1ad6ad1817a8ba315a908d1ca9398cd899ed54bc
[platform/upstream/bash.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation of bash
2 # Copyright © 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010.
5 #
6 # $Revision: 1.9 $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bash 4.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 22:35+0200\n"
13 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: arrayfunc.c:50
21 msgid "bad array subscript"
22 msgstr "felaktigt vektorindex"
23
24 #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
25 #, c-format
26 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
27 msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
28
29 #: arrayfunc.c:480
30 #, c-format
31 msgid "%s: invalid associative array key"
32 msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor"
33
34 #: arrayfunc.c:482
35 #, c-format
36 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
37 msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
38
39 #: arrayfunc.c:518
40 #, c-format
41 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
42 msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
43
44 #: bashhist.c:387
45 #, c-format
46 msgid "%s: cannot create: %s"
47 msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
48
49 #: bashline.c:3498
50 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
51 msgstr ""
52 "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
53 "kommandot"
54
55 #: bashline.c:3584
56 #, c-format
57 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
58 msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
59
60 #: bashline.c:3613
61 #, c-format
62 msgid "no closing `%c' in %s"
63 msgstr "ingen avslutande \"%c\" i %s"
64
65 #: bashline.c:3647
66 #, c-format
67 msgid "%s: missing colon separator"
68 msgstr "%s: kolonseparator saknas"
69
70 #: builtins/alias.def:132
71 #, c-format
72 msgid "`%s': invalid alias name"
73 msgstr "\"%s\": ogiltigt aliasnamn"
74
75 #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
76 msgid "line editing not enabled"
77 msgstr "radredigering är inte aktiverat"
78
79 #: builtins/bind.def:206
80 #, c-format
81 msgid "`%s': invalid keymap name"
82 msgstr "\"%s\": ogiltigt tangentbindningsnamn"
83
84 #: builtins/bind.def:245
85 #, c-format
86 msgid "%s: cannot read: %s"
87 msgstr "%s: det går inte att läsa: %s"
88
89 #: builtins/bind.def:260
90 #, c-format
91 msgid "`%s': cannot unbind"
92 msgstr "\"%s\": det går inte att avbinda"
93
94 #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
95 #, c-format
96 msgid "`%s': unknown function name"
97 msgstr "\"%s\": okänt funktionsnamn"
98
99 #: builtins/bind.def:303
100 #, c-format
101 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
102 msgstr "%s är inte bundet till några tangenter.\n"
103
104 #: builtins/bind.def:307
105 #, c-format
106 msgid "%s can be invoked via "
107 msgstr "%s kan anropas via "
108
109 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
110 msgid "loop count"
111 msgstr "slingräknare"
112
113 #: builtins/break.def:137
114 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
115 msgstr "endast meningsfullt i en \"for\"-, \"while\"- eller \"until\"-slinga"
116
117 #: builtins/caller.def:133
118 msgid ""
119 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
120 "    \n"
121 "    Without EXPR, returns "
122 msgstr ""
123 "Returnera kontexten för det aktuella subrutinanropet.\n"
124 "    \n"
125 "    Utan UTTR, returnerar "
126
127 #: builtins/cd.def:235
128 msgid "HOME not set"
129 msgstr "HOME är inte satt"
130
131 #: builtins/cd.def:247
132 msgid "OLDPWD not set"
133 msgstr "OLDPWD är inte satt"
134
135 #: builtins/common.c:101
136 #, c-format
137 msgid "line %d: "
138 msgstr "rad %d: "
139
140 #: builtins/common.c:139 error.c:261
141 #, c-format
142 msgid "warning: "
143 msgstr "varning: "
144
145 #: builtins/common.c:153
146 #, c-format
147 msgid "%s: usage: "
148 msgstr "%s: användning: "
149
150 #: builtins/common.c:166 test.c:832
151 msgid "too many arguments"
152 msgstr "för många argument"
153
154 #: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
155 #, c-format
156 msgid "%s: option requires an argument"
157 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument"
158
159 #: builtins/common.c:198
160 #, c-format
161 msgid "%s: numeric argument required"
162 msgstr "%s: numeriskt argument krävs"
163
164 #: builtins/common.c:205
165 #, c-format
166 msgid "%s: not found"
167 msgstr "%s: finns inte"
168
169 #: builtins/common.c:214 shell.c:795
170 #, c-format
171 msgid "%s: invalid option"
172 msgstr "%s: ogiltig flagga"
173
174 #: builtins/common.c:221
175 #, c-format
176 msgid "%s: invalid option name"
177 msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn"
178
179 #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
180 #, c-format
181 msgid "`%s': not a valid identifier"
182 msgstr "\"%s\": inte en giltig identifierare"
183
184 #: builtins/common.c:238
185 msgid "invalid octal number"
186 msgstr "ogiltigt oktalt tal"
187
188 #: builtins/common.c:240
189 msgid "invalid hex number"
190 msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
191
192 #: builtins/common.c:242 expr.c:1362
193 msgid "invalid number"
194 msgstr "ogiltigt tal"
195
196 #: builtins/common.c:250
197 #, c-format
198 msgid "%s: invalid signal specification"
199 msgstr "%s: ogiltig signalspecifikation"
200
201 #: builtins/common.c:257
202 #, c-format
203 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
204 msgstr "\"%s\": inte en pid eller giltig jobbspecifikation"
205
206 #: builtins/common.c:264 error.c:454
207 #, c-format
208 msgid "%s: readonly variable"
209 msgstr "%s: endast läsbar variabel"
210
211 #: builtins/common.c:272
212 #, c-format
213 msgid "%s: %s out of range"
214 msgstr "%s: %s utanför giltigt intervall"
215
216 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
217 msgid "argument"
218 msgstr "argument"
219
220 #: builtins/common.c:274
221 #, c-format
222 msgid "%s out of range"
223 msgstr "%s utanför giltigt intervall"
224
225 #: builtins/common.c:282
226 #, c-format
227 msgid "%s: no such job"
228 msgstr "%s: inget sådant jobb"
229
230 #: builtins/common.c:290
231 #, c-format
232 msgid "%s: no job control"
233 msgstr "%s: ingen jobbstyrning"
234
235 #: builtins/common.c:292
236 msgid "no job control"
237 msgstr "ingen jobbstyrning"
238
239 #: builtins/common.c:302
240 #, c-format
241 msgid "%s: restricted"
242 msgstr "%s: begränsat"
243
244 #: builtins/common.c:304
245 msgid "restricted"
246 msgstr "begränsat"
247
248 #: builtins/common.c:312
249 #, c-format
250 msgid "%s: not a shell builtin"
251 msgstr "%s: inte inbyggt i skalet"
252
253 #: builtins/common.c:321
254 #, c-format
255 msgid "write error: %s"
256 msgstr "skrivfel: %s"
257
258 #: builtins/common.c:329
259 #, c-format
260 msgid "error setting terminal attributes: %s"
261 msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s"
262
263 #: builtins/common.c:331
264 #, c-format
265 msgid "error getting terminal attributes: %s"
266 msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s"
267
268 #: builtins/common.c:563
269 #, c-format
270 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
271 msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n"
272
273 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
274 #, c-format
275 msgid "%s: ambiguous job spec"
276 msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
277
278 #: builtins/complete.def:276
279 #, c-format
280 msgid "%s: invalid action name"
281 msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn"
282
283 #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
284 #: builtins/complete.def:853
285 #, c-format
286 msgid "%s: no completion specification"
287 msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation"
288
289 #: builtins/complete.def:696
290 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
291 msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig"
292
293 #: builtins/complete.def:698
294 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
295 msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig"
296
297 #: builtins/complete.def:826
298 msgid "not currently executing completion function"
299 msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
300
301 #: builtins/declare.def:124
302 msgid "can only be used in a function"
303 msgstr "kan endast användas i en funktion"
304
305 #: builtins/declare.def:366
306 msgid "cannot use `-f' to make functions"
307 msgstr "det går inte att använda \"-f\" för att göra funktioner"
308
309 #: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
310 #, c-format
311 msgid "%s: readonly function"
312 msgstr "%s: endast läsbar funktion"
313
314 #: builtins/declare.def:474
315 #, c-format
316 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
317 msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt"
318
319 #: builtins/declare.def:481
320 #, c-format
321 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
322 msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad"
323
324 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
325 msgid "dynamic loading not available"
326 msgstr "dynamisk laddning är inte tillgängligt"
327
328 #: builtins/enable.def:312
329 #, c-format
330 msgid "cannot open shared object %s: %s"
331 msgstr "det går inte att öppna delat objekt %s: %s"
332
333 #: builtins/enable.def:335
334 #, c-format
335 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
336 msgstr "kan inte hitta %s i det delade objektet %s: %s"
337
338 #: builtins/enable.def:459
339 #, c-format
340 msgid "%s: not dynamically loaded"
341 msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
342
343 #: builtins/enable.def:474
344 #, c-format
345 msgid "%s: cannot delete: %s"
346 msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
347
348 #: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
349 #: shell.c:1457
350 #, c-format
351 msgid "%s: is a directory"
352 msgstr "%s: är en katalog"
353
354 #: builtins/evalfile.c:140
355 #, c-format
356 msgid "%s: not a regular file"
357 msgstr "%s: inte en normal fil"
358
359 #: builtins/evalfile.c:148
360 #, c-format
361 msgid "%s: file is too large"
362 msgstr "%s: filen är för stor"
363
364 #: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
365 #: shell.c:1467
366 #, c-format
367 msgid "%s: cannot execute binary file"
368 msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
369
370 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
371 #, c-format
372 msgid "%s: cannot execute: %s"
373 msgstr "%s: kan inte köra: %s"
374
375 #: builtins/exit.def:65
376 #, c-format
377 msgid "logout\n"
378 msgstr "utloggning\n"
379
380 #: builtins/exit.def:88
381 msgid "not login shell: use `exit'"
382 msgstr "inte ett inloggningsskal: använd \"exit\""
383
384 #: builtins/exit.def:120
385 #, c-format
386 msgid "There are stopped jobs.\n"
387 msgstr "Det finns stoppade jobb.\n"
388
389 #: builtins/exit.def:122
390 #, c-format
391 msgid "There are running jobs.\n"
392 msgstr "Det finns körande jobb.\n"
393
394 #: builtins/fc.def:262
395 msgid "no command found"
396 msgstr "hittar inget kommando"
397
398 #: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
399 msgid "history specification"
400 msgstr "historiespecifikation"
401
402 #: builtins/fc.def:380
403 #, c-format
404 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
405 msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s"
406
407 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
408 msgid "current"
409 msgstr "aktuell"
410
411 #: builtins/fg_bg.def:158
412 #, c-format
413 msgid "job %d started without job control"
414 msgstr "jobb %d startade utan jobbstyrning"
415
416 #: builtins/getopt.c:110
417 #, c-format
418 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
419 msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
420
421 #: builtins/getopt.c:111
422 #, c-format
423 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
424 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
425
426 #: builtins/hash.def:92
427 msgid "hashing disabled"
428 msgstr "hasning avslaget"
429
430 #: builtins/hash.def:138
431 #, c-format
432 msgid "%s: hash table empty\n"
433 msgstr "%s: hashtabellen tom\n"
434
435 #: builtins/hash.def:245
436 #, c-format
437 msgid "hits\tcommand\n"
438 msgstr "träffar\tkommando\n"
439
440 #: builtins/help.def:130
441 #, c-format
442 msgid "Shell commands matching keyword `"
443 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
444 msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet '"
445 msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden '"
446
447 #: builtins/help.def:168
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
451 msgstr ""
452 "inget hjälpämne matchar \"%s\".  Prova \"help help\" eller \"man -k %s\" "
453 "eller \"info %s\"."
454
455 #: builtins/help.def:185
456 #, c-format
457 msgid "%s: cannot open: %s"
458 msgstr "%s: det går inte att öppna: %s"
459
460 #: builtins/help.def:337
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
464 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
465 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
466 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
467 "\n"
468 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
469 "\n"
470 msgstr ""
471 "Dessa skalkommandon är definierade internt.  Skriv \"help\" för att se\n"
472 "denna lista.  Skriv \"help namn\" för att få reda på mer om funktionen\n"
473 "\"namn\".  Använd \"info bash\" får att få reda på mer om skalet rent\n"
474 "allmänt.  Använd \"man -k\" eller \"info\" för att få reda på mer om\n"
475 "kommandon som inte är i listan.\n"
476 "\n"
477 "En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n"
478 "\n"
479
480 #: builtins/history.def:154
481 msgid "cannot use more than one of -anrw"
482 msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw"
483
484 #: builtins/history.def:186
485 msgid "history position"
486 msgstr "historieposition"
487
488 #: builtins/history.def:365
489 #, c-format
490 msgid "%s: history expansion failed"
491 msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
492
493 #: builtins/inlib.def:71
494 #, c-format
495 msgid "%s: inlib failed"
496 msgstr "%s: inlib misslyckades"
497
498 #: builtins/jobs.def:109
499 msgid "no other options allowed with `-x'"
500 msgstr "inga andra flaggor är tillåtna med \"-x\""
501
502 #: builtins/kill.def:198
503 #, c-format
504 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
505 msgstr "%s: argument måste vara processer eller job-id:n"
506
507 #: builtins/kill.def:261
508 msgid "Unknown error"
509 msgstr "Okänt fel"
510
511 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
512 msgid "expression expected"
513 msgstr "uttryck förväntades"
514
515 #: builtins/mapfile.def:172
516 #, c-format
517 msgid "%s: not an indexed array"
518 msgstr "%s: inte en indexerad vektor"
519
520 #: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
521 #, c-format
522 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
523 msgstr "%s: ogiltig filidentifierarspecifikation"
524
525 #: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
526 #, c-format
527 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
528 msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
529
530 #: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
531 #, c-format
532 msgid "%s: invalid line count"
533 msgstr "%s: ogiltigt radantal"
534
535 #: builtins/mapfile.def:284
536 #, c-format
537 msgid "%s: invalid array origin"
538 msgstr "%s: ogiltig vektorstart"
539
540 #: builtins/mapfile.def:301
541 #, c-format
542 msgid "%s: invalid callback quantum"
543 msgstr "%s: ogiltigt återanropskvanta"
544
545 #: builtins/mapfile.def:333
546 msgid "empty array variable name"
547 msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
548
549 #: builtins/mapfile.def:354
550 msgid "array variable support required"
551 msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
552
553 #: builtins/printf.def:394
554 #, c-format
555 msgid "`%s': missing format character"
556 msgstr "\"%s\": formateringstecken saknas"
557
558 #: builtins/printf.def:448
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "`%c': invalid time format specification"
561 msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
562
563 #: builtins/printf.def:635
564 #, c-format
565 msgid "`%c': invalid format character"
566 msgstr "\"%c\": ogiltigt formateringstecken"
567
568 #: builtins/printf.def:662
569 #, c-format
570 msgid "warning: %s: %s"
571 msgstr "varning: %s: %s"
572
573 #: builtins/printf.def:840
574 msgid "missing hex digit for \\x"
575 msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
576
577 #: builtins/printf.def:855
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "missing unicode digit for \\%c"
580 msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
581
582 #: builtins/pushd.def:195
583 msgid "no other directory"
584 msgstr "ingen annan katalog"
585
586 #: builtins/pushd.def:462
587 msgid "<no current directory>"
588 msgstr "<ingen aktuell katalog>"
589
590 #: builtins/pushd.def:506
591 msgid "directory stack empty"
592 msgstr "katalogstacken är tom"
593
594 #: builtins/pushd.def:508
595 msgid "directory stack index"
596 msgstr "katalogstackindex"
597
598 #: builtins/pushd.def:683
599 msgid ""
600 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
601 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
602 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
603 "    \n"
604 "    Options:\n"
605 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
606 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
607 "    \tto your home directory\n"
608 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
609 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
610 "    \twith its position in the stack\n"
611 "    \n"
612 "    Arguments:\n"
613 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
614 "by\n"
615 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
616 "    \n"
617 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
618 "by\n"
619 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
620 msgstr ""
621 "Visa listan av kataloger i minnet just nu.  Kataloger hamnar i listan\n"
622 "    med kommandot \"pushd\" command.  Du kan komma tillbaka upp genom\n"
623 "    listan med kommandot \"popd\".\n"
624 "    \n"
625 "    Flaggor:\n"
626 "      -c\tnollställ katalogstacken genom att bo bort alla elementen\n"
627 "      -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som är\n"
628 "    \trelativa din hemkatalog\n"
629 "      -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n"
630 "      -v\tskriv katalogstacken med en post per rad inledda med dess\n"
631 "    \tposition i stacken\n"
632 "    \n"
633 "    Argument:\n"
634 "      +N\tVisa den N:e posten räknat från vänster i listan som visas\n"
635 "    \tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll.\n"
636 "    \n"
637 "      -N\tVisa den N:e posten räkntat från höger i listan som visas\n"
638 "\tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll."
639
640 #: builtins/pushd.def:705
641 msgid ""
642 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
643 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
644 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
645 "    \n"
646 "    Options:\n"
647 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
648 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
649 "    \n"
650 "    Arguments:\n"
651 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
652 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
653 "    \tzero) is at the top.\n"
654 "    \n"
655 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
656 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
657 "    \tzero) is at the top.\n"
658 "    \n"
659 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
660 "    \tnew current working directory.\n"
661 "    \n"
662 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
663 msgstr ""
664 "Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n"
665 "    stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n"
666 "    arbetskatalogen.  Utan argument, byt de två toppkatalogerna.\n"
667 "    \n"
668 "    Flaggor:\n"
669 "      -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
670 "    \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
671 "    \n"
672 "    Argument:\n"
673 "      +N\tRoterar stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
674 "    \tvänster i listan som visas av \"dirs\", med början på noll) hamnar\n"
675 "    \tpå toppen.\n"
676 "    \n"
677 "      -N\tRoterar stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
678 "    \thöger i listan som visas av \"dirs\", med början på noll) hamnar\n"
679 "    \tpå toppen.\n"
680 "    \n"
681 "      kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör den\n"
682 "    \ttill den nya aktuella arbetskatalogen.\n"
683 "    \n"
684 "    Den inbyggda \"dirs\" visar katalogstacken."
685
686 #: builtins/pushd.def:730
687 msgid ""
688 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
689 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
690 "    \n"
691 "    Options:\n"
692 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
693 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
694 "    \n"
695 "    Arguments:\n"
696 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
697 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
698 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
699 "    \n"
700 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
701 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
702 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
703 "    \n"
704 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
705 msgstr ""
706 "Tar bort poster från katalogstacken.  Utan argument tas den översta\n"
707 "    katalogen bort från stacken, och byte görs till den nya toppkatalogen.\n"
708 "    \n"
709 "    Flaggor:\n"
710 "      -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
711 "    \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
712 "    \n"
713 "    Arguments:\n"
714 "      +N\tTar bort den N:e posten räknat från vänster i listan\n"
715 "    \tsom visas av \"dirs\", med början på noll.  Till exempel: \"popd +0\"\n"
716 "    \ttar bort den första katalogen, \"popd +1\" den andra.\n"
717 "    \n"
718 "      -N\tTar bort den N:e posten räknat från höger i listan\n"
719 "    \tsom visas av \"dirs\", med början på noll.  Till exempel: \"popd -0\"\n"
720 "    \ttar bort den sista katalogen, \"popd -1\" den näst sista.\n"
721 "    \n"
722 "    Den inbyggda \"dirs\" visar katalogstacken."
723
724 #: builtins/read.def:252
725 #, c-format
726 msgid "%s: invalid timeout specification"
727 msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
728
729 #: builtins/read.def:588
730 #, c-format
731 msgid "read error: %d: %s"
732 msgstr "läsfel: %d: %s"
733
734 #: builtins/return.def:73
735 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
736 msgstr ""
737 "det går bara att göra \"return\" från en funktion eller källinläst skript"
738
739 #: builtins/set.def:771
740 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
741 msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel"
742
743 #: builtins/set.def:808
744 #, c-format
745 msgid "%s: cannot unset"
746 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
747
748 #: builtins/set.def:815
749 #, c-format
750 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
751 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
752
753 #: builtins/set.def:826
754 #, c-format
755 msgid "%s: not an array variable"
756 msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
757
758 #: builtins/setattr.def:186
759 #, c-format
760 msgid "%s: not a function"
761 msgstr "%s: inte en funktion"
762
763 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
764 msgid "shift count"
765 msgstr "skiftantal"
766
767 #: builtins/shopt.def:264
768 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
769 msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt"
770
771 #: builtins/shopt.def:329
772 #, c-format
773 msgid "%s: invalid shell option name"
774 msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn"
775
776 #: builtins/source.def:130
777 msgid "filename argument required"
778 msgstr "filnamnsargument krävs"
779
780 #: builtins/source.def:155
781 #, c-format
782 msgid "%s: file not found"
783 msgstr "%s: filen finns inte"
784
785 #: builtins/suspend.def:101
786 msgid "cannot suspend"
787 msgstr "det går inte att suspendera"
788
789 #: builtins/suspend.def:111
790 msgid "cannot suspend a login shell"
791 msgstr "det går inte att suspendera ett inloggningsskal"
792
793 #: builtins/type.def:234
794 #, c-format
795 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
796 msgstr "%s är ett alias för \"%s\"\n"
797
798 #: builtins/type.def:255
799 #, c-format
800 msgid "%s is a shell keyword\n"
801 msgstr "%s är ett nyckelord i skalet\n"
802
803 #: builtins/type.def:274
804 #, c-format
805 msgid "%s is a function\n"
806 msgstr "%s är en funktion\n"
807
808 #: builtins/type.def:296
809 #, c-format
810 msgid "%s is a shell builtin\n"
811 msgstr "%s är inbyggt i skalet\n"
812
813 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
814 #, c-format
815 msgid "%s is %s\n"
816 msgstr "%s är %s\n"
817
818 #: builtins/type.def:337
819 #, c-format
820 msgid "%s is hashed (%s)\n"
821 msgstr "%s är hashad (%s)\n"
822
823 #: builtins/ulimit.def:376
824 #, c-format
825 msgid "%s: invalid limit argument"
826 msgstr "%s: ogiltigt gränsargument"
827
828 #: builtins/ulimit.def:402
829 #, c-format
830 msgid "`%c': bad command"
831 msgstr "\"%c\": felaktigt kommando"
832
833 #: builtins/ulimit.def:431
834 #, c-format
835 msgid "%s: cannot get limit: %s"
836 msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s"
837
838 #: builtins/ulimit.def:457
839 msgid "limit"
840 msgstr "gräns"
841
842 #: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
843 #, c-format
844 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
845 msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s"
846
847 #: builtins/umask.def:118
848 msgid "octal number"
849 msgstr "oktalt tal"
850
851 #: builtins/umask.def:231
852 #, c-format
853 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
854 msgstr "\"%c\": ogiltig operator för symboliskt läge"
855
856 #: builtins/umask.def:286
857 #, c-format
858 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
859 msgstr "\"%c\": ogiltigt tecken för symboliskt läge"
860
861 #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
862 msgid " line "
863 msgstr " rad "
864
865 #: error.c:165
866 #, c-format
867 msgid "last command: %s\n"
868 msgstr "senaste kommando: %s\n"
869
870 #: error.c:173
871 #, c-format
872 msgid "Aborting..."
873 msgstr "Avbryter..."
874
875 #: error.c:406
876 msgid "unknown command error"
877 msgstr "okänt kommandofel"
878
879 #: error.c:407
880 msgid "bad command type"
881 msgstr "felaktig kommandotyp"
882
883 #: error.c:408
884 msgid "bad connector"
885 msgstr "felaktig anslutning"
886
887 #: error.c:409
888 msgid "bad jump"
889 msgstr "felaktigt hopp"
890
891 #: error.c:447
892 #, c-format
893 msgid "%s: unbound variable"
894 msgstr "%s: obunden variabel"
895
896 #: eval.c:181
897 #, c-format
898 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
899 msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
900
901 #: execute_cmd.c:504
902 #, c-format
903 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
904 msgstr "det går inte att omdiregera standard in från /dev/null: %s"
905
906 #: execute_cmd.c:1168
907 #, c-format
908 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
909 msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ogiltigt formateringstecken"
910
911 #: execute_cmd.c:2121
912 msgid "pipe error"
913 msgstr "rörfel"
914
915 #: execute_cmd.c:4640
916 #, c-format
917 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
918 msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange \"/\" i kommandonamn"
919
920 #: execute_cmd.c:4735
921 #, c-format
922 msgid "%s: command not found"
923 msgstr "%s: kommandot finns inte"
924
925 #: execute_cmd.c:4959
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s: %s"
928 msgstr "%s är %s\n"
929
930 #: execute_cmd.c:4995
931 #, c-format
932 msgid "%s: %s: bad interpreter"
933 msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
934
935 #: execute_cmd.c:5144
936 #, c-format
937 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
938 msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
939
940 #: expr.c:256
941 msgid "expression recursion level exceeded"
942 msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden"
943
944 #: expr.c:280
945 msgid "recursion stack underflow"
946 msgstr "underspill i rekursionsstacken"
947
948 #: expr.c:422
949 msgid "syntax error in expression"
950 msgstr "syntaxfel i uttrycket"
951
952 #: expr.c:463
953 msgid "attempted assignment to non-variable"
954 msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
955
956 #: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
957 msgid "division by 0"
958 msgstr "division med 0"
959
960 #: expr.c:517
961 msgid "bug: bad expassign token"
962 msgstr "bug: felaktig expassign-token"
963
964 #: expr.c:564
965 msgid "`:' expected for conditional expression"
966 msgstr "\":\" förväntades i villkorligt uttryck"
967
968 #: expr.c:832
969 msgid "exponent less than 0"
970 msgstr "exponenten är mindre än 0"
971
972 #: expr.c:887
973 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
974 msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
975
976 #: expr.c:910
977 msgid "missing `)'"
978 msgstr "\")\" saknas"
979
980 #: expr.c:959 expr.c:1282
981 msgid "syntax error: operand expected"
982 msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
983
984 #: expr.c:1284
985 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
986 msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
987
988 #: expr.c:1308
989 #, c-format
990 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
991 msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är \"%s\")"
992
993 #: expr.c:1366
994 msgid "invalid arithmetic base"
995 msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
996
997 #: expr.c:1386
998 msgid "value too great for base"
999 msgstr "värdet är för stort för basen"
1000
1001 #: expr.c:1435
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: expression error\n"
1004 msgstr "%s: uttrycksfel\n"
1005
1006 #: general.c:61
1007 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1008 msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
1009
1010 #: input.c:94 subst.c:5082
1011 #, c-format
1012 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1013 msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
1014
1015 #: input.c:260
1016 #, c-format
1017 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1018 msgstr ""
1019 "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
1020
1021 #: input.c:268
1022 #, c-format
1023 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1024 msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
1025
1026 #: jobs.c:468
1027 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1028 msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
1029
1030 #: jobs.c:889
1031 #, c-format
1032 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1033 msgstr "avgrenad pid %d fins i körande jobb %d"
1034
1035 #: jobs.c:1007
1036 #, c-format
1037 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1038 msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
1039
1040 #: jobs.c:1112
1041 #, c-format
1042 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1043 msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
1044
1045 #: jobs.c:1115
1046 #, c-format
1047 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1048 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
1049
1050 #: jobs.c:1430
1051 #, c-format
1052 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1053 msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
1054
1055 #: jobs.c:1445
1056 #, c-format
1057 msgid "Signal %d"
1058 msgstr "Signal %d"
1059
1060 #: jobs.c:1459 jobs.c:1484
1061 msgid "Done"
1062 msgstr "Klart"
1063
1064 #: jobs.c:1464 siglist.c:123
1065 msgid "Stopped"
1066 msgstr "Stoppat"
1067
1068 #: jobs.c:1468
1069 #, c-format
1070 msgid "Stopped(%s)"
1071 msgstr "Stoppat(%s)"
1072
1073 #: jobs.c:1472
1074 msgid "Running"
1075 msgstr "Kör"
1076
1077 #: jobs.c:1486
1078 #, c-format
1079 msgid "Done(%d)"
1080 msgstr "Klart(%d)"
1081
1082 #: jobs.c:1488
1083 #, c-format
1084 msgid "Exit %d"
1085 msgstr "Avslut %d"
1086
1087 #: jobs.c:1491
1088 msgid "Unknown status"
1089 msgstr "Okänd status"
1090
1091 #: jobs.c:1578
1092 #, c-format
1093 msgid "(core dumped) "
1094 msgstr "(minnesutskrift skapad) "
1095
1096 #: jobs.c:1597
1097 #, c-format
1098 msgid "  (wd: %s)"
1099 msgstr "  (ak: %s)"
1100
1101 #: jobs.c:1805
1102 #, c-format
1103 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1104 msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
1105
1106 #: jobs.c:2133 nojobs.c:585
1107 #, c-format
1108 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1109 msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
1110
1111 #: jobs.c:2360
1112 #, c-format
1113 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1114 msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
1115
1116 #: jobs.c:2637
1117 #, c-format
1118 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1119 msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
1120
1121 #: jobs.c:2859
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: job has terminated"
1124 msgstr "%s: jobbet har avslutat"
1125
1126 #: jobs.c:2868
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: job %d already in background"
1129 msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
1130
1131 #: jobs.c:3089
1132 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1133 msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
1134
1135 #: jobs.c:3538
1136 #, c-format
1137 msgid "%s: line %d: "
1138 msgstr "%s: rad %d: "
1139
1140 #: jobs.c:3552 nojobs.c:814
1141 #, c-format
1142 msgid " (core dumped)"
1143 msgstr " (minnesutskrift skapad)"
1144
1145 #: jobs.c:3564 jobs.c:3577
1146 #, c-format
1147 msgid "(wd now: %s)\n"
1148 msgstr "(ak nu: %s)\n"
1149
1150 #: jobs.c:3609
1151 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1152 msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
1153
1154 #: jobs.c:3669
1155 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1156 msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
1157
1158 #: jobs.c:3679
1159 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1160 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1161
1162 #: jobs.c:3707
1163 #, c-format
1164 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1165 msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
1166
1167 #: jobs.c:3712
1168 msgid "no job control in this shell"
1169 msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
1170
1171 #: lib/malloc/malloc.c:296
1172 #, c-format
1173 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1174 msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n"
1175
1176 #: lib/malloc/malloc.c:312
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "\r\n"
1180 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1181 msgstr ""
1182 "\r\n"
1183 "malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n"
1184
1185 #: lib/malloc/malloc.c:313
1186 msgid "unknown"
1187 msgstr "okänd"
1188
1189 #: lib/malloc/malloc.c:797
1190 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1191 msgstr "malloc: block på frilista överskrivet"
1192
1193 #: lib/malloc/malloc.c:874
1194 msgid "free: called with already freed block argument"
1195 msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument"
1196
1197 #: lib/malloc/malloc.c:877
1198 msgid "free: called with unallocated block argument"
1199 msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument"
1200
1201 #: lib/malloc/malloc.c:896
1202 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1203 msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
1204
1205 #: lib/malloc/malloc.c:902
1206 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1207 msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
1208
1209 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1210 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1211 msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument"
1212
1213 #: lib/malloc/malloc.c:1016
1214 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1215 msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
1216
1217 #: lib/malloc/malloc.c:1022
1218 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1219 msgstr "realloc: start- och slutstycesstorlekar skiljer"
1220
1221 #: lib/malloc/table.c:177
1222 #, c-format
1223 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1224 msgstr "register_alloc: allokeringstabellen är full med FIND_ALLOC?\n"
1225
1226 #: lib/malloc/table.c:184
1227 #, c-format
1228 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1229 msgstr "register_alloc: %p finns redan i tabellen som allokerat?\n"
1230
1231 #: lib/malloc/table.c:220
1232 #, c-format
1233 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1234 msgstr "register_free: %p finns redan i tabellen som fritt?\n"
1235
1236 #: lib/sh/fmtulong.c:101
1237 msgid "invalid base"
1238 msgstr "ogiltig bas"
1239
1240 #: lib/sh/netopen.c:168
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: host unknown"
1243 msgstr "%s: okänd värd"
1244
1245 #: lib/sh/netopen.c:175
1246 #, c-format
1247 msgid "%s: invalid service"
1248 msgstr "%s: ogiltig tjänst"
1249
1250 #: lib/sh/netopen.c:306
1251 #, c-format
1252 msgid "%s: bad network path specification"
1253 msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg"
1254
1255 #: lib/sh/netopen.c:346
1256 msgid "network operations not supported"
1257 msgstr "nätverksoperationer stöds inte"
1258
1259 #: locale.c:192
1260 #, c-format
1261 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1262 msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)"
1263
1264 #: locale.c:194
1265 #, c-format
1266 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1267 msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
1268
1269 #: locale.c:247
1270 #, c-format
1271 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1272 msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)"
1273
1274 #: locale.c:249
1275 #, c-format
1276 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1277 msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
1278
1279 #: mailcheck.c:433
1280 msgid "You have mail in $_"
1281 msgstr "Du har post i $_"
1282
1283 #: mailcheck.c:458
1284 msgid "You have new mail in $_"
1285 msgstr "Du har ny post i $_"
1286
1287 #: mailcheck.c:474
1288 #, c-format
1289 msgid "The mail in %s has been read\n"
1290 msgstr "Posten i %s har lästs\n"
1291
1292 #: make_cmd.c:323
1293 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1294 msgstr "syntaxfel: aritmetiskt uttryck krävs"
1295
1296 #: make_cmd.c:325
1297 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1298 msgstr "syntaxfel: oväntat \";\""
1299
1300 #: make_cmd.c:326
1301 #, c-format
1302 msgid "syntax error: `((%s))'"
1303 msgstr "syntaxfel: \"((%s))\""
1304
1305 #: make_cmd.c:575
1306 #, c-format
1307 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1308 msgstr "make_here_document: felaktig instruktionstyp %d"
1309
1310 #: make_cmd.c:659
1311 #, c-format
1312 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1313 msgstr "här-dokument på rad %d avgränsas av filslut (ville ha \"%s\")"
1314
1315 #: make_cmd.c:756
1316 #, c-format
1317 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1318 msgstr ""
1319 "make_redirection: omdirigeringsinstruktion \"%d\" utanför giltigt intervall"
1320
1321 #: parse.y:3173 parse.y:3444
1322 #, c-format
1323 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1324 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande \"%c\""
1325
1326 #: parse.y:4025
1327 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1328 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter \"]]\""
1329
1330 #: parse.y:4030
1331 #, c-format
1332 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1333 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol \"%s\""
1334
1335 #: parse.y:4034
1336 msgid "syntax error in conditional expression"
1337 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck"
1338
1339 #: parse.y:4112
1340 #, c-format
1341 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1342 msgstr "oväntad symbol \"%s\", \")\" förväntades"
1343
1344 #: parse.y:4116
1345 msgid "expected `)'"
1346 msgstr "\")\" förväntades"
1347
1348 #: parse.y:4144
1349 #, c-format
1350 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1351 msgstr "oväntat argument \"%s\" till villkorlig unär operator"
1352
1353 #: parse.y:4148
1354 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1355 msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator"
1356
1357 #: parse.y:4194
1358 #, c-format
1359 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1360 msgstr "oväntad symbol \"%s\", villkorlig binär operator förväntades"
1361
1362 #: parse.y:4198
1363 msgid "conditional binary operator expected"
1364 msgstr "villkorlig binär operato förväntades"
1365
1366 #: parse.y:4220
1367 #, c-format
1368 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1369 msgstr "oväntat argument \"%s\" till villkorlig binär operator"
1370
1371 #: parse.y:4224
1372 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1373 msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator"
1374
1375 #: parse.y:4235
1376 #, c-format
1377 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1378 msgstr "oväntad symbol \"%c\" i villkorligt kommando"
1379
1380 #: parse.y:4238
1381 #, c-format
1382 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1383 msgstr "oväntad symbol \"%s\" i villkorligt kommando"
1384
1385 #: parse.y:4242
1386 #, c-format
1387 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1388 msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
1389
1390 #: parse.y:5566
1391 #, c-format
1392 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1393 msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen \"%s\""
1394
1395 #: parse.y:5584
1396 #, c-format
1397 msgid "syntax error near `%s'"
1398 msgstr "syntaxfel nära \"%s\""
1399
1400 #: parse.y:5594
1401 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1402 msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
1403
1404 #: parse.y:5594
1405 msgid "syntax error"
1406 msgstr "syntaxfel"
1407
1408 #: parse.y:5656
1409 #, c-format
1410 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1411 msgstr "Använd \"%s\" fär att lämna skalet.\n"
1412
1413 #: parse.y:5818
1414 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1415 msgstr "oväntat filslut när matchande \")\" söktes"
1416
1417 #: pcomplete.c:1030
1418 #, c-format
1419 msgid "completion: function `%s' not found"
1420 msgstr "komplettering: funktion \"%s\" finns inte"
1421
1422 #: pcomplib.c:182
1423 #, c-format
1424 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1425 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1426
1427 #: print_cmd.c:296
1428 #, c-format
1429 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1430 msgstr "print_command: felaktig anslutning \"%d\""
1431
1432 #: print_cmd.c:368
1433 #, c-format
1434 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1435 msgstr "xtrace_set: %d: ogiltig filbeskrivare"
1436
1437 #: print_cmd.c:373
1438 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1439 msgstr "xtrace_set: NULL-filpekare"
1440
1441 #: print_cmd.c:377
1442 #, c-format
1443 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1444 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1445
1446 #: print_cmd.c:1478
1447 #, c-format
1448 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1449 msgstr "cprintf: \"%c\": ogiltigt formateringstecken"
1450
1451 #: redir.c:122
1452 msgid "file descriptor out of range"
1453 msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
1454
1455 #: redir.c:178
1456 #, c-format
1457 msgid "%s: ambiguous redirect"
1458 msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
1459
1460 #: redir.c:182
1461 #, c-format
1462 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1463 msgstr "%s: begränsad: det går inte att skriva över en existerande fil"
1464
1465 #: redir.c:187
1466 #, c-format
1467 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1468 msgstr "%s: begränsad: det går inte att omdirigera utdata"
1469
1470 #: redir.c:192
1471 #, c-format
1472 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1473 msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
1474
1475 #: redir.c:196
1476 #, c-format
1477 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1478 msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
1479
1480 #: redir.c:548
1481 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1482 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
1483
1484 #: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
1485 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1486 msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
1487
1488 #: shell.c:333
1489 msgid "could not find /tmp, please create!"
1490 msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!"
1491
1492 #: shell.c:337
1493 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1494 msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn"
1495
1496 #: shell.c:884
1497 #, c-format
1498 msgid "%c%c: invalid option"
1499 msgstr "%c%c: ogiltig flagga"
1500
1501 #: shell.c:1652
1502 msgid "I have no name!"
1503 msgstr "Jag har inget namn!"
1504
1505 #: shell.c:1795
1506 #, c-format
1507 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1508 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1509
1510 #: shell.c:1796
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1514 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1515 msgstr ""
1516 "Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n"
1517 "\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n"
1518
1519 #: shell.c:1798
1520 msgid "GNU long options:\n"
1521 msgstr "GNU långa flaggor:\n"
1522
1523 #: shell.c:1802
1524 msgid "Shell options:\n"
1525 msgstr "Skalflaggor:\n"
1526
1527 #: shell.c:1803
1528 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1529 msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
1530
1531 #: shell.c:1818
1532 #, c-format
1533 msgid "\t-%s or -o option\n"
1534 msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
1535
1536 #: shell.c:1824
1537 #, c-format
1538 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1539 msgstr "Skriv \"%s -c 'help set'\" för mer information om skalflaggor.\n"
1540
1541 #: shell.c:1825
1542 #, c-format
1543 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1544 msgstr "Skriv \"%s -c help\" för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
1545
1546 #: shell.c:1826
1547 #, c-format
1548 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1549 msgstr ""
1550 "Använd kommandot \"bashbug\" för att rapportera fel.\n"
1551 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
1552
1553 #: sig.c:638
1554 #, c-format
1555 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1556 msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
1557
1558 #: siglist.c:48
1559 msgid "Bogus signal"
1560 msgstr "Felatkig signal"
1561
1562 #: siglist.c:51
1563 msgid "Hangup"
1564 msgstr "Avringd"
1565
1566 #: siglist.c:55
1567 msgid "Interrupt"
1568 msgstr "Avbruten"
1569
1570 #: siglist.c:59
1571 msgid "Quit"
1572 msgstr "Lämnad"
1573
1574 #: siglist.c:63
1575 msgid "Illegal instruction"
1576 msgstr "Otillåten instruktion"
1577
1578 #: siglist.c:67
1579 msgid "BPT trace/trap"
1580 msgstr "Brytpunkt/spårningsfälla"
1581
1582 #: siglist.c:75
1583 msgid "ABORT instruction"
1584 msgstr "ABORT-instruktion"
1585
1586 #: siglist.c:79
1587 msgid "EMT instruction"
1588 msgstr "Emulatorfälla"
1589
1590 #: siglist.c:83
1591 msgid "Floating point exception"
1592 msgstr "Flyttalsfel"
1593
1594 #: siglist.c:87
1595 msgid "Killed"
1596 msgstr "Dödad"
1597
1598 #: siglist.c:91
1599 msgid "Bus error"
1600 msgstr "Bussfel"
1601
1602 #: siglist.c:95
1603 msgid "Segmentation fault"
1604 msgstr "Segmenteringsfel"
1605
1606 #: siglist.c:99
1607 msgid "Bad system call"
1608 msgstr "Felaktigt systemanrop"
1609
1610 #: siglist.c:103
1611 msgid "Broken pipe"
1612 msgstr "Brutet rör"
1613
1614 #: siglist.c:107
1615 msgid "Alarm clock"
1616 msgstr "Alarmklocka"
1617
1618 #: siglist.c:111
1619 msgid "Terminated"
1620 msgstr "Avslutat"
1621
1622 #: siglist.c:115
1623 msgid "Urgent IO condition"
1624 msgstr "Viktigt I/O-tillstånd"
1625
1626 #: siglist.c:119
1627 msgid "Stopped (signal)"
1628 msgstr "Stoppad (signal)"
1629
1630 #: siglist.c:127
1631 msgid "Continue"
1632 msgstr "Återupptagen"
1633
1634 #: siglist.c:135
1635 msgid "Child death or stop"
1636 msgstr "Barn dött eller stoppat"
1637
1638 #: siglist.c:139
1639 msgid "Stopped (tty input)"
1640 msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
1641
1642 #: siglist.c:143
1643 msgid "Stopped (tty output)"
1644 msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
1645
1646 #: siglist.c:147
1647 msgid "I/O ready"
1648 msgstr "I/O möjligt"
1649
1650 #: siglist.c:151
1651 msgid "CPU limit"
1652 msgstr "CPU-gräns"
1653
1654 #: siglist.c:155
1655 msgid "File limit"
1656 msgstr "Filgräns"
1657
1658 #: siglist.c:159
1659 msgid "Alarm (virtual)"
1660 msgstr "Alarm (virtuell tid)"
1661
1662 #: siglist.c:163
1663 msgid "Alarm (profile)"
1664 msgstr "Alarm (profilering)"
1665
1666 #: siglist.c:167
1667 msgid "Window changed"
1668 msgstr "Ändrat fönster"
1669
1670 #: siglist.c:171
1671 msgid "Record lock"
1672 msgstr "Postlås"
1673
1674 #: siglist.c:175
1675 msgid "User signal 1"
1676 msgstr "Användarsignal 1"
1677
1678 #: siglist.c:179
1679 msgid "User signal 2"
1680 msgstr "Användarsignal 2"
1681
1682 #: siglist.c:183
1683 msgid "HFT input data pending"
1684 msgstr "HFT-indata väntar"
1685
1686 #: siglist.c:187
1687 msgid "power failure imminent"
1688 msgstr "strömavbrott omedelbart förestående"
1689
1690 #: siglist.c:191
1691 msgid "system crash imminent"
1692 msgstr "systemkrash omedelbart förestående"
1693
1694 #: siglist.c:195
1695 msgid "migrate process to another CPU"
1696 msgstr "migrera process till en annan CPU"
1697
1698 #: siglist.c:199
1699 msgid "programming error"
1700 msgstr "programmeringsfel"
1701
1702 #: siglist.c:203
1703 msgid "HFT monitor mode granted"
1704 msgstr "HFT-övervakningsläge givet"
1705
1706 #: siglist.c:207
1707 msgid "HFT monitor mode retracted"
1708 msgstr "HFT-överakare borttagen"
1709
1710 #: siglist.c:211
1711 msgid "HFT sound sequence has completed"
1712 msgstr "HFT-ljudsekevens har avslutat"
1713
1714 #: siglist.c:215
1715 msgid "Information request"
1716 msgstr "Informationsbegäran"
1717
1718 #: siglist.c:223
1719 msgid "Unknown Signal #"
1720 msgstr "Okänd signal nr "
1721
1722 #: siglist.c:225
1723 #, c-format
1724 msgid "Unknown Signal #%d"
1725 msgstr "Okänd signal nr %d"
1726
1727 #: subst.c:1333 subst.c:1502
1728 #, c-format
1729 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1730 msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande \"%s\" i %s"
1731
1732 #: subst.c:2795
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1735 msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
1736
1737 #: subst.c:4979 subst.c:4995
1738 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1739 msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
1740
1741 #: subst.c:5027
1742 msgid "cannot make child for process substitution"
1743 msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
1744
1745 #: subst.c:5072
1746 #, c-format
1747 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1748 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
1749
1750 #: subst.c:5074
1751 #, c-format
1752 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1753 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
1754
1755 #: subst.c:5092
1756 #, c-format
1757 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1758 msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
1759
1760 #: subst.c:5284
1761 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1762 msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
1763
1764 #: subst.c:5322
1765 msgid "cannot make child for command substitution"
1766 msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
1767
1768 #: subst.c:5339
1769 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1770 msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
1771
1772 #: subst.c:5859
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: parameter null or not set"
1775 msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
1776
1777 #: subst.c:6125 subst.c:6140
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: substring expression < 0"
1780 msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
1781
1782 #: subst.c:7271
1783 #, c-format
1784 msgid "%s: bad substitution"
1785 msgstr "%s: felaktig substitution"
1786
1787 #: subst.c:7347
1788 #, c-format
1789 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1790 msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
1791
1792 #: subst.c:7684
1793 msgid ""
1794 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1795 "substitution"
1796 msgstr ""
1797 "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
1798 "aritmetisk substition"
1799
1800 #: subst.c:8149
1801 #, c-format
1802 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1803 msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande \"`\" i %s"
1804
1805 #: subst.c:9036
1806 #, c-format
1807 msgid "no match: %s"
1808 msgstr "ingen match: %s"
1809
1810 #: test.c:146
1811 msgid "argument expected"
1812 msgstr "argument förväntades"
1813
1814 #: test.c:155
1815 #, c-format
1816 msgid "%s: integer expression expected"
1817 msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades"
1818
1819 #: test.c:263
1820 msgid "`)' expected"
1821 msgstr "\")\" förväntades"
1822
1823 #: test.c:265
1824 #, c-format
1825 msgid "`)' expected, found %s"
1826 msgstr "\")\" förväntades, fann %s"
1827
1828 #: test.c:280 test.c:698 test.c:701
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: unary operator expected"
1831 msgstr "%s: unär operator förväntades"
1832
1833 #: test.c:449 test.c:741
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: binary operator expected"
1836 msgstr "%s: binär operator förväntades"
1837
1838 #: test.c:816
1839 msgid "missing `]'"
1840 msgstr "\"]\" saknas"
1841
1842 #: trap.c:207
1843 msgid "invalid signal number"
1844 msgstr "ogiltigt signalnummer"
1845
1846 #: trap.c:337
1847 #, c-format
1848 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1849 msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
1850
1851 #: trap.c:341
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1855 msgstr ""
1856 "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
1857 "själv"
1858
1859 #: trap.c:393
1860 #, c-format
1861 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1862 msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
1863
1864 #: variables.c:363
1865 #, c-format
1866 msgid "error importing function definition for `%s'"
1867 msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för \"%s\""
1868
1869 #: variables.c:755
1870 #, c-format
1871 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1872 msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
1873
1874 #: variables.c:1932
1875 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1876 msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
1877
1878 #: variables.c:3182
1879 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1880 msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
1881
1882 #: variables.c:3427
1883 #, c-format
1884 msgid "%s has null exportstr"
1885 msgstr "%s har tom exportstr"
1886
1887 #: variables.c:3432 variables.c:3441
1888 #, c-format
1889 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1890 msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
1891
1892 #: variables.c:3447
1893 #, c-format
1894 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1895 msgstr "inget \"=\" i exportstr för %s"
1896
1897 #: variables.c:3891
1898 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1899 msgstr ""
1900 "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
1901
1902 #: variables.c:3904
1903 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1904 msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
1905
1906 #: variables.c:3978
1907 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1908 msgstr ""
1909 "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
1910
1911 #: variables.c:4786
1912 #, c-format
1913 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1914 msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
1915
1916 #: variables.c:4791
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1919 msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
1920
1921 #: version.c:46
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
1924 msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
1925
1926 #: version.c:47
1927 msgid ""
1928 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1929 "html>\n"
1930 msgstr ""
1931 "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
1932 "html>\n"
1933
1934 #: version.c:86 version2.c:83
1935 #, c-format
1936 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1937 msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
1938
1939 #: version.c:91 version2.c:88
1940 #, c-format
1941 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
1942 msgstr ""
1943 "Detta är fri programvara, det får fritt ändra och vidaredistribuera den.\n"
1944
1945 #: version.c:92 version2.c:89
1946 #, c-format
1947 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1948 msgstr "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
1949
1950 #: version2.c:86
1951 #, c-format
1952 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1953 msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1954
1955 #: version2.c:87
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1959 "html>\n"
1960 msgstr ""
1961 "Licens GPLv2+: GNU GPL version 2 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
1962 "html>\n"
1963
1964 #: xmalloc.c:91
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1967 msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
1968
1969 #: xmalloc.c:93
1970 #, c-format
1971 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
1972 msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte"
1973
1974 #: xmalloc.c:163
1975 #, c-format
1976 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1977 msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
1978
1979 #: xmalloc.c:165
1980 #, c-format
1981 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1982 msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte"
1983
1984 #: builtins.c:43
1985 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1986 msgstr "alias [-p] [namn[=värde] ... ]"
1987
1988 #: builtins.c:47
1989 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
1990 msgstr "unalias [-a] namn [namn ...]"
1991
1992 #: builtins.c:51
1993 msgid ""
1994 "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1995 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1996 msgstr ""
1997 "bind [-lpvsPVS] [-m tangentkarta] [-f filenamn] [-q namn] [-u namn] [-r "
1998 "tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion "
1999 "eller readline-kommando]"
2000
2001 #: builtins.c:54
2002 msgid "break [n]"
2003 msgstr "break [n]"
2004
2005 #: builtins.c:56
2006 msgid "continue [n]"
2007 msgstr "continue [n]"
2008
2009 #: builtins.c:58
2010 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2011 msgstr "builtin [skalinbyggd [arg ...]]"
2012
2013 #: builtins.c:61
2014 msgid "caller [expr]"
2015 msgstr "caller [uttr]"
2016
2017 #: builtins.c:64
2018 #, fuzzy
2019 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
2020 msgstr "cd [-L|-P] [kat]"
2021
2022 #: builtins.c:66
2023 msgid "pwd [-LP]"
2024 msgstr "pwd [-LP]"
2025
2026 #: builtins.c:68
2027 msgid ":"
2028 msgstr ":"
2029
2030 #: builtins.c:70
2031 msgid "true"
2032 msgstr "true"
2033
2034 #: builtins.c:72
2035 msgid "false"
2036 msgstr "false"
2037
2038 #: builtins.c:74
2039 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2040 msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
2041
2042 #: builtins.c:76
2043 #, fuzzy
2044 msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2045 msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [namn[=värde] ...]"
2046
2047 #: builtins.c:78
2048 #, fuzzy
2049 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2050 msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] namn[=värde] ..."
2051
2052 #: builtins.c:80
2053 msgid "local [option] name[=value] ..."
2054 msgstr "local [flagga] namn[=värde] ..."
2055
2056 #: builtins.c:83
2057 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2058 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2059
2060 #: builtins.c:87
2061 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2062 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2063
2064 #: builtins.c:90
2065 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2066 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filenamn] [namn ...]"
2067
2068 #: builtins.c:92
2069 msgid "eval [arg ...]"
2070 msgstr "eval [arg ...]"
2071
2072 #: builtins.c:94
2073 msgid "getopts optstring name [arg]"
2074 msgstr "getopts flgsträng namn [arg]"
2075
2076 #: builtins.c:96
2077 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2078 msgstr "exec [-cl] [-a namn] [kommando [argument ...]] [omdirigering ...]"
2079
2080 #: builtins.c:98
2081 msgid "exit [n]"
2082 msgstr "exit [n]"
2083
2084 #: builtins.c:100
2085 msgid "logout [n]"
2086 msgstr "logout [n]"
2087
2088 #: builtins.c:103
2089 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2090 msgstr ""
2091 "fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
2092
2093 #: builtins.c:107
2094 msgid "fg [job_spec]"
2095 msgstr "fg [jobbspec]"
2096
2097 #: builtins.c:111
2098 msgid "bg [job_spec ...]"
2099 msgstr "bg [jobbspec ...]"
2100
2101 #: builtins.c:114
2102 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2103 msgstr "hash [-lr] [-p sökväg] [-dt] [namn ...]"
2104
2105 #: builtins.c:117
2106 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2107 msgstr "help [-dms] [mönster ...]"
2108
2109 #: builtins.c:121
2110 msgid ""
2111 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2112 "[arg...]"
2113 msgstr ""
2114 "history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -"
2115 "ps arg [arg...]"
2116
2117 #: builtins.c:125
2118 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2119 msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspec ...] eller jobs -x kommando [arg]"
2120
2121 #: builtins.c:129
2122 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2123 msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec ...]"
2124
2125 #: builtins.c:132
2126 msgid ""
2127 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2128 "[sigspec]"
2129 msgstr ""
2130 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l "
2131 "[sigspec]"
2132
2133 #: builtins.c:134
2134 msgid "let arg [arg ...]"
2135 msgstr "let arg [arg ...]"
2136
2137 #: builtins.c:136
2138 msgid ""
2139 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2140 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2141 msgstr ""
2142 "read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] "
2143 "[-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
2144
2145 #: builtins.c:138
2146 msgid "return [n]"
2147 msgstr "return [n]"
2148
2149 #: builtins.c:140
2150 #, fuzzy
2151 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2152 msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o flaggnamn] [arg ...]"
2153
2154 #: builtins.c:142
2155 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
2156 msgstr "unset [-f] [-v] [namn ...]"
2157
2158 #: builtins.c:144
2159 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2160 msgstr "export [-fn] [namn[=värde] ...] eller export -p"
2161
2162 #: builtins.c:146
2163 #, fuzzy
2164 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2165 msgstr "readonly [-af] [namn[=värde] ...] eller readonly -p"
2166
2167 #: builtins.c:148
2168 msgid "shift [n]"
2169 msgstr "skift [n]"
2170
2171 #: builtins.c:150
2172 msgid "source filename [arguments]"
2173 msgstr "source filnamn [argument]"
2174
2175 #: builtins.c:152
2176 msgid ". filename [arguments]"
2177 msgstr ". filnamn [argument]"
2178
2179 #: builtins.c:155
2180 msgid "suspend [-f]"
2181 msgstr "suspend [-f]"
2182
2183 #: builtins.c:158
2184 msgid "test [expr]"
2185 msgstr "test [uttr]"
2186
2187 #: builtins.c:160
2188 msgid "[ arg... ]"
2189 msgstr "[ arg... ]"
2190
2191 #: builtins.c:162
2192 msgid "times"
2193 msgstr "times"
2194
2195 #: builtins.c:164
2196 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2197 msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspec ...]"
2198
2199 #: builtins.c:166
2200 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2201 msgstr "type [-afptP] namn [namn ...]"
2202
2203 #: builtins.c:169
2204 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
2205 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [gräns]"
2206
2207 #: builtins.c:172
2208 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2209 msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]"
2210
2211 #: builtins.c:175
2212 msgid "wait [id]"
2213 msgstr "wait [id]"
2214
2215 #: builtins.c:179
2216 msgid "wait [pid]"
2217 msgstr "wait [pid]"
2218
2219 #: builtins.c:182
2220 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2221 msgstr "for NAMN [in ORD ... ] ; do KOMMANDON; done"
2222
2223 #: builtins.c:184
2224 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2225 msgstr "for (( utr1; utr2; utr3 )); do KOMMANDON; done"
2226
2227 #: builtins.c:186
2228 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2229 msgstr "select NAMN [in ORD ... ;] do KOMMANDON; done"
2230
2231 #: builtins.c:188
2232 msgid "time [-p] pipeline"
2233 msgstr "time [-p] rör"
2234
2235 #: builtins.c:190
2236 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2237 msgstr "case ORD in [MÖNSTER [| MÖNSTER]...) KOMMANDON ;;]... esac"
2238
2239 #: builtins.c:192
2240 msgid ""
2241 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2242 "COMMANDS; ] fi"
2243 msgstr ""
2244 "if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else "
2245 "KOMMANDON; ] fi"
2246
2247 #: builtins.c:194
2248 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2249 msgstr "while KOMMANDON; do KOMMANDON; done"
2250
2251 #: builtins.c:196
2252 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2253 msgstr "until KOMMANDON; do KOMMANDON; done"
2254
2255 #: builtins.c:198
2256 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2257 msgstr "coproc [NAMN] kommando [omdirigeringar]"
2258
2259 #: builtins.c:200
2260 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2261 msgstr "function namn { KOMMANDON ; } or namn () { KOMMANDON ; }"
2262
2263 #: builtins.c:202
2264 msgid "{ COMMANDS ; }"
2265 msgstr "{ KOMMANDON ; }"
2266
2267 #: builtins.c:204
2268 msgid "job_spec [&]"
2269 msgstr "jobbspec [&]"
2270
2271 #: builtins.c:206
2272 msgid "(( expression ))"
2273 msgstr "(( uttryck ))"
2274
2275 #: builtins.c:208
2276 msgid "[[ expression ]]"
2277 msgstr "[[ uttryck ]]"
2278
2279 #: builtins.c:210
2280 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2281 msgstr "variabler - Namn och betydelse av några skalvariabler"
2282
2283 #: builtins.c:213
2284 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2285 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | kat]"
2286
2287 #: builtins.c:217
2288 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2289 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2290
2291 #: builtins.c:221
2292 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2293 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2294
2295 #: builtins.c:224
2296 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2297 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [flgnamn ...]"
2298
2299 #: builtins.c:226
2300 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2301 msgstr "printf [-v var] format [argument]"
2302
2303 #: builtins.c:229
2304 msgid ""
2305 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2306 "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2307 "suffix] [name ...]"
2308 msgstr ""
2309 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-"
2310 "W ordlista]  [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
2311 "suffix] [namn ...]"
2312
2313 #: builtins.c:233
2314 msgid ""
2315 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
2316 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2317 msgstr ""
2318 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga]  [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W "
2319 "ordlista]  [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
2320 "suffix] [ord]"
2321
2322 #: builtins.c:237
2323 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2324 msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DE] [namn ...]"
2325
2326 #: builtins.c:240
2327 msgid ""
2328 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2329 "quantum] [array]"
2330 msgstr ""
2331 "mapfile [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c "
2332 "kvanta] [vektor]"
2333
2334 #: builtins.c:242
2335 msgid ""
2336 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2337 "quantum] [array]"
2338 msgstr ""
2339 "readarray [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c "
2340 "kvanta] [vektor]"
2341
2342 #: builtins.c:254
2343 msgid ""
2344 "Define or display aliases.\n"
2345 "    \n"
2346 "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2347 "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2348 "    \n"
2349 "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2350 "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2351 "    alias substitution when the alias is expanded.\n"
2352 "    \n"
2353 "    Options:\n"
2354 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2355 "    \n"
2356 "    Exit Status:\n"
2357 "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2358 "been\n"
2359 "    defined."
2360 msgstr ""
2361 "Definiera eller visa alias.\n"
2362 "    \n"
2363 "    Utan argumen skriver \"alias\" listan på alias på den återanvändbara "
2364 "formen\n"
2365 "    \"alias NAMN=VÄRDE\" på standard ut.\n"
2366 "    \n"
2367 "    Annars är ett alias definierat för varje NAMN vars VÄRDE är angivet.\n"
2368 "    Ett avlutande blanktecken i VÄRDE gör att nästa ord undersöks för\n"
2369 "    aliassubstitution när aliaset expanderas.\n"
2370 "    \n"
2371 "    Flaggor:\n"
2372 "      -p\tSkriv alla definerade alias i på en återanvändbar form\n"
2373 "    \n"
2374 "    Slutstatus:\n"
2375 "    alias returnerar sant om inte ett NAMN ges för vilket inget alias har\n"
2376 "    definierats."
2377
2378 #: builtins.c:276
2379 msgid ""
2380 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2381 "    \n"
2382 "    Options:\n"
2383 "      -a\tremove all alias definitions.\n"
2384 "    \n"
2385 "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
2386 msgstr ""
2387 "Ta bort alla NAMN från listan med definierade alias.\n"
2388 "    \n"
2389 "    Flaggor:\n"
2390 "      -a\tta bort alla aliasdefinitioner.\n"
2391 "    \n"
2392 "    Returnerar framgång om inte ett NAMN inte är ett existerande alias."
2393
2394 #: builtins.c:289
2395 msgid ""
2396 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2397 "    \n"
2398 "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2399 "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2400 "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2401 "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2402 "    \n"
2403 "    Options:\n"
2404 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2405 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
2406 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2407 "move,\n"
2408 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
2409 "      -l                 List names of functions.\n"
2410 "      -P                 List function names and bindings.\n"
2411 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
2412 "                         reused as input.\n"
2413 "      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
2414 "values\n"
2415 "      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
2416 "values\n"
2417 "                         in a form that can be reused as input.\n"
2418 "      -V                 List variable names and values\n"
2419 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
2420 "                         be reused as input.\n"
2421 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
2422 "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
2423 "function.\n"
2424 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2425 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
2426 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2427 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2428 "    \n"
2429 "    Exit Status:\n"
2430 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2431 msgstr ""
2432 "Sätt Readline-tangentbindningar och -variabler.\n"
2433 "    \n"
2434 "    Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller "
2435 "sätt\n"
2436 "    en Readline-variabel.  Syntaxen för argument vid sidan om flaggor är\n"
2437 "    densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt "
2438 "argument:\n"
2439 "    t.ex., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2440 "    \n"
2441 "    Flaggor:\n"
2442 "      -m  tangentkarta   Använt TANGENTKARTA som tangentkarta under detta\n"
2443 "                         kommando.  Acceptabla tangentkartenamn är emacs,\n"
2444 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2445 "move,\n"
2446 "                         vi-command och vi-insert.\n"
2447 "      -l                 Lista namnen på funktioner.\n"
2448 "      -P                 List funktionsnamn och bindningar.\n"
2449 "      -p                 List funktioner och bindningar på ett sätt som kan\n"
2450 "                         återanvändas som indata.\n"
2451 "      -S                 Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
2452 "deras\n"
2453 "                         värden.\n"
2454 "      -s                 Lista tangentskevenser som anropar makron och "
2455 "deras\n"
2456 "                         värden på ett sätt som kan återanvändas som "
2457 "indata.\n"
2458 "      -V                 Lista variabelnamn och värden\n"
2459 "      -v                 Lista variabelnamn och värden på ett sätt som kan\n"
2460 "                         återanvändas som indata.\n"
2461 "      -q  funktionsnamn  Fråga efter vilka tangenter som anroper den "
2462 "namngivna\n"
2463 "                         funktionen\n"
2464 "      -u  funktionsnamn  Tag bort alla tangenter som är bundna till den\n"
2465 "                         namngivna funktionen.\n"
2466 "      -r  tangentsekv    Ta bort bindningen för TANGENTSEKV.\n"
2467 "      -f  filnamn        Läs tangentbindningar från FILNAMN.\n"
2468 "      -x  tangentsekv:skalkommando  Görs så att SKALKOMMANDO körs när\n"
2469 "    \t\t\t\t    TANGENTSEKV skrivs.\n"
2470 "    \n"
2471 "    Slutstatus:\n"
2472 "    bind returnerar 0 om inte en okänd flagga ges eller ett fel inträffar."
2473
2474 #: builtins.c:326
2475 msgid ""
2476 "Exit for, while, or until loops.\n"
2477 "    \n"
2478 "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
2479 "    loops.\n"
2480 "    \n"
2481 "    Exit Status:\n"
2482 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2483 msgstr ""
2484 "Avsluta for-, while- eller until-slinga.\n"
2485 "    \n"
2486 "    Avsluta en FOR-, WHILE eller UNTIL-slinga.  Om N anges, avbryt N\n"
2487 "    omslutande slingor.\n"
2488 "    \n"
2489 "    Slutstatus:\n"
2490 "    Returvärdet är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1."
2491
2492 #: builtins.c:338
2493 msgid ""
2494 "Resume for, while, or until loops.\n"
2495 "    \n"
2496 "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2497 "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2498 "    \n"
2499 "    Exit Status:\n"
2500 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2501 msgstr ""
2502 "Återuppta for-, while eller until-slinga.\n"
2503 "    \n"
2504 "    Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-"
2505 "slingan.\n"
2506 "    Om N anges, återuppta den N:e omslutande slingan.\n"
2507 "    \n"
2508 "    Slutstatus:\n"
2509 "    Slutstatus är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1."
2510
2511 #: builtins.c:350
2512 msgid ""
2513 "Execute shell builtins.\n"
2514 "    \n"
2515 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2516 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2517 "    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2518 "function.\n"
2519 "    \n"
2520 "    Exit Status:\n"
2521 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2522 "    not a shell builtin.."
2523 msgstr ""
2524 "Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
2525 "    \n"
2526 "    Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra "
2527 "kommandouppslagning.\n"
2528 "    Detta är användbart när du vill implementera om en inbyggd funktion i\n"
2529 "    skalet som en skalfunktion, men behöver köra den inbyggda funktionen i\n"
2530 "    skalfunktionen.\n"
2531 "    \n"
2532 "    Slutstatus:\n"
2533 "    Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falkst om SKALINBYGGD "
2534 "inte\n"
2535 "    är inbyggd i skalet."
2536
2537 #: builtins.c:365
2538 msgid ""
2539 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2540 "    \n"
2541 "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
2542 "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2543 "    provide a stack trace.\n"
2544 "    \n"
2545 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2546 "    current one; the top frame is frame 0.\n"
2547 "    \n"
2548 "    Exit Status:\n"
2549 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2550 "    is invalid."
2551 msgstr ""
2552 "Returnera kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n"
2553 "    \n"
2554 "    Utan UTTR, returneras \"$rad $filnamn\".  Med UTTR, returneras\n"
2555 "    \"$rad $subrutin $filnamn\".  Denna extra information kan användas för\n"
2556 "    att ge en stackspårning.\n"
2557 "    \n"
2558 "    Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före den\n"
2559 "    aktuella, toppramen är ram 0.\n"
2560 "    \n"
2561 "    Slutstatus:\n"
2562 "    Returnerar 0 om inte skalet inte kör en skalfunktion eller UTTR är\n"
2563 "    ogiltigt."
2564
2565 #: builtins.c:383
2566 #, fuzzy
2567 msgid ""
2568 "Change the shell working directory.\n"
2569 "    \n"
2570 "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
2571 "the\n"
2572 "    HOME shell variable.\n"
2573 "    \n"
2574 "    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2575 "containing\n"
2576 "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2577 "(:).\n"
2578 "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
2579 "begins\n"
2580 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2581 "    \n"
2582 "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2583 "set,\n"
2584 "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
2585 "value,\n"
2586 "    its value is used for DIR.\n"
2587 "    \n"
2588 "    Options:\n"
2589 "        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
2590 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2591 "    \tlinks\n"
2592 "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2593 "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2594 "    \n"
2595 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2596 "    \n"
2597 "    Exit Status:\n"
2598 "    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2599 "when\n"
2600 "    -P is used; non-zero otherwise."
2601 msgstr ""
2602 "Ändra skalets arbetskatalog.\n"
2603 "    \n"
2604 "    Ändra den aktuella katalogen till KAT.  Standardvärde på KAT är värdet\n"
2605 "    på skalvariabeln HOME.\n"
2606 "    \n"
2607 "    Variabeln CDPATH definierar sökvägen för katalogen som innehåller KAT.\n"
2608 "    Alternativa katalognamn i CDPATH separeras av ett kolon (:).  Ett tomt\n"
2609 "    katalognamn är detsamma som aktuell katalog.  Om KAT börjar med ett\n"
2610 "    snedstreck (/) används inte CDPATH.\n"
2611 "    \n"
2612 "    Om katalogen inte kan hittas, och skalvariabeln \"cdable_vars\" är "
2613 "satt,\n"
2614 "    antas ordet vara ett variabelnamn.  Om den variabeln har ett värde\n"
2615 "    används dess värde för KAT.\n"
2616 "    \n"
2617 "    Flaggor:\n"
2618 "        -L\tframtvinga att symboliska länkar följs\n"
2619 "        -P\tanvänd den fysiska katalogstrukturen utan att följa\n"
2620 "    \tsymboliska länkar\n"
2621 "    \n"
2622 "    Standardvärde är att följa symboliska längar, som om \"-L\" vore "
2623 "angivet.\n"
2624 "    \n"
2625 "    Slutstatus:\n"
2626 "    Returnerar 0 om katalogen är ändrad; skilt från noll annars."
2627
2628 #: builtins.c:414
2629 msgid ""
2630 "Print the name of the current working directory.\n"
2631 "    \n"
2632 "    Options:\n"
2633 "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2634 "    \tdirectory\n"
2635 "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2636 "    \n"
2637 "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2638 "    \n"
2639 "    Exit Status:\n"
2640 "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2641 "    cannot be read."
2642 msgstr ""
2643 "Skriv namnet på den aktuella arbetskatalogen.\n"
2644 "    \n"
2645 "    Flaggor:\n"
2646 "      -L\tskriv värdet på $PWD om det är namnet på den aktuella\n"
2647 "    \tarbetskatalogen\n"
2648 "      -P\tskriv den fysiska katalogen, utan några symboliska länkar\n"
2649 "    \n"
2650 "    Som standard beter sig \"pwd\" som om \"-L\" vore angivet.\n"
2651 "    \n"
2652 "    Slutstatus:\n"
2653 "    Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella "
2654 "katalogen\n"
2655 "    inte kan läsas."
2656
2657 #: builtins.c:431
2658 msgid ""
2659 "Null command.\n"
2660 "    \n"
2661 "    No effect; the command does nothing.\n"
2662 "    \n"
2663 "    Exit Status:\n"
2664 "    Always succeeds."
2665 msgstr ""
2666 "Tomt kommando.\n"
2667 "    \n"
2668 "    Ingen effekt.  Kommandot gör ingenting.\n"
2669 "    \n"
2670 "    Slutstatus:\n"
2671 "    Lyckas alltid."
2672
2673 #: builtins.c:442
2674 msgid ""
2675 "Return a successful result.\n"
2676 "    \n"
2677 "    Exit Status:\n"
2678 "    Always succeeds."
2679 msgstr ""
2680 "Returnerar ett lyckat resultat.\n"
2681 "    \n"
2682 "    Slutstatus:\n"
2683 "    Lyckas alltid."
2684
2685 #: builtins.c:451
2686 msgid ""
2687 "Return an unsuccessful result.\n"
2688 "    \n"
2689 "    Exit Status:\n"
2690 "    Always fails."
2691 msgstr ""
2692 "Returnera ett misslyckat resultat.\n"
2693 "    \n"
2694 "    Slutstatus:\n"
2695 "    Misslyckas alltid."
2696
2697 #: builtins.c:460
2698 msgid ""
2699 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2700 "    \n"
2701 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
2702 "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
2703 "commands\n"
2704 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
2705 "    \n"
2706 "    Options:\n"
2707 "      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2708 "    \tthe standard utilities\n"
2709 "      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2710 "      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2711 "    \n"
2712 "    Exit Status:\n"
2713 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2714 msgstr ""
2715 "Exekvera ett enkelt kommando eller visa information om kommandon.\n"
2716 "    \n"
2717 "    Kör KOMMANDO med ARGument och utelämna uppslagning av skalfunktioner,\n"
2718 "    eller visa information om det angivna KOMMANDOt.  Kan användas för att\n"
2719 "    anropa kommandon på disk när det finns en funktion med samma namn.\n"
2720 "    \n"
2721 "    Flaggor:\n"
2722 "      -p\tanvänd ett standardvärde på PATH som är garanterat att hitta\n"
2723 "    \talla standardverktygen\n"
2724 "      -v\tskriv en beskrivning av KOMMANDO liknande den inbyggda \"type\"\n"
2725 "      -V\tskriv en mer utförlig beskrivning om varje KOMMANDO\n"
2726 "    \n"
2727 "    Slutstatus:\n"
2728 "    Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO "
2729 "inte\n"
2730 "    finns."
2731
2732 #: builtins.c:479
2733 #, fuzzy
2734 msgid ""
2735 "Set variable values and attributes.\n"
2736 "    \n"
2737 "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
2738 "    display the attributes and values of all variables.\n"
2739 "    \n"
2740 "    Options:\n"
2741 "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2742 "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2743 "    \tsource file when debugging)\n"
2744 "      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2745 "    \tignored\n"
2746 "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2747 "    \n"
2748 "    Options which set attributes:\n"
2749 "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2750 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2751 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2752 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2753 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
2754 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2755 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2756 "      -x\tto make NAMEs export\n"
2757 "    \n"
2758 "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2759 "    \n"
2760 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2761 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2762 "    \n"
2763 "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2764 "`local'\n"
2765 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2766 "    \n"
2767 "    Exit Status:\n"
2768 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
2769 msgstr ""
2770 "Sätt variabelvärden och -attribut.\n"
2771 "    \n"
2772 "    Deklarera variabler och ge dem attribut.  Om inget NAMN anges, visa\n"
2773 "    attributen och värdena på alla variabler.\n"
2774 "    \n"
2775 "    Flaggor:\n"
2776 "      -f\tbegränsa åtgärden till att visa funktionsnamn och -definitioner\n"
2777 "      -F\tbegränsa visandet till endast funktionsnamn (plus radnummer\n"
2778 "    \toch källkodsfil vid felsökning)\n"
2779 "      -p\tvisa attributen och värden på varje NAMN\n"
2780 "    \n"
2781 "    Flaggor som sätter attribut:\n"
2782 "      -a\tför att göra NAMN till indexerade vektorer (om det stöds)\n"
2783 "      -A\tför att göra NAMN till associativa vektorer (om det stöds)\n"
2784 "      -i\tför att ge NAMN attributet \"heltal\"\n"
2785 "      -l\tför att konvertera NAMN till gemena vid tilldelning\n"
2786 "      -r\tför att göra NAMN endast läsbart\n"
2787 "      -t\tför att ge NAMN attributet \"spåra\"\n"
2788 "      -u\tför att konvertera NAMN till versaler vid tilldelning\n"
2789 "      -x\tför att exportera NAMN\n"
2790 "    \n"
2791 "    Användning av \"+\" istället för \"-\" slår av det angivna attributet.\n"
2792 "    \n"
2793 "    För variabler med attributet heltal utförs atitmetisk beräkning (se\n"
2794 "    kommandot \"let\") när variabeln tilldelas ett värde.\n"
2795 "    \n"
2796 "    Vid användning i en funktion gör \"declare\" NAMN lokala, som med "
2797 "kommandot\n"
2798 "    \"local\".\n"
2799 "    \n"
2800 "    Slutstatus:\n"
2801 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
2802 "inträffar."
2803
2804 #: builtins.c:517
2805 msgid ""
2806 "Set variable values and attributes.\n"
2807 "    \n"
2808 "    Obsolete.  See `help declare'."
2809 msgstr ""
2810 "Sätt variabelvärden och -attribut.\n"
2811 "    \n"
2812 "    Föråldrat.  Se \"help declare\"."
2813
2814 #: builtins.c:525
2815 msgid ""
2816 "Define local variables.\n"
2817 "    \n"
2818 "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
2819 "    be any option accepted by `declare'.\n"
2820 "    \n"
2821 "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2822 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
2823 "    \n"
2824 "    Exit Status:\n"
2825 "    Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
2826 "    or the shell is not executing a function."
2827 msgstr ""
2828 "Definiera lokala variabler.\n"
2829 "    \n"
2830 "    Skapa en lokal variabel kallad NAMN, och ge den VÄRDE.  FLAGGA kan\n"
2831 "    vara alla flaggor som accepteras av \"declare\".\n"
2832 "    \n"
2833 "    Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga "
2834 "endast\n"
2835 "    för funktionen de definieras i och dess barn.\n"
2836 "    \n"
2837 "    Slutstatus:\n"
2838 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges, ett fel inträffar\n"
2839 "    eller skalet inte exekverar en funktion."
2840
2841 #: builtins.c:542
2842 msgid ""
2843 "Write arguments to the standard output.\n"
2844 "    \n"
2845 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2846 "    \n"
2847 "    Options:\n"
2848 "      -n\tdo not append a newline\n"
2849 "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2850 "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2851 "    \n"
2852 "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2853 "      \\a\talert (bell)\n"
2854 "      \\b\tbackspace\n"
2855 "      \\c\tsuppress further output\n"
2856 "      \\e\tescape character\n"
2857 "      \\f\tform feed\n"
2858 "      \\n\tnew line\n"
2859 "      \\r\tcarriage return\n"
2860 "      \\t\thorizontal tab\n"
2861 "      \\v\tvertical tab\n"
2862 "      \\\\\tbackslash\n"
2863 "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
2864 "    \t0 to 3 octal digits\n"
2865 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
2866 "    \tcan be one or two hex digits\n"
2867 "    \n"
2868 "    Exit Status:\n"
2869 "    Returns success unless a write error occurs."
2870 msgstr ""
2871 "Skriv argument på standard ut.\n"
2872 "    \n"
2873 "    Visa ARGumenten på standard ut följt av en nyrad.\n"
2874 "    \n"
2875 "    Flaggor:\n"
2876 "      -n\tlägg inte till en nyrad\n"
2877 "      -e\taktivera tolkning av nedanstående specialsekvenser\n"
2878 "      -E\tundertryck uttryckligen tolkning av specialsekvenser\n"
2879 "    \n"
2880 "    \"echo\" tolkar följande bakstrecksekvenser:\n"
2881 "      \\a\talarm (klocka)\n"
2882 "      \\b\tbacksteg\n"
2883 "      \\c\tundertryck följande utdata\n"
2884 "      \\e\tescape-tecknet\n"
2885 "      \\f\tsidmatning\n"
2886 "      \\n\tnyrad\n"
2887 "      \\r\tvagnretur\n"
2888 "      \\t\thorisontell tabulator\n"
2889 "      \\v\tvertikal tabulator\n"
2890 "      \\\\\tbakstreck\n"
2891 "      \\0nnn\ttecknet vars ASCII-kod är NNN (oktalt).  NNN kan vara\n"
2892 "    \t0 till 3 oktala siffror\n"
2893 "      \\xHH\tdet åttabitarstecken vars värde är HH (hexadecimalt).  HH\n"
2894 "    \tkan vara en eller två hexadecimala siffror\n"
2895 "    \n"
2896 "    Slutstatus:\n"
2897 "    Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
2898
2899 #: builtins.c:576
2900 msgid ""
2901 "Write arguments to the standard output.\n"
2902 "    \n"
2903 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2904 "    \n"
2905 "    Options:\n"
2906 "      -n\tdo not append a newline\n"
2907 "    \n"
2908 "    Exit Status:\n"
2909 "    Returns success unless a write error occurs."
2910 msgstr ""
2911 "Skriv argument på standard ut.\n"
2912 "    \n"
2913 "    Visa ARGumenten på standard ut följt av en nyrad.\n"
2914 "    \n"
2915 "    Flaggor:\n"
2916 "      -n\tlägg inte till en nyrad\n"
2917 "    \n"
2918 "    Slutstatus:\n"
2919 "    Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
2920
2921 #: builtins.c:591
2922 msgid ""
2923 "Enable and disable shell builtins.\n"
2924 "    \n"
2925 "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
2926 "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2927 "    without using a full pathname.\n"
2928 "    \n"
2929 "    Options:\n"
2930 "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2931 "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2932 "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2933 "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2934 "    \n"
2935 "    Options controlling dynamic loading:\n"
2936 "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2937 "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2938 "    \n"
2939 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
2940 "    \n"
2941 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2942 "    version, type `enable -n test'.\n"
2943 "    \n"
2944 "    Exit Status:\n"
2945 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2946 msgstr ""
2947 "Aktivera och avaktivera inbyggda kommandon i skalet.\n"
2948 "    \n"
2949 "    Aktiverar och avaktiverar inbyggda skalkommandon.  Avaktivering låter\n"
2950 "    dig exekvera diskkommandon som har samma namn som ett inbyggt\n"
2951 "    skalkommando utan att använda en fullständig sökväg.\n"
2952 "    \n"
2953 "    Flaggor:\n"
2954 "      -a\tskriv en lista av inbyggda kommando och visa om de är\n"
2955 "    \taktiverade eller ej\n"
2956 "      -n\tavaktivera varje NAMN eller visa en lista av avaktiverade\n"
2957 "    \tkommandon\n"
2958 "      -p\tskriv listan av inbyggda kommandon på en återanvändningsbar\n"
2959 "    \tform\n"
2960 "      -s\tskriv endast namnen på Posix \"special\"-inbyggda\n"
2961 "    \n"
2962 "    Flaggor som styr dynamisk inläsning:\n"
2963 "      -f\tLäs int inbyggt NAMN från en delad objektfil FILNAMN\n"
2964 "      -d\tTa bort en inbyggd inläst med -f\n"
2965 "    \n"
2966 "    Utan flaggor aktiveras varje NAMN.\n"
2967 "    \n"
2968 "    För att använda den \"test\" som finns i sökvägen istället för den i\n"
2969 "    skalet inbyggda versionen, skriv \"enable -n test\".\n"
2970 "    \n"
2971 "    Slutstatus:\n"
2972 "    Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n"
2973 "    inträffar."
2974
2975 #: builtins.c:619
2976 msgid ""
2977 "Execute arguments as a shell command.\n"
2978 "    \n"
2979 "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2980 "shell,\n"
2981 "    and execute the resulting commands.\n"
2982 "    \n"
2983 "    Exit Status:\n"
2984 "    Returns exit status of command or success if command is null."
2985 msgstr ""
2986 "Exekvera argument som ett skalkommando.\n"
2987 "    \n"
2988 "    Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som "
2989 "indata\n"
2990 "    till skalet och exekvera de resulterande kommandona.\n"
2991 "    \n"
2992 "    Slutstatus:\n"
2993 "    Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt."
2994
2995 #: builtins.c:631
2996 msgid ""
2997 "Parse option arguments.\n"
2998 "    \n"
2999 "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3000 "    as options.\n"
3001 "    \n"
3002 "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3003 "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3004 "    which should be separated from it by white space.\n"
3005 "    \n"
3006 "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3007 "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3008 "    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3009 "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3010 "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
3011 "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3012 "    \n"
3013 "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
3014 "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
3015 "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
3016 "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
3017 "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3018 "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
3019 "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3020 "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
3021 "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3022 "    printed.\n"
3023 "    \n"
3024 "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3025 "    printing of error messages, even if the first character of\n"
3026 "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
3027 "    \n"
3028 "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3029 "    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3030 "    \n"
3031 "    Exit Status:\n"
3032 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3033 "    encountered or an error occurs."
3034 msgstr ""
3035 "Tolka flaggargument.\n"
3036 "    \n"
3037 "    Getopts används av skalprocedurer för att tolka positionsparametrar\n"
3038 "    som flaggor.\n"
3039 "    \n"
3040 "    FLGSTRÄNG innehåller de flaggtecken som skall kännas igen.  Om ett\n"
3041 "    tecken följs av ett kolon förväntas flaggan ha ett argument, som\n"
3042 "    skall separeras från den med blanktecken.\n"
3043 "    \n"
3044 "    Varje gång det anropas kommer getopts placera nästa flagga i skal-\n"
3045 "    variabeln $namn, initiera namnet om det inte redan finns, och\n"
3046 "    index på nästa argument läggas i skalvariabeln OPTIND.  OPTIND\n"
3047 "    initieras till 1 varje gång skalet eller ett skalskrpt startas.  När\n"
3048 "    en flagga behöver ett argument placerar getopts det argumentet i\n"
3049 "    skalvariabeln OPTARG.\n"
3050 "    \n"
3051 "    getopts rapporterar fel på ett av två sätt.  Om det första tecknet\n"
3052 "    i OPTSTRING är ett kolon använder getopts tyst felrapportering.  I\n"
3053 "    detta läge skrivs inget felmeddelande ut.  Om en ogiltig flagga ses\n"
3054 "    placerar getopts det funna flaggtecknet i OPTARG.  Om ett nödvändigt\n"
3055 "    argument inte finns placerar getopts ett \":\" i NAMN och sätter OPTARG\n"
3056 "    till det funna flaggtecknet.  Om getopts inte är i tyst läge och en\n"
3057 "    felaktig flagga upptäcks placerar getopts \"?\" i NAMN och tar bort\n"
3058 "    OPTARG.  Om ett nödvändigt argument inte hittas placeras ett \"?\" i\n"
3059 "    NAMN, OPTARG tas bort och ett felmeddelande skrivs.\n"
3060 "    \n"
3061 "    Om skalvariabeln OPTERR har värdet 0 avaktiverar getopts utskriften\n"
3062 "    av felmeddelanden, även om det första tecknet i FLGSTRÄNG inte är ett\n"
3063 "    kolon.  OPTERR har värdet 1 som standard.\n"
3064 "    \n"
3065 "    Getopts tolkar normalt positionsparametrarna ($0 - $9), men om fler\n"
3066 "    argument ges tolkas de istället.\n"
3067 "    \n"
3068 "    Slutstatus:\n"
3069 "    Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n"
3070 "    flaggorna nås eller ett fel inträffar."
3071
3072 #: builtins.c:673
3073 msgid ""
3074 "Replace the shell with the given command.\n"
3075 "    \n"
3076 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3077 "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
3078 "specified,\n"
3079 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
3080 "    \n"
3081 "    Options:\n"
3082 "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3083 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3084 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3085 "    \n"
3086 "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3087 "unless\n"
3088 "    the shell option `execfail' is set.\n"
3089 "    \n"
3090 "    Exit Status:\n"
3091 "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3092 "occurs."
3093 msgstr ""
3094 "Ersätt skalet med det givna kommandot.\n"
3095 "    \n"
3096 "    Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna "
3097 "programmet.\n"
3098 "    ARGUMENT blir argument till KOMMANDO.  Om KOMMANDO inte anges kommer\n"
3099 "    eventuella omdirigeringar att gälla för det aktuella skalet.\n"
3100 "    \n"
3101 "    Flaggor:\n"
3102 "      -a namn\tskicka NAMN som det nollte argumentet till KOMMANDO\n"
3103 "      -c\texekvera KOMMANDO med en tom miljö\n"
3104 "      -l\tplacera ett streck i det nollte argumentet till KOMMANDO\n"
3105 "    \n"
3106 "    Om kommandot inte kan exekveras avslutar ett ickeinteraktivt skal, om\n"
3107 "    inte skalflaggan \"execfail\" är satt.\n"
3108 "    \n"
3109 "    Sluttatus:\n"
3110 "    Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n"
3111 "    omdirigering inträffar."
3112
3113 #: builtins.c:694
3114 msgid ""
3115 "Exit the shell.\n"
3116 "    \n"
3117 "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
3118 "    is that of the last command executed."
3119 msgstr ""
3120 "Avsluta skalet.\n"
3121 "    \n"
3122 "    Avslutar skalet med statusen N.  Om N utelämnas är slutstatusen den\n"
3123 "    hos det sist körda kommandot."
3124
3125 #: builtins.c:703
3126 msgid ""
3127 "Exit a login shell.\n"
3128 "    \n"
3129 "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
3130 "executed\n"
3131 "    in a login shell."
3132 msgstr ""
3133 "Avsluta ett inloggningsskal.\n"
3134 "    \n"
3135 "    Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N.  Returnerar ett fel om\n"
3136 "    det inte körs i ett inloggningsskal."
3137
3138 #: builtins.c:713
3139 msgid ""
3140 "Display or execute commands from the history list.\n"
3141 "    \n"
3142 "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3143 "list.\n"
3144 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3145 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
3146 "    string.\n"
3147 "    \n"
3148 "    Options:\n"
3149 "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
3150 "EDITOR,\n"
3151 "    \t\tthen vi\n"
3152 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
3153 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
3154 "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3155 "    \n"
3156 "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3157 "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3158 "    \n"
3159 "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3160 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3161 "    the last command.\n"
3162 "    \n"
3163 "    Exit Status:\n"
3164 "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3165 "occurs."
3166 msgstr ""
3167 "Visa eller kör kommandon från historielistan.\n"
3168 "    \n"
3169 "    fc används för att lista eller redigera och köra om kommandon från\n"
3170 "    historielistan.  FÖRSTA och SISTA kan vara tal som anger intervallet,\n"
3171 "    eller så kan FÖRSTA vara en sträng, som betyder det senaste kommandot\n"
3172 "    som börjar med den strängen.\n"
3173 "    \n"
3174 "    Flaggor:\n"
3175 "      -e RNAMN\tvälj vilken redigerar som skall användas.  Standard är\n"
3176 "    \t\tFCEDIT, sedan EDITOR, sedan vi\n"
3177 "      -l \tlista rader istället för att redigera\n"
3178 "      -n\tutelämna radnummer vid listningen\n"
3179 "      -r\treversera ordningen på raderna (nyaste listas först)\n"
3180 "    \n"
3181 "    Med formatet \"fc -s [mnst=ers ...] [kommando]\" körs KOMMANDO om efter\n"
3182 "    att substitutionen GAMMALT=NYTT har utförts.\n"
3183 "    \n"
3184 "    Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att "
3185 "skriva\n"
3186 "    \"r cc\" kör senaste kommandot som börjar med \"cc\" och att skriva \"r"
3187 "\" kör\n"
3188 "    om senaste kommandot.\n"
3189 "    \n"
3190 "    Slutstatus:\n"
3191 "    Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n"
3192 "    om ett fel inträffar."
3193
3194 #: builtins.c:743
3195 msgid ""
3196 "Move job to the foreground.\n"
3197 "    \n"
3198 "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3199 "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3200 "    current job is used.\n"
3201 "    \n"
3202 "    Exit Status:\n"
3203 "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3204 msgstr ""
3205 "Flytta ett jobb till förgrunden.\n"
3206 "    \n"
3207 "    Placera jobbet som identifieras av JOBBSPEC i förgrunden, och gör det\n"
3208 "    till det aktuella jobbet.  Om ingen JOBBSPEC finns används skalets\n"
3209 "    begrep om det aktuella jobbet.\n"
3210 "    \n"
3211 "    Slutstatus:\n"
3212 "    Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n"
3213 "    ett fel inträffar."
3214
3215 #: builtins.c:758
3216 msgid ""
3217 "Move jobs to the background.\n"
3218 "    \n"
3219 "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3220 "they\n"
3221 "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3222 "notion\n"
3223 "    of the current job is used.\n"
3224 "    \n"
3225 "    Exit Status:\n"
3226 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3227 msgstr ""
3228 "Flytta jobb till bakgrunden.\n"
3229 "    \n"
3230 "    Placera jobben som idintifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om "
3231 "de\n"
3232 "    hade startats med \"&\".  Om ingen JOBBSPEC finns används skalets "
3233 "begrepp\n"
3234 "    om det aktuella jobbet.\n"
3235 "    \n"
3236 "    Slutstatus:\n"
3237 "    Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
3238 "fel\n"
3239 "    inträffar."
3240
3241 #: builtins.c:772
3242 msgid ""
3243 "Remember or display program locations.\n"
3244 "    \n"
3245 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
3246 "    no arguments are given, information about remembered commands is "
3247 "displayed.\n"
3248 "    \n"
3249 "    Options:\n"
3250 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3251 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3252 "      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
3253 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
3254 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3255 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3256 "    \t\tNAMEs are given\n"
3257 "    Arguments:\n"
3258 "      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3259 "    \t\tof remembered commands.\n"
3260 "    \n"
3261 "    Exit Status:\n"
3262 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3263 msgstr ""
3264 "Kom ihåg eller visa programlägen.\n"
3265 "    \n"
3266 "    Bestäm och kom ihåg den fullständiga sökvägen till varje kommando NAMN.\n"
3267 "    Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i "
3268 "minnet.\n"
3269 "    \n"
3270 "    Flaggor:\n"
3271 "      -d\t\tglöm platsen i minnet för varje NAMN\n"
3272 "      -l\t\tvisa i ett format som kan återanvändas som indata\n"
3273 "      -p sökväg \tanvänd SÖKVÄG som den fullständiga sökvägen till NAMN\n"
3274 "      -r\t\tglömm alla platser i minnet\n"
3275 "      -t\t\tskriv platsen i minnet för varje NAMN, med NAMN före\n"
3276 "    \t\tvarje motsvarande plats om flera NAMN ges\n"
3277 "    Argument:\n"
3278 "      NAMN\t\tVarje NAMN söks efter i $PATH och läggs till i listan\n"
3279 "    \t\tav kommandon i minnet.\n"
3280 "    \n"
3281 "    Slutstatus:\n"
3282 "    Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges."
3283
3284 #: builtins.c:797
3285 msgid ""
3286 "Display information about builtin commands.\n"
3287 "    \n"
3288 "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
3289 "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3290 "    otherwise the list of help topics is printed.\n"
3291 "    \n"
3292 "    Options:\n"
3293 "      -d\toutput short description for each topic\n"
3294 "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3295 "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3296 "    \tPATTERN\n"
3297 "    \n"
3298 "    Arguments:\n"
3299 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3300 "    \n"
3301 "    Exit Status:\n"
3302 "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3303 "given."
3304 msgstr ""
3305 "Visa information om inbyggda kommandon.\n"
3306 "    \n"
3307 "    Visar korta sammanfattningar om inbyggda kommandon.  Om MÖNSTER anges\n"
3308 "    ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars "
3309 "skrivs\n"
3310 "    listan med hjälpämnen.\n"
3311 "    \n"
3312 "    Flaggor:\n"
3313 "      -d\tvisa en kort beskrivning för varje ämne\n"
3314 "      -m\tvisa användning i låtsas-mansideformat\n"
3315 "      -s\tvisa endast ett kort användningsformat för varje ämne som\n"
3316 "    \tmatchar MÖNSTER\n"
3317 "    \n"
3318 "    Argument:\n"
3319 "      MÖNSTER\tMönster som anger hjälpämnen\n"
3320 "    \n"
3321 "    Slutstatus:\n"
3322 "    Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
3323 "ges."
3324
3325 #: builtins.c:821
3326 msgid ""
3327 "Display or manipulate the history list.\n"
3328 "    \n"
3329 "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3330 "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
3331 "    \n"
3332 "    Options:\n"
3333 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3334 "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3335 "    \n"
3336 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3337 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3338 "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3339 "    \tlist\n"
3340 "      -w\twrite the current history to the history file\n"
3341 "    \tand append them to the history list\n"
3342 "    \n"
3343 "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3344 "    \twithout storing it in the history list\n"
3345 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3346 "    \n"
3347 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
3348 "    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3349 "    \n"
3350 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3351 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3352 "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
3353 "otherwise.\n"
3354 "    \n"
3355 "    Exit Status:\n"
3356 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3357 msgstr ""
3358 "Visa eller hantera historielistan.\n"
3359 "    \n"
3360 "    Visa historielistan med radnummer, inled varje modifierad post med en\n"
3361 "    \"*\".  Ett argument N listar endast de N senaste posterna.\n"
3362 "    \n"
3363 "    Flaggor:\n"
3364 "      -c\tnollställ historielistan genom att ta bort alla poster\n"
3365 "      -d avstånd\tta bort historieposten på avstånd AVSTÅND\n"
3366 "    \n"
3367 "      -a\tlägg till historierader från denna session till historiefilen\n"
3368 "      -n\tläs alla historierader som inte redan lästs från historiefilen\n"
3369 "      -r\tläs historiefilen och lägg till innehållet till historielistan\n"
3370 "      -w\tskriv den aktuella historien till hstoriefilen och lägg till\n"
3371 "    \tdem till historielistan\n"
3372 "    \n"
3373 "      -p\tutför historieexpansion på varje ARG och visa resultatet utan\n"
3374 "    \tatt lagra det i historielistan\n"
3375 "      -s\tlägg till ARG till historielistan som en ensam post\n"
3376 "    \n"
3377 "    Om FILENAMN anges används det som historiefil.  Annars, om $HISTFILE "
3378 "har\n"
3379 "    ett värde används det, annars ~/.bash_history.\n"
3380 "    \n"
3381 "    Om variabeln $HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde "
3382 "som\n"
3383 "    en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar "
3384 "tillhörande\n"
3385 "    varje visad historiepost.  Inga tidsstämplar skrivs annars.\n"
3386 "    \n"
3387 "    Slutstatus:\n"
3388 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
3389 "inträffar."
3390
3391 #: builtins.c:857
3392 msgid ""
3393 "Display status of jobs.\n"
3394 "    \n"
3395 "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3396 "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3397 "    \n"
3398 "    Options:\n"
3399 "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3400 "      -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
3401 "    \tnotification\n"
3402 "      -p\tlists process IDs only\n"
3403 "      -r\trestrict output to running jobs\n"
3404 "      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3405 "    \n"
3406 "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3407 "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3408 "    process group leader.\n"
3409 "    \n"
3410 "    Exit Status:\n"
3411 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3412 "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3413 msgstr ""
3414 "Visa status på jobb.\n"
3415 "    \n"
3416 "    Lista de aktiva jobben.  JOBBSPEC begränsar utdata till det jobbet.\n"
3417 "    Utan flaggor visas status på alla aktiva jobb.\n"
3418 "    \n"
3419 "    Flaggor:\n"
3420 "      -l\tlistar process-id:n utöver den normala informationen\n"
3421 "      -n\tlistar endast processer som har ändrat status sedan senaste\n"
3422 "    \tnotifiering\n"
3423 "      -p\tlistar endast process-id:n\n"
3424 "      -r\tbegränsar utdata till körande jobb\n"
3425 "      -s\tbegränsar utdata till stoppade jobb\n"
3426 "    \n"
3427 "    Om -x anges körs KOMMANDO efter alla jobbspecifikationer som förekommer\n"
3428 "    i ARG har ersatts med process-id:t för det jobbets processgruppledare.\n"
3429 "    \n"
3430 "    Slutstatus:\n"
3431 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
3432 "inträffar.\n"
3433 "    Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
3434
3435 #: builtins.c:884
3436 msgid ""
3437 "Remove jobs from current shell.\n"
3438 "    \n"
3439 "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
3440 "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3441 "    \n"
3442 "    Options:\n"
3443 "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3444 "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3445 "    \tshell receives a SIGHUP\n"
3446 "      -r\tremove only running jobs\n"
3447 "    \n"
3448 "    Exit Status:\n"
3449 "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3450 msgstr ""
3451 "Ta bort jobb från det aktuella skalet.\n"
3452 "    \n"
3453 "    Tar bort varje JOBBSPEC-argument från tabellen över aktiva jobb.  Utan\n"
3454 "    någon JOBBSPEC använder skalet sitt begrepp om det aktuella jobbet.\n"
3455 "    \n"
3456 "    Flaggor:\n"
3457 "      -a\tta bort alla jobb om JOBBSPEC inte anges\n"
3458 "      -h\tmärk varje JOBBSPEC så att SIGHUP inte skickas till jobbet om\n"
3459 "    \tskalet tar emot en SIGHUP\n"
3460 "      -r\ttar bara bort körande jobb\n"
3461 "    \n"
3462 "    Slutstatus:\n"
3463 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges."
3464
3465 #: builtins.c:903
3466 msgid ""
3467 "Send a signal to a job.\n"
3468 "    \n"
3469 "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3470 "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3471 "    SIGTERM is assumed.\n"
3472 "    \n"
3473 "    Options:\n"
3474 "      -s sig\tSIG is a signal name\n"
3475 "      -n sig\tSIG is a signal number\n"
3476 "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3477 "    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3478 "    \n"
3479 "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3480 "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3481 "    on processes that you can create is reached.\n"
3482 "    \n"
3483 "    Exit Status:\n"
3484 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3485 msgstr ""
3486 "Skicka en signal till ett jobb.\n"
3487 "    \n"
3488 "    Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna "
3489 "som\n"
3490 "    namnges av SIGSPEC eller SIGNUM.  Om varken SIGSPEC eller SIGNUM är\n"
3491 "    angivna antas SIGTERM.\n"
3492 "    \n"
3493 "    Flaggor:\n"
3494 "      -s sig\tSIG är ett signalnamn\n"
3495 "      -n sig\tSIG är ett signalnummer\n"
3496 "      -l\tlista signalnamnen.  Om argument följer \"-l\" antas de vara\n"
3497 "    \tsignalnummer som namn skall listas för\n"
3498 "    \n"
3499 "    Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n "
3500 "används\n"
3501 "    istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om "
3502 "gränsen\n"
3503 "    för hur många processer du får skapa har nåtts.\n"
3504 "    \n"
3505 "    Slutstatus:\n"
3506 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n"
3507 "    inträffar."
3508
3509 #: builtins.c:926
3510 #, fuzzy
3511 msgid ""
3512 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3513 "    \n"
3514 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
3515 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3516 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
3517 "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
3518 "listed\n"
3519 "    in order of decreasing precedence.\n"
3520 "    \n"
3521 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3522 "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3523 "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3524 "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3525 "    \t**\t\texponentiation\n"
3526 "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3527 "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3528 "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3529 "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3530 "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3531 "    \t&\t\tbitwise AND\n"
3532 "    \t^\t\tbitwise XOR\n"
3533 "    \t|\t\tbitwise OR\n"
3534 "    \t&&\t\tlogical AND\n"
3535 "    \t||\t\tlogical OR\n"
3536 "    \texpr ? expr : expr\n"
3537 "    \t\t\tconditional operator\n"
3538 "    \t=, *=, /=, %=,\n"
3539 "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3540 "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3541 "    \n"
3542 "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
3543 "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3544 "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
3545 "    turned on to be used in an expression.\n"
3546 "    \n"
3547 "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
3548 "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3549 "    rules above.\n"
3550 "    \n"
3551 "    Exit Status:\n"
3552 "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3553 msgstr ""
3554 "Evaluera aritmetiska uttryck.\n"
3555 "    \n"
3556 "    Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck.  Evaluering görs i "
3557 "heltal\n"
3558 "    med fix bredd utan kontroll av spill, fast division med 0 fångas och\n"
3559 "    flaggas som ett fel.  Följande lista över operatorer är grupperad i\n"
3560 "    nivåer av operatorer med samma precedens.  Nivåerna är listade i "
3561 "ordning\n"
3562 "    med sjunkande precedens.\n"
3563 "    \n"
3564 "    \tid++, id--\tpostinkrementering av variabel, postdekrementering\n"
3565 "    \t++id, --id\tpreinkrementering av variabel, predekrementering\n"
3566 "    \t-, +\t\tunärt minus, plus\n"
3567 "    \t!, ~\t\tlogisk och bitvis negering\n"
3568 "    \t**\t\texponentiatiering\n"
3569 "    \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n"
3570 "    \t+, -\t\taddition, subtraktion\n"
3571 "    \t<<, >>\t\tvänster och höger bitvisa skift\n"
3572 "    \t<=, >=, <, >\tjämförelse\n"
3573 "    \t==, !=\t\tlikhet, olikhet\n"
3574 "    \t&\t\tbitvis OCH\n"
3575 "    \t^\t\tbitvis EXKLUSIVT ELLER\n"
3576 "    \t|\t\tbitvis ELLER\n"
3577 "    \t&&\t\tlogiskt OCH\n"
3578 "    \t||\t\tlogiskt ELLER\n"
3579 "    \tuttf ? uttr : uttr\n"
3580 "    \t\t\tvillkorlig operator\n"
3581 "    \t=, *=, /=, %=,\n"
3582 "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3583 "    \t&=, ^=, |=\ttilldelning\n"
3584 "    \n"
3585 "    Skalvariabler är tillåtna som operander.  namnet på variablerna ersätts\n"
3586 "    med deras värde (omformat till ett heltal med fix bredd) inom ett\n"
3587 "    uttryck.  Variablerna behöver inte ha sina heltalsattribut påslagna för\n"
3588 "    att användas i ett uttryck.\n"
3589 "    \n"
3590 "    Operatorer beräknas i precedensordning.  Delutryck i parenteser "
3591 "beräknas\n"
3592 "    först och kan åsidosätta precedensreglerna ovan.\n"
3593 "    \n"
3594 "    Slutstatus:\n"
3595 "    Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
3596 "annars."
3597
3598 #: builtins.c:971
3599 msgid ""
3600 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3601 "    \n"
3602 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3603 "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
3604 "word\n"
3605 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3606 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3607 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
3608 "word\n"
3609 "    delimiters.\n"
3610 "    \n"
3611 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3612 "variable.\n"
3613 "    \n"
3614 "    Options:\n"
3615 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3616 "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3617 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3618 "    \t\tthan newline\n"
3619 "      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3620 "      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3621 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3622 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3623 "    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3624 "      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3625 "unless\n"
3626 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3627 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3628 "    \t\tattempting to read\n"
3629 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3630 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3631 "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3632 "is\n"
3633 "    \t\tnot read withint TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
3634 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
3635 "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
3636 "    \t\tif input is available on the specified file descriptor.  The\n"
3637 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3638 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3639 "    \n"
3640 "    Exit Status:\n"
3641 "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3642 "out,\n"
3643 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3644 msgstr ""
3645 "Läs en rad från standard in och dela upp den i fält.\n"
3646 "    \n"
3647 "    Läser en ensam rad från standard in, eller från filbeskrivare FB om\n"
3648 "    flaggan -u ges.  Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och "
3649 "första\n"
3650 "    ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, "
3651 "och\n"
3652 "    så vidare, med eventuella återstående ord tilldelade till det sista\n"
3653 "    NAMNet.  Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare.\n"
3654 "    \n"
3655 "    Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n"
3656 "    \n"
3657 "    Flaggor:\n"
3658 "      -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekvensiella index i "
3659 "vektor-\n"
3660 "    \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n"
3661 "      -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n"
3662 "    \t\tnyrad\n"
3663 "      -e\t\tanvänd Readline för att få in raden i ett interaktivt\n"
3664 "    \t\t\tskal\n"
3665 "      -i text\tAnvänd TEXT som starttext för Readline\n"
3666 "      -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n"
3667 "    \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n"
3668 "    \t\tän NTKN tecken lästs före avgränsaren\n"
3669 "      -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om "
3670 "inte\n"
3671 "    \t\tfilslut påträffades eller tidsgränsen överskreds, ignorera\n"
3672 "    \t\talla avgränsare\n"
3673 "      -p prompt\tskriv ut strängen PROMPT utan en avslutande nyrad före\n"
3674 "    \t\tförsök att läsa\n"
3675 "      -r\t\ttillåt inte bakstreck att skydda några tecken\n"
3676 "      -s\t\teka inte indata som kommer från terminalen\n"
3677 "      -t tidgräns\tsluta vänta och returnera misslyckande om inte en\n"
3678 "    \t\tkomplett rad lästs inom TIDSGRÄNS sekunder.  Värdet på variabeln\n"
3679 "    \t\tTMOUT är standardvärdet på tidsgränsen.  TIDSGRÄNS kan vara ett\n"
3680 "    \t\tbråktal.  Om TIDSGRÄNS är 0 returnerar read lyckad status bara\n"
3681 "\t\tom det finns indata tillgängligt på den angivna filbeskrivaren.\n"
3682 "                Slutstatus är större än 128 om tidsgränsen överskrids\n"
3683 "      -u fb\t\tläs från filbeskrivare FB istället för standard in\n"
3684 "    \n"
3685 "    Slutstatus:\n"
3686 "    Returkoden är noll om inte filslut nås, läsningens tidsgräns överskrids\n"
3687 "    eller en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
3688
3689 #: builtins.c:1014
3690 msgid ""
3691 "Return from a shell function.\n"
3692 "    \n"
3693 "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3694 "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
3695 "    last command executed within the function or script.\n"
3696 "    \n"
3697 "    Exit Status:\n"
3698 "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3699 msgstr ""
3700 "Returnera från en skalfunktion.\n"
3701 "    \n"
3702 "    Får en funktion eller ett källinläst skript att avsluta med returvärdet\n"
3703 "    som anges av N.  Om N utelämnas är returstatus den hos det sista\n"
3704 "    kommandot som körts i funktionen eller skriptet.\n"
3705 "    \n"
3706 "    Slutstatus:\n"
3707 "    Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
3708 "    skript."
3709
3710 #: builtins.c:1027
3711 #, fuzzy
3712 msgid ""
3713 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3714 "    \n"
3715 "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3716 "    display the names and values of shell variables.\n"
3717 "    \n"
3718 "    Options:\n"
3719 "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
3720 "      -b  Notify of job termination immediately.\n"
3721 "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3722 "      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
3723 "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3724 "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3725 "          command, not just those that precede the command name.\n"
3726 "      -m  Job control is enabled.\n"
3727 "      -n  Read commands but do not execute them.\n"
3728 "      -o option-name\n"
3729 "          Set the variable corresponding to option-name:\n"
3730 "              allexport    same as -a\n"
3731 "              braceexpand  same as -B\n"
3732 "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
3733 "              errexit      same as -e\n"
3734 "              errtrace     same as -E\n"
3735 "              functrace    same as -T\n"
3736 "              hashall      same as -h\n"
3737 "              histexpand   same as -H\n"
3738 "              history      enable command history\n"
3739 "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
3740 "              interactive-comments\n"
3741 "                           allow comments to appear in interactive commands\n"
3742 "              keyword      same as -k\n"
3743 "              monitor      same as -m\n"
3744 "              noclobber    same as -C\n"
3745 "              noexec       same as -n\n"
3746 "              noglob       same as -f\n"
3747 "              nolog        currently accepted but ignored\n"
3748 "              notify       same as -b\n"
3749 "              nounset      same as -u\n"
3750 "              onecmd       same as -t\n"
3751 "              physical     same as -P\n"
3752 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
3753 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
3754 "                           or zero if no command exited with a non-zero "
3755 "status\n"
3756 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
3757 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
3758 "                           match the standard\n"
3759 "              privileged   same as -p\n"
3760 "              verbose      same as -v\n"
3761 "              vi           use a vi-style line editing interface\n"
3762 "              xtrace       same as -x\n"
3763 "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3764 "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3765 "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
3766 "          gid to be set to the real uid and gid.\n"
3767 "      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
3768 "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3769 "      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
3770 "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3771 "      -B  the shell will perform brace expansion\n"
3772 "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3773 "          by redirection of output.\n"
3774 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3775 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
3776 "          by default when the shell is interactive.\n"
3777 "      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
3778 "          such as cd which change the current directory.\n"
3779 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3780 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3781 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3782 "          are unset.\n"
3783 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3784 "          The -x and -v options are turned off.\n"
3785 "    \n"
3786 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
3787 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
3788 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
3789 "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
3790 "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3791 "    \n"
3792 "    Exit Status:\n"
3793 "    Returns success unless an invalid option is given."
3794 msgstr ""
3795 "Sätt eller ta bort satta värden på skalflaggor och positionsparametrar.\n"
3796 "    \n"
3797 "    Ändra värdet på skalattribut och positionsparametrar, eller visa namnen\n"
3798 "    och värdena på skalvariabler.\n"
3799 "    \n"
3800 "    Flaggor:\n"
3801 "      -a  Markera variabler om ändras eller skapas för export.\n"
3802 "      -b  Rapportera om avlutade jobb omedelbart.\n"
3803 "      -e  Avsluta omedelbart om ett kommando avslutar med nollskild status.\n"
3804 "      -f  Avaktivera filnamnsgenerering (globbing).\n"
3805 "      -h  Kom ihåg platsen för kommandon när de slås upp.\n"
3806 "      -k  Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, "
3807 "inte\n"
3808 "          bara de som föregår kommandonamnet.\n"
3809 "      -m  Jobbstyrning är aktiverat.\n"
3810 "      -n  Läs kommandon men exekvera dem inte.\n"
3811 "      -o flaggnamn\n"
3812 "          Sätt variabeln som motsvarar flaggnamn:\n"
3813 "              allexport    samma som -a\n"
3814 "              braceexpand  samma som -B\n"
3815 "              emacs        använd radredigeringsgränssnitt i emacsstil\n"
3816 "              errexit      samma som -e\n"
3817 "              errtrace     samma som -E\n"
3818 "              functrace    samma som -T\n"
3819 "              hashall      samma som -h\n"
3820 "              histexpand   samma som -H\n"
3821 "              history      aktivera kommandohistoria\n"
3822 "              ignoreeof    skalet kommer inte avsluta vid läsning av "
3823 "filslut\n"
3824 "              interactive-comments\n"
3825 "                           tillåt kommentarer att förekomma i interaktiva\n"
3826 "                           kommandon\n"
3827 "              keyword      samma som -k\n"
3828 "              monitor      samma som -m\n"
3829 "              noclobber    samma som -C\n"
3830 "              noexec       samma som -n\n"
3831 "              noglob       samma som -f\n"
3832 "              nolog        accepteras men ignoreras för närvarande\n"
3833 "              notify       samma som -b\n"
3834 "              nounset      samma som -u\n"
3835 "              onecmd       samma som -t\n"
3836 "              physical     samma som -P\n"
3837 "              pipefail     returvärdet av ett rör är status på det sista\n"
3838 "                           kommandot som avslutas med en status skild från\n"
3839 "                           noll, eller nol om inget kommando avslutas med\n"
3840 "                           en status skild från noll\n"
3841 "              posix        ändra beteendet på bash där standardbeteendet\n"
3842 "                           skiljer sig från Posixstandarden till att stämma\n"
3843 "                           med standarden\n"
3844 "              privileged   samma som -p\n"
3845 "              verbose      samma som -v\n"
3846 "              vi           använd radredigeringsgränssnitt i vi-stil\n"
3847 "              xtrace       samma som -x\n"
3848 "      -p  Slås på när den verkliga och effektiva användar-id:n inte stämmer\n"
3849 "          överens.  Avaktiverar bearbetning av $ENV-filen och import av\n"
3850 "          skalfunktioner.  Att slå av denna flagga får den effektiva uid "
3851 "och\n"
3852 "          gid att sättas till den verkliga uid och gid.\n"
3853 "      -t  Avsluta efter att ha läst och exekverat ett kommando.\n"
3854 "      -u  Behandla osatta variabler som fel vid substitution.\n"
3855 "      -v  Skriv skalindatarader allteftersom de läses.\n"
3856 "      -x  Skriv kommandon och deras argument allteftersom de körs.\n"
3857 "      -B  skalet kommer utföra klammerexpansion\n"
3858 "      -C  Om satt tillåts inte existerande normala filer att skrivas över\n"
3859 "          av omdirigering av utdata.\n"
3860 "      -E  Om satt ärvs ERR-fällan av skalfunktioner.\n"
3861 "      -H  Aktivera historiesubstituion i !-stil.  Denna flagga är på som\n"
3862 "          standard när skalet är interaktivt.\n"
3863 "      -P  Om satt följs inte symboliska länkar när kommandon såsom cd körs\n"
3864 "          som ändrar aktuell katalog.\n"
3865 "      -T  Om satt ärvs DEBUG-fällan av skalfunktioner.\n"
3866 "      -   Tilldela eventuella återstående argument till "
3867 "positionsparametrar.\n"
3868 "          Flaggorna -x och -v slås av.\n"
3869 "    \n"
3870 "    Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av.  "
3871 "Flaggorna\n"
3872 "    kan även användas vid uppstart av skalet.  Den aktuella uppsättningen\n"
3873 "    flaggor finns i $-.  De återstående n ARGumenten är positionsparametrar\n"
3874 "    och tilldelas, i ordning, till $1, $2, .. $n.  Om inga ARGument ges\n"
3875 "    skrivs alla skalvariabler ut.\n"
3876 "    \n"
3877 "    Slutstatus:\n"
3878 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
3879
3880 #: builtins.c:1112
3881 msgid ""
3882 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3883 "    \n"
3884 "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3885 "    \n"
3886 "    Options:\n"
3887 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3888 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3889 "    \n"
3890 "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3891 "fails,\n"
3892 "    tries to unset a function.\n"
3893 "    \n"
3894 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3895 "    \n"
3896 "    Exit Status:\n"
3897 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3898 msgstr ""
3899 "Ta bort värden och attribut på skalvariabler och -funktioner.\n"
3900 "    \n"
3901 "    Tag för varje NAMN bort motsvarande variabel eller funktion.\n"
3902 "    \n"
3903 "    Flaggor:\n"
3904 "      -f\tbehandla varje NAMN som en skalfunktion\n"
3905 "      -v\tbehandla varje NAMN som en skalvariabel\n"
3906 "    \n"
3907 "    Utan flaggor försöker unset först att ta bort en variabel, och, om det\n"
3908 "    misslyckas, försöker den ta bort en funktion.\n"
3909 "    \n"
3910 "    Några variabler kan inte tas bort, se även \"readonly\".\n"
3911 "    \n"
3912 "    Slutstatus:\n"
3913 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
3914 "    läsbart."
3915
3916 #: builtins.c:1132
3917 msgid ""
3918 "Set export attribute for shell variables.\n"
3919 "    \n"
3920 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3921 "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3922 "exporting.\n"
3923 "    \n"
3924 "    Options:\n"
3925 "      -f\trefer to shell functions\n"
3926 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
3927 "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3928 "    \n"
3929 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3930 "    \n"
3931 "    Exit Status:\n"
3932 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3933 msgstr ""
3934 "Sätt exportattribut på skalvariabler.\n"
3935 "    \n"
3936 "    Markerar varje NAMN för automatisk export till miljön för senare\n"
3937 "    exekverade kommandon.  Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före export.\n"
3938 "    \n"
3939 "    Flaggor:\n"
3940 "      -f\treferera till skalfunktioner\n"
3941 "      -n\tta bort exportegenskapen från varje NAMN\n"
3942 "      -p\tvisa en lista av alla exporterade variabler och funktioner\n"
3943 "    \n"
3944 "    Ett argument \"--\" avslutar vidare flaggbearbetning.\n"
3945 "    \n"
3946 "    Slutstatus:\n"
3947 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
3948
3949 #: builtins.c:1151
3950 msgid ""
3951 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3952 "    \n"
3953 "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3954 "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3955 "    before marking as read-only.\n"
3956 "    \n"
3957 "    Options:\n"
3958 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
3959 "      -A\trefer to associative array variables\n"
3960 "      -f\trefer to shell functions\n"
3961 "      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
3962 "    \n"
3963 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3964 "    \n"
3965 "    Exit Status:\n"
3966 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3967 msgstr ""
3968 "Markera skalvariabler som oföränderliga.\n"
3969 "    \n"
3970 "    Markera varje NAMN som oföränderligt.  Värdena på dessa NAMN kan inte\n"
3971 "    ändras av senare tilldelningar.  Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före\n"
3972 "    variabeln markeras oföränderlig.\n"
3973 "    \n"
3974 "    Flaggor:\n"
3975 "      -a\treferera till indexerade vektorvariabler\n"
3976 "      -A\trefererar till assoicativa vektorvariabler\n"
3977 "      -f\treferara till skalfunktioner\n"
3978 "      -p\tvisa en lista över alla oföränderliga variabler och funktioner\n"
3979 "    \n"
3980 "    Ett argument \"--\" avslutar vidare flaggbearbetning.\n"
3981 "    \n"
3982 "    Slutstatus:\n"
3983 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
3984
3985 #: builtins.c:1172
3986 msgid ""
3987 "Shift positional parameters.\n"
3988 "    \n"
3989 "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
3990 "    not given, it is assumed to be 1.\n"
3991 "    \n"
3992 "    Exit Status:\n"
3993 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
3994 msgstr ""
3995 "Skifta positionsparametrar.\n"
3996 "    \n"
3997 "    Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ...  Om N "
3998 "inte\n"
3999 "    anges antas det vara 1.\n"
4000 "    \n"
4001 "    Slutstatus:\n"
4002 "    Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
4003
4004 #: builtins.c:1184 builtins.c:1199
4005 msgid ""
4006 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4007 "    \n"
4008 "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
4009 "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4010 "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4011 "    when FILENAME is executed.\n"
4012 "    \n"
4013 "    Exit Status:\n"
4014 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4015 "    FILENAME cannot be read."
4016 msgstr ""
4017 "Exekvera kommandon från en fil i det aktuella skalet.\n"
4018 "    \n"
4019 "    Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet.  "
4020 "Posterna\n"
4021 "    i $PATH används för att hitta katalogen som innehåller FILNAMN.  Om\n"
4022 "    något ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN körs.\n"
4023 "    \n"
4024 "    Slutstatus:\n"
4025 "    Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
4026 "    om FILNAMN inte kan läsas."
4027
4028 #: builtins.c:1215
4029 msgid ""
4030 "Suspend shell execution.\n"
4031 "    \n"
4032 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4033 "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4034 "    \n"
4035 "    Options:\n"
4036 "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4037 "    \n"
4038 "    Exit Status:\n"
4039 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4040 msgstr ""
4041 "Suspendera skalexekvering.\n"
4042 "    \n"
4043 "    Suspendera exekveringen av detta skal tills det får en SIGCONT-signal.\n"
4044 "    Om det inte framtvingas kan inloggningsskal inte suspenderas.\n"
4045 "    \n"
4046 "    Flaggor:\n"
4047 "      -f\tframtvinga suspendering, även om skalet är ett inloggningsskal\n"
4048 "    \n"
4049 "    Slutstatus:\n"
4050 "    Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
4051 "fel\n"
4052 "    inträffar."
4053
4054 #: builtins.c:1231
4055 #, fuzzy
4056 msgid ""
4057 "Evaluate conditional expression.\n"
4058 "    \n"
4059 "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4060 "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
4061 "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
4062 "    are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4063 "    \n"
4064 "    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n"
4065 "    bash manual page for the complete specification.\n"
4066 "    \n"
4067 "    File operators:\n"
4068 "    \n"
4069 "      -a FILE        True if file exists.\n"
4070 "      -b FILE        True if file is block special.\n"
4071 "      -c FILE        True if file is character special.\n"
4072 "      -d FILE        True if file is a directory.\n"
4073 "      -e FILE        True if file exists.\n"
4074 "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
4075 "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
4076 "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
4077 "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
4078 "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
4079 "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
4080 "      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
4081 "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
4082 "      -S FILE        True if file is a socket.\n"
4083 "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
4084 "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
4085 "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
4086 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
4087 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
4088 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
4089 "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
4090 "read.\n"
4091 "    \n"
4092 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4093 "                       modification date).\n"
4094 "    \n"
4095 "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
4096 "    \n"
4097 "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
4098 "    \n"
4099 "    String operators:\n"
4100 "    \n"
4101 "      -z STRING      True if string is empty.\n"
4102 "    \n"
4103 "      -n STRING\n"
4104 "         STRING      True if string is not empty.\n"
4105 "    \n"
4106 "      STRING1 = STRING2\n"
4107 "                     True if the strings are equal.\n"
4108 "      STRING1 != STRING2\n"
4109 "                     True if the strings are not equal.\n"
4110 "      STRING1 < STRING2\n"
4111 "                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
4112 "lexicographically.\n"
4113 "      STRING1 > STRING2\n"
4114 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4115 "    \n"
4116 "    Other operators:\n"
4117 "    \n"
4118 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4119 "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
4120 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
4121 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4122 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4123 "    \n"
4124 "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
4125 "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4126 "    \n"
4127 "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4128 "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4129 "    than ARG2.\n"
4130 "    \n"
4131 "    Exit Status:\n"
4132 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4133 "    false or an invalid argument is given."
4134 msgstr ""
4135 "Beräkna villkorligt uttryck.\n"
4136 "    \n"
4137 "    Avslutar med en status på 0 (sant) eller 1 (falskt) beroende på\n"
4138 "    beräkningen av UTTR.  Uttryck kan vara unära eller binära.  Unära\n"
4139 "    uttryck är ofta till för att undersöka status för en fil.  Det finns\n"
4140 "    stränoperatorer också, och numeriska jämförelseoperatoer.\n"
4141 "    \n"
4142 "    Filoperatorer:\n"
4143 "    \n"
4144 "      -a FIL         Sant om filen finns.\n"
4145 "      -b FIL         Sant om filen är en blockspecialfil.\n"
4146 "      -c FIL         Sant om filen är en teckenspecialfil.\n"
4147 "      -d FIL         Sant om filen är en katalog.\n"
4148 "      -e FIL         Sant om filen finns.\n"
4149 "      -f FIL         Sant om filen finns, och är en normal fil.\n"
4150 "      -g FIL         Sant om filen är sätt-gruppid.\n"
4151 "      -h FIL         Sant om filen är en symbolisk länk.\n"
4152 "      -L FIL         Sant om filen är en symbolisk länk.\n"
4153 "      -k FIL         Sant om filen har \"fastbiten\" satt.\n"
4154 "      -p FIL         Sant om filen är ett namngivet rör.\n"
4155 "      -r FIL         Sant om filen kan läsas av dig.\n"
4156 "      -s FIL         Sant om filen finns och inte är tom.\n"
4157 "      -S FIL         Sant om filen är ett uttag (socket).\n"
4158 "      -t FB          Sant om FB är öppnad mot en terminal.\n"
4159 "      -u FIL         Sant om filen är sätt-användarid.\n"
4160 "      -w FIL         Sant om filen är skrivbar av dig.\n"
4161 "      -x FIL         Sant om filen är exekverbar av dig.\n"
4162 "      -O FIL         Sant om filen ägs av din verksamma användare.\n"
4163 "      -G FIL         Sant om filen ägs av din verksamma grupp.\n"
4164 "      -N FIL         Sant om filen har ändrats sedan den sist lästes.\n"
4165 "    \n"
4166 "      FIL1 -nt FIL2  Sant om fil1 är nyare än fil2 (enligt\n"
4167 "                     modifieringsdatum).\n"
4168 "    \n"
4169 "      FIL1 -ot FIL2  Sant om fil1 är äldre än fil2.\n"
4170 "    \n"
4171 "      FIL1 -ef FIL2  Sant om fil1 är en hård länk till fil2.\n"
4172 "    \n"
4173 "    Strängoperatorer:\n"
4174 "    \n"
4175 "      -z STRÄNG      Sant om strängen är tom.\n"
4176 "    \n"
4177 "      -n STRÄNG\n"
4178 "         STRÄNG      Sant om strängen inte är tom.\n"
4179 "    \n"
4180 "      STRÄNG1 = STRÄNG2\n"
4181 "                     Sant om strängarna är lika.\n"
4182 "      STRÄNG1 != STRÄNG2\n"
4183 "                     Sant om strängarna inte är lika.\n"
4184 "      STRÄNG1 < STRÄNG2\n"
4185 "                     Sant om STRÄNG1 kommer före STRÄNG2 lexikografiskt.\n"
4186 "      STRÄNG1 > STRÄNG2\n"
4187 "                     Sant om STRÄNG1 kommer efter STRÄNG2 lexikografiskt.\n"
4188 "    \n"
4189 "    Andra operatorer:\n"
4190 "    \n"
4191 "      -o FLAGGA      Sant om skalflaggan FLAGGA är aktiv.\n"
4192 "      ! UTTR         Sant om uttr är falskt.\n"
4193 "      UTTR1 -a UTTR2 Sant om både uttr1 OCH uttr2 är sanna.\n"
4194 "      UTTR1 -o UTTR2 Sant om antingen uttr1 ELLER uttr2 är sanna.\n"
4195 "    \n"
4196 "      arg1 OP arg2   Aritmetiska test.  OP är en av -eq, -ne,\n"
4197 "                     -lt, -le, -gt eller -ge.\n"
4198 "    \n"
4199 "    Aritmetiska binära operatorer returnerar sant om ARG1 är lika-med,\n"
4200 "    inte-lika-med, mindre-än, mindre-än-eller-lika-med, större-än eller\n"
4201 "    större-än-eller-lika-med ARG2.\n"
4202 "    \n"
4203 "    Slutstatus:\n"
4204 "    Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant.  Misslyckas ifall UTTR\n"
4205 "    beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
4206
4207 #: builtins.c:1311
4208 msgid ""
4209 "Evaluate conditional expression.\n"
4210 "    \n"
4211 "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4212 "    be a literal `]', to match the opening `['."
4213 msgstr ""
4214 "Beräkna villkorligt uttryck.\n"
4215 "    \n"
4216 "    Detta är en synonym till det inbyggda \"test\", men det sista "
4217 "argumentet\n"
4218 "    måste vara en bokstavlig \"]\", för att matcha den inledande \"[\"."
4219
4220 #: builtins.c:1320
4221 msgid ""
4222 "Display process times.\n"
4223 "    \n"
4224 "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4225 "its\n"
4226 "    child processes.\n"
4227 "    \n"
4228 "    Exit Status:\n"
4229 "    Always succeeds."
4230 msgstr ""
4231 "Visa processtider.\n"
4232 "    \n"
4233 "    Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och "
4234 "alla\n"
4235 "    dess barnprocesser.\n"
4236 "    \n"
4237 "    Slutstatus:\n"
4238 "    Lyckas alltid."
4239
4240 #: builtins.c:1332
4241 #, fuzzy
4242 msgid ""
4243 "Trap signals and other events.\n"
4244 "    \n"
4245 "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4246 "signals\n"
4247 "    or other conditions.\n"
4248 "    \n"
4249 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4250 "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4251 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4252 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4253 "    shell and by the commands it invokes.\n"
4254 "    \n"
4255 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
4256 "If\n"
4257 "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
4258 "If\n"
4259 "    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4260 "a\n"
4261 "    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
4262 "SIGNAL_SPEC\n"
4263 "    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4264 "the\n"
4265 "    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4266 "    \n"
4267 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4268 "associated\n"
4269 "    with each signal.\n"
4270 "    \n"
4271 "    Options:\n"
4272 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4273 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4274 "    \n"
4275 "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4276 "number.\n"
4277 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
4278 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4279 "    \n"
4280 "    Exit Status:\n"
4281 "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4282 "given."
4283 msgstr ""
4284 "Fånga signaler och andra händelser.\n"
4285 "    \n"
4286 "    Definierar och aktiverar hanterare som skall köras när skalet tar emot\n"
4287 "    signaler eller andra omständigheter.\n"
4288 "    \n"
4289 "    ARG är ett kommando som skall läsas och exekveras när skalet tar emot\n"
4290 "    signalen SIGNALSPEC.  Om ARG inte anges (och en ensam SIGNALSPEC ges)\n"
4291 "    eller \"-\" återställs varje angiven signal till sitt orginalvärde.  Om\n"
4292 "    ARG är den tomma strängen ingoreras varje SIGNALSPEC av skalet och av\n"
4293 "    kommandon det startar.\n"
4294 "    \n"
4295 "    Om en SIGNALSPEC är EXIT (0) exekveras ARG vid avslut från skalet.  Om\n"
4296 "    en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ARG före varje enkelt kommando.\n"
4297 "    \n"
4298 "    Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till "
4299 "varje\n"
4300 "    signal.\n"
4301 "    \n"
4302 "    Flaggor:\n"
4303 "      -l\tskriv en lista av signalnamn och deras motsvarande nummer\n"
4304 "      -p\tvisa trap-kommandona associerade med varje SIGNALSPEC\n"
4305 "    \n"
4306 "    Varje SIGNALSPEC är antingen ett signalnamn i <signal.h> eller ett\n"
4307 "    signalnummer.  Signalnamn är skiftlägesokänsliga och SIG-prefixet är\n"
4308 "    frivilligt.  En signal kan skickas till skalet med \"kill -signal $$\".\n"
4309 "    \n"
4310 "    Slutstatus:\n"
4311 "    Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig "
4312 "flagga\n"
4313 "    ges."
4314
4315 #: builtins.c:1368
4316 msgid ""
4317 "Display information about command type.\n"
4318 "    \n"
4319 "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4320 "    command name.\n"
4321 "    \n"
4322 "    Options:\n"
4323 "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4324 "    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4325 "    \tthe `-p' option is not also used\n"
4326 "      -f\tsuppress shell function lookup\n"
4327 "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4328 "    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4329 "    \tthat would be executed\n"
4330 "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4331 "    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4332 "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4333 "    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4334 "    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4335 "    \tfound, respectively\n"
4336 "    \n"
4337 "    Arguments:\n"
4338 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4339 "    \n"
4340 "    Exit Status:\n"
4341 "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4342 "found."
4343 msgstr ""
4344 "Visa information om kommandotyper.\n"
4345 "    \n"
4346 "    Indikera för varje NAMN hur det skulle tolkats om det användes som ett\n"
4347 "    kommandonamn.\n"
4348 "    \n"
4349 "    Flaggor:\n"
4350 "      -a\tvisa alla platser som innehåller ett körbart program med\n"
4351 "    \tnamnet NAMN, inklusive alias, inbyggda och funktioner, om och endast\n"
4352 "    \tom flaggan \"-p\" inte också används\n"
4353 "      -f\tutelämna uppslagning av skalfunktioner\n"
4354 "      -P\tframtvinga en PATH-sökning för varje NAMN, även om det är ett\n"
4355 "    \talias, inbyggt eller funktion, och returnera namnet på diskfilen som\n"
4356 "    \tskulle blivit exekverad\n"
4357 "      -p\treturnerar antingen namnet på diskfilen som skulle exekverats,\n"
4358 "    \teller ingenting om \"type -t NAMN\" inte skulle returnerat \"file\".\n"
4359 "      -t\tskriv ut ett ensamt ord som är ett av \"alias\", \"keyword\",\n"
4360 "    \t\"function\", \"builtin\", \"file\" eller \"\", om NAMN är ett alias, "
4361 "ett\n"
4362 "    \treserverat ord i skalet, en skalfunktion, inbyggt i skalet, en "
4363 "diskfil\n"
4364 "    \trespektive inte finns\n"
4365 "    \n"
4366 "    Argument:\n"
4367 "      NAMN\tKomandonamn som skall tolkas.\n"
4368 "    \n"
4369 "    Slutstatus:\n"
4370 "    Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
4371
4372 #: builtins.c:1399
4373 msgid ""
4374 "Modify shell resource limits.\n"
4375 "    \n"
4376 "    Provides control over the resources available to the shell and "
4377 "processes\n"
4378 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
4379 "    \n"
4380 "    Options:\n"
4381 "      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4382 "      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4383 "      -a\tall current limits are reported\n"
4384 "      -b\tthe socket buffer size\n"
4385 "      -c\tthe maximum size of core files created\n"
4386 "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4387 "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4388 "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4389 "      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4390 "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4391 "      -m\tthe maximum resident set size\n"
4392 "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4393 "      -p\tthe pipe buffer size\n"
4394 "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4395 "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4396 "      -s\tthe maximum stack size\n"
4397 "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4398 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
4399 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
4400 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
4401 "    \n"
4402 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4403 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4404 "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4405 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
4406 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
4407 "    \n"
4408 "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4409 "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4410 "    number of processes.\n"
4411 "    \n"
4412 "    Exit Status:\n"
4413 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4414 msgstr ""
4415 "Modifiera skalresursgränser.\n"
4416 "    \n"
4417 "    Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och "
4418 "processer\n"
4419 "    det skapar, på system som möjliggör sådan styrning.\n"
4420 "    \n"
4421 "    Flaggor:\n"
4422 "      -S\tanvänd den \"mjuka\" resursgränsen\n"
4423 "      -H\tanvänd den \"hårda\" resursgränsen\n"
4424 "      -a\talla aktuella gränser rapporteras\n"
4425 "      -b\tstorleken på uttagsbuffertar\n"
4426 "      -c\tden maximala storleken på minnesutskrifter som skapas\n"
4427 "      -d\tden maximala storleken på en process datasegmen\n"
4428 "      -e\tden maximala schemaläggningsprioriteten (\"nice\")\n"
4429 "      -f\tden maximala storleken på filer som skrivs av skalet och dess\n"
4430 "        \tbarn\n"
4431 "      -i\tdet maximala antalet väntande signaler\n"
4432 "      -l\tden maximala storleken en process kan låsa i minnet\n"
4433 "      -m\tden maximala residenta mängdstorleken\n"
4434 "      -n\tdet maximala antalet öppna filbeskrivare\n"
4435 "      -p\trörbuffertstorleken\n"
4436 "      -q\tdet maximala antalet byte i POSIX-meddelandeköer\n"
4437 "      -r\tden maximala realtidsschemaläggningsprioriteten\n"
4438 "      -s\tden maximala stackstorleken\n"
4439 "      -t\tden maximala mängden cpu-tid i sekunder\n"
4440 "      -u\tdet maximala antalet användarprocesser\n"
4441 "      -v\tstorleken på det virtuella minnet\n"
4442 "      -x\tdet maximala antalet fillås\n"
4443 "    \n"
4444 "    Om GRÄNS anges är det ett nytt värde för den specificerade resursen; de\n"
4445 "    speciella GRÄNS-värdena \"soft\", \"hard\" och \"unlimited\" står för "
4446 "den\n"
4447 "    aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda grånsen respektive inge "
4448 "gräns.\n"
4449 "    Annars skrivs det aktuella värdet på den specificerade resursen.  Om\n"
4450 "    ingen flagga ges antas -f.\n"
4451 "    \n"
4452 "    Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i "
4453 "steg\n"
4454 "    på 512 byte och -u som är ett antal processer utan någon skalning.\n"
4455 "    \n"
4456 "    Slutstatus:\n"
4457 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
4458 "inträffar."
4459
4460 #: builtins.c:1444
4461 msgid ""
4462 "Display or set file mode mask.\n"
4463 "    \n"
4464 "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
4465 "    the current value of the mask.\n"
4466 "    \n"
4467 "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4468 "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4469 "    \n"
4470 "    Options:\n"
4471 "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4472 "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4473 "    \n"
4474 "    Exit Status:\n"
4475 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4476 msgstr ""
4477 "Visa eller sätt filrättighetsmask.\n"
4478 "    \n"
4479 "    Sätter användarens filskapningsmask till RÄTTIGHETER.  Om RÄTTIGHETER\n"
4480 "    utelämnas skrivs det aktuella värdet på masken.\n"
4481 "    \n"
4482 "    Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, "
4483 "annars\n"
4484 "    är det en symbolisk rättighetssträng som den som tas av chmod(1).\n"
4485 "    \n"
4486 "    Flaggor:\n"
4487 "      -p\tom RÄTTIGHETER utelämnas, skriv ut i en form som kan\n"
4488 "        \tåteranvändas som indata\n"
4489 "      -S\tgör utmatningen symbolisk, annars används oktala tal\n"
4490 "    \n"
4491 "    Slutstatus:\n"
4492 "    Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig "
4493 "flagga\n"
4494 "    ges."
4495
4496 #: builtins.c:1464
4497 msgid ""
4498 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4499 "    \n"
4500 "    Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
4501 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
4502 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4503 "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
4504 "processes\n"
4505 "    in the job's pipeline.\n"
4506 "    \n"
4507 "    Exit Status:\n"
4508 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
4509 "is\n"
4510 "    given."
4511 msgstr ""
4512 "Vänta på att jobb blir färdiga och returnerar slutstatus.\n"
4513 "    \n"
4514 "    Väntar på processen som identifieras av ID, som kan vara en process-id\n"
4515 "    eller en jobbspecifikation, och rapportera dess avslutningsstatus.  Om\n"
4516 "    ID inte ges, vänta på alla nu körande barnprocesser, och returstatus är\n"
4517 "    noll.  Om ID är en jobbspecifikation, vänta på alla processer i det\n"
4518 "    jobbets rör.\n"
4519 "    \n"
4520 "    Slutstatus:\n"
4521 "    Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en "
4522 "ogiltig\n"
4523 "    flagga ges."
4524
4525 #: builtins.c:1482
4526 msgid ""
4527 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4528 "    \n"
4529 "    Waits for the specified process and reports its termination status.  If\n"
4530 "    PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
4531 "    and the return code is zero.  PID must be a process ID.\n"
4532 "    \n"
4533 "    Exit Status:\n"
4534 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
4535 "is\n"
4536 "    given."
4537 msgstr ""
4538 "Vänta på att en process blir färdig och returnerar slutstatus.\n"
4539 "    \n"
4540 "    Väntar på den angivna processen och rapportera dess avslutningsstatus.  "
4541 "Om\n"
4542 "    PID inte ges, vänta på alla nu körande barnprocesser, och returstatus "
4543 "är\n"
4544 "    noll.  PID måste vara en process-id.\n"
4545 "    \n"
4546 "    Slutstatus:\n"
4547 "    Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en "
4548 "ogiltig\n"
4549 "    flagga ges."
4550
4551 #: builtins.c:1497
4552 msgid ""
4553 "Execute commands for each member in a list.\n"
4554 "    \n"
4555 "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4556 "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4557 "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4558 "    the COMMANDS are executed.\n"
4559 "    \n"
4560 "    Exit Status:\n"
4561 "    Returns the status of the last command executed."
4562 msgstr ""
4563 "Exekvera kommandon för varje medlem i en lista.\n"
4564 "    \n"
4565 "    \"for\"-slingan exekverar en sekvens av kommandon för varje medlem i en\n"
4566 "    lista av element.  Om \"in ORD ...;\" inte är med antas 'in \"$@\"'.  "
4567 "För\n"
4568 "    varje element i ORD sätts NAMN till det elementet, och KOMMANDON\n"
4569 "    exekveras.\n"
4570 "    \n"
4571 "    Slutstatus:\n"
4572 "    Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
4573
4574 #: builtins.c:1511
4575 msgid ""
4576 "Arithmetic for loop.\n"
4577 "    \n"
4578 "    Equivalent to\n"
4579 "    \t(( EXP1 ))\n"
4580 "    \twhile (( EXP2 )); do\n"
4581 "    \t\tCOMMANDS\n"
4582 "    \t\t(( EXP3 ))\n"
4583 "    \tdone\n"
4584 "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
4585 "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4586 "    \n"
4587 "    Exit Status:\n"
4588 "    Returns the status of the last command executed."
4589 msgstr ""
4590 "Aritmetisk for-slinga.\n"
4591 "    \n"
4592 "    Likvärdigt med\n"
4593 "    \t(( UTR1 ))\n"
4594 "    \twhile (( UTR2 )); do\n"
4595 "    \t\tKOMMANDON\n"
4596 "    \t\t(( UTR3 ))\n"
4597 "    \tdone\n"
4598 "    UTR1, UTR2 och UTR3 är aritmetiska uttryck.  Om något uttryck utelämnas\n"
4599 "    beter det sig som om det beräknas till 1.\n"
4600 "    \n"
4601 "    Slutstatus:\n"
4602 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4603
4604 #: builtins.c:1529
4605 msgid ""
4606 "Select words from a list and execute commands.\n"
4607 "    \n"
4608 "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
4609 "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4610 "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4611 "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4612 "    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
4613 "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4614 "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4615 "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
4616 "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
4617 "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
4618 "    until a break command is executed.\n"
4619 "    \n"
4620 "    Exit Status:\n"
4621 "    Returns the status of the last command executed."
4622 msgstr ""
4623 "Välj ord från en lista och exekvera kommandon.\n"
4624 "    \n"
4625 "    ORD expanderas och genererar en lista med ord.  Mängden av\n"
4626 "    expanderade ord skrivs på standard fel, vart och ett föregånget\n"
4627 "    av ett tal.  Om `in ORD' inte är med antas 'in \"$@\"'.  Prompten\n"
4628 "    PS3 skrivs sedan och en rad läses från standard in.  OM raden\n"
4629 "    består av numret motsvarande en av de visade orden sätts NAMN\n"
4630 "    till det ordet.  Om raden är tom visas ORD och prompten igen.\n"
4631 "    Om filslut läses avslutar kommandot.  Alla andra värden får NAMN\n"
4632 "    att bli satt till tomt.  Den inlästa raden sparas i variabeln\n"
4633 "    REPLY.  KOMMANDON exekveras efter varje val tills ett\n"
4634 "    break-kommando exekveras.\n"
4635 "    \n"
4636 "    Sluttatus:\n"
4637 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4638
4639 #: builtins.c:1550
4640 msgid ""
4641 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4642 "    \n"
4643 "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4644 "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4645 "    \n"
4646 "    Options:\n"
4647 "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4648 "    \n"
4649 "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4650 "    \n"
4651 "    Exit Status:\n"
4652 "    The return status is the return status of PIPELINE."
4653 msgstr ""
4654 "Rapportera tiden som används av rörets exekvering.\n"
4655 "    \n"
4656 "    Exekvera RÖR och skriv en sammanfattning av den verkliga tiden,\n"
4657 "    användar-CPU-tiden och system-CPU-tiden som använts för att exekvera\n"
4658 "    RÖRet när det avslutar.\n"
4659 "    \n"
4660 "    Flaggor:\n"
4661 "      -p\tskriv tidssammanfattningen i det portabla Posix-formatet\n"
4662 "    \n"
4663 "    Värdet på variablen TIMEFORMAT används som utmatningsformat.\n"
4664 "    \n"
4665 "    Slutstatus:\n"
4666 "    Returstatusen är returstatusen från RÖR."
4667
4668 #: builtins.c:1567
4669 msgid ""
4670 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4671 "    \n"
4672 "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
4673 "    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4674 "    \n"
4675 "    Exit Status:\n"
4676 "    Returns the status of the last command executed."
4677 msgstr ""
4678 "Exekvera kommandon baserat på mönstermatchning.\n"
4679 "    \n"
4680 "    Välj att exekvera KOMMANDON baserat på om ORD matchar MÖNSTER.  Ett\n"
4681 "    \"|\" används för att separera flera mönster.\n"
4682 "    \n"
4683 "    Slutstatus:\n"
4684 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4685
4686 #: builtins.c:1579
4687 msgid ""
4688 "Execute commands based on conditional.\n"
4689 "    \n"
4690 "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
4691 "the\n"
4692 "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4693 "is\n"
4694 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4695 "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
4696 "Otherwise,\n"
4697 "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
4698 "the\n"
4699 "    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4700 "zero\n"
4701 "    if no condition tested true.\n"
4702 "    \n"
4703 "    Exit Status:\n"
4704 "    Returns the status of the last command executed."
4705 msgstr ""
4706 "Exekvera kommndon baserat på ett villkor.\n"
4707 "    \n"
4708 "    Listan \"if KOMMANDON\" exekveras.  Om des slutstatus är noll så "
4709 "exekveras\n"
4710 "    listan \"then COMMANDS\".  Annars exekveras varje lista \"elif KOMMANDON"
4711 "\"\n"
4712 "    i tur och ordning, och om dess slutstatus är noll exekveras motsvarande\n"
4713 "    lista \"then COMMANDS\" och if-kommandot avslutar.  Annars exekveras "
4714 "listan\n"
4715 "    \"else COMMANDS\" om den finns.  Slutstatus av hela konstruktionen är\n"
4716 "    slutstatusen på det sist exekverade kommandot, eller noll om inget\n"
4717 "    villkor returnerade sant.\n"
4718 "    \n"
4719 "    Slutstatus:\n"
4720 "    Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
4721
4722 #: builtins.c:1596
4723 msgid ""
4724 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4725 "    \n"
4726 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4727 "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4728 "    \n"
4729 "    Exit Status:\n"
4730 "    Returns the status of the last command executed."
4731 msgstr ""
4732 "Exekvera kommandon så länge ett test lyckas.\n"
4733 "    \n"
4734 "    Expandera och exekvera KOMMANDON så länge det sista kommandont i\n"
4735 "    \"while\"-KOMMANDONa har en sluttstatus på noll.\n"
4736 "    \n"
4737 "    Slutstatus:\n"
4738 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4739
4740 #: builtins.c:1608
4741 msgid ""
4742 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4743 "    \n"
4744 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4745 "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4746 "    \n"
4747 "    Exit Status:\n"
4748 "    Returns the status of the last command executed."
4749 msgstr ""
4750 "Exekvera kommandon så länge ett test inte lyckas.\n"
4751 "    \n"
4752 "    Expandera och exekvera KOMMANDON så länge det sista kommandot i\n"
4753 "    \"until\"-KOMMANDONa har en slutstatus som inte är noll.\n"
4754 "    \n"
4755 "    Slutstatus:\n"
4756 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4757
4758 #: builtins.c:1620
4759 msgid ""
4760 "Create a coprocess named NAME.\n"
4761 "    \n"
4762 "    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4763 "    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4764 "    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4765 "    The default NAME is \"COPROC\".\n"
4766 "    \n"
4767 "    Exit Status:\n"
4768 "    Returns the exit status of COMMAND."
4769 msgstr ""
4770 "Skapa en koprocess med namnet NAMN.\n"
4771 "    \n"
4772 "    Kör KOMMANDO asynkront, med standard ut och standard in för kommandot\n"
4773 "    ansluta via ett rör till fildeskriptorer tilldelade indexen 0 och 1 i\n"
4774 "    en vektorvariabel NAMN i skalet som kör.  Standardvärde på NAMN är\n"
4775 "    \"COPROC\".\n"
4776 "    \n"
4777 "    Slutstatus:\n"
4778 "    Returnerar statusen från KOMMANDO."
4779
4780 #: builtins.c:1634
4781 msgid ""
4782 "Define shell function.\n"
4783 "    \n"
4784 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
4785 "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
4786 "invoked,\n"
4787 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4788 "    name is in $FUNCNAME.\n"
4789 "    \n"
4790 "    Exit Status:\n"
4791 "    Returns success unless NAME is readonly."
4792 msgstr ""
4793 "Definiera en skalfunktion.\n"
4794 "    \n"
4795 "    Skapa en skalfunktion med namnet NAMN.  När den anropas som ett enkelt\n"
4796 "    kommando kör NAMN KOMMANDON i det anropande skalets kontext.  När NAMN\n"
4797 "    anropas skickas argumenten till funktionen som $1...$n och funktionens\n"
4798 "    namn finns i $FUNCNAME.\n"
4799 "    \n"
4800 "    Slutstatus:\n"
4801 "    Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
4802
4803 #: builtins.c:1648
4804 msgid ""
4805 "Group commands as a unit.\n"
4806 "    \n"
4807 "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
4808 "    entire set of commands.\n"
4809 "    \n"
4810 "    Exit Status:\n"
4811 "    Returns the status of the last command executed."
4812 msgstr ""
4813 "Gruppera kommandon som en enhet.\n"
4814 "    \n"
4815 "    Kör ett antal kommandon i en grupp.  Detta är ett sätt at omdirigera\n"
4816 "    en hel mängd kommandon.\n"
4817 "    \n"
4818 "    Slutstatus:\n"
4819 "    Returnerar stutusen från det sist exekverade kommandot."
4820
4821 #: builtins.c:1660
4822 msgid ""
4823 "Resume job in foreground.\n"
4824 "    \n"
4825 "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
4826 "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4827 "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4828 "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4829 "    argument to `bg'.\n"
4830 "    \n"
4831 "    Exit Status:\n"
4832 "    Returns the status of the resumed job."
4833 msgstr ""
4834 "Återuppta jobb i förgrunden.\n"
4835 "    \n"
4836 "    Likvärdigt med JOBBSPEC-argumentet till kommandot \"fg\".  Återuppta\n"
4837 "    ett stoppat eller bakgrundsjobb.  JOBBSPEC kan ange antingen ett\n"
4838 "    jobbnamn eller ett jobbnummer.  Om JOBBSPEC följs av ett \"&\" placeras\n"
4839 "    jobbet i bakgrunden, som om jobbspecifikationen hade givits som ett\n"
4840 "    argument till \"bg\".\n"
4841 "    \n"
4842 "    Slutstatus:\n"
4843 "    Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
4844
4845 #: builtins.c:1675
4846 msgid ""
4847 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4848 "    \n"
4849 "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4850 "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4851 "    \n"
4852 "    Exit Status:\n"
4853 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4854 msgstr ""
4855 "Beräkna aritmetiskt uttryck.\n"
4856 "    \n"
4857 "    UTTRYCKet beräknas enligt reglerna för aritmetisk beräkning.\n"
4858 "    Likvärdigt med \"let UTTRYCK\".\n"
4859 "    \n"
4860 "    Slutstatus:\n"
4861 "    Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
4862
4863 #: builtins.c:1687
4864 msgid ""
4865 "Execute conditional command.\n"
4866 "    \n"
4867 "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4868 "conditional\n"
4869 "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
4870 "used\n"
4871 "    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4872 "operators:\n"
4873 "    \n"
4874 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4875 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4876 "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4877 "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4878 "    \n"
4879 "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4880 "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4881 "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4882 "    is matched as a regular expression.\n"
4883 "    \n"
4884 "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4885 "    determine the expression's value.\n"
4886 "    \n"
4887 "    Exit Status:\n"
4888 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4889 msgstr ""
4890 "Kör ett villkorligt kommando.\n"
4891 "    \n"
4892 "    Returnerar en status av 0 eller 1 beroende på evalueringen av det\n"
4893 "    villkorliga uttrycket UTTRYCK.  Uttryck är sammansatta av samma "
4894 "primitiver\n"
4895 "    som används av det inbyggda \"test\", och kan kombineras med följande\n"
4896 "    operatorer:\n"
4897 "    \n"
4898 "      ( UTTRYCK )\tReturnerar värdet på UTTRYCK\n"
4899 "      ! UTTRYCK\t\tSant om UTTRYCK är falskt, annars falskt\n"
4900 "      UTTR1 && UTTR2\tSant om både UTTR1 och UTTR2 är sanna, annars falskt\n"
4901 "      UTTR1 || UTTR2\tSant om antingen UTTR1 eller UTTR2 är sant, annars\n"
4902 "                        falskt\n"
4903 "    \n"
4904 "    När operatorerna \"==\" och \"!=\" används används strängen till höger "
4905 "om\n"
4906 "    som ett mönster och mönstermatchning utförs.  När operatorn \"=~\" "
4907 "används\n"
4908 "    matchas strängen till höger om operatorn som ett reguljärt uttryck.\n"
4909 "    \n"
4910 "    Operatorerna && och || beräknar inte UTTR2 om UTTR1 är tillräckligt för\n"
4911 "    att avgöra uttryckets värde.\n"
4912 "    \n"
4913 "    Slutstatus:\n"
4914 "    0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
4915
4916 #: builtins.c:1713
4917 msgid ""
4918 "Common shell variable names and usage.\n"
4919 "    \n"
4920 "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4921 "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4922 "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4923 "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4924 "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4925 "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4926 "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4927 "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4928 "    \t\tshell can access.\n"
4929 "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4930 "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4931 "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4932 "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4933 "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
4934 "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4935 "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4936 "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4937 "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4938 "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4939 "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4940 "    \t\tfor new mail.\n"
4941 "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4942 "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4943 "    \t\tlooking for commands.\n"
4944 "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4945 "    \t\tprimary prompt.\n"
4946 "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4947 "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4948 "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4949 "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4950 "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4951 "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4952 "    \t\t`time' reserved word.\n"
4953 "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4954 "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4955 "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
4956 "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4957 "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
4958 "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4959 "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
4960 "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4961 "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4962 "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
4963 "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
4964 "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
4965 "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4966 "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4967 "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4968 msgstr ""
4969 "Vanliga skalvariablers namn och användning.\n"
4970 "    \n"
4971 "    BASH_VERSION\tVersionsinformation för denna Bash.\n"
4972 "    CDPATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i efter\n"
4973 "    \t\tkataloger givna som argument till \"cd\".\n"
4974 "    GLOBIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som beskriver filnamn\n"
4975 "    \t\tatt ignorera vid söknamnsexpansion.\n"
4976 "    HISTFILE\tNamnet på filen där din kommandohistorik sparas.\n"
4977 "    HISTFILESIZE\tDet maximala antalet rade denna fil kan innehålla.\n"
4978 "    HISTSIZE\tDet maximala antalet historierade ett körande skal kan\n"
4979 "    \t\tkomma åt.\n"
4980 "    HOME\tDen fullständiga sökvägen till din inloggningskatalog.\n"
4981 "    HOSTNAME\tNamnet på den aktuella värden.\n"
4982 "    HOSTTYPE\tTyp av CPU denna version av Bash kör under.\n"
4983 "    IGNOREEOF\tStyr skalets åtgärd när det tar emot ett filslutstecken\n"
4984 "    \t\tsom enda indata.  Om den är satt är dess värde det antal\n"
4985 "    \t\tfilslutstecken som kan ses i rad på en tom rad innan\n"
4986 "    \t\tskalet avslutar (10 som standard).  När den inte är satt\n"
4987 "    \t\tbetyder filslut slut på indata.\n"
4988 "    MACHTYPE\tEn sträng som bexkriver det aktuella systemet Bash kör på.\n"
4989 "    MAILCHECK\tHur ofta, i sekunder, Bash tittar efter ny post.\n"
4990 "    MAILPATH\tEn kolonseparerad lista av filnamn som Bash tittar efter\n"
4991 "    \t\tny post i.\n"
4992 "    OSTYPE\tDen version av Unix denna version av Bash kör på.\n"
4993 "    PATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i när\n"
4994 "    \t\tkommandon skall letas upp.\n"
4995 "    PROMPT_COMMAND\tEtt kommando att köra före utskriften av varje\n"
4996 "    \t\tprimär prompt.\n"
4997 "    PS1\t\tDen primära promptsträngen.\n"
4998 "    PS2\t\tDen sekundära promptsträngen.\n"
4999 "    PWD\t\tDet fullständiga söknamnet till den aktuella katalogen.\n"
5000 "    SHELLOPTS\tEn kolonseparerad lista av aktiverade skalflaggor.\n"
5001 "    TERM\tNamnet på den aktuella terminaltypen.\n"
5002 "    TIMEFORMAT\tUtmatningsformatet för tidsstatistik som visas av det\n"
5003 "    \t\treserverade ordet \"time\".\n"
5004 "    auto_resume\tOm inte tomt betyder att ett kommandoord som förekommer\n"
5005 "    \t\tensamt på en rad först letas efter i listan av för tillfället\n"
5006 "    \t\tstoppade jobb.  Om det hittas där läggs det jobbet i\n"
5007 "    \t\tförgrunden.  Ett värde av \"exact\" betyder att kommandoordet\n"
5008 "    \t\texakt måste stämma med ett kommando i listan över stoppade\n"
5009 "    \t\tjobb.  Ett värde av \"substring\" betyder att kommandoordet\n"
5010 "    \t\tmåste stämma med en delsträng av jobbet.  Alla andra värden\n"
5011 "    \t\tbetyder att kommandot måste vara ett prefix av ett stoppat\n"
5012 "    \t\tjobb.\n"
5013 "    histchars\tTecken som styr historieexpansion och snabbsubstitution.\n"
5014 "    \t\tDet första tecknet är tecknet för historiesubstitution,\n"
5015 "    \t\tvanligen \"!\".  Det andra tecknet är tecknet för \"snabb\n"
5016 "    \t\tsubstitution\", vanligen \"^\".  Det tredje är tecknet för\n"
5017 "    \t\t\"historiekommentar\", vanligen \"#\".\n"
5018 "    HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
5019 "    \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
5020
5021 #: builtins.c:1770
5022 msgid ""
5023 "Add directories to stack.\n"
5024 "    \n"
5025 "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5026 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5027 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5028 "    \n"
5029 "    Options:\n"
5030 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5031 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5032 "    \n"
5033 "    Arguments:\n"
5034 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5035 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5036 "    \tzero) is at the top.\n"
5037 "    \n"
5038 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5039 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5040 "    \tzero) is at the top.\n"
5041 "    \n"
5042 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5043 "    \tnew current working directory.\n"
5044 "    \n"
5045 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5046 "    \n"
5047 "    Exit Status:\n"
5048 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5049 "    change fails."
5050 msgstr ""
5051 "Lägg till kataloger på stacken.\n"
5052 "    \n"
5053 "    Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n"
5054 "    stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n"
5055 "    arbetskatalogen.  Utan argument byts de två toppkatalogerna.\n"
5056 "    \n"
5057 "    Flaggor:\n"
5058 "      -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
5059 "    \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
5060 "    \n"
5061 "    Argument:\n"
5062 "      +N\tRotera stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
5063 "    \tvänster i listan som visas av \"dirs\", med start på noll) hamnar\n"
5064 "    \tpå toppen.\n"
5065 "    \n"
5066 "      -N\tRotera stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
5067 "    \thöger i listan som visas av \"dirs\", med start på noll) hamnar\n"
5068 "    \tpå toppen.\n"
5069 "    \n"
5070 "      kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör\n"
5071 "    \tden till den nya aktuella arbetskatalogen.\n"
5072 "    \n"
5073 "    Den inbyggda \"dirs\" visar katalogstacken.\n"
5074 "    \n"
5075 "    Slutstatus:\n"
5076 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
5077 "    katalog misslyckas."
5078
5079 #: builtins.c:1804
5080 msgid ""
5081 "Remove directories from stack.\n"
5082 "    \n"
5083 "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
5084 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5085 "    \n"
5086 "    Options:\n"
5087 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5088 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5089 "    \n"
5090 "    Arguments:\n"
5091 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5092 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
5093 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5094 "    \n"
5095 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5096 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
5097 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5098 "    \n"
5099 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5100 "    \n"
5101 "    Exit Status:\n"
5102 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5103 "    change fails."
5104 msgstr ""
5105 "Ta bort kataloger från stacken.\n"
5106 "    \n"
5107 "    Tar bort poster från katalogstacken.  Utan argument tas toppkatalogen\n"
5108 "    bort från stacken, och byter till den nya toppkatalogen.\n"
5109 "    \n"
5110 "    Flaggor:\n"
5111 "      -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
5112 "    \ttas bort från stacken, så att endast stacken ändras.\n"
5113 "    \n"
5114 "    Argument:\n"
5115 "      +N\tTar bort den N:e katalogen räknat från vänster i listan\n"
5116 "    \tsom visas av \"dirs\", med start på noll.  Till exempel: \"popd +0\"\n"
5117 "    \ttar bort den första katalogen, \"popd +1\" den andra.\n"
5118 "    \n"
5119 "      -N\tTar bort den N:e katalogen räknat från höger i listan\n"
5120 "    \tsom visas av \"dirs\", med start på noll.  Till exempel: \"popd -0\"\n"
5121 "    \ttar bort den sista katalogen, \"popd -1\" den näst sista.\n"
5122 "    \n"
5123 "    Den inbyggda \"dirs\" visar katalogstacken.\n"
5124 "    \n"
5125 "    Slutstatus:\n"
5126 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
5127 "    katalog misslyckas."
5128
5129 #: builtins.c:1834
5130 msgid ""
5131 "Display directory stack.\n"
5132 "    \n"
5133 "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
5134 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5135 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
5136 "    \n"
5137 "    Options:\n"
5138 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5139 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5140 "    \tto your home directory\n"
5141 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5142 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5143 "    \twith its position in the stack\n"
5144 "    \n"
5145 "    Arguments:\n"
5146 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
5147 "by\n"
5148 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5149 "    \n"
5150 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
5151 "by\n"
5152 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5153 "    \n"
5154 "    Exit Status:\n"
5155 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5156 msgstr ""
5157 "Visa katalogstacken.\n"
5158 "    \n"
5159 "    Visa listan av kataloger i minnet för närvarande.  Kataloger kommer\n"
5160 "    in på listan med kommandot \"pushd\".  Du kan komma tillbaka upp genom\n"
5161 "    listan med kommandot \"popd\".\n"
5162 "    \n"
5163 "    Flaggor:\n"
5164 "      -c\tnollställer katalogstacken genom att ta bort alla element\n"
5165 "      -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som\n"
5166 "    \tär relativa till din hemkatalog\n"
5167 "      -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n"
5168 "      -v\tskriv katalogstacken med en post per rad föregångna av\n"
5169 "    \tdess position i stacken\n"
5170 "    \n"
5171 "    Argument:\n"
5172 "      +N\tVisar den N:e posten räknat från vänster i listan som visas\n"
5173 "    \tav dirs när det anropas utan flaggor, med början från noll.\n"
5174 "    \n"
5175 "      -N\tVisar den N:e posten räknat från höger i listan som visas\n"
5176 "    \tav dirs när det anropas utan fläggor, med början från noll.\n"
5177 "    \n"
5178 "    Slutstatus:\n"
5179 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
5180 "inträffar."
5181
5182 #: builtins.c:1863
5183 msgid ""
5184 "Set and unset shell options.\n"
5185 "    \n"
5186 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
5187 "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
5188 "each\n"
5189 "    is set.\n"
5190 "    \n"
5191 "    Options:\n"
5192 "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5193 "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5194 "      -q\tsuppress output\n"
5195 "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5196 "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5197 "    \n"
5198 "    Exit Status:\n"
5199 "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5200 "    given or OPTNAME is disabled."
5201 msgstr ""
5202 "Slå på och av skalflaggor.\n"
5203 "    \n"
5204 "    Ändra inställningen av varje flagga FLGNAMN.  Utan några flaggargument\n"
5205 "    listas alla skalflaggor med en indikation om var och en är satt.\n"
5206 "    \n"
5207 "    Flaggor:\n"
5208 "      -o\tbegränsa FLGNAMN till de som kan användas med \"set -o\"\n"
5209 "      -p\tskriv raje skalflagga med en indikation på dess status\n"
5210 "      -q\tutelämna utmatning\n"
5211 "      -s\taktivera (slå på) varje FLGNAMN\n"
5212 "      -u\tavaktivera (slå av) varje FLGNAMN\n"
5213 "    \n"
5214 "    Slutstatus:\n"
5215 "    Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
5216 "    flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
5217
5218 #: builtins.c:1884
5219 #, fuzzy
5220 msgid ""
5221 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5222 "    \n"
5223 "    Options:\n"
5224 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5225 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
5226 "    \n"
5227 "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5228 "plain\n"
5229 "    characters, which are simply copied to standard output; character "
5230 "escape\n"
5231 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5232 "    format specifications, each of which causes printing of the next "
5233 "successive\n"
5234 "    argument.\n"
5235 "    \n"
5236 "    In addition to the standard format specifications described in printf"
5237 "(1)\n"
5238 "    and printf(3), printf interprets:\n"
5239 "    \n"
5240 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5241 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5242 "      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
5243 "format\n"
5244 "            string for strftime(3)\n"
5245 "    \n"
5246 "    Exit Status:\n"
5247 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5248 "assignment\n"
5249 "    error occurs."
5250 msgstr ""
5251 "Formatera och skriv ARGUMENT styrda av FORMAT.\n"
5252 "    \n"
5253 "    Flaggor:\n"
5254 "      -v var\ttilldela utdata till skalvariabeln VAR istället för att\n"
5255 "    \t\tskriva den på standard ut\n"
5256 "    \n"
5257 "    FORMAT är en teckensträng som innehåller tre sortes objekt: vanliga\n"
5258 "    tecken, som helt enkelt kopieras till standard ut, teckenstyrsekvenser\n"
5259 "    som konverteras och kopieras till standard ut och "
5260 "formatspecifikationer,\n"
5261 "    där var och en medför utskrift av det nästföljande argumentet.\n"
5262 "    argument.\n"
5263 "    \n"
5264 "    Förutom de standardformatspecifikationer som beskrivs a printf(1) och\n"
5265 "    printf(3) tolkar printf:\n"
5266 "    \n"
5267 "      %b\texpandera bakstrecksstyrsekvenser i motsvarande argument\n"
5268 "      %q\tcitera argumentet på ett sätt som kan återanvändas som\n"
5269 "    \t\tindata till ett skal\n"
5270 "    \n"
5271 "    Slutstatus:\n"
5272 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
5273 "    eller tilldelningsfel inträffar."
5274
5275 #: builtins.c:1913
5276 msgid ""
5277 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5278 "    \n"
5279 "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
5280 "options\n"
5281 "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5282 "that\n"
5283 "    allows them to be reused as input.\n"
5284 "    \n"
5285 "    Options:\n"
5286 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5287 "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5288 "    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5289 "      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5290 "    \twithout any specific completion defined\n"
5291 "      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5292 "    \tcompletion attempted on a blank line\n"
5293 "    \n"
5294 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5295 "    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n"
5296 "    precedence over -E.\n"
5297 "    \n"
5298 "    Exit Status:\n"
5299 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5300 msgstr ""
5301 "Ange hur argument skal kompletteras av Readline.\n"
5302 "    \n"
5303 "    För varje NAMN, ange hur argument skall kompletteras.  Om inga flaggor\n"
5304 "    är givna skrivs nuvarande kompletteringsspecifikationer ut på ett sätt\n"
5305 "    som gör att de kan användas som indata.\n"
5306 "    \n"
5307 "    Flaggor:\n"
5308 "      -p\tskriv existerande kompletteringsspecifikationer på ett\n"
5309 "    \tåteranvändningsbart format\n"
5310 "      -r\tta bort en kompletteringsspecifikation för varje NAMN eller\n"
5311 "    \tom inga NAMN är givna, alla kompletteringsinformationer\n"
5312 "      -D\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna som standard för\n"
5313 "    \tkommandon utan någon särskild komplettering definierad\n"
5314 "      -E\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna för \"tomma\" kommandon\n"
5315 "    \t-- kompletteringar som försöks på en tom rad\n"
5316 "    \n"
5317 "    När komplettering försöker göras försöks åtgärder i den ordning de\n"
5318 "    versala flaggorna är uppräknade ovan.  Flaggan -D har företräde framför\n"
5319 "    -E.\n"
5320 "    \n"
5321 "    Slutstatus:\n"
5322 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
5323 "inträffar."
5324
5325 #: builtins.c:1941
5326 msgid ""
5327 "Display possible completions depending on the options.\n"
5328 "    \n"
5329 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5330 "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
5331 "against\n"
5332 "    WORD are generated.\n"
5333 "    \n"
5334 "    Exit Status:\n"
5335 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5336 msgstr ""
5337 "Visa möjliga kompletteringar beroende på flaggorna.\n"
5338 "    \n"
5339 "    Avsett att användas inifrån en skalfunktion för att generera möjliga\n"
5340 "    kompletteringar.  Om det valfria argumentet ORD är givet genereras\n"
5341 "    matchningar av ORD.\n"
5342 "    \n"
5343 "    Slutstatus:\n"
5344 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
5345 "inträffar."
5346
5347 #: builtins.c:1956
5348 #, fuzzy
5349 msgid ""
5350 "Modify or display completion options.\n"
5351 "    \n"
5352 "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5353 "supplied,\n"
5354 "    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
5355 "print\n"
5356 "    the completion options for each NAME or the current completion "
5357 "specification.\n"
5358 "    \n"
5359 "    Options:\n"
5360 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5361 "    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5362 "    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5363 "    \n"
5364 "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5365 "    \n"
5366 "    Arguments:\n"
5367 "    \n"
5368 "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5369 "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
5370 "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5371 "    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5372 "    generator are modified.\n"
5373 "    \n"
5374 "    Exit Status:\n"
5375 "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5376 "    have a completion specification defined."
5377 msgstr ""
5378 "Modifiera eller visa kompletteringsflaggor.\n"
5379 "    \n"
5380 "    Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN "
5381 "är\n"
5382 "    givna, den komplettering som för närvarande körs.  Om ingen FLAGGA är\n"
5383 "    given skrivs kompletteringsflaggorna för varje NAMN eller den aktuella\n"
5384 "    kompletteringsspecifikationen.\n"
5385 "    \n"
5386 "    Flaggor:\n"
5387 "    \t-o flagga\tSätt kompletteringsflagga FLAGGA för varje NAMN\n"
5388 "    \t-D\t        Ändra flaggorna för standardkommandokompletteringen\n"
5389 "    \t-E\t\tÄndra flaggorna för komplettering av ett tomt kommando\n"
5390 "    \n"
5391 "    Genom att använda \"+o\" istället för \"-o\" slås den angivna flaggan "
5392 "av.\n"
5393 "    \n"
5394 "    Argument:\n"
5395 "    \n"
5396 "    Varje NAMN refererar till ett kommando för vilket en kompletterings-\n"
5397 "    specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda \"complete"
5398 "\".\n"
5399 "    Om inget NAMN ges måste compopt anropas av en funktion som just nu\n"
5400 "    genererar kompletteringar, och flaggorna för den just nu exekverande\n"
5401 "    kompletteringsgeneratorn modifieras.\n"
5402 "    \n"
5403 "    Slutstatus:\n"
5404 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
5405 "    någon kompletteringsspecifikaation definierad."
5406
5407 #: builtins.c:1986
5408 #, fuzzy
5409 msgid ""
5410 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5411 "    \n"
5412 "    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5413 "ARRAY, or\n"
5414 "    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
5415 "MAPFILE\n"
5416 "    is the default ARRAY.\n"
5417 "    \n"
5418 "    Options:\n"
5419 "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
5420 "copied.\n"
5421 "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
5422 "index is 0.\n"
5423 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5424 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5425 "      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5426 "input.\n"
5427 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5428 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5429 "CALLBACK.\n"
5430 "    \n"
5431 "    Arguments:\n"
5432 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5433 "    \n"
5434 "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
5435 "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5436 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5437 "    as additional arguments.\n"
5438 "    \n"
5439 "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5440 "before\n"
5441 "    assigning to it.\n"
5442 "    \n"
5443 "    Exit Status:\n"
5444 "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5445 "or\n"
5446 "    not an indexed array."
5447 msgstr ""
5448 "Läs rader från standard in till en indexerad vektorvariabel.\n"
5449 "    \n"
5450 "    Läs rader från standard in till den indexerade vektorvariabeln VEKTOR,\n"
5451 "    eller från filbeskrivaren FB om flaggan -u ges.  Variabeln MAPFILE är\n"
5452 "    standard för VEKTOR.\n"
5453 "    \n"
5454 "    Flaggor:\n"
5455 "      -n antal\tKopiera högs ANTAL rader.  Om ANTAL är 0 kopieras alla "
5456 "rader.\n"
5457 "      -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START.  Standardindex "
5458 "är 0.\n"
5459 "      -s antal \tSläng de första ANTAL inlästa raderna.\n"
5460 "      -t\t\tTa bort en avslutande nyrad från varje inläst rad.\n"
5461 "      -u fb\t\tLäs rader från filbeskrivare FB istället för standard in.\n"
5462 "      -C återanrop\tBeräkna ÅTERANROP för varje KVANTA rader som läses.\n"
5463 "      -c kvanta \tAnge antalet rader att läsa mellan varje anrop av\n"
5464 "      \t\t \tÅTERANROP.\n"
5465 "    \n"
5466 "    Argument:\n"
5467 "      VEKTOR\t\tNamn på vektorvariabel att använda för fildata.\n"
5468 "    \n"
5469 "    Om -C ges utan -c är standardkvanta 5000.  När ÅTERANROP evalueras får\n"
5470 "    den indexet på nästa vektorelement som ett extra argument.\n"
5471 "    \n"
5472 "    Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa "
5473 "VEKTOR\n"
5474 "    före tilldelning till den.\n"
5475 "    \n"
5476 "    Slutstatus:\n"
5477 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
5478 "    oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
5479
5480 #: builtins.c:2020
5481 msgid ""
5482 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5483 "    \n"
5484 "    A synonym for `mapfile'."
5485 msgstr ""
5486 "Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n"
5487 "    \n"
5488 "    En synonym till \"mapfile\"."
5489
5490 #~ msgid ""
5491 #~ ".  With EXPR, returns\n"
5492 #~ "    "
5493 #~ msgstr ""
5494 #~ ".  Med UTTR, returnerar\n"
5495 #~ "    "
5496
5497 #~ msgid ""
5498 #~ "; this extra information can be used to\n"
5499 #~ "    provide a stack trace.\n"
5500 #~ "    \n"
5501 #~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
5502 #~ "the\n"
5503 #~ "    current one; the top frame is frame 0."
5504 #~ msgstr ""
5505 #~ "; denna extra information kan användas för att\n"
5506 #~ "    ge en stackspårning.\n"
5507 #~ "    \n"
5508 #~ "    Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före "
5509 #~ "den\n"
5510 #~ "    aktuella, toppramen är ram 0."