b783b81efefb1a95e0cc7dc4fd25a0cc5b98bb0e
[platform/upstream/bash.git] / po / lt.po
1 # translation of bash-4.0-pre1.po to Lithuanian
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 #
5 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-4.0-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 14:53-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 16:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: arrayfunc.c:50
22 msgid "bad array subscript"
23 msgstr "blogas masyvo indeksas"
24
25 #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:474
26 #, c-format
27 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
28 msgstr ""
29
30 #: arrayfunc.c:479
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "%s: invalid associative array key"
33 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
34
35 #: arrayfunc.c:481
36 #, c-format
37 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
38 msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
39
40 #: arrayfunc.c:517
41 #, c-format
42 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
43 msgstr ""
44
45 #: bashhist.c:379
46 #, c-format
47 msgid "%s: cannot create: %s"
48 msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
49
50 #: bashline.c:3413
51 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
52 msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
53
54 #: bashline.c:3491
55 #, c-format
56 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
57 msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
58
59 #: bashline.c:3520
60 #, c-format
61 msgid "no closing `%c' in %s"
62 msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s"
63
64 #: bashline.c:3554
65 #, c-format
66 msgid "%s: missing colon separator"
67 msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
68
69 #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
70 msgid "line editing not enabled"
71 msgstr ""
72
73 #: builtins/bind.def:206
74 #, c-format
75 msgid "`%s': invalid keymap name"
76 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
77
78 #: builtins/bind.def:245
79 #, c-format
80 msgid "%s: cannot read: %s"
81 msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
82
83 #: builtins/bind.def:260
84 #, c-format
85 msgid "`%s': cannot unbind"
86 msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
87
88 #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
89 #, c-format
90 msgid "`%s': unknown function name"
91 msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
92
93 #: builtins/bind.def:303
94 #, c-format
95 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
96 msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
97
98 #: builtins/bind.def:307
99 #, c-format
100 msgid "%s can be invoked via "
101 msgstr "%s gali būti iškviestas su "
102
103 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
104 msgid "loop count"
105 msgstr ""
106
107 #: builtins/break.def:137
108 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
109 msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
110
111 #: builtins/caller.def:133
112 #, fuzzy
113 msgid ""
114 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
115 "    \n"
116 "    Without EXPR, returns "
117 msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
118
119 #: builtins/cd.def:215
120 msgid "HOME not set"
121 msgstr "HOME nenustatytas"
122
123 #: builtins/cd.def:227
124 msgid "OLDPWD not set"
125 msgstr "OLDPWD nenustatytas"
126
127 #: builtins/common.c:101
128 #, c-format
129 msgid "line %d: "
130 msgstr ""
131
132 #: builtins/common.c:139 error.c:260
133 #, c-format
134 msgid "warning: "
135 msgstr "įspėjimas: "
136
137 #: builtins/common.c:153
138 #, c-format
139 msgid "%s: usage: "
140 msgstr "%s: naudojimas: "
141
142 #: builtins/common.c:166 test.c:822
143 msgid "too many arguments"
144 msgstr "per daug argumentų"
145
146 #: builtins/common.c:191 shell.c:493 shell.c:774
147 #, c-format
148 msgid "%s: option requires an argument"
149 msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
150
151 #: builtins/common.c:198
152 #, c-format
153 msgid "%s: numeric argument required"
154 msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
155
156 #: builtins/common.c:205
157 #, c-format
158 msgid "%s: not found"
159 msgstr "%s: nerasta"
160
161 #: builtins/common.c:214 shell.c:787
162 #, c-format
163 msgid "%s: invalid option"
164 msgstr "%s: negalimas parametras"
165
166 #: builtins/common.c:221
167 #, c-format
168 msgid "%s: invalid option name"
169 msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
170
171 #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
172 #, c-format
173 msgid "`%s': not a valid identifier"
174 msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
175
176 #: builtins/common.c:238
177 msgid "invalid octal number"
178 msgstr "netaisyklingas aštuonetainis skaičius"
179
180 #: builtins/common.c:240
181 msgid "invalid hex number"
182 msgstr "netaisyklingas šešioliktainis skaičius"
183
184 #: builtins/common.c:242 expr.c:1255
185 msgid "invalid number"
186 msgstr "netaisyklingas skaičius"
187
188 #: builtins/common.c:250
189 #, c-format
190 msgid "%s: invalid signal specification"
191 msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
192
193 #: builtins/common.c:257
194 #, c-format
195 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
196 msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
197
198 #: builtins/common.c:264 error.c:453
199 #, c-format
200 msgid "%s: readonly variable"
201 msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
202
203 #: builtins/common.c:272
204 #, c-format
205 msgid "%s: %s out of range"
206 msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
207
208 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
209 msgid "argument"
210 msgstr "argumentas"
211
212 #: builtins/common.c:274
213 #, c-format
214 msgid "%s out of range"
215 msgstr "%s už ribų"
216
217 #: builtins/common.c:282
218 #, c-format
219 msgid "%s: no such job"
220 msgstr "%s: nėra tokio darbo"
221
222 #: builtins/common.c:290
223 #, c-format
224 msgid "%s: no job control"
225 msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
226
227 #: builtins/common.c:292
228 msgid "no job control"
229 msgstr "nėra darbų valdymo"
230
231 #: builtins/common.c:302
232 #, c-format
233 msgid "%s: restricted"
234 msgstr "%s: apribota"
235
236 #: builtins/common.c:304
237 msgid "restricted"
238 msgstr "apribota"
239
240 #: builtins/common.c:312
241 #, c-format
242 msgid "%s: not a shell builtin"
243 msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda"
244
245 #: builtins/common.c:321
246 #, c-format
247 msgid "write error: %s"
248 msgstr "rašymo klaida: %s"
249
250 #: builtins/common.c:329
251 #, c-format
252 msgid "error setting terminal attributes: %s"
253 msgstr ""
254
255 #: builtins/common.c:331
256 #, c-format
257 msgid "error getting terminal attributes: %s"
258 msgstr ""
259
260 #: builtins/common.c:563
261 #, c-format
262 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
263 msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n"
264
265 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
266 #, c-format
267 msgid "%s: ambiguous job spec"
268 msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
269
270 #: builtins/complete.def:270
271 #, c-format
272 msgid "%s: invalid action name"
273 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
274
275 #: builtins/complete.def:430 builtins/complete.def:615
276 #: builtins/complete.def:813
277 #, c-format
278 msgid "%s: no completion specification"
279 msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
280
281 #: builtins/complete.def:667
282 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
283 msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
284
285 #: builtins/complete.def:669
286 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
287 msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
288
289 #: builtins/complete.def:786
290 msgid "not currently executing completion function"
291 msgstr ""
292
293 #: builtins/declare.def:122
294 msgid "can only be used in a function"
295 msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
296
297 #: builtins/declare.def:353
298 msgid "cannot use `-f' to make functions"
299 msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
300
301 #: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4818
302 #, c-format
303 msgid "%s: readonly function"
304 msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
305
306 #: builtins/declare.def:461
307 #, c-format
308 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
309 msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
310
311 #: builtins/declare.def:468
312 #, c-format
313 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
314 msgstr ""
315
316 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
317 msgid "dynamic loading not available"
318 msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
319
320 #: builtins/enable.def:312
321 #, c-format
322 msgid "cannot open shared object %s: %s"
323 msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
324
325 #: builtins/enable.def:335
326 #, c-format
327 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
328 msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
329
330 #: builtins/enable.def:459
331 #, c-format
332 msgid "%s: not dynamically loaded"
333 msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
334
335 #: builtins/enable.def:474
336 #, c-format
337 msgid "%s: cannot delete: %s"
338 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
339
340 #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4675
341 #: shell.c:1439
342 #, c-format
343 msgid "%s: is a directory"
344 msgstr "%s: aplankas"
345
346 #: builtins/evalfile.c:139
347 #, c-format
348 msgid "%s: not a regular file"
349 msgstr "%s: ne paprastas failas"
350
351 #: builtins/evalfile.c:147
352 #, c-format
353 msgid "%s: file is too large"
354 msgstr "%s: failas per didelis"
355
356 #: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4745 shell.c:1449
357 #, c-format
358 msgid "%s: cannot execute binary file"
359 msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
360
361 #: builtins/exec.def:212
362 #, c-format
363 msgid "%s: cannot execute: %s"
364 msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
365
366 #: builtins/exit.def:65
367 #, c-format
368 msgid "logout\n"
369 msgstr ""
370
371 #: builtins/exit.def:88
372 msgid "not login shell: use `exit'"
373 msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“"
374
375 #: builtins/exit.def:120
376 #, c-format
377 msgid "There are stopped jobs.\n"
378 msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
379
380 #: builtins/exit.def:122
381 #, c-format
382 msgid "There are running jobs.\n"
383 msgstr "Yra veikiančių darbų.\n"
384
385 #: builtins/fc.def:261
386 msgid "no command found"
387 msgstr "komandų nerasta"
388
389 #: builtins/fc.def:341
390 msgid "history specification"
391 msgstr "istorijos specifikacija"
392
393 #: builtins/fc.def:362
394 #, c-format
395 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
396 msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
397
398 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
399 msgid "current"
400 msgstr ""
401
402 #: builtins/fg_bg.def:158
403 #, c-format
404 msgid "job %d started without job control"
405 msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo"
406
407 #: builtins/getopt.c:110
408 #, c-format
409 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
410 msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
411
412 #: builtins/getopt.c:111
413 #, c-format
414 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
415 msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
416
417 #: builtins/hash.def:92
418 msgid "hashing disabled"
419 msgstr "maiša išjungta"
420
421 #: builtins/hash.def:138
422 #, c-format
423 msgid "%s: hash table empty\n"
424 msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n"
425
426 #: builtins/hash.def:244
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "hits\tcommand\n"
429 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
430
431 #: builtins/help.def:130
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "Shell commands matching keyword `"
434 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
435 msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
436 msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
437 msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
438
439 #: builtins/help.def:168
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
443 msgstr ""
444 "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba "
445 "„info %s“."
446
447 #: builtins/help.def:185
448 #, c-format
449 msgid "%s: cannot open: %s"
450 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
451
452 #: builtins/help.def:337
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
456 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
457 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
458 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
459 "\n"
460 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
461 "\n"
462 msgstr ""
463 "Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite "
464 "„help“.\n"
465 "Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n"
466 "Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n"
467 "Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, "
468 "nesančiasšiame sąraše.\n"
469 "\n"
470 "Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
471 "\n"
472
473 #: builtins/history.def:154
474 msgid "cannot use more than one of -anrw"
475 msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
476
477 #: builtins/history.def:186
478 msgid "history position"
479 msgstr "istorijos pozicija"
480
481 #: builtins/history.def:365
482 #, c-format
483 msgid "%s: history expansion failed"
484 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
485
486 #: builtins/inlib.def:71
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "%s: inlib failed"
489 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
490
491 #: builtins/jobs.def:109
492 msgid "no other options allowed with `-x'"
493 msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
494
495 #: builtins/kill.def:197
496 #, c-format
497 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
498 msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
499
500 #: builtins/kill.def:260
501 msgid "Unknown error"
502 msgstr "Nežinoma klaida"
503
504 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516
505 msgid "expression expected"
506 msgstr "tikėtasi išraiškos"
507
508 #: builtins/mapfile.def:241 builtins/read.def:272
509 #, c-format
510 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
511 msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
512
513 #: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279
514 #, c-format
515 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
516 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
517
518 #: builtins/mapfile.def:258 builtins/mapfile.def:296
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "%s: invalid line count"
521 msgstr "%s: nesamas parametras"
522
523 #: builtins/mapfile.def:269
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s: invalid array origin"
526 msgstr "%s: nesamas parametras"
527
528 #: builtins/mapfile.def:286
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s: invalid callback quantum"
531 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
532
533 #: builtins/mapfile.def:318
534 #, fuzzy
535 msgid "empty array variable name"
536 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
537
538 #: builtins/mapfile.def:339
539 msgid "array variable support required"
540 msgstr ""
541
542 #: builtins/printf.def:367
543 #, c-format
544 msgid "`%s': missing format character"
545 msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
546
547 #: builtins/printf.def:544
548 #, c-format
549 msgid "`%c': invalid format character"
550 msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
551
552 #: builtins/printf.def:571
553 #, c-format
554 msgid "warning: %s: %s"
555 msgstr "įspėjimas: %s: %s"
556
557 #: builtins/printf.def:750
558 msgid "missing hex digit for \\x"
559 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
560
561 #: builtins/pushd.def:195
562 msgid "no other directory"
563 msgstr "nėra kito aplanko"
564
565 #: builtins/pushd.def:462
566 msgid "<no current directory>"
567 msgstr "<nėra esamo aplanko>"
568
569 #: builtins/pushd.def:506
570 msgid "directory stack empty"
571 msgstr ""
572
573 #: builtins/pushd.def:508
574 #, fuzzy
575 msgid "directory stack index"
576 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
577
578 #: builtins/pushd.def:683
579 msgid ""
580 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
581 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
582 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
583 "    \n"
584 "    Options:\n"
585 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
586 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
587 "    \tto your home directory\n"
588 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
589 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
590 "    \twith its position in the stack\n"
591 "    \n"
592 "    Arguments:\n"
593 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
594 "by\n"
595 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
596 "    \n"
597 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
598 "by\n"
599 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
600 msgstr ""
601
602 #: builtins/pushd.def:705
603 msgid ""
604 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
605 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
606 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
607 "    \n"
608 "    Options:\n"
609 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
610 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
611 "    \n"
612 "    Arguments:\n"
613 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
614 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
615 "    \tzero) is at the top.\n"
616 "    \n"
617 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
618 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
619 "    \tzero) is at the top.\n"
620 "    \n"
621 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
622 "    \tnew current working directory.\n"
623 "    \n"
624 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
625 msgstr ""
626
627 #: builtins/pushd.def:730
628 msgid ""
629 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
630 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
631 "    \n"
632 "    Options:\n"
633 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
634 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
635 "    \n"
636 "    Arguments:\n"
637 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
638 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
639 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
640 "    \n"
641 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
642 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
643 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
644 "    \n"
645 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
646 msgstr ""
647
648 #: builtins/read.def:248
649 #, c-format
650 msgid "%s: invalid timeout specification"
651 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
652
653 #: builtins/read.def:574
654 #, c-format
655 msgid "read error: %d: %s"
656 msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
657
658 #: builtins/return.def:73
659 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
660 msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
661
662 #: builtins/set.def:768
663 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
664 msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
665
666 #: builtins/set.def:805
667 #, c-format
668 msgid "%s: cannot unset"
669 msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
670
671 #: builtins/set.def:812
672 #, c-format
673 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
674 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
675
676 #: builtins/set.def:823
677 #, c-format
678 msgid "%s: not an array variable"
679 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
680
681 #: builtins/setattr.def:186
682 #, c-format
683 msgid "%s: not a function"
684 msgstr "%s: ne funkcija"
685
686 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
687 msgid "shift count"
688 msgstr "postūmių skaičius"
689
690 #: builtins/shopt.def:254
691 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
692 msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
693
694 #: builtins/shopt.def:319
695 #, c-format
696 msgid "%s: invalid shell option name"
697 msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
698
699 #: builtins/source.def:128
700 msgid "filename argument required"
701 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
702
703 #: builtins/source.def:153
704 #, c-format
705 msgid "%s: file not found"
706 msgstr "%s: failas nerastas"
707
708 #: builtins/suspend.def:101
709 msgid "cannot suspend"
710 msgstr "nepavyko sustabdyti"
711
712 #: builtins/suspend.def:111
713 msgid "cannot suspend a login shell"
714 msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos"
715
716 #: builtins/type.def:234
717 #, c-format
718 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
719 msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
720
721 #: builtins/type.def:255
722 #, c-format
723 msgid "%s is a shell keyword\n"
724 msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
725
726 #: builtins/type.def:274
727 #, c-format
728 msgid "%s is a function\n"
729 msgstr "%s yra funkcija\n"
730
731 #: builtins/type.def:296
732 #, c-format
733 msgid "%s is a shell builtin\n"
734 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
735
736 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
737 #, c-format
738 msgid "%s is %s\n"
739 msgstr "%s yra %s\n"
740
741 #: builtins/type.def:337
742 #, c-format
743 msgid "%s is hashed (%s)\n"
744 msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n"
745
746 #: builtins/ulimit.def:372
747 #, c-format
748 msgid "%s: invalid limit argument"
749 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
750
751 #: builtins/ulimit.def:398
752 #, c-format
753 msgid "`%c': bad command"
754 msgstr "`%c': bloga komanda"
755
756 #: builtins/ulimit.def:427
757 #, c-format
758 msgid "%s: cannot get limit: %s"
759 msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
760
761 #: builtins/ulimit.def:453
762 msgid "limit"
763 msgstr ""
764
765 #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
766 #, c-format
767 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
768 msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s"
769
770 #: builtins/umask.def:118
771 msgid "octal number"
772 msgstr "aštuntainis skaičius"
773
774 #: builtins/umask.def:231
775 #, c-format
776 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
777 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
778
779 #: builtins/umask.def:286
780 #, c-format
781 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
782 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
783
784 #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324
785 msgid " line "
786 msgstr ""
787
788 #: error.c:164
789 #, c-format
790 msgid "last command: %s\n"
791 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
792
793 #: error.c:172
794 #, c-format
795 msgid "Aborting..."
796 msgstr "Nutraukiama..."
797
798 #: error.c:405
799 msgid "unknown command error"
800 msgstr "nežinoma komandos klaida"
801
802 #: error.c:406
803 msgid "bad command type"
804 msgstr "blogas komandos tipas"
805
806 #: error.c:407
807 msgid "bad connector"
808 msgstr "blogas jungtukas"
809
810 #: error.c:408
811 msgid "bad jump"
812 msgstr "blogas šuolis"
813
814 #: error.c:446
815 #, c-format
816 msgid "%s: unbound variable"
817 msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
818
819 #: eval.c:181
820 #, c-format
821 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
822 msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
823
824 #: execute_cmd.c:491
825 #, c-format
826 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
827 msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
828
829 #: execute_cmd.c:1112
830 #, c-format
831 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
832 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
833
834 #: execute_cmd.c:2011
835 #, fuzzy
836 msgid "pipe error"
837 msgstr "rašymo klaida: %s"
838
839 #: execute_cmd.c:4363
840 #, c-format
841 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
842 msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
843
844 #: execute_cmd.c:4454
845 #, c-format
846 msgid "%s: command not found"
847 msgstr "%s: komanda nerasta"
848
849 #: execute_cmd.c:4708
850 #, c-format
851 msgid "%s: %s: bad interpreter"
852 msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
853
854 #: execute_cmd.c:4857
855 #, c-format
856 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
857 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
858
859 #: expr.c:241
860 msgid "expression recursion level exceeded"
861 msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
862
863 #: expr.c:265
864 msgid "recursion stack underflow"
865 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
866
867 #: expr.c:379
868 msgid "syntax error in expression"
869 msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
870
871 #: expr.c:419
872 msgid "attempted assignment to non-variable"
873 msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
874
875 #: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756
876 msgid "division by 0"
877 msgstr "dalyba iš 0"
878
879 #: expr.c:471
880 msgid "bug: bad expassign token"
881 msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
882
883 #: expr.c:513
884 msgid "`:' expected for conditional expression"
885 msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
886
887 #: expr.c:781
888 msgid "exponent less than 0"
889 msgstr "eksponentė mažesnis už 0"
890
891 #: expr.c:826
892 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
893 msgstr ""
894 "po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
895
896 #: expr.c:854
897 msgid "missing `)'"
898 msgstr "Trūksta „)“"
899
900 #: expr.c:897 expr.c:1175
901 msgid "syntax error: operand expected"
902 msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando"
903
904 #: expr.c:1177
905 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
906 msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
907
908 #: expr.c:1201
909 #, c-format
910 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
911 msgstr ""
912
913 #: expr.c:1259
914 msgid "invalid arithmetic base"
915 msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
916
917 #: expr.c:1279
918 msgid "value too great for base"
919 msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
920
921 #: expr.c:1328
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "%s: expression error\n"
924 msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
925
926 #: general.c:61
927 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
928 msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
929
930 #: input.c:94 subst.c:4559
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
933 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
934
935 #: input.c:258
936 #, c-format
937 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
938 msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d"
939
940 #: input.c:266
941 #, c-format
942 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
943 msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
944
945 #: jobs.c:466
946 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
947 msgstr ""
948
949 #: jobs.c:887
950 #, c-format
951 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
952 msgstr ""
953
954 #: jobs.c:1005
955 #, c-format
956 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
957 msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
958
959 #: jobs.c:1110
960 #, c-format
961 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
962 msgstr ""
963
964 #: jobs.c:1113
965 #, c-format
966 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
967 msgstr ""
968
969 #: jobs.c:1401
970 #, c-format
971 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
972 msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
973
974 #: jobs.c:1416
975 #, c-format
976 msgid "Signal %d"
977 msgstr ""
978
979 #: jobs.c:1430 jobs.c:1455
980 msgid "Done"
981 msgstr ""
982
983 #: jobs.c:1435 siglist.c:122
984 msgid "Stopped"
985 msgstr ""
986
987 #: jobs.c:1439
988 #, c-format
989 msgid "Stopped(%s)"
990 msgstr ""
991
992 #: jobs.c:1443
993 msgid "Running"
994 msgstr ""
995
996 #: jobs.c:1457
997 #, c-format
998 msgid "Done(%d)"
999 msgstr ""
1000
1001 #: jobs.c:1459
1002 #, c-format
1003 msgid "Exit %d"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: jobs.c:1462
1007 msgid "Unknown status"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: jobs.c:1549
1011 #, c-format
1012 msgid "(core dumped) "
1013 msgstr ""
1014
1015 #: jobs.c:1568
1016 #, c-format
1017 msgid "  (wd: %s)"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: jobs.c:1771
1021 #, c-format
1022 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: jobs.c:2099 nojobs.c:585
1026 #, c-format
1027 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1028 msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas"
1029
1030 #: jobs.c:2326
1031 #, c-format
1032 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1033 msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
1034
1035 #: jobs.c:2598
1036 #, c-format
1037 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1038 msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
1039
1040 #: jobs.c:2820
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: job has terminated"
1043 msgstr "%s: darbas užsibaigė"
1044
1045 #: jobs.c:2829
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: job %d already in background"
1048 msgstr "%s: darbas %d jau fone"
1049
1050 #: jobs.c:3492
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: line %d: "
1053 msgstr "%s: %d eilutė: "
1054
1055 #: jobs.c:3506 nojobs.c:814
1056 #, c-format
1057 msgid " (core dumped)"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: jobs.c:3518 jobs.c:3531
1061 #, c-format
1062 msgid "(wd now: %s)\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: jobs.c:3563
1066 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: jobs.c:3623
1070 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: jobs.c:3633
1074 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: jobs.c:3661
1078 #, c-format
1079 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: jobs.c:3666
1083 msgid "no job control in this shell"
1084 msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
1085
1086 #: lib/malloc/malloc.c:296
1087 #, c-format
1088 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1089 msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
1090
1091 #: lib/malloc/malloc.c:312
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "\r\n"
1095 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1096 msgstr ""
1097 "\r\n"
1098 "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
1099
1100 #: lib/malloc/malloc.c:313
1101 msgid "unknown"
1102 msgstr "nežinoma"
1103
1104 #: lib/malloc/malloc.c:797
1105 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1106 msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
1107
1108 #: lib/malloc/malloc.c:874
1109 msgid "free: called with already freed block argument"
1110 msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
1111
1112 #: lib/malloc/malloc.c:877
1113 msgid "free: called with unallocated block argument"
1114 msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1115
1116 #: lib/malloc/malloc.c:896
1117 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1118 msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1119
1120 #: lib/malloc/malloc.c:902
1121 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1122 msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1123
1124 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1125 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1126 msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1127
1128 #: lib/malloc/malloc.c:1016
1129 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1130 msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1131
1132 #: lib/malloc/malloc.c:1022
1133 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1134 msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1135
1136 #: lib/malloc/table.c:177
1137 #, c-format
1138 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1139 msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n"
1140
1141 #: lib/malloc/table.c:184
1142 #, c-format
1143 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1144 msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n"
1145
1146 #: lib/malloc/table.c:220
1147 #, c-format
1148 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1149 msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n"
1150
1151 #: lib/sh/fmtulong.c:101
1152 msgid "invalid base"
1153 msgstr "netaisyklingas pagrindas"
1154
1155 #: lib/sh/netopen.c:168
1156 #, c-format
1157 msgid "%s: host unknown"
1158 msgstr "%s: adresas nežinomas"
1159
1160 #: lib/sh/netopen.c:175
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: invalid service"
1163 msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba"
1164
1165 #: lib/sh/netopen.c:306
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: bad network path specification"
1168 msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
1169
1170 #: lib/sh/netopen.c:346
1171 msgid "network operations not supported"
1172 msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
1173
1174 #: mailcheck.c:433
1175 msgid "You have mail in $_"
1176 msgstr "Turite laiškų $_"
1177
1178 #: mailcheck.c:458
1179 msgid "You have new mail in $_"
1180 msgstr "Turite naujų laiškų $_"
1181
1182 #: mailcheck.c:474
1183 #, c-format
1184 msgid "The mail in %s has been read\n"
1185 msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
1186
1187 #: make_cmd.c:322
1188 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1189 msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
1190
1191 #: make_cmd.c:324
1192 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1193 msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
1194
1195 #: make_cmd.c:325
1196 #, c-format
1197 msgid "syntax error: `((%s))'"
1198 msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
1199
1200 #: make_cmd.c:567
1201 #, c-format
1202 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1203 msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
1204
1205 #: make_cmd.c:651
1206 #, c-format
1207 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: make_cmd.c:746
1211 #, c-format
1212 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1213 msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
1214
1215 #: parse.y:2986 parse.y:3218
1216 #, c-format
1217 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1218 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
1219
1220 #: parse.y:3722
1221 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1222 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
1223
1224 #: parse.y:3727
1225 #, c-format
1226 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1227 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
1228
1229 #: parse.y:3731
1230 msgid "syntax error in conditional expression"
1231 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
1232
1233 #: parse.y:3809
1234 #, c-format
1235 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1236 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
1237
1238 #: parse.y:3813
1239 msgid "expected `)'"
1240 msgstr "tikėtasi „)“"
1241
1242 #: parse.y:3841
1243 #, c-format
1244 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1245 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
1246
1247 #: parse.y:3845
1248 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1249 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui"
1250
1251 #: parse.y:3885
1252 #, c-format
1253 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1254 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
1255
1256 #: parse.y:3889
1257 msgid "conditional binary operator expected"
1258 msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus"
1259
1260 #: parse.y:3906
1261 #, c-format
1262 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1263 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
1264
1265 #: parse.y:3910
1266 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1267 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui"
1268
1269 #: parse.y:3921
1270 #, c-format
1271 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1272 msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
1273
1274 #: parse.y:3924
1275 #, c-format
1276 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1277 msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
1278
1279 #: parse.y:3928
1280 #, c-format
1281 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1282 msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje"
1283
1284 #: parse.y:5195
1285 #, c-format
1286 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1287 msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
1288
1289 #: parse.y:5213
1290 #, c-format
1291 msgid "syntax error near `%s'"
1292 msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
1293
1294 #: parse.y:5223
1295 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1296 msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga"
1297
1298 #: parse.y:5223
1299 msgid "syntax error"
1300 msgstr "sintaksės klaida"
1301
1302 #: parse.y:5285
1303 #, c-format
1304 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1305 msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
1306
1307 #: parse.y:5447
1308 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1309 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
1310
1311 #: pcomplete.c:1018
1312 #, c-format
1313 msgid "completion: function `%s' not found"
1314 msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta"
1315
1316 #: pcomplib.c:179
1317 #, c-format
1318 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1319 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1320
1321 #: print_cmd.c:285
1322 #, c-format
1323 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1324 msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“"
1325
1326 #: print_cmd.c:1348
1327 #, c-format
1328 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1329 msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
1330
1331 #: redir.c:105
1332 msgid "file descriptor out of range"
1333 msgstr "failo deskriptorius už ribų"
1334
1335 #: redir.c:148
1336 #, c-format
1337 msgid "%s: ambiguous redirect"
1338 msgstr "%s: ambiguous redirect"
1339
1340 #: redir.c:152
1341 #, c-format
1342 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1343 msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo"
1344
1345 #: redir.c:157
1346 #, c-format
1347 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1348 msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
1349
1350 #: redir.c:162
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1353 msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
1354
1355 #: redir.c:517
1356 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1357 msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo"
1358
1359 #: redir.c:1023
1360 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1361 msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
1362
1363 #: shell.c:328
1364 msgid "could not find /tmp, please create!"
1365 msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
1366
1367 #: shell.c:332
1368 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1369 msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
1370
1371 #: shell.c:876
1372 #, c-format
1373 msgid "%c%c: invalid option"
1374 msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
1375
1376 #: shell.c:1638
1377 msgid "I have no name!"
1378 msgstr "Neturiu vardo!"
1379
1380 #: shell.c:1778
1381 #, c-format
1382 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: shell.c:1779
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1389 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1390 msgstr ""
1391 "Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
1392 "\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
1393
1394 #: shell.c:1781
1395 msgid "GNU long options:\n"
1396 msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
1397
1398 #: shell.c:1785
1399 msgid "Shell options:\n"
1400 msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
1401
1402 #: shell.c:1786
1403 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1404 msgstr ""
1405 "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
1406
1407 #: shell.c:1801
1408 #, c-format
1409 msgid "\t-%s or -o option\n"
1410 msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
1411
1412 #: shell.c:1807
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1415 msgstr ""
1416 "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
1417 "informacijos.\n"
1418
1419 #: shell.c:1808
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1422 msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
1423
1424 #: shell.c:1809
1425 #, c-format
1426 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1427 msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
1428
1429 #: sig.c:583
1430 #, c-format
1431 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1432 msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
1433
1434 #: siglist.c:47
1435 msgid "Bogus signal"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: siglist.c:50
1439 msgid "Hangup"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: siglist.c:54
1443 msgid "Interrupt"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: siglist.c:58
1447 msgid "Quit"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: siglist.c:62
1451 msgid "Illegal instruction"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: siglist.c:66
1455 msgid "BPT trace/trap"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: siglist.c:74
1459 msgid "ABORT instruction"
1460 msgstr "ABORT instrukcija"
1461
1462 #: siglist.c:78
1463 msgid "EMT instruction"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: siglist.c:82
1467 msgid "Floating point exception"
1468 msgstr "Slankaus kablelio klaida"
1469
1470 #: siglist.c:86
1471 msgid "Killed"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: siglist.c:90
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Bus error"
1477 msgstr "sintaksės klaida"
1478
1479 #: siglist.c:94
1480 msgid "Segmentation fault"
1481 msgstr "Segmentacijos klaida"
1482
1483 #: siglist.c:98
1484 msgid "Bad system call"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: siglist.c:102
1488 msgid "Broken pipe"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: siglist.c:106
1492 msgid "Alarm clock"
1493 msgstr "Žadintuvas"
1494
1495 #: siglist.c:110
1496 msgid "Terminated"
1497 msgstr "Nutraukta"
1498
1499 #: siglist.c:114
1500 msgid "Urgent IO condition"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: siglist.c:118
1504 msgid "Stopped (signal)"
1505 msgstr "Sustabdyta (signalas)"
1506
1507 #: siglist.c:126
1508 msgid "Continue"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: siglist.c:134
1512 msgid "Child death or stop"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: siglist.c:138
1516 msgid "Stopped (tty input)"
1517 msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
1518
1519 #: siglist.c:142
1520 msgid "Stopped (tty output)"
1521 msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
1522
1523 #: siglist.c:146
1524 msgid "I/O ready"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: siglist.c:150
1528 msgid "CPU limit"
1529 msgstr "CPU riba"
1530
1531 #: siglist.c:154
1532 msgid "File limit"
1533 msgstr "Failų riba"
1534
1535 #: siglist.c:158
1536 msgid "Alarm (virtual)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: siglist.c:162
1540 msgid "Alarm (profile)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: siglist.c:166
1544 msgid "Window changed"
1545 msgstr "Langas pakeistas"
1546
1547 #: siglist.c:170
1548 msgid "Record lock"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: siglist.c:174
1552 msgid "User signal 1"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: siglist.c:178
1556 msgid "User signal 2"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: siglist.c:182
1560 msgid "HFT input data pending"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: siglist.c:186
1564 msgid "power failure imminent"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: siglist.c:190
1568 msgid "system crash imminent"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: siglist.c:194
1572 msgid "migrate process to another CPU"
1573 msgstr "proceso migravimas į kitą CPU"
1574
1575 #: siglist.c:198
1576 msgid "programming error"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: siglist.c:202
1580 msgid "HFT monitor mode granted"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: siglist.c:206
1584 msgid "HFT monitor mode retracted"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: siglist.c:210
1588 msgid "HFT sound sequence has completed"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: siglist.c:214
1592 msgid "Information request"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: siglist.c:222
1596 msgid "Unknown Signal #"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: siglist.c:224
1600 #, c-format
1601 msgid "Unknown Signal #%d"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: subst.c:1181 subst.c:1302
1605 #, c-format
1606 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1607 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1608
1609 #: subst.c:2458
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1612 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1613
1614 #: subst.c:4456 subst.c:4472
1615 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: subst.c:4504
1619 msgid "cannot make child for process substitution"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: subst.c:4549
1623 #, c-format
1624 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: subst.c:4551
1628 #, c-format
1629 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: subst.c:4569
1633 #, c-format
1634 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: subst.c:4765
1638 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: subst.c:4799
1642 msgid "cannot make child for command substitution"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: subst.c:4816
1646 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: subst.c:5318
1650 #, c-format
1651 msgid "%s: parameter null or not set"
1652 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1653
1654 #: subst.c:5608
1655 #, c-format
1656 msgid "%s: substring expression < 0"
1657 msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
1658
1659 #: subst.c:6660
1660 #, c-format
1661 msgid "%s: bad substitution"
1662 msgstr "%s: blogas keitinys"
1663
1664 #: subst.c:6740
1665 #, c-format
1666 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1667 msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
1668
1669 #: subst.c:7499
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1672 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1673
1674 #: subst.c:8375
1675 #, c-format
1676 msgid "no match: %s"
1677 msgstr "nėra atitikmenų: %s"
1678
1679 #: test.c:145
1680 msgid "argument expected"
1681 msgstr "tikėtasi argumento"
1682
1683 #: test.c:154
1684 #, c-format
1685 msgid "%s: integer expression expected"
1686 msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
1687
1688 #: test.c:262
1689 msgid "`)' expected"
1690 msgstr "tikėtasi „)“"
1691
1692 #: test.c:264
1693 #, c-format
1694 msgid "`)' expected, found %s"
1695 msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
1696
1697 #: test.c:279 test.c:688 test.c:691
1698 #, c-format
1699 msgid "%s: unary operator expected"
1700 msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"
1701
1702 #: test.c:444 test.c:731
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: binary operator expected"
1705 msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"
1706
1707 #: test.c:806
1708 msgid "missing `]'"
1709 msgstr "trūksta „]“"
1710
1711 #: trap.c:201
1712 msgid "invalid signal number"
1713 msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
1714
1715 #: trap.c:324
1716 #, c-format
1717 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1718 msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
1719
1720 #: trap.c:328
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1724 msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"
1725
1726 #: trap.c:372
1727 #, c-format
1728 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1729 msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
1730
1731 #: variables.c:358
1732 #, c-format
1733 msgid "error importing function definition for `%s'"
1734 msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
1735
1736 #: variables.c:736
1737 #, c-format
1738 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1739 msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
1740
1741 #: variables.c:1898
1742 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: variables.c:3127
1746 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: variables.c:3344 variables.c:3353
1750 #, c-format
1751 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1752 msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
1753
1754 #: variables.c:3359
1755 #, c-format
1756 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1757 msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
1758
1759 #: variables.c:3794
1760 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: variables.c:3807
1764 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1765 msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
1766
1767 #: variables.c:3881
1768 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: version.c:46
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
1774 msgstr "Autorinės teisės (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
1775
1776 #: version.c:47
1777 msgid ""
1778 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1779 "html>\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: version.c:86
1783 #, c-format
1784 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: version.c:91
1788 #, c-format
1789 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: version.c:92
1793 #, c-format
1794 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: xmalloc.c:92
1798 #, c-format
1799 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1800 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
1801
1802 #: xmalloc.c:94
1803 #, c-format
1804 msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes"
1805 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
1806
1807 #: xmalloc.c:114
1808 #, c-format
1809 msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1810 msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
1811
1812 #: xmalloc.c:116
1813 #, c-format
1814 msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
1815 msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
1816
1817 #: xmalloc.c:150
1818 #, c-format
1819 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1820 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
1821
1822 #: xmalloc.c:152
1823 #, c-format
1824 msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1825 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1826
1827 #: xmalloc.c:174
1828 #, c-format
1829 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1830 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
1831
1832 #: xmalloc.c:176
1833 #, c-format
1834 msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1835 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1836
1837 #: builtins.c:43
1838 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: builtins.c:47
1842 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: builtins.c:51
1846 msgid ""
1847 "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1848 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: builtins.c:54
1852 msgid "break [n]"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: builtins.c:56
1856 msgid "continue [n]"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: builtins.c:58
1860 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: builtins.c:61
1864 msgid "caller [expr]"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: builtins.c:64
1868 msgid "cd [-L|-P] [dir]"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: builtins.c:66
1872 msgid "pwd [-LP]"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: builtins.c:68
1876 msgid ":"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: builtins.c:70
1880 msgid "true"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: builtins.c:72
1884 msgid "false"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: builtins.c:74
1888 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: builtins.c:76
1892 msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: builtins.c:78
1896 msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: builtins.c:80
1900 msgid "local [option] name[=value] ..."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: builtins.c:83
1904 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: builtins.c:87
1908 msgid "echo [-n] [arg ...]"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: builtins.c:90
1912 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: builtins.c:92
1916 msgid "eval [arg ...]"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: builtins.c:94
1920 msgid "getopts optstring name [arg]"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: builtins.c:96
1924 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: builtins.c:98
1928 msgid "exit [n]"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: builtins.c:100
1932 msgid "logout [n]"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: builtins.c:103
1936 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: builtins.c:107
1940 msgid "fg [job_spec]"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: builtins.c:111
1944 msgid "bg [job_spec ...]"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: builtins.c:114
1948 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: builtins.c:117
1952 msgid "help [-ds] [pattern ...]"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: builtins.c:121
1956 msgid ""
1957 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
1958 "[arg...]"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: builtins.c:125
1962 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: builtins.c:129
1966 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: builtins.c:132
1970 msgid ""
1971 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
1972 "[sigspec]"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: builtins.c:134
1976 msgid "let arg [arg ...]"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: builtins.c:136
1980 msgid ""
1981 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
1982 "timeout] [-u fd] [name ...]"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: builtins.c:138
1986 msgid "return [n]"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: builtins.c:140
1990 msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: builtins.c:142
1994 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: builtins.c:144
1998 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: builtins.c:146
2002 msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: builtins.c:148
2006 #, fuzzy
2007 msgid "shift [n]"
2008 msgstr "postūmių skaičius"
2009
2010 #: builtins.c:150
2011 #, fuzzy
2012 msgid "source filename [arguments]"
2013 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
2014
2015 #: builtins.c:152
2016 #, fuzzy
2017 msgid ". filename [arguments]"
2018 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
2019
2020 #: builtins.c:155
2021 msgid "suspend [-f]"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: builtins.c:158
2025 msgid "test [expr]"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: builtins.c:160
2029 msgid "[ arg... ]"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: builtins.c:162
2033 msgid "times"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: builtins.c:164
2037 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: builtins.c:166
2041 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: builtins.c:169
2045 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: builtins.c:172
2049 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: builtins.c:175
2053 msgid "wait [id]"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: builtins.c:179
2057 msgid "wait [pid]"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: builtins.c:182
2061 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: builtins.c:184
2065 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: builtins.c:186
2069 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: builtins.c:188
2073 msgid "time [-p] pipeline"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: builtins.c:190
2077 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: builtins.c:192
2081 msgid ""
2082 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2083 "COMMANDS; ] fi"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: builtins.c:194
2087 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: builtins.c:196
2091 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: builtins.c:198
2095 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: builtins.c:200
2099 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: builtins.c:202
2103 msgid "{ COMMANDS ; }"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: builtins.c:204
2107 msgid "job_spec [&]"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: builtins.c:206
2111 msgid "(( expression ))"
2112 msgstr "(( išraiška ))"
2113
2114 #: builtins.c:208
2115 msgid "[[ expression ]]"
2116 msgstr "[[ išraiška ]]"
2117
2118 #: builtins.c:210
2119 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: builtins.c:213
2123 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: builtins.c:217
2127 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: builtins.c:221
2131 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: builtins.c:224
2135 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: builtins.c:226
2139 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: builtins.c:229
2143 msgid ""
2144 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
2145 "wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
2146 "[name ...]"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: builtins.c:233
2150 msgid ""
2151 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
2152 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: builtins.c:237
2156 msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: builtins.c:240
2160 msgid ""
2161 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2162 "quantum] [array]"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: builtins.c:242
2166 msgid ""
2167 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2168 "quantum] [array]"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: builtins.c:254
2172 #, fuzzy
2173 msgid ""
2174 "Define or display aliases.\n"
2175 "    \n"
2176 "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2177 "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2178 "    \n"
2179 "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2180 "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2181 "    alias substitution when the alias is expanded.\n"
2182 "    \n"
2183 "    Options:\n"
2184 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2185 "    \n"
2186 "    Exit Status:\n"
2187 "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2188 "been\n"
2189 "    defined."
2190 msgstr ""
2191 "„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n"
2192 "    vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n"
2193 "    Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n"
2194 "    kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n"
2195 "Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n"
2196 "    žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n"
2197 "    išskleidžiamas.  „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n"
2198 "    neaprašytas joks alternatyvusis vardas."
2199
2200 #: builtins.c:276
2201 #, fuzzy
2202 msgid ""
2203 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2204 "    \n"
2205 "    Options:\n"
2206 "      -a\tremove all alias definitions.\n"
2207 "    \n"
2208 "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
2209 msgstr ""
2210 "Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo.  Jei nurodyta\n"
2211 "    nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus."
2212
2213 #: builtins.c:289
2214 msgid ""
2215 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2216 "    \n"
2217 "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2218 "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2219 "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2220 "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2221 "    \n"
2222 "    Options:\n"
2223 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2224 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
2225 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2226 "move,\n"
2227 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
2228 "      -l                 List names of functions.\n"
2229 "      -P                 List function names and bindings.\n"
2230 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
2231 "                         reused as input.\n"
2232 "      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
2233 "values\n"
2234 "      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
2235 "values\n"
2236 "                         in a form that can be reused as input.\n"
2237 "      -V                 List variable names and values\n"
2238 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
2239 "                         be reused as input.\n"
2240 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
2241 "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
2242 "function.\n"
2243 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2244 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
2245 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2246 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2247 "    \n"
2248 "    Exit Status:\n"
2249 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: builtins.c:326
2253 msgid ""
2254 "Exit for, while, or until loops.\n"
2255 "    \n"
2256 "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
2257 "    loops.\n"
2258 "    \n"
2259 "    Exit Status:\n"
2260 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: builtins.c:338
2264 #, fuzzy
2265 msgid ""
2266 "Resume for, while, or until loops.\n"
2267 "    \n"
2268 "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2269 "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2270 "    \n"
2271 "    Exit Status:\n"
2272 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2273 msgstr ""
2274 "Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n"
2275 "    Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo."
2276
2277 #: builtins.c:350
2278 msgid ""
2279 "Execute shell builtins.\n"
2280 "    \n"
2281 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2282 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2283 "    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2284 "function.\n"
2285 "    \n"
2286 "    Exit Status:\n"
2287 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2288 "    not a shell builtin.."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: builtins.c:365
2292 #, fuzzy
2293 msgid ""
2294 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2295 "    \n"
2296 "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
2297 "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2298 "    provide a stack trace.\n"
2299 "    \n"
2300 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2301 "    current one; the top frame is frame 0.\n"
2302 "    \n"
2303 "    Exit Status:\n"
2304 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2305 "    is invalid."
2306 msgstr ""
2307 "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
2308 "    \n"
2309 "    Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“.  Su IŠRAIŠKA,\n"
2310 "    grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
2311 "    gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
2312 "    \n"
2313 "    IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
2314 "    esamo; viršutinis freimas yra 0."
2315
2316 #: builtins.c:383
2317 #, fuzzy
2318 msgid ""
2319 "Change the shell working directory.\n"
2320 "    \n"
2321 "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
2322 "the\n"
2323 "    HOME shell variable.\n"
2324 "    \n"
2325 "    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2326 "containing\n"
2327 "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2328 "(:).\n"
2329 "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
2330 "begins\n"
2331 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2332 "    \n"
2333 "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2334 "set,\n"
2335 "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
2336 "value,\n"
2337 "    its value is used for DIR.\n"
2338 "    \n"
2339 "    Options:\n"
2340 "        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
2341 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2342 "    \tlinks\n"
2343 "    \n"
2344 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2345 "    \n"
2346 "    Exit Status:\n"
2347 "    Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
2348 msgstr ""
2349 "Pakeisti esamą aplanką į DIR.  Kintamasis $HOME yra\n"
2350 "    numatytasis DIR.  Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n"
2351 "    ieškoma DIR.  Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n"
2352 "    Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n"
2353 "    Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n"
2354 "    Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n"
2355 "    tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas.  Jei kintamasis\n"
2356 "    turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n"
2357 "    Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n"
2358 "    užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n"
2359 "    sekama simbolinėmis nuorodomis."
2360
2361 #: builtins.c:411
2362 msgid ""
2363 "Print the name of the current working directory.\n"
2364 "    \n"
2365 "    Options:\n"
2366 "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2367 "    \tdirectory\n"
2368 "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2369 "    \n"
2370 "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2371 "    \n"
2372 "    Exit Status:\n"
2373 "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2374 "    cannot be read."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: builtins.c:428
2378 #, fuzzy
2379 msgid ""
2380 "Null command.\n"
2381 "    \n"
2382 "    No effect; the command does nothing.\n"
2383 "    \n"
2384 "    Exit Status:\n"
2385 "    Always succeeds."
2386 msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro.  Grąžinamas klaidos kodas 0."
2387
2388 #: builtins.c:439
2389 msgid ""
2390 "Return a successful result.\n"
2391 "    \n"
2392 "    Exit Status:\n"
2393 "    Always succeeds."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: builtins.c:448
2397 #, fuzzy
2398 msgid ""
2399 "Return an unsuccessful result.\n"
2400 "    \n"
2401 "    Exit Status:\n"
2402 "    Always fails."
2403 msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą."
2404
2405 #: builtins.c:457
2406 msgid ""
2407 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2408 "    \n"
2409 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
2410 "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
2411 "commands\n"
2412 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
2413 "    \n"
2414 "    Options:\n"
2415 "      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2416 "    \tthe standard utilities\n"
2417 "      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2418 "      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2419 "    \n"
2420 "    Exit Status:\n"
2421 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: builtins.c:476
2425 msgid ""
2426 "Set variable values and attributes.\n"
2427 "    \n"
2428 "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
2429 "    display the attributes and values of all variables.\n"
2430 "    \n"
2431 "    Options:\n"
2432 "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2433 "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2434 "    \tsource file when debugging)\n"
2435 "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2436 "    \n"
2437 "    Options which set attributes:\n"
2438 "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2439 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2440 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2441 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2442 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
2443 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2444 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2445 "      -x\tto make NAMEs export\n"
2446 "    \n"
2447 "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2448 "    \n"
2449 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2450 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2451 "    \n"
2452 "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2453 "`local'\n"
2454 "    command.\n"
2455 "    \n"
2456 "    Exit Status:\n"
2457 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: builtins.c:512
2461 msgid ""
2462 "Set variable values and attributes.\n"
2463 "    \n"
2464 "    Obsolete.  See `help declare'."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: builtins.c:520
2468 msgid ""
2469 "Define local variables.\n"
2470 "    \n"
2471 "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
2472 "    be any option accepted by `declare'.\n"
2473 "    \n"
2474 "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2475 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
2476 "    \n"
2477 "    Exit Status:\n"
2478 "    Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
2479 "    or the shell is not executing a function."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: builtins.c:537
2483 msgid ""
2484 "Write arguments to the standard output.\n"
2485 "    \n"
2486 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2487 "    \n"
2488 "    Options:\n"
2489 "      -n\tdo not append a newline\n"
2490 "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2491 "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2492 "    \n"
2493 "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2494 "      \\a\talert (bell)\n"
2495 "      \\b\tbackspace\n"
2496 "      \\c\tsuppress further output\n"
2497 "      \\e\tescape character\n"
2498 "      \\f\tform feed\n"
2499 "      \\n\tnew line\n"
2500 "      \\r\tcarriage return\n"
2501 "      \\t\thorizontal tab\n"
2502 "      \\v\tvertical tab\n"
2503 "      \\\\\tbackslash\n"
2504 "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
2505 "    \t0 to 3 octal digits\n"
2506 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
2507 "    \tcan be one or two hex digits\n"
2508 "    \n"
2509 "    Exit Status:\n"
2510 "    Returns success unless a write error occurs."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: builtins.c:571
2514 msgid ""
2515 "Write arguments to the standard output.\n"
2516 "    \n"
2517 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2518 "    \n"
2519 "    Options:\n"
2520 "      -n\tdo not append a newline\n"
2521 "    \n"
2522 "    Exit Status:\n"
2523 "    Returns success unless a write error occurs."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: builtins.c:586
2527 msgid ""
2528 "Enable and disable shell builtins.\n"
2529 "    \n"
2530 "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
2531 "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2532 "    without using a full pathname.\n"
2533 "    \n"
2534 "    Options:\n"
2535 "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2536 "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2537 "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2538 "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2539 "    \n"
2540 "    Options controlling dynamic loading:\n"
2541 "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2542 "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2543 "    \n"
2544 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
2545 "    \n"
2546 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2547 "    version, type `enable -n test'.\n"
2548 "    \n"
2549 "    Exit Status:\n"
2550 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: builtins.c:614
2554 msgid ""
2555 "Execute arguments as a shell command.\n"
2556 "    \n"
2557 "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2558 "shell,\n"
2559 "    and execute the resulting commands.\n"
2560 "    \n"
2561 "    Exit Status:\n"
2562 "    Returns exit status of command or success if command is null."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: builtins.c:626
2566 msgid ""
2567 "Parse option arguments.\n"
2568 "    \n"
2569 "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2570 "    as options.\n"
2571 "    \n"
2572 "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2573 "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2574 "    which should be separated from it by white space.\n"
2575 "    \n"
2576 "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2577 "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2578 "    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2579 "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2580 "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
2581 "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2582 "    \n"
2583 "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
2584 "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
2585 "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
2586 "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
2587 "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2588 "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
2589 "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2590 "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
2591 "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2592 "    printed.\n"
2593 "    \n"
2594 "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2595 "    printing of error messages, even if the first character of\n"
2596 "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
2597 "    \n"
2598 "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2599 "    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2600 "    \n"
2601 "    Exit Status:\n"
2602 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2603 "    encountered or an error occurs."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: builtins.c:668
2607 msgid ""
2608 "Replace the shell with the given command.\n"
2609 "    \n"
2610 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2611 "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
2612 "specified,\n"
2613 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
2614 "    \n"
2615 "    Options:\n"
2616 "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2617 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2618 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2619 "    \n"
2620 "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2621 "unless\n"
2622 "    the shell option `execfail' is set.\n"
2623 "    \n"
2624 "    Exit Status:\n"
2625 "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2626 "occurs."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: builtins.c:689
2630 #, fuzzy
2631 msgid ""
2632 "Exit the shell.\n"
2633 "    \n"
2634 "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
2635 "    is that of the last command executed."
2636 msgstr ""
2637 "Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N.  Jei N nenurodytas, išeinant "
2638 "nustatomas\n"
2639 "    paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas."
2640
2641 #: builtins.c:698
2642 msgid ""
2643 "Exit a login shell.\n"
2644 "    \n"
2645 "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
2646 "executed\n"
2647 "    in a login shell."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: builtins.c:708
2651 msgid ""
2652 "Display or execute commands from the history list.\n"
2653 "    \n"
2654 "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2655 "list.\n"
2656 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2657 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
2658 "    string.\n"
2659 "    \n"
2660 "    Options:\n"
2661 "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
2662 "EDITOR,\n"
2663 "    \t\tthen vi\n"
2664 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
2665 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
2666 "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2667 "    \n"
2668 "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2669 "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2670 "    \n"
2671 "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2672 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2673 "    the last command.\n"
2674 "    \n"
2675 "    Exit Status:\n"
2676 "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2677 "occurs."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: builtins.c:738
2681 msgid ""
2682 "Move job to the foreground.\n"
2683 "    \n"
2684 "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
2685 "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
2686 "    current job is used.\n"
2687 "    \n"
2688 "    Exit Status:\n"
2689 "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: builtins.c:753
2693 msgid ""
2694 "Move jobs to the background.\n"
2695 "    \n"
2696 "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
2697 "they\n"
2698 "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
2699 "notion\n"
2700 "    of the current job is used.\n"
2701 "    \n"
2702 "    Exit Status:\n"
2703 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: builtins.c:767
2707 msgid ""
2708 "Remember or display program locations.\n"
2709 "    \n"
2710 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
2711 "    no arguments are given, information about remembered commands is "
2712 "displayed.\n"
2713 "    \n"
2714 "    Options:\n"
2715 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
2716 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
2717 "      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
2718 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
2719 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
2720 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
2721 "    \t\tNAMEs are given\n"
2722 "    Arguments:\n"
2723 "      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
2724 "    \t\tof remembered commands.\n"
2725 "    \n"
2726 "    Exit Status:\n"
2727 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: builtins.c:792
2731 msgid ""
2732 "Display information about builtin commands.\n"
2733 "    \n"
2734 "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
2735 "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
2736 "    otherwise the list of help topics is printed.\n"
2737 "    \n"
2738 "    Options:\n"
2739 "      -d\toutput short description for each topic\n"
2740 "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
2741 "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
2742 "    \tPATTERN\n"
2743 "    \n"
2744 "    Arguments:\n"
2745 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
2746 "    \n"
2747 "    Exit Status:\n"
2748 "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
2749 "given."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: builtins.c:816
2753 msgid ""
2754 "Display or manipulate the history list.\n"
2755 "    \n"
2756 "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
2757 "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
2758 "    \n"
2759 "    Options:\n"
2760 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
2761 "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
2762 "    \n"
2763 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
2764 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
2765 "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
2766 "    \tlist\n"
2767 "      -w\twrite the current history to the history file\n"
2768 "    \tand append them to the history list\n"
2769 "    \n"
2770 "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
2771 "    \twithout storing it in the history list\n"
2772 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
2773 "    \n"
2774 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
2775 "    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
2776 "    \n"
2777 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
2778 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
2779 "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
2780 "otherwise.\n"
2781 "    \n"
2782 "    Exit Status:\n"
2783 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: builtins.c:852
2787 msgid ""
2788 "Display status of jobs.\n"
2789 "    \n"
2790 "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
2791 "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
2792 "    \n"
2793 "    Options:\n"
2794 "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
2795 "      -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
2796 "    \tnotification\n"
2797 "      -p\tlists process IDs only\n"
2798 "      -r\trestrict output to running jobs\n"
2799 "      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
2800 "    \n"
2801 "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
2802 "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
2803 "    process group leader.\n"
2804 "    \n"
2805 "    Exit Status:\n"
2806 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
2807 "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: builtins.c:879
2811 msgid ""
2812 "Remove jobs from current shell.\n"
2813 "    \n"
2814 "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
2815 "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
2816 "    \n"
2817 "    Options:\n"
2818 "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
2819 "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
2820 "    \tshell receives a SIGHUP\n"
2821 "      -r\tremove only running jobs\n"
2822 "    \n"
2823 "    Exit Status:\n"
2824 "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: builtins.c:898
2828 msgid ""
2829 "Send a signal to a job.\n"
2830 "    \n"
2831 "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
2832 "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
2833 "    SIGTERM is assumed.\n"
2834 "    \n"
2835 "    Options:\n"
2836 "      -s sig\tSIG is a signal name\n"
2837 "      -n sig\tSIG is a signal number\n"
2838 "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
2839 "    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
2840 "    \n"
2841 "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
2842 "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
2843 "    on processes that you can create is reached.\n"
2844 "    \n"
2845 "    Exit Status:\n"
2846 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: builtins.c:921
2850 msgid ""
2851 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
2852 "    \n"
2853 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
2854 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
2855 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
2856 "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
2857 "listed\n"
2858 "    in order of decreasing precedence.\n"
2859 "    \n"
2860 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
2861 "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
2862 "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
2863 "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
2864 "    \t**\t\texponentiation\n"
2865 "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
2866 "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
2867 "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
2868 "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
2869 "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
2870 "    \t&\t\tbitwise AND\n"
2871 "    \t^\t\tbitwise XOR\n"
2872 "    \t|\t\tbitwise OR\n"
2873 "    \t&&\t\tlogical AND\n"
2874 "    \t||\t\tlogical OR\n"
2875 "    \texpr ? expr : expr\n"
2876 "    \t\t\tconditional operator\n"
2877 "    \t=, *=, /=, %=,\n"
2878 "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
2879 "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
2880 "    \n"
2881 "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
2882 "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
2883 "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
2884 "    turned on to be used in an expression.\n"
2885 "    \n"
2886 "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
2887 "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
2888 "    rules above.\n"
2889 "    \n"
2890 "    Exit Status:\n"
2891 "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: builtins.c:966
2895 msgid ""
2896 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
2897 "    \n"
2898 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
2899 "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
2900 "word\n"
2901 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
2902 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
2903 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
2904 "word\n"
2905 "    delimiters.\n"
2906 "    \n"
2907 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
2908 "variable.\n"
2909 "    \n"
2910 "    Options:\n"
2911 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
2912 "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
2913 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
2914 "    \t\tthan newline\n"
2915 "      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
2916 "      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
2917 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
2918 "    \t\tfor a newline\n"
2919 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
2920 "    \t\tattempting to read\n"
2921 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
2922 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
2923 "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
2924 "is\n"
2925 "    \t\tnot read withint TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
2926 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
2927 "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
2928 "    \t\tif input is available on the specified file descriptor.  The\n"
2929 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
2930 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
2931 "    \n"
2932 "    Exit Status:\n"
2933 "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
2934 "out,\n"
2935 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: builtins.c:1006
2939 msgid ""
2940 "Return from a shell function.\n"
2941 "    \n"
2942 "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
2943 "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
2944 "    last command executed within the function or script.\n"
2945 "    \n"
2946 "    Exit Status:\n"
2947 "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: builtins.c:1019
2951 msgid ""
2952 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
2953 "    \n"
2954 "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
2955 "    display the names and values of shell variables.\n"
2956 "    \n"
2957 "    Options:\n"
2958 "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
2959 "      -b  Notify of job termination immediately.\n"
2960 "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
2961 "      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
2962 "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
2963 "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
2964 "          command, not just those that precede the command name.\n"
2965 "      -m  Job control is enabled.\n"
2966 "      -n  Read commands but do not execute them.\n"
2967 "      -o option-name\n"
2968 "          Set the variable corresponding to option-name:\n"
2969 "              allexport    same as -a\n"
2970 "              braceexpand  same as -B\n"
2971 "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
2972 "              errexit      same as -e\n"
2973 "              errtrace     same as -E\n"
2974 "              functrace    same as -T\n"
2975 "              hashall      same as -h\n"
2976 "              histexpand   same as -H\n"
2977 "              history      enable command history\n"
2978 "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
2979 "              interactive-comments\n"
2980 "                           allow comments to appear in interactive commands\n"
2981 "              keyword      same as -k\n"
2982 "              monitor      same as -m\n"
2983 "              noclobber    same as -C\n"
2984 "              noexec       same as -n\n"
2985 "              noglob       same as -f\n"
2986 "              nolog        currently accepted but ignored\n"
2987 "              notify       same as -b\n"
2988 "              nounset      same as -u\n"
2989 "              onecmd       same as -t\n"
2990 "              physical     same as -P\n"
2991 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
2992 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
2993 "                           or zero if no command exited with a non-zero "
2994 "status\n"
2995 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
2996 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
2997 "                           match the standard\n"
2998 "              privileged   same as -p\n"
2999 "              verbose      same as -v\n"
3000 "              vi           use a vi-style line editing interface\n"
3001 "              xtrace       same as -x\n"
3002 "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3003 "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3004 "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
3005 "          gid to be set to the real uid and gid.\n"
3006 "      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
3007 "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3008 "      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
3009 "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3010 "      -B  the shell will perform brace expansion\n"
3011 "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3012 "          by redirection of output.\n"
3013 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3014 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
3015 "          by default when the shell is interactive.\n"
3016 "      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
3017 "          such as cd which change the current directory.\n"
3018 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3019 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3020 "          The -x and -v options are turned off.\n"
3021 "    \n"
3022 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
3023 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
3024 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
3025 "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
3026 "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3027 "    \n"
3028 "    Exit Status:\n"
3029 "    Returns success unless an invalid option is given."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: builtins.c:1101
3033 msgid ""
3034 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3035 "    \n"
3036 "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3037 "    \n"
3038 "    Options:\n"
3039 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3040 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3041 "    \n"
3042 "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3043 "fails,\n"
3044 "    tries to unset a function.\n"
3045 "    \n"
3046 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3047 "    \n"
3048 "    Exit Status:\n"
3049 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: builtins.c:1121
3053 msgid ""
3054 "Set export attribute for shell variables.\n"
3055 "    \n"
3056 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3057 "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3058 "exporting.\n"
3059 "    \n"
3060 "    Options:\n"
3061 "      -f\trefer to shell functions\n"
3062 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
3063 "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3064 "    \n"
3065 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3066 "    \n"
3067 "    Exit Status:\n"
3068 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: builtins.c:1140
3072 msgid ""
3073 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3074 "    \n"
3075 "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3076 "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3077 "    before marking as read-only.\n"
3078 "    \n"
3079 "    Options:\n"
3080 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
3081 "      -A\trefer to associative array variables\n"
3082 "      -f\trefer to shell functions\n"
3083 "      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
3084 "    \n"
3085 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3086 "    \n"
3087 "    Exit Status:\n"
3088 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: builtins.c:1161
3092 msgid ""
3093 "Shift positional parameters.\n"
3094 "    \n"
3095 "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
3096 "    not given, it is assumed to be 1.\n"
3097 "    \n"
3098 "    Exit Status:\n"
3099 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: builtins.c:1173 builtins.c:1188
3103 #, fuzzy
3104 msgid ""
3105 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3106 "    \n"
3107 "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
3108 "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3109 "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3110 "    when FILENAME is executed.\n"
3111 "    \n"
3112 "    Exit Status:\n"
3113 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3114 "    FILENAME cannot be read."
3115 msgstr ""
3116 "Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti.  Keliai\n"
3117 "    kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n"
3118 "    Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
3119 "    FAILĄ."
3120
3121 #: builtins.c:1204
3122 msgid ""
3123 "Suspend shell execution.\n"
3124 "    \n"
3125 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3126 "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3127 "    \n"
3128 "    Options:\n"
3129 "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3130 "    \n"
3131 "    Exit Status:\n"
3132 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: builtins.c:1220
3136 msgid ""
3137 "Evaluate conditional expression.\n"
3138 "    \n"
3139 "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3140 "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
3141 "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
3142 "    are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
3143 "    \n"
3144 "    File operators:\n"
3145 "    \n"
3146 "      -a FILE        True if file exists.\n"
3147 "      -b FILE        True if file is block special.\n"
3148 "      -c FILE        True if file is character special.\n"
3149 "      -d FILE        True if file is a directory.\n"
3150 "      -e FILE        True if file exists.\n"
3151 "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
3152 "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
3153 "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3154 "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3155 "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
3156 "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
3157 "      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
3158 "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
3159 "      -S FILE        True if file is a socket.\n"
3160 "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
3161 "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
3162 "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
3163 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
3164 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
3165 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
3166 "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
3167 "read.\n"
3168 "    \n"
3169 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3170 "                       modification date).\n"
3171 "    \n"
3172 "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
3173 "    \n"
3174 "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
3175 "    \n"
3176 "    String operators:\n"
3177 "    \n"
3178 "      -z STRING      True if string is empty.\n"
3179 "    \n"
3180 "      -n STRING\n"
3181 "         STRING      True if string is not empty.\n"
3182 "    \n"
3183 "      STRING1 = STRING2\n"
3184 "                     True if the strings are equal.\n"
3185 "      STRING1 != STRING2\n"
3186 "                     True if the strings are not equal.\n"
3187 "      STRING1 < STRING2\n"
3188 "                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
3189 "lexicographically.\n"
3190 "      STRING1 > STRING2\n"
3191 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3192 "    \n"
3193 "    Other operators:\n"
3194 "    \n"
3195 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3196 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
3197 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3198 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3199 "    \n"
3200 "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
3201 "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3202 "    \n"
3203 "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3204 "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3205 "    than ARG2.\n"
3206 "    \n"
3207 "    Exit Status:\n"
3208 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3209 "    false or an invalid argument is given."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: builtins.c:1296
3213 msgid ""
3214 "Evaluate conditional expression.\n"
3215 "    \n"
3216 "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3217 "    be a literal `]', to match the opening `['."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: builtins.c:1305
3221 msgid ""
3222 "Display process times.\n"
3223 "    \n"
3224 "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3225 "its\n"
3226 "    child processes.\n"
3227 "    \n"
3228 "    Exit Status:\n"
3229 "    Always succeeds."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: builtins.c:1317
3233 msgid ""
3234 "Trap signals and other events.\n"
3235 "    \n"
3236 "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3237 "signals\n"
3238 "    or other conditions.\n"
3239 "    \n"
3240 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3241 "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3242 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3243 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3244 "    shell and by the commands it invokes.\n"
3245 "    \n"
3246 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
3247 "If\n"
3248 "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
3249 "    \n"
3250 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3251 "associated\n"
3252 "    with each signal.\n"
3253 "    \n"
3254 "    Options:\n"
3255 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3256 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3257 "    \n"
3258 "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3259 "number.\n"
3260 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
3261 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3262 "    \n"
3263 "    Exit Status:\n"
3264 "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3265 "given."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: builtins.c:1349
3269 msgid ""
3270 "Display information about command type.\n"
3271 "    \n"
3272 "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3273 "    command name.\n"
3274 "    \n"
3275 "    Options:\n"
3276 "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3277 "    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3278 "    \tthe `-p' option is not also used\n"
3279 "      -f\tsuppress shell function lookup\n"
3280 "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3281 "    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3282 "    \tthat would be executed\n"
3283 "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3284 "    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3285 "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3286 "    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3287 "    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3288 "    \tfound, respectively\n"
3289 "    \n"
3290 "    Arguments:\n"
3291 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3292 "    \n"
3293 "    Exit Status:\n"
3294 "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3295 "found."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: builtins.c:1380
3299 msgid ""
3300 "Modify shell resource limits.\n"
3301 "    \n"
3302 "    Provides control over the resources available to the shell and "
3303 "processes\n"
3304 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
3305 "    \n"
3306 "    Options:\n"
3307 "      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3308 "      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3309 "      -a\tall current limits are reported\n"
3310 "      -b\tthe socket buffer size\n"
3311 "      -c\tthe maximum size of core files created\n"
3312 "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3313 "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3314 "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3315 "      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3316 "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3317 "      -m\tthe maximum resident set size\n"
3318 "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3319 "      -p\tthe pipe buffer size\n"
3320 "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3321 "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3322 "      -s\tthe maximum stack size\n"
3323 "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3324 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
3325 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
3326 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
3327 "    \n"
3328 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3329 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3330 "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3331 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
3332 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
3333 "    \n"
3334 "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3335 "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3336 "    number of processes.\n"
3337 "    \n"
3338 "    Exit Status:\n"
3339 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: builtins.c:1425
3343 msgid ""
3344 "Display or set file mode mask.\n"
3345 "    \n"
3346 "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
3347 "    the current value of the mask.\n"
3348 "    \n"
3349 "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3350 "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3351 "    \n"
3352 "    Options:\n"
3353 "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3354 "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3355 "    \n"
3356 "    Exit Status:\n"
3357 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: builtins.c:1445
3361 msgid ""
3362 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3363 "    \n"
3364 "    Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
3365 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
3366 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3367 "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
3368 "processes\n"
3369 "    in the job's pipeline.\n"
3370 "    \n"
3371 "    Exit Status:\n"
3372 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
3373 "is\n"
3374 "    given."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: builtins.c:1463
3378 msgid ""
3379 "Wait for process completion and return exit status.\n"
3380 "    \n"
3381 "    Waits for the specified process and reports its termination status.  If\n"
3382 "    PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
3383 "    and the return code is zero.  PID must be a process ID.\n"
3384 "    \n"
3385 "    Exit Status:\n"
3386 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
3387 "is\n"
3388 "    given."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: builtins.c:1478
3392 msgid ""
3393 "Execute commands for each member in a list.\n"
3394 "    \n"
3395 "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
3396 "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
3397 "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
3398 "    the COMMANDS are executed.\n"
3399 "    \n"
3400 "    Exit Status:\n"
3401 "    Returns the status of the last command executed."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: builtins.c:1492
3405 msgid ""
3406 "Arithmetic for loop.\n"
3407 "    \n"
3408 "    Equivalent to\n"
3409 "    \t(( EXP1 ))\n"
3410 "    \twhile (( EXP2 )); do\n"
3411 "    \t\tCOMMANDS\n"
3412 "    \t\t(( EXP3 ))\n"
3413 "    \tdone\n"
3414 "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
3415 "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
3416 "    \n"
3417 "    Exit Status:\n"
3418 "    Returns the status of the last command executed."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: builtins.c:1510
3422 msgid ""
3423 "Select words from a list and execute commands.\n"
3424 "    \n"
3425 "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
3426 "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
3427 "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
3428 "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
3429 "    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
3430 "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
3431 "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
3432 "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
3433 "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
3434 "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
3435 "    until a break command is executed.\n"
3436 "    \n"
3437 "    Exit Status:\n"
3438 "    Returns the status of the last command executed."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: builtins.c:1531
3442 msgid ""
3443 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
3444 "    \n"
3445 "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
3446 "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
3447 "    \n"
3448 "    Options:\n"
3449 "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
3450 "    \n"
3451 "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
3452 "    \n"
3453 "    Exit Status:\n"
3454 "    The return status is the return status of PIPELINE."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: builtins.c:1548
3458 msgid ""
3459 "Execute commands based on pattern matching.\n"
3460 "    \n"
3461 "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
3462 "    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
3463 "    \n"
3464 "    Exit Status:\n"
3465 "    Returns the status of the last command executed."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: builtins.c:1560
3469 msgid ""
3470 "Execute commands based on conditional.\n"
3471 "    \n"
3472 "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
3473 "the\n"
3474 "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
3475 "is\n"
3476 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
3477 "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
3478 "Otherwise,\n"
3479 "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
3480 "the\n"
3481 "    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
3482 "zero\n"
3483 "    if no condition tested true.\n"
3484 "    \n"
3485 "    Exit Status:\n"
3486 "    Returns the status of the last command executed."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: builtins.c:1577
3490 #, fuzzy
3491 msgid ""
3492 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
3493 "    \n"
3494 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3495 "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
3496 "    \n"
3497 "    Exit Status:\n"
3498 "    Returns the status of the last command executed."
3499 msgstr ""
3500 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3501 "    „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
3502
3503 #: builtins.c:1589
3504 #, fuzzy
3505 msgid ""
3506 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
3507 "    \n"
3508 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3509 "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
3510 "    \n"
3511 "    Exit Status:\n"
3512 "    Returns the status of the last command executed."
3513 msgstr ""
3514 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3515 "    „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
3516
3517 #: builtins.c:1601
3518 msgid ""
3519 "Create a coprocess named NAME.\n"
3520 "    \n"
3521 "    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
3522 "    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
3523 "    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
3524 "    The default NAME is \"COPROC\".\n"
3525 "    \n"
3526 "    Exit Status:\n"
3527 "    Returns the exit status of COMMAND."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: builtins.c:1615
3531 msgid ""
3532 "Define shell function.\n"
3533 "    \n"
3534 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
3535 "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
3536 "invoked,\n"
3537 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
3538 "    name is in $FUNCNAME.\n"
3539 "    \n"
3540 "    Exit Status:\n"
3541 "    Returns success unless NAME is readonly."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: builtins.c:1629
3545 #, fuzzy
3546 msgid ""
3547 "Group commands as a unit.\n"
3548 "    \n"
3549 "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
3550 "    entire set of commands.\n"
3551 "    \n"
3552 "    Exit Status:\n"
3553 "    Returns the status of the last command executed."
3554 msgstr ""
3555 "Vykdyti eilę komandų grupėje.  Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
3556 "    visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
3557
3558 #: builtins.c:1641
3559 msgid ""
3560 "Resume job in foreground.\n"
3561 "    \n"
3562 "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
3563 "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
3564 "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
3565 "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
3566 "    argument to `bg'.\n"
3567 "    \n"
3568 "    Exit Status:\n"
3569 "    Returns the status of the resumed job."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: builtins.c:1656
3573 msgid ""
3574 "Evaluate arithmetic expression.\n"
3575 "    \n"
3576 "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
3577 "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
3578 "    \n"
3579 "    Exit Status:\n"
3580 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: builtins.c:1668
3584 msgid ""
3585 "Execute conditional command.\n"
3586 "    \n"
3587 "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
3588 "conditional\n"
3589 "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
3590 "used\n"
3591 "    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
3592 "operators:\n"
3593 "    \n"
3594 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
3595 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
3596 "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
3597 "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
3598 "    \n"
3599 "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
3600 "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
3601 "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
3602 "    is matched as a regular expression.\n"
3603 "    \n"
3604 "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
3605 "    determine the expression's value.\n"
3606 "    \n"
3607 "    Exit Status:\n"
3608 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: builtins.c:1694
3612 msgid ""
3613 "Common shell variable names and usage.\n"
3614 "    \n"
3615 "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
3616 "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
3617 "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
3618 "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
3619 "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
3620 "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
3621 "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
3622 "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
3623 "    \t\tshell can access.\n"
3624 "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
3625 "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
3626 "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
3627 "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
3628 "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
3629 "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
3630 "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
3631 "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
3632 "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
3633 "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
3634 "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
3635 "    \t\tfor new mail.\n"
3636 "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
3637 "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
3638 "    \t\tlooking for commands.\n"
3639 "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
3640 "    \t\tprimary prompt.\n"
3641 "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
3642 "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
3643 "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
3644 "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
3645 "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
3646 "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
3647 "    \t\t`time' reserved word.\n"
3648 "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
3649 "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
3650 "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
3651 "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
3652 "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
3653 "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
3654 "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
3655 "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
3656 "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
3657 "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
3658 "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
3659 "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
3660 "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
3661 "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
3662 "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: builtins.c:1751
3666 msgid ""
3667 "Add directories to stack.\n"
3668 "    \n"
3669 "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
3670 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
3671 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
3672 "    \n"
3673 "    Options:\n"
3674 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
3675 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3676 "    \n"
3677 "    Arguments:\n"
3678 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3679 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
3680 "    \tzero) is at the top.\n"
3681 "    \n"
3682 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3683 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
3684 "    \tzero) is at the top.\n"
3685 "    \n"
3686 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
3687 "    \tnew current working directory.\n"
3688 "    \n"
3689 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3690 "    \n"
3691 "    Exit Status:\n"
3692 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3693 "    change fails."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: builtins.c:1785
3697 msgid ""
3698 "Remove directories from stack.\n"
3699 "    \n"
3700 "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
3701 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
3702 "    \n"
3703 "    Options:\n"
3704 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
3705 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3706 "    \n"
3707 "    Arguments:\n"
3708 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
3709 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
3710 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
3711 "    \n"
3712 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
3713 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
3714 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
3715 "    \n"
3716 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3717 "    \n"
3718 "    Exit Status:\n"
3719 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3720 "    change fails."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: builtins.c:1815
3724 msgid ""
3725 "Display directory stack.\n"
3726 "    \n"
3727 "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
3728 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
3729 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
3730 "    \n"
3731 "    Options:\n"
3732 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
3733 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
3734 "    \tto your home directory\n"
3735 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
3736 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
3737 "    \twith its position in the stack\n"
3738 "    \n"
3739 "    Arguments:\n"
3740 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
3741 "by\n"
3742 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3743 "    \n"
3744 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
3745 "by\n"
3746 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3747 "    \n"
3748 "    Exit Status:\n"
3749 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: builtins.c:1844
3753 msgid ""
3754 "Set and unset shell options.\n"
3755 "    \n"
3756 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
3757 "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
3758 "each\n"
3759 "    is set.\n"
3760 "    \n"
3761 "    Options:\n"
3762 "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
3763 "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
3764 "      -q\tsuppress output\n"
3765 "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
3766 "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
3767 "    \n"
3768 "    Exit Status:\n"
3769 "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
3770 "    given or OPTNAME is disabled."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: builtins.c:1865
3774 #, fuzzy
3775 msgid ""
3776 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
3777 "    \n"
3778 "    Options:\n"
3779 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
3780 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
3781 "    \n"
3782 "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
3783 "plain\n"
3784 "    characters, which are simply copied to standard output; character "
3785 "escape\n"
3786 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
3787 "    format specifications, each of which causes printing of the next "
3788 "successive\n"
3789 "    argument.\n"
3790 "    \n"
3791 "    In addition to the standard format specifications described in printf"
3792 "(1)\n"
3793 "    and printf(3), printf interprets:\n"
3794 "    \n"
3795 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
3796 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
3797 "    \n"
3798 "    Exit Status:\n"
3799 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
3800 "assignment\n"
3801 "    error occurs."
3802 msgstr ""
3803 "printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n"
3804 "    yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n"
3805 "    simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
3806 "    kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
3807 "    ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n"
3808 "    Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n"
3809 "    („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n"
3810 "    argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n"
3811 "    panaudoti įvedimui.\n"
3812 "    Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
3813 "    KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
3814
3815 #: builtins.c:1892
3816 msgid ""
3817 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
3818 "    \n"
3819 "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
3820 "options\n"
3821 "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
3822 "that\n"
3823 "    allows them to be reused as input.\n"
3824 "    \n"
3825 "    Options:\n"
3826 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
3827 "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
3828 "    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
3829 "    \n"
3830 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
3831 "    uppercase-letter options are listed above.\n"
3832 "    \n"
3833 "    Exit Status:\n"
3834 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: builtins.c:1915
3838 #, fuzzy
3839 msgid ""
3840 "Display possible completions depending on the options.\n"
3841 "    \n"
3842 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
3843 "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
3844 "against\n"
3845 "    WORD are generated.\n"
3846 "    \n"
3847 "    Exit Status:\n"
3848 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3849 msgstr ""
3850 "Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų.  Naudotina\n"
3851 "    iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n"
3852 "    Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
3853 "    atitinkantys ŽODĮ."
3854
3855 #: builtins.c:1930
3856 msgid ""
3857 "Modify or display completion options.\n"
3858 "    \n"
3859 "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
3860 "supplied,\n"
3861 "    the completion currently begin executed.  If no OPTIONs are givenm, "
3862 "print\n"
3863 "    the completion options for each NAME or the current completion "
3864 "specification.\n"
3865 "    \n"
3866 "    Options:\n"
3867 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
3868 "    \n"
3869 "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
3870 "    \n"
3871 "    Arguments:\n"
3872 "    \n"
3873 "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
3874 "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
3875 "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
3876 "    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
3877 "    generator are modified.\n"
3878 "    \n"
3879 "    Exit Status:\n"
3880 "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
3881 "    have a completion specification defined."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: builtins.c:1958
3885 msgid ""
3886 "Read lines from the standard input into an array variable.\n"
3887 "    \n"
3888 "    Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
3889 "from\n"
3890 "    file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE "
3891 "is\n"
3892 "    the default ARRAY.\n"
3893 "    \n"
3894 "    Options:\n"
3895 "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
3896 "copied.\n"
3897 "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
3898 "index is 0.\n"
3899 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
3900 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
3901 "      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
3902 "input.\n"
3903 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
3904 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
3905 "CALLBACK.\n"
3906 "    \n"
3907 "    Arguments:\n"
3908 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
3909 "    \n"
3910 "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
3911 "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
3912 "    element to be assigned as an additional argument.\n"
3913 "    \n"
3914 "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
3915 "before\n"
3916 "    assigning to it.\n"
3917 "    \n"
3918 "    Exit Status:\n"
3919 "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: builtins.c:1990
3923 msgid ""
3924 "Read lines from a file into an array variable.\n"
3925 "    \n"
3926 "    A synonym for `mapfile'."
3927 msgstr ""
3928
3929 #~ msgid " "
3930 #~ msgstr " "
3931
3932 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR,"
3933 #~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“.  Su EXPR,"
3934
3935 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
3936 #~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija"
3937
3938 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
3939 #~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)."
3940
3941 #~ msgid ""
3942 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
3943 #~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš"
3944
3945 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
3946 #~ msgstr "esamą.  Viršutinis freimas yra 0."
3947
3948 #~ msgid "%s: invalid number"
3949 #~ msgstr "%s: netaisyklingas skaičius"
3950
3951 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
3952 #~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „"
3953
3954 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
3955 #~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai"
3956
3957 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
3958 #~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti"
3959
3960 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
3961 #~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda."
3962
3963 #~ msgid ""
3964 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
3965 #~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų"
3966
3967 #~ msgid ""
3968 #~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
3969 #~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad"
3970
3971 #, fuzzy
3972 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
3973 #~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“.  Su parametru -v"
3974
3975 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
3976 #~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje,"
3977
3978 #~ msgid ""
3979 #~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
3980 #~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p"
3981
3982 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
3983 #~ msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama."
3984
3985 #~ msgid ""
3986 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
3987 #~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką."
3988
3989 #~ msgid ""
3990 #~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
3991 #~ msgstr "+N   rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame"
3992
3993 #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
3994 #~ msgstr "     „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)."
3995
3996 #~ msgid ""
3997 #~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
3998 #~ msgstr "-N   rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame"
3999
4000 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
4001 #~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka"
4002
4003 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
4004 #~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę."
4005
4006 #~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
4007 #~ msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus."
4008
4009 #~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4010 #~ msgstr "+N   Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4011
4012 #~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with"
4013 #~ msgstr "     iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4014
4015 #~ msgid "     zero) is at the top."
4016 #~ msgstr "     būtų viršuje."
4017
4018 #~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4019 #~ msgstr "-N   Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4020
4021 #~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with"
4022 #~ msgstr "     iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4023
4024 #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
4025 #~ msgstr "-n   išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus"
4026
4027 #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
4028 #~ msgstr "     į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4029
4030 #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
4031 #~ msgstr "dir  prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas"
4032
4033 #~ msgid "     new current working directory."
4034 #~ msgstr "     naujuoju darbiniu aplanku."
4035
4036 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
4037 #~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“."
4038
4039 #~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
4040 #~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų,"
4041
4042 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
4043 #~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką"
4044
4045 #~ msgid "top directory."
4046 #~ msgstr "steko viršūnėje esančiu."
4047
4048 #~ msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list"
4049 #~ msgstr ""
4050 #~ "+N   pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“"
4051
4052 #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'"
4053 #~ msgstr "     (skaičiuojama nuo nulio).  Pavyzdžiui: „popd +0“"
4054
4055 #~ msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second."
4056 #~ msgstr "     pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį."
4057
4058 #~ msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list"
4059 #~ msgstr ""
4060 #~ "+N   pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame "
4061 #~ "„dir“"
4062
4063 #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'"
4064 #~ msgstr "     (skaičiuojama nuo nulio).  Pavyzdžiui: „popd -0“"
4065
4066 #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
4067 #~ msgstr "     pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį."
4068
4069 #~ msgid ""
4070 #~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
4071 #~ msgstr "     išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus"
4072
4073 #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
4074 #~ msgstr "     iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4075
4076 #~ msgid "allocated"
4077 #~ msgstr "išskirta"
4078
4079 #~ msgid "freed"
4080 #~ msgstr "atlaisvinta"
4081
4082 #~ msgid "requesting resize"
4083 #~ msgstr "prašoma dydžio keitimo"
4084
4085 #~ msgid "just resized"
4086 #~ msgstr "tik ką pakeistas dydis"
4087
4088 #~ msgid "bug: unknown operation"
4089 #~ msgstr "klaida: nežinoma operacija"
4090
4091 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
4092 #~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s "
4093
4094 #~ msgid ""
4095 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
4096 #~ "    break N levels."
4097 #~ msgstr ""
4098 #~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo.  Jei nurodytas N,\n"
4099 #~ "    išeiti aukštyn per N lygmenų."
4100
4101 #~ msgid ""
4102 #~ "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n"
4103 #~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
4104 #~ "    builtin within the function itself."
4105 #~ msgstr ""
4106 #~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją.  Ši komanda naudinga, kai norite\n"
4107 #~ "    vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n"
4108 #~ "    pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje."
4109
4110 #~ msgid ""
4111 #~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n"
4112 #~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
4113 #~ "    makes pwd follow symbolic links."
4114 #~ msgstr ""
4115 #~ "Išspausdinti esamą aplanką.  Su parametru -P „pwd“ spausdina\n"
4116 #~ "    fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n"
4117 #~ "    „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis."
4118
4119 #~ msgid "Return a successful result."
4120 #~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą."
4121
4122 #~ msgid "Obsolete.  See `declare'."
4123 #~ msgstr "Pasenusi komanda.  Žr. „declare“."
4124
4125 #~ msgid ""
4126 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL\n"
4127 #~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
4128 #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
4129 #~ msgstr ""
4130 #~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n"
4131 #~ "    „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n"
4132 #~ "    matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose."
4133
4134 #~ msgid ""
4135 #~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
4136 #~ msgstr ""
4137 #~ "Išspausdinti ARGUMENTUS.  Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos "
4138 #~ "eilutės\n"
4139 #~ "    simbolis pabaigoje."
4140
4141 #~ msgid ""
4142 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
4143 #~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti."
4144
4145 #~ msgid "Logout of a login shell."
4146 #~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)."
4147
4148 #~ msgid ""
4149 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n"
4150 #~ "    is omitted, the return status is that of the last command."
4151 #~ msgstr ""
4152 #~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N.  Jei N nenurodyta,\n"
4153 #~ "    grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė."
4154
4155 #~ msgid ""
4156 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given\n"
4157 #~ "    the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,\n"
4158 #~ "    unset will only act on functions.  With neither flag, unset first\n"
4159 #~ "    tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
4160 #~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly."
4161 #~ msgstr ""
4162 #~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n"
4163 #~ "    Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais.  Jei nurodytas\n"
4164 #~ "    „-f“, unset veiks tik su funkcijomis.  Jei nenurodytas nei vienas iš\n"
4165 #~ "    šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n"
4166 #~ "    tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją.  Kai kurie kintamieji "
4167 #~ "negali\n"
4168 #~ "    būti pašalinti; žr. „readonly“."
4169
4170 #~ msgid ""
4171 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
4172 #~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n"
4173 #~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway."
4174 #~ msgstr ""
4175 #~ "Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n"
4176 #~ "    signalas.  Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra "
4177 #~ "prisijungimo\n"
4178 #~ "    aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju."
4179
4180 #~ msgid ""
4181 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
4182 #~ "    Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
4183 #~ "    function as $0 .. $n."
4184 #~ msgstr ""
4185 #~ "Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n"
4186 #~ "    Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n"
4187 #~ "    kaip $0 .. $n."
4188
4189 #~ msgid ""
4190 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
4191 #~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
4192 #~ "existing\n"
4193 #~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to "
4194 #~ "be\n"
4195 #~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification "
4196 #~ "for\n"
4197 #~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
4198 #~ "specifications."
4199 #~ msgstr ""
4200 #~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n"
4201 #~ "    Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n"
4202 #~ "    spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n"
4203 #~ "    jas būtų galima panaudoti kaip įvestį.  Nustatymas -r pašalina\n"
4204 #~ "    užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n"
4205 #~ "    VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."