting dynamic\n"
4986 #~ "    loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
4987 #~ "    shared object FILENAME.  The -d option will delete a builtin\n"
4988 #~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n"
4989 #~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n"
4990 #~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
4991 #~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the "
4992 #~ "POSIX.2\n"
4993 #~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled "
4994 #~ "builtins."
4995 #~ msgstr ""
4996 #~ "\renable [-n] [-p] [-f DOSYAİSMİ] [-ads] [İSİM ...]\n"
4997 #~ "    Yerleşik  kabuk  komutlarını  etkinleştirir  ve  kaldırır.  Bir  "
4998 #~ "kabuk\n"
4999 #~ "    yerleşiği  ile  aynı  isme  sahip  bir  disk  komutunun tam dosya "
5000 #~ "yolu\n"
5001 #~ "    belirtmeksizin   kullanılabilmesini   mümkün   kılar.    -n   "
5002 #~ "seçeneği\n"
5003 #~ "    kullanılmışsa İSİMler  kullanımdan kaldırılır;  aksi takdirde  "
5004 #~ "İSİMler\n"
5005 #~ "    etkin kılınır.  Örneğin `test' yerleşiği yerine  `test'  "
5006 #~ "uygulamasının\n"
5007 #~ "    yerleşik  komut olarak  kullanılmasını sağlamak için  `enable -n "
5008 #~ "test'\n"
5009 #~ "    yazmalısınız.   Dinamik  yüklemenin   desteklendiği  sistemlerde,   -"
5010 #~ "f\n"
5011 #~ "    seçeneği ile yeni bir İSİM yerleşik komutunun DOSYAİSMİ ile "
5012 #~ "belirtilen\n"
5013 #~ "    paylaşımlı nesneden yüklenmesi sağlanır.  -d seçeneği  -f ile "
5014 #~ "yüklenen\n"
5015 #~ "    yerleşiği  silmek  için  kullanılır.  Hiç seçenek verilmezse ya da  -"
5016 #~ "p\n"
5017 #~ "    seçeneği verilirse kabuk yerleşiklerinin bir  listesi  gösterilir.  -"
5018 #~ "a\n"
5019 #~ "    seçeneği ile her yerleşik etkin olup olmadığı belirtilerek "
5020 #~ "listelenir.\n"
5021 #~ "    -s  seçeneği ile sadece POSIX'e özel yerleşikleri içerir.  -n "
5022 #~ "seçeneği\n"
5023 #~ "    bir   İSİM   belirtilmeksizin   kullanılırsa  kullanımdan  "
5024 #~ "kaldırılmış\n"
5025 #~ "    yerleşikleri listeler."
5026
5027 #~ msgid ""
5028 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
5029 #~ msgstr ""
5030 #~ "\reval [ARG ...]\n"
5031 #~ "   Kabuğa girilmiş biçimleriyle ARG'ları okur ve sonuçlanan komutları "
5032 #~ "çalıştır."
5033
5034 #~ msgid ""
5035 #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
5036 #~ "    If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
5037 #~ "    shell.  If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
5038 #~ "    zeroth arg passed to FILE, as login does.  If the `-c' option\n"
5039 #~ "    is supplied, FILE is executed with a null environment.  The `-a'\n"
5040 #~ "    option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
5041 #~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
5042 #~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
5043 #~ msgstr ""
5044 #~ "\rexec [-cl] [-a AD] DOSYA [YÖNLENDİRMELER]]\n"
5045 #~ "    DOSYA'yı yeni bir süreç oluşturmadan kabukla değiştirip çalıştırır.\n"
5046 #~ "    Eğer  DOSYA  belirtilmemişse,  kabukta  YÖNLENDİRMELER etkili olur.\n"
5047 #~ "    Eğer ilk  argüman  -l ise,  login'in yaptığı gibi DOSYAya aktarılan\n"
5048 #~ "    sıfırıncı argümana bir tire yerleştirilir.  -c seçeneği verilmişse,\n"
5049 #~ "    DOSYA  boş bir ortamda çalıştırılır.  -a  seçeneği verilirse kabuk,\n"
5050 #~ "    DOSYAya  ADı  0.  argüman  (argv[0])  olarak  aktarır.  Eğer  DOSYA\n"
5051 #~ "    çalıştırılamazsa  ve  kabuk etkileşimli değilse,  `execfail'  kabuk\n"
5052 #~ "    değişkeni etkin olmadıkça kabuk çıkar."
5053
5054 #~ msgid "Logout of a login shell."
5055 #~ msgstr ""
5056 #~ "\rlogout\n"
5057 #~ "    Oturum kabuğundan çıkıp oturumu kapatır."
5058
5059 #~ msgid ""
5060 #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
5061 #~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
5062 #~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n"
5063 #~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n"
5064 #~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each "
5065 #~ "NAME.\n"
5066 #~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
5067 #~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied "
5068 #~ "with\n"
5069 #~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l "
5070 #~ "option\n"
5071 #~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as "
5072 #~ "input.\n"
5073 #~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is "
5074 #~ "displayed."
5075 #~ msgstr ""
5076 #~ "\rhash [-lr] [-p DOSYAYOLU] [-dt] [AD]\n"
5077 #~ "    AD argümanları olarak belirtilen  komutların  tam  dosya  yollarını\n"
5078 #~ "    hatırlar,  böylece  müteakip  çağrılarda aranmalarına gerek kalmaz.\n"
5079 #~ "    Komutlar $PATH içinde listelenmiş  dizinler  aranarak  bulunur.  -p\n"
5080 #~ "    seçeneği  dosya  yolu  aramalarını  engeller  ve ADın konumu olarak\n"
5081 #~ "    DOSYAYOLU kullanılır. -r seçeneği hatırlanan tüm konumları  kabuğun\n"
5082 #~ "    unutmasına  sebep olur.  -d seçeneği her AD için hatırlanan konumun\n"
5083 #~ "    kabuk tarafından unutulmasına sebep olur. -t seçeneği  verildiğinde\n"
5084 #~ "    her ADa karşılık gelen dosya konumları basılır. -t seçeneği ile çok\n"
5085 #~ "    sayıda AD verilirse, AD hatırlanan tam dosya yolundan önce basılır.\n"
5086 #~ "    -l  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar kullanılmasını sağlayacak\n"
5087 #~ "    biçimde basılmasını sağlar. Hiç argüman belirtilmezse ya da  sadece\n"
5088 #~ "   -l seçeneği belirtilirse hatırlanan komutlar hakkında bilgi basılır."
5089
5090 #~ msgid ""
5091 #~ "Display helpful information about builtin commands.  If PATTERN is\n"
5092 #~ "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
5093 #~ "    otherwise a list of the builtins is printed.  The -s option\n"
5094 #~ "    restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
5095 #~ "    a short usage synopsis."
5096 #~ msgstr ""
5097 #~ "\rhelp [-s] [KALIP]\n"
5098 #~ "    Yerleşik komutlar hakkında yardım bilgisi gösterir. KALIP  "
5099 #~ "belirtilmişse,\n"
5100 #~ "    help  KALIP  ile eşleşen tüm komutlar için yardım bilgisi  gösterir, "
5101 #~ "aksi\n"
5102 #~ "    takdirde yerleşikler listelenir.   -s seçeneği ile yardım bilgisi  "
5103 #~ "yerine\n"
5104 #~ "    komutun kullanımını gösteren sözdizimini basar."
5105
5106 #~ msgid ""
5107 #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
5108 #~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
5109 #~ "is\n"
5110 #~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
5111 #~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
5112 #~ "all\n"
5113 #~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
5114 #~ "jobs."
5115 #~ msgstr ""
5116 #~ "\rdisown [-h] [-ar] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
5117 #~ "    Seçeneksiz kullanımda her İŞ_BELİRTİMİ etkin  işler  tablosundan\n"
5118 #~ "    kaldırılır.  -h seçeneği ile iş tablodan kaldırılmaz ama imlenir\n"
5119 #~ "    böylece kabuk bir SIGHUP alırsa bunu işe göndermez. İŞ_BELİRTİMİ\n"
5120 #~ "    verilmeden -a seçeneğinin kullanılması durumunda iş tablosundaki\n"
5121 #~ "    tüm işler kaldırılır.  İŞ_BELİRTİMİ  verilmeden  -r  seçeneğinin\n"
5122 #~ "    kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
5123
5124 #~ msgid ""
5125 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n"
5126 #~ "    is omitted, the return status is that of the last command."
5127 #~ msgstr ""
5128 #~ "\rreturn [N]\n"
5129 #~ "    Bir işlevin N değeri ile dönerek çıkmasına sebep olur. N verilmezse\n"
5130 #~ "    son komutun dönüş durumu döner."
5131
5132 #~ msgid ""
5133 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given\n"
5134 #~ "    the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,\n"
5135 #~ "    unset will only act on functions.  With neither flag, unset first\n"
5136 #~ "    tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
5137 #~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly."
5138 #~ msgstr ""
5139 #~ "\runset [-f] [-v] [AD ...]\n"
5140 #~ "    ADı belirtilen her işlev ya da değişken kaldırılır. -v verilmişse,\n"
5141 #~ "    işlem sadece kabuk değişkenlerine uygulanır.  -f verilmişse, işlem\n"
5142 #~ "    sadece  kabuk  işlevlerine  uygulanır  ve işlev tanımı kaldırılır.\n"
5143 #~ "    Hiçbir seçenek verilmemişse, unset önce bir  değişkeni  kaldırmayı\n"
5144 #~ "    dener,  başarısız olursa bir işlevi kaldırmayı dener.  Salt-okunur\n"
5145 #~ "    değişkenler ve işlevler kaldırılamaz."
5146
5147 #~ msgid ""
5148 #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
5149 #~ "    subsequently executed commands.  If the -f option is given,\n"
5150 #~ "    the NAMEs refer to functions.  If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
5151 #~ "    is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
5152 #~ "    printed.  An argument of `-n' says to remove the export property\n"
5153 #~ "    from subsequent NAMEs.  An argument of `--' disables further option\n"
5154 #~ "    processing."
5155 #~ msgstr ""
5156 #~ "\rexport [-nf] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5157 #~ "export -p\n"
5158 #~ "    Ortamdaki  çocuk  sürece aktarılacak her İSİM'i imler.  -f "
5159 #~ "verilmişse\n"
5160 #~ "    İSİM'ler kabuk işlevleridir,  aksi  takdirde  kabuk  "
5161 #~ "değişkenleridir.\n"
5162 #~ "    -n  seçeneği  verilirse  aktarılacak  İSİM'ler  artık imlenmez.  "
5163 #~ "İSİM\n"
5164 #~ "    verilmemişse veya -p seçeneği verilmişse aktarılan İSİM'lerin "
5165 #~ "listesi\n"
5166 #~ "    gösterilir.  -p  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar "
5167 #~ "kullanılabilir\n"
5168 #~ "    biçimde gösterilmesini sağlar.  Bir değişken  isminden  sonra  "
5169 #~ "=DEĞER\n"
5170 #~ "    geliyorsa değer değişkenin değeri yapılır. `--' ile seçenek "
5171 #~ "işlemleri\n"
5172 #~ "    kapatılır."
5173
5174 #~ msgid ""
5175 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
5176 #~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n"
5177 #~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n"
5178 #~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
5179 #~ "names\n"
5180 #~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n"
5181 #~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n"
5182 #~ "    processing."
5183 #~ msgstr ""
5184 #~ "\rreadonly [-af] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5185 #~ "readonly -p\n"
5186 #~ "    Her İSİM'i salt-okunur olarak imler. Bu İSİM'lerin değerleri\n"
5187 #~ "    müteakip çağrılarda değiştirilemez. -f seçeneği verilirse, her\n"
5188 #~ "    İSİM bir kabuk işlevi olarak imlenir. -a seçeneği verilirse, her\n"
5189 #~ "    isim bir dizi değişkeni olarak ele alınır. Hiç argüman verilmezse\n"
5190 #~ "    veya -p seçeneği verilirse salt-okunur isimlerin hepsi basılır. Bir\n"
5191 #~ "    değişken isminden sonra bir =DEĞER geliyorsa DEĞER değişkenin değeri\n"
5192 #~ "    yapılır. `--' ile seçenek işlemleri kapatılır."
5193
5194 #~ msgid ""
5195 #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ...  If N is\n"
5196 #~ "    not given, it is assumed to be 1."
5197 #~ msgstr ""
5198 #~ "\rshift [N]\n"
5199 #~ "    $N+1 ... konumsal parametreleri $1 ... olarak ele alınır.\n"
5200 #~ "    N verilmezse 1 kabul edilir."
5201
5202 #~ msgid ""
5203 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
5204 #~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n"
5205 #~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway."
5206 #~ msgstr ""
5207 #~ "\rsuspend [-f]\n"
5208 #~ "    Bu kabuğun çalışmasını bir SIGCONT sinyali alana kadar askıya alır.\n"
5209 #~ "    -f seçeneği kullanıldığında kabuk bir giriş kabuğu olsa bile askıya "
5210 #~ "alınır."
5211
5212 #~ msgid ""
5213 #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
5214 #~ "    the shell."
5215 #~ msgstr ""
5216 #~ "\rtimes\n"
5217 #~ "    Kabukta çalışan süreçlerden toplanan kullanıcı ve sistem zamanlarını "
5218 #~ "basar."
5219
5220 #~ msgid ""
5221 #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
5222 #~ "    command name.\n"
5223 #~ "    \n"
5224 #~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
5225 #~ "of\n"
5226 #~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
5227 #~ "an\n"
5228 #~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
5229 #~ "file,\n"
5230 #~ "    or unfound, respectively.\n"
5231 #~ "    \n"
5232 #~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
5233 #~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
5234 #~ "    return `file'.\n"
5235 #~ "    \n"
5236 #~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
5237 #~ "contain\n"
5238 #~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n"
5239 #~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
5240 #~ "    \n"
5241 #~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
5242 #~ "    \n"
5243 #~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
5244 #~ "alias,\n"
5245 #~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
5246 #~ "would\n"
5247 #~ "    be executed."
5248 #~ msgstr ""
5249 #~ "\rtype [-afptP] AD [AD ...]\n"
5250 #~ "    Her ADın bir komut ismi olarak kullanılırsa nasıl yorumlanması\n"
5251 #~ "    gerektiğini belirtir.\n"
5252 #~ "\n"
5253 #~ "    -t seçeneği verildiğinde, AD bir takma ad ise `alias', bir işlev ise\n"
5254 #~ "   `function',  bir yerleşik komut ise `builtin',  bir disk dosyası ise \n"
5255 #~ "   `file' veya bir anahtar sözcük ise `keyword' sözcüğünü basar.\n"
5256 #~ "\n"
5257 #~ "    -p seçeneği verildiğinde, AD, `type -t AD' çıktısı file sonucunu\n"
5258 #~ "    vermiyorsa hiçbir şey dönmez,  aksi takdirde çalıştırılacak disk\n"
5259 #~ "    dosyasının ismi basılır.\n"
5260 #~ "\n"
5261 #~ "    -a seçeneği  verildiğinde,  isim  çalıştırılabilir  dosyasının\n"
5262 #~ "    bulunabileceği yerleri basar. Bu, sadece ve sadece -p seçeneği\n"
5263 #~ "    kullanılmamışsa takma adları,  yerleşik komutları ve işlevleri\n"
5264 #~ "    de içerir.\n"
5265 #~ "\n"
5266 #~ "    -f seçeneği belirtilmişse type kabuk işlevlerini bulmaya çalışmaz.\n"
5267 #~ "\n"
5268 #~ "    -P seçeneği her ADiçin, bir takma ad, yerleşik komut veya işlev "
5269 #~ "olmasa\n"
5270 #~ "    bile bir yol araması yapılmasını için zorlar  ve çalıştırılabilir "
5271 #~ "disk\n"
5272 #~ "    dosyası ismi ile döner."
5273
5274 #~ msgid ""
5275 #~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n"
5276 #~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-"
5277 #~ "S'\n"
5278 #~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
5279 #~ "output.\n"
5280 #~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
5281 #~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n"
5282 #~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
5283 #~ "string\n"
5284 #~ "    like that accepted by chmod(1)."
5285 #~ msgstr ""
5286 #~ "\rumask [-p] [-S] [KİP]\n"
5287 #~ "    Kabuk sürecinin dosya oluşturma  maskesini  KİP  olarak  ayarlar.\n"
5288 #~ "    -S  seçeneği  bir  KİP olmaksızın verilirse, maske sembolik kipte\n"
5289 #~ "    gösterilir. -S seçeneği çıktının sembolik olmasını sağlar,  yoksa\n"
5290 #~ "    sekizlik değer basılır. -p seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse,\n"
5291 #~ "    maske,  kabuğa girdi olarak verilebilecek biçemde gösterilir. KİP\n"
5292 #~ "    bir rakam ile başlıyorsa sekizlik  bir  sayı  olarak  yorumlanır;\n"
5293 #~ "    rakamla başlamıyorsa,  chmod(1) komutundaki gibi bir sembolik kip\n"
5294 #~ "    maskesi olarak yorumlanır.  Eğer KİP verilmezse,  maskenin mevcut\n"
5295 #~ "    değeri gösterilir."
5296
5297 #~ msgid ""
5298 #~ "Wait for the specified process and report its termination status.  If\n"
5299 #~ "    N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
5300 #~ "    and the return code is zero.  N is a process ID; if it is not given,\n"
5301 #~ "    all child processes of the shell are waited for."
5302 #~ msgstr ""
5303 #~ "\rwait [N]\n"
5304 #~ "    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma  durumunu  raporlar.  N\n"
5305 #~ "    verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
5306 #~ "    durumu ile dönülür.  N bir süreç kimliğidir; verilmezse kabuğun\n"
5307 #~ "    tüm alt süreçleri için beklenir."
5308
5309 #~ msgid ""
5310 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
5311 #~ "    Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
5312 #~ "    function as $0 .. $n."
5313 #~ msgstr ""
5314 #~ "\rfunction AD { KOMUTlar ; }\n"
5315 #~ "\tveya\n"
5316 #~ "AD () { KOMUTlar ; }\n"
5317 #~ "    ADıyla çağrılarak KOMUTları çalıştıran basit bir komut oluşturur.\n"
5318 #~ "    AD ile birlikte verilen komut satırı argümanları işleve $0 .. $N\n"
5319 #~ "    olarak aktarılır."
5320
5321 #~ msgid ""
5322 #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
5323 #~ "    The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
5324 #~ "    unsets each OPTNAME.  The -q flag suppresses output; the exit\n"
5325 #~ "    status indicates whether each OPTNAME is set or unset.  The -o\n"
5326 #~ "    option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
5327 #~ "    `set -o'.  With no options, or with the -p option, a list of all\n"
5328 #~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
5329 #~ "    not each is set."
5330 #~ msgstr ""
5331 #~ "\rshopt [-pqsu] [-o UZUN-SEÇENEK] SÇNKADI [SÇNKADI...]\n"
5332 #~ "    İsteğe bağlı kabuk davranışlarını kontrol eden değişken değerlerini "
5333 #~ "açıp\n"
5334 #~ "    kapar.  -s ile belirtilen her SÇNKADInı etkinleştirir. -u ile "
5335 #~ "belirtilen\n"
5336 #~ "    her SÇNKADInı iptal eder.  -q ile normal çıktıyı engeller;  dönüş "
5337 #~ "durumu\n"
5338 #~ "    SÇNKADInın  etkin  olup olmadığını gösterir.  -o ile set yerleşiğinin "
5339 #~ "-o\n"
5340 #~ "    seçeneğinde kullanılabilecek SÇNKADI değerlerini sınırlar. Seçeneksiz "
5341 #~ "ya\n"
5342 #~ "    da -p seçeneği ile tüm atanabilir seçenekleri etkin  olup  "
5343 #~ "olmadıklarını\n"
5344 #~ "    belirterek listeler."
5345
5346 #~ msgid ""
5347 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
5348 #~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
5349 #~ "existing\n"
5350 #~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to "
5351 #~ "be\n"
5352 #~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification "
5353 #~ "for\n"
5354 #~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
5355 #~ "specifications."
5356 #~ msgstr ""
5357 #~ "\rcomplete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP]\n"
5358 #~ "         [-W SÖZLİST] [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV]\n"
5359 #~ "         [-C KOMUT] [AD ...]\n"
5360 #~ "    Her AD için argümanların nasıl tamamlanmaları gerektiği belirtilir.\n"
5361 #~ "    -p seçeneği verilirse veya hiç seçenek verilmezse, mevcut tamamlama\n"
5362 #~ "    belirtimleri girdi olarak  yeniden kullanılabilir  şekilde basılır.\n"
5363 #~ "    -r seçeneği her AD için tamamlama belirtimini kaldırır,\n"
5364 #~ "    hiç AD belirtilmezse tümü kaldırılır."