Bash-4.3 distribution sources and documentation
[platform/upstream/bash.git] / po / de.po
1 # German language file for GNU Bash 4.3
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Nils Naumann <nau@gmx.net>, 1996-2013.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:23+0100\n"
11 "Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: de\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: arrayfunc.c:51
20 msgid "bad array subscript"
21 msgstr "Falscher Feldbezeichner."
22
23 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
24 #, c-format
25 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
26 msgstr "%s: Kann nicht das indizierte in ein assoziatives Array umwandeln."
27
28 #: arrayfunc.c:539
29 #, c-format
30 msgid "%s: invalid associative array key"
31 msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array."
32
33 #: arrayfunc.c:541
34 #, c-format
35 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
36 msgstr "%s: Kann nicht auf einen nicht-numerischen Index zuweisen."
37
38 #: arrayfunc.c:586
39 #, c-format
40 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
41 msgstr ""
42 "%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays "
43 "benötigt."
44
45 #: bashhist.c:388
46 #, c-format
47 msgid "%s: cannot create: %s"
48 msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
49
50 #: bashline.c:3982
51 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
52 msgstr ""
53 "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
54 "finden."
55
56 #: bashline.c:4069
57 #, c-format
58 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
59 msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'."
60
61 #: bashline.c:4098
62 #, c-format
63 msgid "no closing `%c' in %s"
64 msgstr "fehlende schließende `%c' in %s."
65
66 #: bashline.c:4132
67 #, c-format
68 msgid "%s: missing colon separator"
69 msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
70
71 #: braces.c:321
72 #, c-format
73 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
74 msgstr ""
75
76 #: braces.c:413
77 #, c-format
78 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
79 msgstr ""
80
81 #: braces.c:452
82 #, c-format
83 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: builtins/alias.def:132
87 #, c-format
88 msgid "`%s': invalid alias name"
89 msgstr "`%s': Ungültiger Alias Name."
90
91 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
92 msgid "line editing not enabled"
93 msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert."
94
95 #: builtins/bind.def:212
96 #, c-format
97 msgid "`%s': invalid keymap name"
98 msgstr "`%s': Ungültiger KEYMAP Name."
99
100 #: builtins/bind.def:251
101 #, c-format
102 msgid "%s: cannot read: %s"
103 msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
104
105 #: builtins/bind.def:266
106 #, c-format
107 msgid "`%s': cannot unbind"
108 msgstr "`%s': Bindung kann nicht gelöst werden."
109
110 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
111 #, c-format
112 msgid "`%s': unknown function name"
113 msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname."
114
115 #: builtins/bind.def:312
116 #, c-format
117 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
118 msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n"
119
120 #: builtins/bind.def:316
121 #, c-format
122 msgid "%s can be invoked via "
123 msgstr "%s kann aufgerufen werden durch "
124
125 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
126 msgid "loop count"
127 msgstr "Schleifen Zähler"
128
129 #: builtins/break.def:137
130 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
131 msgstr "nur in einer `for', `while' oder `until' Schleife sinnvoll."
132
133 # Problem mit Extraktion des Strings
134 #: builtins/caller.def:134
135 msgid ""
136 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
137 "    \n"
138 "    Without EXPR, returns "
139 msgstr ""
140
141 #: builtins/cd.def:319
142 msgid "HOME not set"
143 msgstr "HOME ist nicht zugewiesen."
144
145 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
146 msgid "too many arguments"
147 msgstr "Zu viele Argumente."
148
149 #: builtins/cd.def:338
150 msgid "OLDPWD not set"
151 msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen."
152
153 # Debug Ausgabe
154 #: builtins/common.c:101
155 #, c-format
156 msgid "line %d: "
157 msgstr "Zeile %d: "
158
159 #: builtins/common.c:139 error.c:265
160 #, c-format
161 msgid "warning: "
162 msgstr "Warnung: "
163
164 #: builtins/common.c:153
165 #, c-format
166 msgid "%s: usage: "
167 msgstr "%s: Gebrauch: "
168
169 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
170 #, c-format
171 msgid "%s: option requires an argument"
172 msgstr "%s: Ein numerischer Paremeter ist erforderlich."
173
174 #: builtins/common.c:198
175 #, c-format
176 msgid "%s: numeric argument required"
177 msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich."
178
179 #: builtins/common.c:205
180 #, c-format
181 msgid "%s: not found"
182 msgstr "%s: Nicht gefunden."
183
184 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
185 #, c-format
186 msgid "%s: invalid option"
187 msgstr "%s: Ungültige Option"
188
189 #: builtins/common.c:221
190 #, c-format
191 msgid "%s: invalid option name"
192 msgstr "%s: Ungültiger Optionsname."
193
194 #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
195 #, c-format
196 msgid "`%s': not a valid identifier"
197 msgstr "`%s': Ist kein gültiger Bezeichner."
198
199 #: builtins/common.c:238
200 msgid "invalid octal number"
201 msgstr "Ungültige Oktalzahl."
202
203 #: builtins/common.c:240
204 msgid "invalid hex number"
205 msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
206
207 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
208 msgid "invalid number"
209 msgstr "Ungültige Zahl."
210
211 #: builtins/common.c:250
212 #, c-format
213 msgid "%s: invalid signal specification"
214 msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung."
215
216 #: builtins/common.c:257
217 #, c-format
218 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
219 msgstr "`%s': Ist keine gültige Prozess- oder Jobbezeichnung."
220
221 #: builtins/common.c:264 error.c:488
222 #, c-format
223 msgid "%s: readonly variable"
224 msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable."
225
226 #: builtins/common.c:272
227 #, c-format
228 msgid "%s: %s out of range"
229 msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
230
231 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
232 msgid "argument"
233 msgstr "Argument"
234
235 #: builtins/common.c:274
236 #, c-format
237 msgid "%s out of range"
238 msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
239
240 #: builtins/common.c:282
241 #, c-format
242 msgid "%s: no such job"
243 msgstr "%s: Kein solcher Job."
244
245 #: builtins/common.c:290
246 #, c-format
247 msgid "%s: no job control"
248 msgstr "%s: Keine Job Steuerung in dieser Shell."
249
250 #: builtins/common.c:292
251 msgid "no job control"
252 msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell."
253
254 #: builtins/common.c:302
255 #, c-format
256 msgid "%s: restricted"
257 msgstr "%s: gesperrt"
258
259 #: builtins/common.c:304
260 msgid "restricted"
261 msgstr "gesperrt"
262
263 #: builtins/common.c:312
264 #, c-format
265 msgid "%s: not a shell builtin"
266 msgstr "%s: Ist kein Shell Kommando."
267
268 #: builtins/common.c:321
269 #, c-format
270 msgid "write error: %s"
271 msgstr "Schreibfehler: %s."
272
273 #: builtins/common.c:329
274 #, c-format
275 msgid "error setting terminal attributes: %s"
276 msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
277
278 #: builtins/common.c:331
279 #, c-format
280 msgid "error getting terminal attributes: %s"
281 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
282
283 #: builtins/common.c:563
284 #, c-format
285 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
286 msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
287
288 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
289 #, c-format
290 msgid "%s: ambiguous job spec"
291 msgstr "%s: Mehrdeutige Job Bezeichnung."
292
293 #: builtins/complete.def:277
294 #, c-format
295 msgid "%s: invalid action name"
296 msgstr "%s: Ungültige Methode."
297
298 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
299 #: builtins/complete.def:855
300 #, c-format
301 msgid "%s: no completion specification"
302 msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben."
303
304 #: builtins/complete.def:697
305 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
306 msgstr "Warnung: Die -F Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
307
308 #: builtins/complete.def:699
309 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
310 msgstr "Warnung: Die -C Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
311
312 #: builtins/complete.def:828
313 msgid "not currently executing completion function"
314 msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt."
315
316 #: builtins/declare.def:126
317 msgid "can only be used in a function"
318 msgstr "kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden."
319
320 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
321 #, c-format
322 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
323 msgstr ""
324
325 #: builtins/declare.def:324
326 #, c-format
327 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
328 msgstr ""
329
330 #: builtins/declare.def:398
331 msgid "cannot use `-f' to make functions"
332 msgstr "Mit `-f' können keine Funktionen erzeugt werden."
333
334 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
335 #, c-format
336 msgid "%s: readonly function"
337 msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
338
339 #: builtins/declare.def:553
340 #, c-format
341 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
342 msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
343
344 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
345 #, c-format
346 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
347 msgstr ""
348 "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
349
350 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
351 msgid "dynamic loading not available"
352 msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar."
353
354 #: builtins/enable.def:312
355 #, c-format
356 msgid "cannot open shared object %s: %s"
357 msgstr "Kann die dynamische Bibiliothek nicht laden %s: %s"
358
359 #: builtins/enable.def:335
360 #, c-format
361 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
362 msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibiliothek finden %s: %s"
363
364 #: builtins/enable.def:459
365 #, c-format
366 msgid "%s: not dynamically loaded"
367 msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen."
368
369 #: builtins/enable.def:474
370 #, c-format
371 msgid "%s: cannot delete: %s"
372 msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
373
374 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
375 #: shell.c:1481
376 #, c-format
377 msgid "%s: is a directory"
378 msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
379
380 #: builtins/evalfile.c:146
381 #, c-format
382 msgid "%s: not a regular file"
383 msgstr "%s: Ist keine normale Datei."
384
385 #: builtins/evalfile.c:155
386 #, c-format
387 msgid "%s: file is too large"
388 msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
389
390 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
391 #, c-format
392 msgid "%s: cannot execute binary file"
393 msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
394
395 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
396 #, c-format
397 msgid "%s: cannot execute: %s"
398 msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s"
399
400 #: builtins/exit.def:65
401 #, c-format
402 msgid "logout\n"
403 msgstr "Abgemeldet\n"
404
405 #: builtins/exit.def:88
406 msgid "not login shell: use `exit'"
407 msgstr "Keine Login Shell: Mit `exit' abmelden!"
408
409 #: builtins/exit.def:120
410 #, c-format
411 msgid "There are stopped jobs.\n"
412 msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n"
413
414 #: builtins/exit.def:122
415 #, c-format
416 msgid "There are running jobs.\n"
417 msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n"
418
419 #: builtins/fc.def:262
420 msgid "no command found"
421 msgstr "Kein Kommando gefunden."
422
423 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
424 msgid "history specification"
425 msgstr ""
426
427 #: builtins/fc.def:390
428 #, c-format
429 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
430 msgstr "%s: Kann die tempräre Datei nicht öffnen: %s"
431
432 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
433 msgid "current"
434 msgstr "gegenwärtig"
435
436 #: builtins/fg_bg.def:158
437 #, c-format
438 msgid "job %d started without job control"
439 msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet."
440
441 #: builtins/getopt.c:110
442 #, c-format
443 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
444 msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
445
446 #: builtins/getopt.c:111
447 #, c-format
448 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
449 msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n"
450
451 #: builtins/hash.def:92
452 msgid "hashing disabled"
453 msgstr "Hashing deaktiviert."
454
455 #: builtins/hash.def:138
456 #, c-format
457 msgid "%s: hash table empty\n"
458 msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n"
459
460 #: builtins/hash.def:245
461 #, c-format
462 msgid "hits\tcommand\n"
463 msgstr "Treffer\tBefehl\n"
464
465 #: builtins/help.def:130
466 #, c-format
467 msgid "Shell commands matching keyword `"
468 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
469 msgstr[0] "Shell Kommandos auf die das Schlüsselwort zutrifft `"
470 msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `"
471
472 #: builtins/help.def:182
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
476 msgstr ""
477 "Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu.  Probieren Sie `help help', `man -k %s' "
478 "oder `info %s'."
479
480 #: builtins/help.def:199
481 #, c-format
482 msgid "%s: cannot open: %s"
483 msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s"
484
485 #: builtins/help.def:485
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
489 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
490 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
491 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
492 "\n"
493 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
494 "\n"
495 msgstr ""
496 "Die Shell Kommandos sind intern definiert.  Mit `help' kann eine Liste\n"
497 "angesehen werden.  Durch `help Name' wird eine Beschreibung der\n"
498 "Funktion `Name' angezeigt.  Die Dokumentation ist mit `info bash'\n"
499 "einsehbar.  Detaillierte Beschreibungen der Shellkommandos sind mit\n"
500 "`man -k' oder `info' abrufbar.\n"
501 "\n"
502 "Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n"
503 "\n"
504
505 #: builtins/history.def:154
506 msgid "cannot use more than one of -anrw"
507 msgstr "Es darf nur eine Option aus -anrw angegeben werden."
508
509 #: builtins/history.def:186
510 msgid "history position"
511 msgstr "Kommandostapelposition."
512
513 #: builtins/history.def:366
514 #, c-format
515 msgid "%s: history expansion failed"
516 msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
517
518 #: builtins/inlib.def:71
519 #, c-format
520 msgid "%s: inlib failed"
521 msgstr "%s: inlib gescheitert."
522
523 #: builtins/jobs.def:109
524 msgid "no other options allowed with `-x'"
525 msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt."
526
527 #: builtins/kill.def:200
528 #, c-format
529 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
530 msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Jobbezeichnungen sein."
531
532 #: builtins/kill.def:263
533 msgid "Unknown error"
534 msgstr "Unbekannter Fehler."
535
536 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
537 msgid "expression expected"
538 msgstr "Ausdruck erwartet."
539
540 #: builtins/mapfile.def:172
541 #, c-format
542 msgid "%s: not an indexed array"
543 msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."
544
545 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
546 #, c-format
547 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
548 msgstr "%s: Ungültige Datei-Deskriptor Angabe."
549
550 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
551 #, c-format
552 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
553 msgstr "%d: Ungültiger Datei-Deskriptor: %s"
554
555 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
556 #, c-format
557 msgid "%s: invalid line count"
558 msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe."
559
560 #: builtins/mapfile.def:287
561 #, c-format
562 msgid "%s: invalid array origin"
563 msgstr "%s:  Ungültiger Zeilenindex für den Array Beginn."
564
565 #: builtins/mapfile.def:304
566 #, c-format
567 msgid "%s: invalid callback quantum"
568 msgstr ""
569
570 #: builtins/mapfile.def:336
571 msgid "empty array variable name"
572 msgstr "Fehlender Name für die Array Variable."
573
574 #: builtins/mapfile.def:357
575 msgid "array variable support required"
576 msgstr "Die Array Variablen Unterstützung ist in dieser Shell nicht vorhanden."
577
578 #: builtins/printf.def:402
579 #, c-format
580 msgid "`%s': missing format character"
581 msgstr "`%s': Fehlendes Formatierungszeichen."
582
583 #: builtins/printf.def:456
584 #, c-format
585 msgid "`%c': invalid time format specification"
586 msgstr "`%c': Ungültige Zeitformatangabe."
587
588 #: builtins/printf.def:658
589 #, c-format
590 msgid "`%c': invalid format character"
591 msgstr "`%c': Ungültiges Formatierungszeichen."
592
593 #: builtins/printf.def:684
594 #, c-format
595 msgid "warning: %s: %s"
596 msgstr "Warnung: %s: %s"
597
598 #: builtins/printf.def:768
599 #, c-format
600 msgid "format parsing problem: %s"
601 msgstr ""
602
603 #: builtins/printf.def:865
604 msgid "missing hex digit for \\x"
605 msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
606
607 #: builtins/printf.def:880
608 #, c-format
609 msgid "missing unicode digit for \\%c"
610 msgstr "Fehlendes Unicode Zeichen für \\%c."
611
612 #: builtins/pushd.def:195
613 msgid "no other directory"
614 msgstr "kein anderes Verzeichnis"
615
616 #: builtins/pushd.def:354
617 #, c-format
618 msgid "%s: invalid argument"
619 msgstr "%s: Ungültiges Argument."
620
621 #: builtins/pushd.def:468
622 msgid "<no current directory>"
623 msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>"
624
625 #: builtins/pushd.def:512
626 msgid "directory stack empty"
627 msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer."
628
629 #: builtins/pushd.def:514
630 msgid "directory stack index"
631 msgstr "Verzeichnisstapelindex"
632
633 #: builtins/pushd.def:689
634 msgid ""
635 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
636 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
637 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
638 "    \n"
639 "    Options:\n"
640 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
641 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
642 "    \tto your home directory\n"
643 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
644 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
645 "    \twith its position in the stack\n"
646 "    \n"
647 "    Arguments:\n"
648 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
649 "by\n"
650 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
651 "    \n"
652 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
653 "by\n"
654 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
655 msgstr ""
656 "Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an.  Durch\n"
657 "    das »pushd« Kommando werden die Verzeichnisse auf den Stapel gelegt\n"
658 "    und können durch das »popd« Kommando wieder vom Stapel entfernt\n"
659 "    werden.\n"
660 "\n"
661 "    Optionen:\n"
662 "\t-c\tVerzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n"
663 "\t-l\tDas Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n"
664 "\tausgegeben\n"
665 "\t-p\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise ausgeben.\n"
666 "\t-v\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise mit vorangestellter\n"
667 "\tPositionsnummer auseben.\n"
668 "\n"
669 "    Argumente:\n"
670 "\t+N\tZeigt den N'ten Eintrag von links an, der von »dirs« ausgegeben\n"
671 "\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null.\n"
672 "\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n"
673 "\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null."
674
675 #: builtins/pushd.def:711
676 msgid ""
677 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
678 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
679 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
680 "    \n"
681 "    Options:\n"
682 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
683 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
684 "    \n"
685 "    Arguments:\n"
686 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
687 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
688 "    \tzero) is at the top.\n"
689 "    \n"
690 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
691 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
692 "    \tzero) is at the top.\n"
693 "    \n"
694 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
695 "    \tnew current working directory.\n"
696 "    \n"
697 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
698 msgstr ""
699 "Legt ein Verzeichniseintrag auf den Verzeichnisstapel ab oder rotiert\n"
700 "den Stapel so, dass das aktuelle Verzeichnis oben liegt.  Ohne Argumente\n"
701 "werden die beiden oberen Einträge vertauscht.\n"
702 "\n"
703 "    Optionen: \n"
704 "       -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n"
705 "\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n"
706 "\n"
707 "    Argumente:\n"
708 "      +N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n"
709 "\tvon links, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt.  Die Zählung\n"
710 "\tbeginnt dabei mit Null.\n"
711 "\n"
712 "      -N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n"
713 "\tvon rechts, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt.  Die \n"
714 "\tZählung beginnt dabei mit Null.\n"
715 "\n"
716 "      dir\tLegt DIR auf den Verzeichnisstapel und wechselt in dieses\n"
717 "      Verzeichnis.\n"
718 "    \n"
719 "    Das `dirs' Kommando zeigt den Verueichnisstapel an."
720
721 #: builtins/pushd.def:736
722 msgid ""
723 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
724 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
725 "    \n"
726 "    Options:\n"
727 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
728 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
729 "    \n"
730 "    Arguments:\n"
731 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
732 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
733 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
734 "    \n"
735 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
736 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
737 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
738 "    \n"
739 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
740 msgstr ""
741 "Erntfernt Einträge vom Stapel.  Ohne Argumente wird der oberste Eintrag\n"
742 "    gelöscht und anschließend in das das neue oben liegede Verzeichnis\n"
743 "    gewechselt.\n"
744 "    \n"
745 "    Optionen:\n"
746 "      -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n"
747 "\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n"
748 "    \n"
749 "    Argumente:\n"
750 "      +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, der von `dirs'\n"
751 "\tangezeigt wird.  Dabei beginnt die Zählung von Null.  So\n"
752 "\tentfernt z.B. `popd +0' den ersten und `popd +1' den zweiten\n"
753 "\tEintrag.\n"
754 "    \n"
755 "      -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, der von `dirs'\n"
756 "\tangezeigt wird.  Dabei beginnt die Zählung von Null.  So\n"
757 "\tentfernt z.B. `popd -0' den letzten und `popd +1' den vorletzten\n"
758 "\tEintrag.\n"
759 "    \n"
760 "    Das `dirs' Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an."
761
762 #: builtins/read.def:275
763 #, c-format
764 msgid "%s: invalid timeout specification"
765 msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
766
767 #: builtins/read.def:678
768 #, c-format
769 msgid "read error: %d: %s"
770 msgstr "Lesefehler: %d: %s"
771
772 #: builtins/return.def:75
773 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
774 msgstr ""
775 "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgefühten "
776 "Skript möglich."
777
778 #: builtins/set.def:782
779 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
780 msgstr ""
781 "Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
782
783 #: builtins/set.def:826
784 #, c-format
785 msgid "%s: cannot unset"
786 msgstr "%s: `unset' nicht möglich."
787
788 #: builtins/set.def:843
789 #, c-format
790 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
791 msgstr "%s: `unset' nicht möglich: Schreibgeschützt %s"
792
793 #: builtins/set.def:854
794 #, c-format
795 msgid "%s: not an array variable"
796 msgstr "%s: Ist keine Feldvariable."
797
798 #: builtins/setattr.def:187
799 #, c-format
800 msgid "%s: not a function"
801 msgstr "%s: Ist keine Funktion."
802
803 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
804 msgid "shift count"
805 msgstr "Verschiebezähler"
806
807 #: builtins/shopt.def:279
808 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
809 msgstr "Kann nicht Shell Optinen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren."
810
811 #: builtins/shopt.def:346
812 #, c-format
813 msgid "%s: invalid shell option name"
814 msgstr "%s: Ungültiger Shell Optionen Name."
815
816 #: builtins/source.def:130
817 msgid "filename argument required"
818 msgstr "Ein Dateiname wird as Argument benötigt."
819
820 #: builtins/source.def:155
821 #, c-format
822 msgid "%s: file not found"
823 msgstr "%s: Datei nicht gefunden."
824
825 #: builtins/suspend.def:101
826 msgid "cannot suspend"
827 msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen."
828
829 # logout
830 #: builtins/suspend.def:111
831 msgid "cannot suspend a login shell"
832 msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen."
833
834 #: builtins/type.def:234
835 #, c-format
836 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
837 msgstr "%s ist ein Alias von `%s'.\n"
838
839 #: builtins/type.def:255
840 #, c-format
841 msgid "%s is a shell keyword\n"
842 msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n"
843
844 #: builtins/type.def:274
845 #, c-format
846 msgid "%s is a function\n"
847 msgstr "%s ist eine Funktion.\n"
848
849 #: builtins/type.def:296
850 #, c-format
851 msgid "%s is a shell builtin\n"
852 msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n"
853
854 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
855 #, c-format
856 msgid "%s is %s\n"
857 msgstr "%s ist %s\n"
858
859 #: builtins/type.def:337
860 #, c-format
861 msgid "%s is hashed (%s)\n"
862 msgstr ""
863
864 #: builtins/ulimit.def:383
865 #, c-format
866 msgid "%s: invalid limit argument"
867 msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
868
869 #: builtins/ulimit.def:409
870 #, c-format
871 msgid "`%c': bad command"
872 msgstr "`%c': Falsches Kommando."
873
874 #: builtins/ulimit.def:438
875 #, c-format
876 msgid "%s: cannot get limit: %s"
877 msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
878
879 #: builtins/ulimit.def:464
880 msgid "limit"
881 msgstr "Grenze"
882
883 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
884 #, c-format
885 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
886 msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
887
888 #: builtins/umask.def:114
889 msgid "octal number"
890 msgstr "Oktalzahl"
891
892 #: builtins/umask.def:227
893 #, c-format
894 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
895 msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
896
897 #: builtins/umask.def:282
898 #, c-format
899 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
900 msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
901
902 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
903 msgid " line "
904 msgstr " Zeile "
905
906 #: error.c:165
907 #, c-format
908 msgid "last command: %s\n"
909 msgstr "Letztes Kommando: %s\n"
910
911 #: error.c:173
912 #, c-format
913 msgid "Aborting..."
914 msgstr "Abbruch..."
915
916 #: error.c:440
917 msgid "unknown command error"
918 msgstr "Unbekanntes Kommando"
919
920 #: error.c:441
921 msgid "bad command type"
922 msgstr ""
923
924 # Programmierfehler
925 #: error.c:442
926 msgid "bad connector"
927 msgstr ""
928
929 #: error.c:443
930 msgid "bad jump"
931 msgstr "Falscher Sprung"
932
933 #: error.c:481
934 #, c-format
935 msgid "%s: unbound variable"
936 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
937
938 #: eval.c:189
939 #, c-format
940 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
941 msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
942
943 #: execute_cmd.c:512
944 #, c-format
945 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
946 msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
947
948 #: execute_cmd.c:1233
949 #, c-format
950 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
951 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': Ungültiges Formatzeichen."
952
953 #: execute_cmd.c:2287
954 msgid "pipe error"
955 msgstr "Pipe-Fehler"
956
957 #: execute_cmd.c:4386
958 #, c-format
959 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
960 msgstr ""
961
962 #: execute_cmd.c:4884
963 #, c-format
964 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
965 msgstr "%s: Verboten:  `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
966
967 #: execute_cmd.c:4973
968 #, c-format
969 msgid "%s: command not found"
970 msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
971
972 #: execute_cmd.c:5206
973 #, c-format
974 msgid "%s: %s"
975 msgstr "%s: %s"
976
977 #: execute_cmd.c:5243
978 #, c-format
979 msgid "%s: %s: bad interpreter"
980 msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
981
982 #: execute_cmd.c:5280
983 #, c-format
984 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
985 msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s"
986
987 #: execute_cmd.c:5352
988 #, c-format
989 msgid "`%s': is a special builtin"
990 msgstr "`%s' ist eine spezielle eingebaute Funktion."
991
992 #: execute_cmd.c:5404
993 #, c-format
994 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
995 msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."
996
997 #: expr.c:259
998 msgid "expression recursion level exceeded"
999 msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."
1000
1001 #: expr.c:283
1002 msgid "recursion stack underflow"
1003 msgstr "Rekursionsstapel leer."
1004
1005 #: expr.c:431
1006 msgid "syntax error in expression"
1007 msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
1008
1009 #: expr.c:475
1010 msgid "attempted assignment to non-variable"
1011 msgstr "Versuchte Zuweisung zu keiner Variablen."
1012
1013 #: expr.c:495 expr.c:858
1014 msgid "division by 0"
1015 msgstr "Division durch 0."
1016
1017 #: expr.c:542
1018 msgid "bug: bad expassign token"
1019 msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."
1020
1021 #: expr.c:595
1022 msgid "`:' expected for conditional expression"
1023 msgstr "`:' für ein bedingten Ausdruck erwaret."
1024
1025 #: expr.c:919
1026 msgid "exponent less than 0"
1027 msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
1028
1029 #: expr.c:976
1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1031 msgstr ""
1032 "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
1033
1034 #: expr.c:1002
1035 msgid "missing `)'"
1036 msgstr "Fehlende `)'"
1037
1038 #: expr.c:1053 expr.c:1390
1039 msgid "syntax error: operand expected"
1040 msgstr "Syntax Fehler: Operator erwartet."
1041
1042 #: expr.c:1392
1043 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1044 msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
1045
1046 #: expr.c:1416
1047 #, c-format
1048 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1049 msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \\\"%s\\\")."
1050
1051 #: expr.c:1474
1052 msgid "invalid arithmetic base"
1053 msgstr "Ungültige Basis."
1054
1055 #: expr.c:1494
1056 msgid "value too great for base"
1057 msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß."
1058
1059 #: expr.c:1543
1060 #, c-format
1061 msgid "%s: expression error\n"
1062 msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
1063
1064 #: general.c:62
1065 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1066 msgstr "getwd: Kann auf das übergeordnete Verzeichnis nicht zugreifen."
1067
1068 #: input.c:102 subst.c:5168
1069 #, c-format
1070 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1071 msgstr "Konnte den No-Delay Modus für fd %d nicht wieder herstellen."
1072
1073 #: input.c:271
1074 #, c-format
1075 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1076 msgstr "Kann keinen neuen Filedeskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen."
1077
1078 # Debug Ausgabe
1079 #: input.c:279
1080 #, c-format
1081 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1082 msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d."
1083
1084 #: jobs.c:471
1085 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1086 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
1087
1088 #: jobs.c:893
1089 #, c-format
1090 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1091 msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d."
1092
1093 #: jobs.c:1012
1094 #, c-format
1095 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1096 msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld."
1097
1098 #: jobs.c:1117
1099 #, c-format
1100 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: jobs.c:1120
1104 #, c-format
1105 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1106 msgstr ""
1107
1108 # Programmierfehler
1109 #: jobs.c:1435
1110 #, c-format
1111 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1112 msgstr "describe_pid: %ld: Prozeßnummer existiert nicht."
1113
1114 #: jobs.c:1450
1115 #, c-format
1116 msgid "Signal %d"
1117 msgstr "Signal %d"
1118
1119 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1120 msgid "Done"
1121 msgstr "Fertig"
1122
1123 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1124 msgid "Stopped"
1125 msgstr "Angehalten"
1126
1127 #: jobs.c:1473
1128 #, c-format
1129 msgid "Stopped(%s)"
1130 msgstr "Angehalten(%s)"
1131
1132 #: jobs.c:1477
1133 msgid "Running"
1134 msgstr "Läuft"
1135
1136 #: jobs.c:1491
1137 #, c-format
1138 msgid "Done(%d)"
1139 msgstr "Fertig(%d)"
1140
1141 #: jobs.c:1493
1142 #, c-format
1143 msgid "Exit %d"
1144 msgstr "Exit %d"
1145
1146 #: jobs.c:1496
1147 msgid "Unknown status"
1148 msgstr "Unbekannter Status"
1149
1150 #: jobs.c:1583
1151 #, c-format
1152 msgid "(core dumped) "
1153 msgstr "(Speicherabzug geschrieben) "
1154
1155 #: jobs.c:1602
1156 #, c-format
1157 msgid "  (wd: %s)"
1158 msgstr "  (wd: %s)"
1159
1160 # interner Fehler
1161 #: jobs.c:1819
1162 #, c-format
1163 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1167 #, c-format
1168 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1169 msgstr "wait: Prozeß %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
1170
1171 #: jobs.c:2385
1172 #, c-format
1173 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: jobs.c:2694
1177 #, c-format
1178 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: jobs.c:2986
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: job has terminated"
1184 msgstr "%s: Programm ist beendet."
1185
1186 #: jobs.c:2995
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: job %d already in background"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: jobs.c:3220
1192 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1193 msgstr ""
1194
1195 # Debug Ausgabe
1196 #: jobs.c:3711
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: line %d: "
1199 msgstr "%s: Zeile %d: "
1200
1201 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1202 #, c-format
1203 msgid " (core dumped)"
1204 msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
1205
1206 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1207 #, c-format
1208 msgid "(wd now: %s)\n"
1209 msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
1210
1211 # interner Fehler
1212 #: jobs.c:3782
1213 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1214 msgstr "initialize_jobs: getpgrp war nicht erfolgreich."
1215
1216 # interner Fehler
1217 #: jobs.c:3843
1218 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1219 msgstr "initialize_job_control: line discipline"
1220
1221 # interner Fehler
1222 #: jobs.c:3853
1223 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1224 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1225
1226 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1227 #, c-format
1228 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1229 msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)."
1230
1231 #: jobs.c:3888
1232 msgid "no job control in this shell"
1233 msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell."
1234
1235 #: lib/malloc/malloc.c:296
1236 #, c-format
1237 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1238 msgstr "malloc: Speicherzusicherung gescheitert: %s.\n"
1239
1240 #: lib/malloc/malloc.c:312
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "\r\n"
1244 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1245 msgstr ""
1246 "\\r\n"
1247 "malloc: %s:%d: Speicherzusicherung verpfuscht\\r\n"
1248
1249 #: lib/malloc/malloc.c:313
1250 msgid "unknown"
1251 msgstr "Unbekannt"
1252
1253 #: lib/malloc/malloc.c:801
1254 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1255 msgstr ""
1256 "Malloc:  Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben."
1257
1258 #: lib/malloc/malloc.c:878
1259 msgid "free: called with already freed block argument"
1260 msgstr "free:  Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen."
1261
1262 #: lib/malloc/malloc.c:881
1263 msgid "free: called with unallocated block argument"
1264 msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen."
1265
1266 #: lib/malloc/malloc.c:900
1267 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1268 msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
1269
1270 #: lib/malloc/malloc.c:906
1271 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1272 msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich."
1273
1274 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1275 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1276 msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
1277
1278 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1279 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1280 msgstr ""
1281 "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
1282
1283 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1284 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1285 msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
1286
1287 #: lib/malloc/table.c:194
1288 #, c-format
1289 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1290 msgstr ""
1291 "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
1292
1293 #: lib/malloc/table.c:203
1294 #, c-format
1295 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1296 msgstr ""
1297 "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
1298 "gekennzeichnet?\n"
1299
1300 #: lib/malloc/table.c:256
1301 #, c-format
1302 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1303 msgstr ""
1304 "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
1305 "gekennzeichnet?\n"
1306
1307 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1308 msgid "invalid base"
1309 msgstr "Ungültige Basis"
1310
1311 #: lib/sh/netopen.c:168
1312 #, c-format
1313 msgid "%s: host unknown"
1314 msgstr "%s: Unbekannter Host."
1315
1316 #: lib/sh/netopen.c:175
1317 #, c-format
1318 msgid "%s: invalid service"
1319 msgstr "%s: unbekannter Dienst."
1320
1321 #: lib/sh/netopen.c:306
1322 #, c-format
1323 msgid "%s: bad network path specification"
1324 msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe."
1325
1326 #: lib/sh/netopen.c:346
1327 msgid "network operations not supported"
1328 msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
1329
1330 #: locale.c:200
1331 #, c-format
1332 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1333 msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s)."
1334
1335 #: locale.c:202
1336 #, c-format
1337 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1338 msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s): %s"
1339
1340 #: locale.c:259
1341 #, c-format
1342 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1343 msgstr "setlocale: %s: Kann die Standorteinstellungen nicht ändern (%s)."
1344
1345 #: locale.c:261
1346 #, c-format
1347 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1348 msgstr "setlocale: %s: Kann nicht die Locale ändern (%s): %s"
1349
1350 # Du oder Sie?
1351 #: mailcheck.c:439
1352 msgid "You have mail in $_"
1353 msgstr "Sie haben Post in $_."
1354
1355 #: mailcheck.c:464
1356 msgid "You have new mail in $_"
1357 msgstr "Sie haben neue Post in $_."
1358
1359 #: mailcheck.c:480
1360 #, c-format
1361 msgid "The mail in %s has been read\n"
1362 msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n"
1363
1364 #: make_cmd.c:323
1365 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1366 msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt."
1367
1368 #: make_cmd.c:325
1369 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1370 msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'."
1371
1372 #: make_cmd.c:326
1373 #, c-format
1374 msgid "syntax error: `((%s))'"
1375 msgstr "Syntax Fehler: `((%s))'."
1376
1377 # interner Fehler
1378 #: make_cmd.c:578
1379 #, c-format
1380 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1381 msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d."
1382
1383 #: make_cmd.c:662
1384 #, c-format
1385 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1386 msgstr ""
1387 "Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende "
1388 "(erwartet wird `%s')."
1389
1390 #: make_cmd.c:759
1391 #, c-format
1392 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: parse.y:3278 parse.y:3561
1396 #, c-format
1397 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1398 msgstr "Dateiende beim Suchen nach `%c' erreicht."
1399
1400 #: parse.y:4170
1401 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1402 msgstr "Dateiende beim Suchen nach `]]' erreicht."
1403
1404 #: parse.y:4175
1405 #, c-format
1406 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1407 msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Zeichen `%s'."
1408
1409 #: parse.y:4179
1410 msgid "syntax error in conditional expression"
1411 msgstr "Syntaxfehler im bedingen Ausdruck."
1412
1413 #: parse.y:4257
1414 #, c-format
1415 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1416 msgstr "Unerwartetes Zeichen: `%s' anstatt von `)'"
1417
1418 #: parse.y:4261
1419 msgid "expected `)'"
1420 msgstr "`)' erwartet."
1421
1422 #: parse.y:4289
1423 #, c-format
1424 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: parse.y:4293
1428 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: parse.y:4339
1432 #, c-format
1433 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: parse.y:4343
1437 msgid "conditional binary operator expected"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: parse.y:4365
1441 #, c-format
1442 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: parse.y:4369
1446 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: parse.y:4380
1450 #, c-format
1451 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: parse.y:4383
1455 #, c-format
1456 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: parse.y:4387
1460 #, c-format
1461 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: parse.y:5737
1465 #, c-format
1466 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1467 msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'"
1468
1469 #: parse.y:5755
1470 #, c-format
1471 msgid "syntax error near `%s'"
1472 msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'"
1473
1474 #: parse.y:5765
1475 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1476 msgstr "Syntax Fehler: Unerwartetes Dateiende."
1477
1478 #: parse.y:5765
1479 msgid "syntax error"
1480 msgstr "Syntax Fehler"
1481
1482 # Du oder Sie?
1483 #: parse.y:5827
1484 #, c-format
1485 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1486 msgstr "Benutze \"%s\" um die Shell zu verlassen.\n"
1487
1488 #: parse.y:5989
1489 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1490 msgstr "Dateiende beim Suchen nach passender `)' erreicht."
1491
1492 #: pcomplete.c:1094
1493 #, c-format
1494 msgid "completion: function `%s' not found"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: pcomplib.c:182
1498 #, c-format
1499 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: print_cmd.c:300
1503 #, c-format
1504 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1505 msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen `%d'."
1506
1507 #: print_cmd.c:373
1508 #, c-format
1509 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1510 msgstr "xtrace_set: %d: Ungültige Dateibeschreibung."
1511
1512 #: print_cmd.c:378
1513 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: print_cmd.c:382
1517 #, c-format
1518 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: print_cmd.c:1518
1522 #, c-format
1523 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: redir.c:123 redir.c:170
1527 msgid "file descriptor out of range"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: redir.c:177
1531 #, c-format
1532 msgid "%s: ambiguous redirect"
1533 msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
1534
1535 #: redir.c:181
1536 #, c-format
1537 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1538 msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
1539
1540 #: redir.c:186
1541 #, c-format
1542 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1543 msgstr "%s: Gesperrt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
1544
1545 #: redir.c:191
1546 #, c-format
1547 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: redir.c:195
1551 #, c-format
1552 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1553 msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
1554
1555 #: redir.c:582
1556 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1557 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port Wird ohne Netzwerk nicht unterstützt"
1558
1559 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1560 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: shell.c:339
1564 msgid "could not find /tmp, please create!"
1565 msgstr "Konnte das /tmp Verzeichnis nicht finden, bitte anlegen."
1566
1567 #: shell.c:343
1568 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1569 msgstr "/tmp muß ein gültiger Verzeichnisname sein."
1570
1571 #: shell.c:890
1572 #, c-format
1573 msgid "%c%c: invalid option"
1574 msgstr "%c%c: Ungültige Option"
1575
1576 #: shell.c:1682
1577 msgid "I have no name!"
1578 msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!"
1579
1580 #: shell.c:1827
1581 #, c-format
1582 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1583 msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n"
1584
1585 #: shell.c:1828
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1589 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1590 msgstr ""
1591 "Benutzung:\t%s [Lange GNU Option] [Option] ...\n"
1592 "\t\t%s [Lange GNU Option] [Option] Script-Datei ...\n"
1593
1594 #: shell.c:1830
1595 msgid "GNU long options:\n"
1596 msgstr "Lange GNU Optionen:\n"
1597
1598 #: shell.c:1834
1599 msgid "Shell options:\n"
1600 msgstr "Shell-Optionen:\n"
1601
1602 #: shell.c:1835
1603 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1604 msgstr ""
1605 "\t-ilrsD oder -c Kommando\toder -O shopt_option            (Nur Aufruf)\n"
1606
1607 #: shell.c:1850
1608 #, c-format
1609 msgid "\t-%s or -o option\n"
1610 msgstr "\t-%s oder Option -o\n"
1611
1612 #: shell.c:1856
1613 #, c-format
1614 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1615 msgstr "`%s -c \"help set\"' für mehr Informationen über Shell-Optionen.\n"
1616
1617 #: shell.c:1857
1618 #, c-format
1619 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1620 msgstr "`%s -c help' für mehr Information über Shell-Kommandos.\n"
1621
1622 #: shell.c:1858
1623 #, c-format
1624 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1625 msgstr "Mit dem `bashbug' Kommando können Fehler gemeldet werden.\n"
1626
1627 #: sig.c:691
1628 #, c-format
1629 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1630 msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
1631
1632 #: siglist.c:48
1633 msgid "Bogus signal"
1634 msgstr "Falsches Signal."
1635
1636 #: siglist.c:51
1637 msgid "Hangup"
1638 msgstr "Aufgelegt"
1639
1640 #: siglist.c:55
1641 msgid "Interrupt"
1642 msgstr "Unterbrochen (Interrupt)"
1643
1644 #: siglist.c:59
1645 msgid "Quit"
1646 msgstr "Quit"
1647
1648 #: siglist.c:63
1649 msgid "Illegal instruction"
1650 msgstr "Ungültige Anweisung."
1651
1652 #: siglist.c:67
1653 msgid "BPT trace/trap"
1654 msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)"
1655
1656 #: siglist.c:75
1657 msgid "ABORT instruction"
1658 msgstr "Abbruchkommando"
1659
1660 #: siglist.c:79
1661 msgid "EMT instruction"
1662 msgstr "EMT abfangen (EMT trap)"
1663
1664 #: siglist.c:83
1665 msgid "Floating point exception"
1666 msgstr "Gleitkommafehler"
1667
1668 #: siglist.c:87
1669 msgid "Killed"
1670 msgstr "Abgebrochen (Killed)"
1671
1672 #: siglist.c:91
1673 msgid "Bus error"
1674 msgstr "Bus-Fehler"
1675
1676 #: siglist.c:95
1677 msgid "Segmentation fault"
1678 msgstr "Adressierungsfehler"
1679
1680 #: siglist.c:99
1681 msgid "Bad system call"
1682 msgstr "Falscher Systemaufruf"
1683
1684 #: siglist.c:103
1685 msgid "Broken pipe"
1686 msgstr "Unterbrochene Pipe"
1687
1688 #: siglist.c:107
1689 msgid "Alarm clock"
1690 msgstr "Wecker"
1691
1692 #: siglist.c:111
1693 msgid "Terminated"
1694 msgstr "Abgebrochen (Terminated)"
1695
1696 #: siglist.c:115
1697 msgid "Urgent IO condition"
1698 msgstr "Dringende IO-Bedingung"
1699
1700 #: siglist.c:119
1701 msgid "Stopped (signal)"
1702 msgstr "Angehalten (Signal)"
1703
1704 #: siglist.c:127
1705 msgid "Continue"
1706 msgstr "Prozeßbearbeitung wieder aufgenommen."
1707
1708 #: siglist.c:135
1709 msgid "Child death or stop"
1710 msgstr "Kindprozeß abgebrochen oder gestoppt."
1711
1712 #: siglist.c:139
1713 msgid "Stopped (tty input)"
1714 msgstr "Angehalten (Terminaleingabe)"
1715
1716 #: siglist.c:143
1717 msgid "Stopped (tty output)"
1718 msgstr "Angehalten (Terminalausgabe)"
1719
1720 #: siglist.c:147
1721 msgid "I/O ready"
1722 msgstr "E/A fertig"
1723
1724 #: siglist.c:151
1725 msgid "CPU limit"
1726 msgstr "Rechenzeitgrenze"
1727
1728 #: siglist.c:155
1729 msgid "File limit"
1730 msgstr "Grenze für Dateigröße"
1731
1732 #: siglist.c:159
1733 msgid "Alarm (virtual)"
1734 msgstr "Alarm (Virtuell)"
1735
1736 #: siglist.c:163
1737 msgid "Alarm (profile)"
1738 msgstr "Alarm (Profil)"
1739
1740 #: siglist.c:167
1741 msgid "Window changed"
1742 msgstr "Fenster geändert."
1743
1744 #: siglist.c:171
1745 msgid "Record lock"
1746 msgstr "Datei blockiert."
1747
1748 #: siglist.c:175
1749 msgid "User signal 1"
1750 msgstr "Nutzersignal 1"
1751
1752 #: siglist.c:179
1753 msgid "User signal 2"
1754 msgstr "Nutzersignal 2"
1755
1756 #: siglist.c:183
1757 msgid "HFT input data pending"
1758 msgstr "HFT Eingabedaten ausstehend."
1759
1760 #: siglist.c:187
1761 msgid "power failure imminent"
1762 msgstr "Spannungsausfall steht bevor."
1763
1764 #: siglist.c:191
1765 msgid "system crash imminent"
1766 msgstr "Systemausfall steht bevor."
1767
1768 #: siglist.c:195
1769 msgid "migrate process to another CPU"
1770 msgstr "Verlege den Prozeß auf einen anderen Prozessor."
1771
1772 #: siglist.c:199
1773 msgid "programming error"
1774 msgstr "Programmierfehler"
1775
1776 #: siglist.c:203
1777 msgid "HFT monitor mode granted"
1778 msgstr "HFT-Monitormodus erlaubt."
1779
1780 #: siglist.c:207
1781 msgid "HFT monitor mode retracted"
1782 msgstr "HFT-Monitormodus abgeschaltet."
1783
1784 #: siglist.c:211
1785 msgid "HFT sound sequence has completed"
1786 msgstr "HFT-Tonfolge beendet."
1787
1788 #: siglist.c:215
1789 msgid "Information request"
1790 msgstr "Informationsanforderung"
1791
1792 #: siglist.c:223
1793 msgid "Unknown Signal #"
1794 msgstr "Unbekannte Signalnummer."
1795
1796 #: siglist.c:225
1797 #, c-format
1798 msgid "Unknown Signal #%d"
1799 msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
1800
1801 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1802 #, c-format
1803 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1804 msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `%s' in `%s' enthalten."
1805
1806 #: subst.c:2847
1807 #, c-format
1808 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1809 msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
1810
1811 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1812 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1813 msgstr "Kann keine Pipe für die Prozeßersetzung erzeugen."
1814
1815 #: subst.c:5113
1816 msgid "cannot make child for process substitution"
1817 msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozeßersetzung nicht erzeugen."
1818
1819 #: subst.c:5158
1820 #, c-format
1821 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1822 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum lesen öffnen."
1823
1824 #: subst.c:5160
1825 #, c-format
1826 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1827 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum schreiben öffnen."
1828
1829 #: subst.c:5178
1830 #, c-format
1831 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1832 msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d."
1833
1834 #: subst.c:5376
1835 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1836 msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
1837
1838 #: subst.c:5414
1839 msgid "cannot make child for command substitution"
1840 msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
1841
1842 # interner Fehler
1843 #: subst.c:5433
1844 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1845 msgstr "Kommandoersetzung: Kann Pipe nicht als fd 1 duplizieren."
1846
1847 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1848 #, c-format
1849 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: subst.c:6048
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: parameter null or not set"
1855 msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt."
1856
1857 # interner Fehler
1858 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: substring expression < 0"
1861 msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
1862
1863 #: subst.c:7506
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: bad substitution"
1866 msgstr "%s: Falsche Variablenersetzung."
1867
1868 #: subst.c:7583
1869 #, c-format
1870 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1871 msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
1872
1873 #: subst.c:7917
1874 msgid ""
1875 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1876 "substitution"
1877 msgstr ""
1878 "Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer "
1879 "Ersetzungen erzwingen."
1880
1881 #: subst.c:8421
1882 #, c-format
1883 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1884 msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende \"`\" in %s."
1885
1886 #: subst.c:9322
1887 #, c-format
1888 msgid "no match: %s"
1889 msgstr "Keine Entsprechung: %s"
1890
1891 #: test.c:147
1892 msgid "argument expected"
1893 msgstr "Argument erwartet."
1894
1895 #: test.c:156
1896 #, c-format
1897 msgid "%s: integer expression expected"
1898 msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet."
1899
1900 #: test.c:264
1901 msgid "`)' expected"
1902 msgstr "`)' erwartet."
1903
1904 #: test.c:266
1905 #, c-format
1906 msgid "`)' expected, found %s"
1907 msgstr "`)' erwartet, %s gefunden."
1908
1909 #: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1910 #, c-format
1911 msgid "%s: unary operator expected"
1912 msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet."
1913
1914 #: test.c:468 test.c:785
1915 #, c-format
1916 msgid "%s: binary operator expected"
1917 msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet."
1918
1919 #: test.c:860
1920 msgid "missing `]'"
1921 msgstr "Fehlende `]'"
1922
1923 #: trap.c:217
1924 msgid "invalid signal number"
1925 msgstr "Ungültige Signalnummer."
1926
1927 #: trap.c:371
1928 #, c-format
1929 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: trap.c:375
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1936 msgstr ""
1937
1938 # Programmierfehler
1939 #: trap.c:428
1940 #, c-format
1941 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1942 msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
1943
1944 #: variables.c:382
1945 #, c-format
1946 msgid "error importing function definition for `%s'"
1947 msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für `%s'."
1948
1949 #: variables.c:780
1950 #, c-format
1951 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: variables.c:1865
1955 #, c-format
1956 msgid "%s: circular name reference"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: variables.c:2228
1960 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: variables.c:2247
1964 #, c-format
1965 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1966 msgstr "%s: Der Variable könnte kein Wert zugewiesen sein."
1967
1968 #: variables.c:3646
1969 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: variables.c:3891
1973 #, c-format
1974 msgid "%s has null exportstr"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1978 #, c-format
1979 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: variables.c:3911
1983 #, c-format
1984 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: variables.c:4344
1988 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: variables.c:4357
1992 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: variables.c:4431
1996 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: variables.c:5257
2000 #, c-format
2001 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2002 msgstr "%s: %s: Kann nicht als Datei geöffnet werden."
2003
2004 #: variables.c:5262
2005 #, c-format
2006 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: variables.c:5307
2010 #, c-format
2011 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2012 msgstr "%s: %s: Kompatibilitätswert außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
2013
2014 #: version.c:46
2015 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
2016 msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
2017
2018 #: version.c:47 version2.c:47
2019 msgid ""
2020 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2021 "html>\n"
2022 msgstr ""
2023 "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
2024 "html>\n"
2025
2026 #: version.c:86 version2.c:86
2027 #, c-format
2028 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2029 msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n"
2030
2031 #: version.c:91 version2.c:91
2032 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2033 msgstr "Dies ist freie Software.  Sie darf verändert und verteilt werden."
2034
2035 #: version.c:92 version2.c:92
2036 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2037 msgstr ""
2038 "Für den größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang wird jede Haftung "
2039 "ausgeschlossen."
2040
2041 #: version2.c:46
2042 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2043 msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2044
2045 #: xmalloc.c:91
2046 #, c-format
2047 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2048 msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
2049
2050 #: xmalloc.c:93
2051 #, c-format
2052 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2053 msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren."
2054
2055 #: xmalloc.c:163
2056 #, c-format
2057 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2058 msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
2059
2060 #: xmalloc.c:165
2061 #, c-format
2062 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2063 msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren."
2064
2065 #: builtins.c:43
2066 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2067 msgstr "alias [-p] [Name[=Wert] ... ]"
2068
2069 #: builtins.c:47
2070 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2071 msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]"
2072
2073 #: builtins.c:51
2074 msgid ""
2075 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2076 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2077 msgstr ""
2078 "bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u\n"
2079 "Name] [-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline "
2080 "Funktion oder Kommando]"
2081
2082 #: builtins.c:54
2083 msgid "break [n]"
2084 msgstr "break [n]"
2085
2086 #: builtins.c:56
2087 msgid "continue [n]"
2088 msgstr "continue [n]"
2089
2090 #: builtins.c:58
2091 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2092 msgstr "builtin [Shellkommando [Argument ...]]"
2093
2094 #: builtins.c:61
2095 msgid "caller [expr]"
2096 msgstr "caller [Ausdruck]"
2097
2098 #: builtins.c:64
2099 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2100 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]"
2101
2102 #: builtins.c:66
2103 msgid "pwd [-LP]"
2104 msgstr "pwd [-LP]"
2105
2106 #: builtins.c:68
2107 msgid ":"
2108 msgstr ":"
2109
2110 #: builtins.c:70
2111 msgid "true"
2112 msgstr "true"
2113
2114 #: builtins.c:72
2115 msgid "false"
2116 msgstr "false"
2117
2118 #: builtins.c:74
2119 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2120 msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]"
2121
2122 #: builtins.c:76
2123 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2124 msgstr "declare [-aAfFgilrntux] [-p] Variable[=Wert] ..."
2125
2126 #
2127 #: builtins.c:78
2128 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2129 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] Name[=Wert] ..."
2130
2131 #: builtins.c:80
2132 msgid "local [option] name[=value] ..."
2133 msgstr "local [Option] Name[=Wert] ..."
2134
2135 #: builtins.c:83
2136 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2137 msgstr "echo [-neE] [Argument ...]"
2138
2139 #: builtins.c:87
2140 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2141 msgstr "echo [-n] [Argument ...]"
2142
2143 #: builtins.c:90
2144 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2145 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f Dateiname] [Name ...]"
2146
2147 #: builtins.c:92
2148 msgid "eval [arg ...]"
2149 msgstr "eval [Argument ...]"
2150
2151 #: builtins.c:94
2152 msgid "getopts optstring name [arg]"
2153 msgstr "getopts Optionen Variable [Argumente]"
2154
2155 #: builtins.c:96
2156 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2157 msgstr "exec [-cl] [-a Name] [Kommando [Argumente ...]] [Umleitung ...]"
2158
2159 #: builtins.c:98
2160 msgid "exit [n]"
2161 msgstr "exit [n]"
2162
2163 #: builtins.c:100
2164 msgid "logout [n]"
2165 msgstr "logout [n]"
2166
2167 #: builtins.c:103
2168 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2169 msgstr ""
2170 "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] "
2171 "[Kommando]"
2172
2173 #: builtins.c:107
2174 msgid "fg [job_spec]"
2175 msgstr "fg [Jobbezeichnung]"
2176
2177 #: builtins.c:111
2178 msgid "bg [job_spec ...]"
2179 msgstr "bg [Jobbezeichnung ...]"
2180
2181 #: builtins.c:114
2182 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2183 msgstr "hash [-lr] [-p Pfadname] [-dt] [Name ...]"
2184
2185 #: builtins.c:117
2186 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2187 msgstr "help [-dms] [Muster ...]"
2188
2189 #: builtins.c:121
2190 msgid ""
2191 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2192 "[arg...]"
2193 msgstr ""
2194 "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps "
2195 "Argument [Argument...]"
2196
2197 #: builtins.c:125
2198 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2199 msgstr "jobs [-lnprs] [Jobbez. ...] or jobs -x Kommando [Arg]"
2200
2201 #: builtins.c:129
2202 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2203 msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ...]"
2204
2205 #: builtins.c:132
2206 msgid ""
2207 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2208 "[sigspec]"
2209 msgstr ""
2210 "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] [pid | job] ... oder "
2211 "kill -l [Signalname]"
2212
2213 #: builtins.c:134
2214 msgid "let arg [arg ...]"
2215 msgstr "let Argument [Argument ...]"
2216
2217 #: builtins.c:136
2218 msgid ""
2219 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2220 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2221 msgstr ""
2222 "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
2223 "Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
2224
2225 #: builtins.c:138
2226 msgid "return [n]"
2227 msgstr "return [n]"
2228
2229 #: builtins.c:140
2230 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2231 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [--] [Argument ...]"
2232
2233 #: builtins.c:142
2234 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2235 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAME ...]"
2236
2237 #: builtins.c:144
2238 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2239 msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p"
2240
2241 #: builtins.c:146
2242 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2243 msgstr "readonly [-aAf] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p"
2244
2245 #: builtins.c:148
2246 msgid "shift [n]"
2247 msgstr "shift [n]"
2248
2249 #: builtins.c:150
2250 msgid "source filename [arguments]"
2251 msgstr "source Dateiname [Argumente]"
2252
2253 #: builtins.c:152
2254 msgid ". filename [arguments]"
2255 msgstr ". Dateiname [Argumente]"
2256
2257 #: builtins.c:155
2258 msgid "suspend [-f]"
2259 msgstr "suspend [-f]"
2260
2261 #: builtins.c:158
2262 msgid "test [expr]"
2263 msgstr "test [Ausdruck]"
2264
2265 #: builtins.c:160
2266 msgid "[ arg... ]"
2267 msgstr "[ Argument... ]"
2268
2269 #: builtins.c:162
2270 msgid "times"
2271 msgstr "times"
2272
2273 #: builtins.c:164
2274 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2275 msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]"
2276
2277 #: builtins.c:166
2278 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2279 msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]"
2280
2281 #: builtins.c:169
2282 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2283 msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [Grenzwert]"
2284
2285 #: builtins.c:172
2286 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2287 msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]"
2288
2289 #: builtins.c:175
2290 msgid "wait [-n] [id ...]"
2291 msgstr "wait [-n] [id ...]"
2292
2293 #: builtins.c:179
2294 msgid "wait [pid ...]"
2295 msgstr "wait [pid ...]"
2296
2297 #: builtins.c:182
2298 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2299 msgstr "for Name [in Wortliste ... ] ; do Kommandos; done"
2300
2301 #: builtins.c:184
2302 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2303 msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done"
2304
2305 #: builtins.c:186
2306 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2307 msgstr "select Name [in Wortliste ... ;] do Kommandos; done"
2308
2309 #: builtins.c:188
2310 msgid "time [-p] pipeline"
2311 msgstr "time [-p] Pipeline"
2312
2313 #: builtins.c:190
2314 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2315 msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
2316
2317 #: builtins.c:192
2318 msgid ""
2319 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2320 "COMMANDS; ] fi"
2321 msgstr ""
2322 "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
2323 "Kommandos; ] fi"
2324
2325 #: builtins.c:194
2326 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2327 msgstr "while Kommandos; do Kommandos; done"
2328
2329 #: builtins.c:196
2330 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2331 msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done"
2332
2333 #: builtins.c:198
2334 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2335 msgstr "coproc [Name] Kommando [Umleitungen]"
2336
2337 #: builtins.c:200
2338 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2339 msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }"
2340
2341 #: builtins.c:202
2342 msgid "{ COMMANDS ; }"
2343 msgstr "{ Kommandos ; }"
2344
2345 #: builtins.c:204
2346 msgid "job_spec [&]"
2347 msgstr "Jobbezeichnung [&]"
2348
2349 #: builtins.c:206
2350 msgid "(( expression ))"
2351 msgstr "(( Ausdruck ))"
2352
2353 #: builtins.c:208
2354 msgid "[[ expression ]]"
2355 msgstr "[[ Ausdruck ]]"
2356
2357 #: builtins.c:210
2358 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2359 msgstr "variables - Namen und Bedeutung einiger Shell Variablen"
2360
2361 #: builtins.c:213
2362 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2363 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]"
2364
2365 #: builtins.c:217
2366 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2367 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2368
2369 #: builtins.c:221
2370 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2371 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2372
2373 #: builtins.c:224
2374 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2375 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]"
2376
2377 #: builtins.c:226
2378 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2379 msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
2380
2381 #: builtins.c:229
2382 msgid ""
2383 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2384 "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2385 "suffix] [name ...]"
2386 msgstr ""
2387 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] "
2388 "[-W Wortliste]  [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-"
2389 "S Suffix] [Name ...]"
2390
2391 #: builtins.c:233
2392 msgid ""
2393 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
2394 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2395 msgstr ""
2396 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option]  [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
2397 "Wortliste]  [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
2398 "Suffix] [Wort]"
2399
2400 #: builtins.c:237
2401 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2402 msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DE] [Name ...]"
2403
2404 #: builtins.c:240
2405 msgid ""
2406 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2407 "quantum] [array]"
2408 msgstr ""
2409 "mapfile [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c "
2410 "Menge] [Feldvariable]"
2411
2412 #: builtins.c:242
2413 msgid ""
2414 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2415 "quantum] [array]"
2416 msgstr ""
2417 "readarray [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c "
2418 "Menge] [Feldvariable]"
2419
2420 # alias
2421 #: builtins.c:254
2422 msgid ""
2423 "Define or display aliases.\n"
2424 "    \n"
2425 "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2426 "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2427 "    \n"
2428 "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2429 "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2430 "    alias substitution when the alias is expanded.\n"
2431 "    \n"
2432 "    Options:\n"
2433 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2434 "    \n"
2435 "    Exit Status:\n"
2436 "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2437 "been\n"
2438 "    defined."
2439 msgstr ""
2440 "Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n"
2441 "    \n"
2442 "    Ohne Argumente wird die Liste der Aliase (Synonyme) in der Form\n"
2443 "    `alias Name=Wert' auf die Standardausgabe ausgegeben.\n"
2444 "\n"
2445 "    Sonst wird ein Alias für jeden angegebenen Namen definiert, für\n"
2446 "    den ein Wert angegeben wurde. Wenn `Wert' mit einem Leerzeichen\n"
2447 "    abschließt, dann wird auch das folgende Wort auf Aliase überprüft.\n"
2448 "\n"
2449 "    Optionen:\n"
2450 "      -p\tGibt alle definierten Aliase aus.\n"
2451 "    \n"
2452 "    Rückgabewert:\n"
2453 "    Meldet Erfolg, außer wenn `Name' nicht existiert."
2454
2455 # unalias
2456 #: builtins.c:276
2457 msgid ""
2458 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2459 "    \n"
2460 "    Options:\n"
2461 "      -a\tremove all alias definitions.\n"
2462 "    \n"
2463 "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
2464 msgstr ""
2465 "Entferne jeden angegebenen Namen von der Aliasliste.\n"
2466 "    \n"
2467 "    Optionen:\n"
2468 "      -a\tEnferne alle Alias Definitionen.\n"
2469 "    \n"
2470 "    Gibt immer 0 zurück wenn der Alias existierte."
2471
2472 # bind
2473 #: builtins.c:289
2474 msgid ""
2475 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2476 "    \n"
2477 "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2478 "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2479 "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2480 "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2481 "    \n"
2482 "    Options:\n"
2483 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2484 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
2485 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2486 "move,\n"
2487 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
2488 "      -l                 List names of functions.\n"
2489 "      -P                 List function names and bindings.\n"
2490 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
2491 "                         reused as input.\n"
2492 "      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
2493 "values\n"
2494 "      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
2495 "values\n"
2496 "                         in a form that can be reused as input.\n"
2497 "      -V                 List variable names and values\n"
2498 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
2499 "                         be reused as input.\n"
2500 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
2501 "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
2502 "function.\n"
2503 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2504 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
2505 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2506 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2507 "      -X\t\t     List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2508 "                         in a form that can be reused as input.\n"
2509 "    \n"
2510 "    Exit Status:\n"
2511 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2512 msgstr ""
2513 "Konfiguriert Readline Tastenzuordnungen und Variablen.\n"
2514 "    \n"
2515 "    Weist eine Tastensequenz einer Readline Funktion oder einem Makro\n"
2516 "    zu oder setzt eine Readline Variable.  Der Argument syntax ist zu\n"
2517 "    den Einträgen in ~/.inputrc äquivalent, aber sie müssen als\n"
2518 "    einzelnes Argument übergeben werden.  Z.B: bind '\"\\C-x\\C-r\":\n"
2519 "    re-read-init-file'.\n"
2520 "    \n"
2521 "    Optionen:\n"
2522 "      -m  Keymap         Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die "
2523 "Laufzeit\n"
2524 "                         dieses Kommandos.  Gültige Keymap Namen sind: "
2525 "emacs,\n"
2526 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2527 "move,\n"
2528 "                         vi-command und vi-insert.\n"
2529 "      -l                 Listet Funktionsnamen auf.\n"
2530 "      -P                 Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n"
2531 "      -p                 Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so "
2532 "auf,\n"
2533 "                         dass sie direkt als Eingabe verwendet werden "
2534 "können.\n"
2535 "      -S                 Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
2536 "Makros \n"
2537 "                         aufrufen.\n"
2538 "      -s                 Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
2539 "Makros \n"
2540 "                         aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet "
2541 "werden\n"
2542 "                         können.\n"
2543 "      -V                 Listet Variablennamen und Werte auf.\n"
2544 "      -v                 Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie "
2545 "als\n"
2546 "                         Eingabe verwendet werden können.\n"
2547 "      -q  Funktionsname  Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n"
2548 "                         Funktion aufrufen.\n"
2549 "      -u  Funktionsname  Entfernt alle der Funktion zugeordneten "
2550 "Tastenfolgen.\n"
2551 "      -r  Tastenfolge    Entfernt die Zuweisungen der angegebeben "
2552 "Tastenfolge.\n"
2553 "      -f  Dateiname      Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen "
2554 "Datei.\n"
2555 "      -x  Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das "
2556 "Shellkommando\n"
2557 "    \t\t\t\t\tzu.\n"
2558 "      -X                                Listet mit -x erzeugte\n"
2559 "                                        Tastenfolgen und deren Werte\n"
2560 "                                        auf, die Makros aufrufen, dass\n"
2561 "                                        sie als Eingabe wiederverwendet "
2562 "werden\n"
2563 "                                        können.\n"
2564 "    \n"
2565 "    Rückgabewert: \n"
2566 "    Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n"
2567 "    oder ein Fehler eintrat."
2568
2569 # break
2570 #: builtins.c:328
2571 msgid ""
2572 "Exit for, while, or until loops.\n"
2573 "    \n"
2574 "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
2575 "    loops.\n"
2576 "    \n"
2577 "    Exit Status:\n"
2578 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2579 msgstr ""
2580 "Beendet for, while oder until Schleifen.\n"
2581 "    \n"
2582 "    Break beendet eine »for«, »while« oder »until« Schleife.  Wenn »n«\n"
2583 "    angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte Schleifen\n"
2584 "    beendet.\n"
2585 "    \n"
2586 "    Rückgabewert:\n"
2587 "    Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1."
2588
2589 # continue
2590 #: builtins.c:340
2591 msgid ""
2592 "Resume for, while, or until loops.\n"
2593 "    \n"
2594 "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2595 "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2596 "    \n"
2597 "    Exit Status:\n"
2598 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2599 msgstr ""
2600 "Springt zum Schleifenanfang von for, while, oder until Schleifen.\n"
2601 "    \n"
2602 "    Springt zum Schleifenanfang der aktuellen »for«, »while« oder »until«\n"
2603 "    Schleife. Wenn »n« angegeben ist, wird zum Beginn der »n«-ten\n"
2604 "    übergeordneten Schleife gesprungen.\n"
2605 "    \n"
2606 "    Rückgabewert:\n"
2607 "    Der Rückgabewert ist 0, außer wenn »n« nicht größer oder gleich 1 ist."
2608
2609 # builtin
2610 #: builtins.c:352
2611 msgid ""
2612 "Execute shell builtins.\n"
2613 "    \n"
2614 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2615 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2616 "    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2617 "function.\n"
2618 "    \n"
2619 "    Exit Status:\n"
2620 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2621 "    not a shell builtin.."
2622 msgstr ""
2623 "Führt eine in der Shell definierts Kommando aus.\n"
2624 "    \n"
2625 "    Führt eine in der Shell definertes Kommando aus.  Dies ist dann\n"
2626 "    nützlich, wenn es mit gleichem Namen als Funktion reimplementiert\n"
2627 "    werden soll, aber die Funktionalität des eingebauten Kommandos\n"
2628 "    innerhalb der neuen Funktion benötigt wird.\n"
2629 "    \n"
2630 "    Rückgabewert: \n"
2631 "    Der Rückgabewert des aufgerufenen Kommandos oder »falsch«, wenn\n"
2632 "    dieses nicht existiert."
2633
2634 # caller
2635 #: builtins.c:367
2636 msgid ""
2637 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2638 "    \n"
2639 "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
2640 "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2641 "    provide a stack trace.\n"
2642 "    \n"
2643 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2644 "    current one; the top frame is frame 0.\n"
2645 "    \n"
2646 "    Exit Status:\n"
2647 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2648 "    is invalid."
2649 msgstr ""
2650
2651 # cd
2652 #: builtins.c:385
2653 msgid ""
2654 "Change the shell working directory.\n"
2655 "    \n"
2656 "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
2657 "the\n"
2658 "    HOME shell variable.\n"
2659 "    \n"
2660 "    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2661 "containing\n"
2662 "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2663 "(:).\n"
2664 "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
2665 "begins\n"
2666 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2667 "    \n"
2668 "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2669 "set,\n"
2670 "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
2671 "value,\n"
2672 "    its value is used for DIR.\n"
2673 "    \n"
2674 "    Options:\n"
2675 "        -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2676 "    \tDIR after processing instances of `..'\n"
2677 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2678 "    \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2679 "    \tof `..'\n"
2680 "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2681 "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2682 "        -@  on systems that support it, present a file with extended "
2683 "attributes\n"
2684 "            as a directory containing the file attributes\n"
2685 "    \n"
2686 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2687 "    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2688 "component\n"
2689 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2690 "    \n"
2691 "    Exit Status:\n"
2692 "    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2693 "when\n"
2694 "    -P is used; non-zero otherwise."
2695 msgstr ""
2696 "Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n"
2697 "    \n"
2698 "    Wechselt in das angegebene Abeitsverzeichnis.  Ohne Angabe eines\n"
2699 "    Verzeichnisses wird in das Heimatverzeichnis gewechselt.\n"
2700 "    \n"
2701 "    Die Variable CDPATH gibt eine Liste von Orten an, in denen nach\n"
2702 "    dem angegebeben Verzeichnisnamen gesucht wird.  Die Pfadnamen\n"
2703 "    werden durch Doppelpunkte »:« getrennt. Ein leerer Pfadname\n"
2704 "    bezeichnet das aktuelle Verzeichnis. Wenn ein vollständiger\n"
2705 "    Pfadname angegeben ist, wird der CDPATH nicht durchsucht.\n"
2706 "    \n"
2707 "    Wenn kein entsprechendes Verzeichnis gefunden wurde und die Shell\n"
2708 "    Option `cdable_vars' gesetzt ist, dann wird angenommen, dass der\n"
2709 "    Verzeichnisname einen Variablennamen enthält.  Wenn diese ein Wert\n"
2710 "    besitzt, wird dieser als Verzeichnisname verwendet.\n"
2711 "    \n"
2712 "    Optionen:\n"
2713 "        -L\tErzwingt das symbolischen Verweisen gefolgt wird.\n"
2714 "                Symbolische Links im aktuellen Verzeichnis werden nach\n"
2715 "                dem übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
2716 "        -P\tSymbolische Verweise werden ignoriert. Symbolische\n"
2717 "                Links im aktuellen Verzeichnis werden vor dem\n"
2718 "                übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
2719 "        -e\tWenn mit der »-P« das aktuelle Arbeitsverzeichns nicht\n"
2720 "                ermittelt werden kann, wird ein Rückgabwert ungleich 0\n"
2721 "                geliefert.\n"
2722 "        -@      Wenn es das System Unterstützt wird eine Datei mit  \n"
2723 "                erweiterten Attributen als ein Verzeichnis angezeigt,\n"
2724 "                welches die erweiterten Attribute enthält.\n"
2725 "    \n"
2726 "    Standardmäßig wird symbolischen Verweisen gefolgt (Option -L).\n"
2727 "    Das übergeordnete Verzeichnis wird ermittelt, indem der\n"
2728 "    Dateiname am letzten Schrägstrich gekürzt wird oder es wird der\n"
2729 "    Anfang von DIR verwendet.\n"
2730 "    \n"
2731 "    Rückgabewert: \n"
2732 "    Der Rückgabewert ist 0, wenn das Verzeichnis gewechselt wurde,\n"
2733 "    sonst ungleich 0.\n"
2734 "    Mit den Optionen »-P -e« wird ein Rückgabewert ungleich 0 auch\n"
2735 "    dann gesetzt, wenn das neue aktuelle Verzeichnis nicht ermittelt\n"
2736 "    werden konnte."
2737
2738 # pwd
2739 #: builtins.c:422
2740 msgid ""
2741 "Print the name of the current working directory.\n"
2742 "    \n"
2743 "    Options:\n"
2744 "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2745 "    \tdirectory\n"
2746 "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2747 "    \n"
2748 "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2749 "    \n"
2750 "    Exit Status:\n"
2751 "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2752 "    cannot be read."
2753 msgstr ""
2754 "Gibt den Namen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n"
2755 "    \n"
2756 "    Optionen:\n"
2757 "      -L\tGibt den Inhalt der Variable $PWD aus.\n"
2758 "      -P\tGibt den physischen Verzeichnispfad aus, ohne\n"
2759 "                symbolische Verweise.\n"
2760 "    \n"
2761 "    Standardmäßig wird immer die Option »-L« gesetzt.\n"
2762 "    \n"
2763 "    Rückgabewert:\n"
2764 "    Ist 0 außer wenn eine ungültige Option angegeben oder das aktuelle\n"
2765 "    Verzeichnis nicht lesbar ist."
2766
2767 # colon
2768 #: builtins.c:439
2769 msgid ""
2770 "Null command.\n"
2771 "    \n"
2772 "    No effect; the command does nothing.\n"
2773 "    \n"
2774 "    Exit Status:\n"
2775 "    Always succeeds."
2776 msgstr ""
2777 "Leeranweisung.\n"
2778 "\n"
2779 "    Leeranweisung; das Kommando hat keine Wirkung.\n"
2780 "\n"
2781 "    Rückgabewert:\n"
2782 "    Das Kommando ist immer »wahr«."
2783
2784 # true
2785 #: builtins.c:450
2786 msgid ""
2787 "Return a successful result.\n"
2788 "    \n"
2789 "    Exit Status:\n"
2790 "    Always succeeds."
2791 msgstr ""
2792 "Gibt »wahr« zurück.\n"
2793 "    \n"
2794 "    Rückgabewert:\n"
2795 "    Immer »wahr«."
2796
2797 #: builtins.c:459
2798 msgid ""
2799 "Return an unsuccessful result.\n"
2800 "    \n"
2801 "    Exit Status:\n"
2802 "    Always fails."
2803 msgstr ""
2804 "Gibt »falsch« zurück.\n"
2805 "    \n"
2806 "    Rückgabewert:\n"
2807 "    Immer »falsch«."
2808
2809 # command
2810 #: builtins.c:468
2811 msgid ""
2812 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2813 "    \n"
2814 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
2815 "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
2816 "commands\n"
2817 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
2818 "    \n"
2819 "    Options:\n"
2820 "      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2821 "    \tthe standard utilities\n"
2822 "      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2823 "      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2824 "    \n"
2825 "    Exit Status:\n"
2826 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2827 msgstr ""
2828 "Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos "
2829 "an.\n"
2830 "\n"
2831 "    Führt das Kommando mit den angegebeneb Argumenten aus, ohne\n"
2832 "    Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n"
2833 "    Kommandos an. Dadurch können auch dann Kommandos ausgeführt\n"
2834 "    werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n"
2835 "    \n"
2836 "    Optionen:\n"
2837 "      -p\tStandardwert für PATH verwenden. Dies garantiert, dass alle\n"
2838 "    \t\tStandard-Dienstprogramme gefunden werden.\n"
2839 "      -v\tBeschreibung des Kommandos ausgeben.\n"
2840 "    \t\tÄhnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n"
2841 "      -V\tEine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n"
2842 "    \n"
2843 "    Rückgabewert:\n"
2844 "    Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, "
2845 "wenn\n"
2846 "    das Kommando nicht gefunden wird."
2847
2848 # declare
2849 #: builtins.c:487
2850 msgid ""
2851 "Set variable values and attributes.\n"
2852 "    \n"
2853 "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
2854 "    display the attributes and values of all variables.\n"
2855 "    \n"
2856 "    Options:\n"
2857 "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2858 "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2859 "    \tsource file when debugging)\n"
2860 "      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2861 "    \tignored\n"
2862 "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2863 "    \n"
2864 "    Options which set attributes:\n"
2865 "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2866 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2867 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2868 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2869 "      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2870 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
2871 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2872 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2873 "      -x\tto make NAMEs export\n"
2874 "    \n"
2875 "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2876 "    \n"
2877 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2878 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2879 "    \n"
2880 "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2881 "`local'\n"
2882 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2883 "    \n"
2884 "    Exit Status:\n"
2885 "    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2886 "    assignment error occurs."
2887 msgstr ""
2888 "Setzt Variablenwerte und deren Attribute.\n"
2889 "    \n"
2890 "    Deklariert Variablen und weist ihnen Attribute zu. Wenn keine\n"
2891 "    Namen angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller\n"
2892 "    Variablen ausgegeben.\n"
2893 "    \n"
2894 "    Optionen:\n"
2895 "      -f\tZeigt nur Funktionsnamen und Definitionen an.\n"
2896 "      -F\tZeigt nur Funktionsnamen an (inklusive Zeilennummer\n"
2897 "    \t\tund Quelldatei beim debuggen).\n"
2898 "      -g\tDeklariert innerhalb ener Shellfunktion globale\n"
2899 "                Variablen; wird sonst ignoriert.\n"
2900 "      -p\tZeigt die Attribute und Werte jeder angegebenen\n"
2901 "                Variable an.\n"
2902 "    \n"
2903 "    Attribute setzen:\n"
2904 "      -a\tDeklariert ein indiziertes Feld (wenn unterstützt).\n"
2905 "      -A\tDeklariert ein assoziatives Feld (wenn unterstützt).\n"
2906 "      -i\tDeklariert eine Integer Variable.\n"
2907 "      -l\tKonvertiert die Variabennmamen in Kleinbuchstaben.\n"
2908 "      -r\tDeklariert nur lesbare Variablen.\n"
2909 "      -t\tWeist das »trace« Attibut zu.\n"
2910 "      -u\tKonvertiert die Variablennamen in Großbuchstaben.\n"
2911 "      -x\tExportiert die Variablen über die aktuelle Shell\n"
2912 "                Umgebung hinaus.\n"
2913 "    \n"
2914 "    Das Voranstellen von »+« anstelle von »-« schaltet die gegebenen\n"
2915 "    Attribute ab.\n"
2916 "    \n"
2917 "    Für Integer Variablen werden bei der Zuweisung arithmetische\n"
2918 "    Berechnungen durchgeführt (siehe `help let').\n"
2919 "    \n"
2920 "    Innerhalb einer Funktion werden lokale Variablen erzeugt. Die\n"
2921 "    Option »-g« unterdrückt dieses Verhalten.\n"
2922 "    \n"
2923 "    Rückgabewert:\n"
2924 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n"
2925 "    oder ein Fehler trat auf."
2926
2927 #: builtins.c:527
2928 msgid ""
2929 "Set variable values and attributes.\n"
2930 "    \n"
2931 "    Obsolete.  See `help declare'."
2932 msgstr ""
2933 "Setzt Variablen Werte und Eigenschaften\n"
2934 "\n"
2935 "    Veraltet.  Siehe `help declare'."
2936
2937 #: builtins.c:535
2938 msgid ""
2939 "Define local variables.\n"
2940 "    \n"
2941 "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
2942 "    be any option accepted by `declare'.\n"
2943 "    \n"
2944 "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2945 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
2946 "    \n"
2947 "    Exit Status:\n"
2948 "    Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2949 "    assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2950 msgstr ""
2951 "Definiert lokale Variablen.\n"
2952 "    \n"
2953 "    Erzeugt eine Lokale Variable NAME und weist ihr den Wert VALUE zu.\n"
2954 "    OPTION kann eine beliebige von `declare' akzeptierte Option sein.\n"
2955 "\n"
2956 "    Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt\n"
2957 "    werden. Sie sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren\n"
2958 "    Kindern sichtbar.\n"
2959 "    \n"
2960 "    Rückgabewert: \n"
2961 "    Liefert 0 außer bei Angabe einer ungültigen Option, einer\n"
2962 "    fehlerhaften Variablenzuweisung oder dem Aufruf außerhalb einer\n"
2963 "    Funktion."
2964
2965 # echo
2966 #: builtins.c:552
2967 msgid ""
2968 "Write arguments to the standard output.\n"
2969 "    \n"
2970 "    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2971 "a\n"
2972 "    newline, on the standard output.\n"
2973 "    \n"
2974 "    Options:\n"
2975 "      -n\tdo not append a newline\n"
2976 "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2977 "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2978 "    \n"
2979 "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2980 "      \\a\talert (bell)\n"
2981 "      \\b\tbackspace\n"
2982 "      \\c\tsuppress further output\n"
2983 "      \\e\tescape character\n"
2984 "      \\E\tescape character\n"
2985 "      \\f\tform feed\n"
2986 "      \\n\tnew line\n"
2987 "      \\r\tcarriage return\n"
2988 "      \\t\thorizontal tab\n"
2989 "      \\v\tvertical tab\n"
2990 "      \\\\\tbackslash\n"
2991 "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
2992 "    \t0 to 3 octal digits\n"
2993 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
2994 "    \tcan be one or two hex digits\n"
2995 "    \n"
2996 "    Exit Status:\n"
2997 "    Returns success unless a write error occurs."
2998 msgstr ""
2999 "Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n"
3000 "    \n"
3001 "    Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe gefolgt von einem\n"
3002 "    Zeilenumbruch an.\n"
3003 "    \n"
3004 "    Optionen:\n"
3005 "      -n\tKeinen Zeilenumbruch anfügen\n"
3006 "      -e\tInterpretation der folgenden Escape-Sequenzen zulassen\n"
3007 "      -E\tKeine Interpretation der Escape-Sequenzen.\n"
3008 "    \n"
3009 "    »echo« interpretiert die folgenden Escape-Sequenzen:\n"
3010 "      \\a\tAlarm (Glocke)\n"
3011 "      \\b\tRücktaste (Backspace)\n"
3012 "      \\c\tweitere Ausgabe unterdrücken\n"
3013 "      \\e\tEscape-Zeichen\n"
3014 "      \\E        Escape Zeichen\n"
3015 "      \\f\tSeitenvorschub\n"
3016 "      \\n\tZeilenvorschub\n"
3017 "      \\r\tWagenrücklauf\n"
3018 "      \\t\tHorizontaler Tabulator\n"
3019 "      \\v\tVertikaler Tabulator\n"
3020 "      \\\\        umgekehrter Schrägstrich (Backslash)\n"
3021 "      \\0nnn\tZeichen mit dem ASCII-Code »NNN« (oktal). »NNN« kann null\n"
3022 "    \t\tbis drei oktale Ziffern haben.\n"
3023 "      \\xHH\tAcht-Bit-Zeichen mit dem Wert »HH« (hexadezimal). »HH«\n"
3024 "    \t\tkann ein oder zwei hexadezimale Ziffern haben.\n"
3025 "    \n"
3026 "    Rückgabewert:\n"
3027 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf."
3028
3029 #: builtins.c:588
3030 msgid ""
3031 "Write arguments to the standard output.\n"
3032 "    \n"
3033 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3034 "    \n"
3035 "    Options:\n"
3036 "      -n\tdo not append a newline\n"
3037 "    \n"
3038 "    Exit Status:\n"
3039 "    Returns success unless a write error occurs."
3040 msgstr ""
3041
3042 # enable
3043 #: builtins.c:603
3044 msgid ""
3045 "Enable and disable shell builtins.\n"
3046 "    \n"
3047 "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
3048 "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3049 "    without using a full pathname.\n"
3050 "    \n"
3051 "    Options:\n"
3052 "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3053 "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3054 "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3055 "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3056 "    \n"
3057 "    Options controlling dynamic loading:\n"
3058 "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3059 "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3060 "    \n"
3061 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
3062 "    \n"
3063 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3064 "    version, type `enable -n test'.\n"
3065 "    \n"
3066 "    Exit Status:\n"
3067 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3068 msgstr ""
3069 "Eingebaute Shell-Kommandos aktivieren und deaktivieren.\n"
3070 "    \n"
3071 "    Aktiviert und deaktiviert eingebaute Shell-Kommandos. Die Deaktivierung\n"
3072 "    erlaubt Ihnen, eigene Kommandos mit demselben Namen wie die eingebauten\n"
3073 "    Kommandos zu nutzen, ohne den kompletten Pfad angeben zu müssen.\n"
3074 "    \n"
3075 "    Optionen:\n"
3076 "      -a\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos aus inklusive der\n"
3077 "    \t\tInformation, ob sie aktiv sind oder nicht.\n"
3078 "\n"
3079 "      -n\tdeaktiviert jedes angegebene Kommando oder gibt eine\n"
3080 "                Liste der deaktivierten eingebauten Kommandos aus.\n"
3081 "      -p\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos in einem\n"
3082 "    \t\twiederverwendbaren Format aus.\n"
3083 "      -s\tGibt nur die Namen der »speziellen« in POSIX eingebauten\n"
3084 "    \t\tKommandos aus.\n"
3085 "    \n"
3086 "    Optionen zum Beeinflussen des dynamischen Ladens:\n"
3087 "      -f\tLade eingebautes Kommando aus der angegebenen Datei.\n"
3088 "      -d\tEntfernt ein mit »-f« geladenes Kommando.\n"
3089 "    \n"
3090 "    Ohne Optionen wird jedes angegebe Kommando aktiviert.\n"
3091 "    \n"
3092 "    Um das unter $PATH liegende Kommando »test« anstelle der eingebauten\n"
3093 "    Version zu nutzen, geben Sie »enable -n test« ein.\n"
3094 "    \n"
3095 "    Rückgabewert:\n"
3096 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer NAME ist kein eingebautes Kommando \n"
3097 "    oder ein Fehler tritt auf."
3098
3099 #: builtins.c:631
3100 msgid ""
3101 "Execute arguments as a shell command.\n"
3102 "    \n"
3103 "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3104 "shell,\n"
3105 "    and execute the resulting commands.\n"
3106 "    \n"
3107 "    Exit Status:\n"
3108 "    Returns exit status of command or success if command is null."
3109 msgstr ""
3110 "Führe die Argumente als Shell Kommando aus.\n"
3111 "    \n"
3112 "    Fügt die Argumente zu einer Zeichenkette zusammen und verwendet\n"
3113 "    das Ergebnis als Eingebe in eine Shell, welche die enthaltenen\n"
3114 "    Kommandos ausführt.\n"
3115 "    \n"
3116 "    Rückgabewert:\n"
3117 "    Der Status des Kommandoe oder Erfolg wenn das Kommando leer war."
3118
3119 # getopts
3120 #: builtins.c:643
3121 msgid ""
3122 "Parse option arguments.\n"
3123 "    \n"
3124 "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3125 "    as options.\n"
3126 "    \n"
3127 "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3128 "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3129 "    which should be separated from it by white space.\n"
3130 "    \n"
3131 "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3132 "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3133 "    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3134 "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3135 "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
3136 "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3137 "    \n"
3138 "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
3139 "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
3140 "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
3141 "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
3142 "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3143 "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
3144 "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3145 "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
3146 "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3147 "    printed.\n"
3148 "    \n"
3149 "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3150 "    printing of error messages, even if the first character of\n"
3151 "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
3152 "    \n"
3153 "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3154 "    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3155 "    \n"
3156 "    Exit Status:\n"
3157 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3158 "    encountered or an error occurs."
3159 msgstr ""
3160 "Analysieren von Optionsargumenten.\n"
3161 "    \n"
3162 "    Getopts wird von Shell-Prozeduren verwendet, um die\n"
3163 "    Kommandozeilenoptionen auszuwerten.\n"
3164 "    \n"
3165 "    \"Optionen\" enthält die auszuwertenden Buchstaben.  Ein Doppelpunkt\n"
3166 "    nach dem Buchstaben zeigt an, dass ein Argument erwartet wird,\n"
3167 "    welches durch ein Leerzeichen von der Option getrennt ist.\n"
3168 "    \n"
3169 "    Bei jedem Aufruf von »getopts« wird die nächste Option der\n"
3170 "    $Variable zugewiesen. Diese wird angelegt, falls sie noch\n"
3171 "    nicht existiert. Weiterhin wird der Indes Index des nächsten zu\n"
3172 "    verarbeitenden Arguments der Shell-Variablen OPTIND\n"
3173 "    zugewiesen. OPTIND wird bei jedem Aufruf einer Shell oder eines\n"
3174 "    Shell-Skripts mit 1 initialisiert.  Wenn eine Option ein Argument\n"
3175 "    benötigt, wird dieses OPTARG zugewiesen.\n"
3176 "    \n"
3177 "    Für Fehlermeldungen gibt es zwei Varianten.  Wenn das erste\n"
3178 "    Zeichen des Optionsstrings ein Doppelpunkt ist, wird der stille\n"
3179 "    Fehlermodus von »getopts« verwendet. In diesem Modus wird keine\n"
3180 "    Fehlermeldung ausgegeben. Wenn eine ungültige Option erkannt wird,\n"
3181 "    wird das gefundene Optionenzeichen OPTARG zugewiesen. Wenn ein\n"
3182 "    benötigtes Argument fehlt, wird ein »:« der Variable zugewiesen\n"
3183 "    und OPTARG auf das gefundene Optionenzeichen gesetzt.  Im anderen\n"
3184 "    Fehlermodus wird ein »?« der Variable zugewiesen, OPTARG geleert\n"
3185 "    und eine Fehlermeldung ausgegeben.\n"
3186 "    \n"
3187 "    Wenn die Shell-Variable OPTERR den Wert »0« hat, werden durch getopts \n"
3188 "    keine Fehlermeldungen ausgegeben, auch wenn das erste Zeichen \n"
3189 "    von OPTSTRING kein Doppelpunkt ist. OPTERR hat den Vorgabewert »1«.\n"
3190 "    \n"
3191 "    Getopts analysiert normalerweise die von der Position abhängigen\n"
3192 "    Parameter ($0 - $9). Aber wenn mehr Argumente angegeben sind,\n"
3193 "    werden stattdessen diese analysiert.\n"
3194 "    \n"
3195 "    Rückgabewert:\n"
3196 "    Gibt »Erfolg« zurück wenn eine Option gefunden wird und\n"
3197 "    »gescheitert«, wenn das Ende der Optionen erreicht oder ein Fehler\n"
3198 "    aufgetreten ist."
3199
3200 # exec
3201 #: builtins.c:685
3202 msgid ""
3203 "Replace the shell with the given command.\n"
3204 "    \n"
3205 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3206 "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
3207 "specified,\n"
3208 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
3209 "    \n"
3210 "    Options:\n"
3211 "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3212 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3213 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3214 "    \n"
3215 "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3216 "unless\n"
3217 "    the shell option `execfail' is set.\n"
3218 "    \n"
3219 "    Exit Status:\n"
3220 "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3221 "occurs."
3222 msgstr ""
3223 "Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n"
3224 "    \n"
3225 "    Führt das angebebene Kommando einschließlich dessen Optionen aus\n"
3226 "    und ersetzt durch dieses die Shell. Wenn kein Kommando angegeben\n"
3227 "    ist, wirken alle Weiterleitungen für die aktuellen Shell.\n"
3228 "    \n"
3229 "    Optionen:\n"
3230 "      -a Name\tSetzt den Namen als nulltes Argument für das Kommando.\n"
3231 "      -c\tFührt das Kommando in einer leeren Umgebung aus.\n"
3232 "      -l\tSetzt einen Strich als nulltes Argument für das Kommando.\n"
3233 "    \n"
3234 "    Wenn das Kommando nicht ausgeführt werden kann, wird eine nicht\n"
3235 "    interaktive Shell beendet, außer die Shell-Option »execfail« ist\n"
3236 "    gesetzt.\n"
3237 "    \n"
3238 "    Rückgabewert:\n"
3239 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer das Kommando wurde nicht gefunden oder\n"
3240 "    ein Weiterleitungsfehler trat auf."
3241
3242 # exit
3243 #: builtins.c:706
3244 msgid ""
3245 "Exit the shell.\n"
3246 "    \n"
3247 "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
3248 "    is that of the last command executed."
3249 msgstr ""
3250 "Beendet die aktuelle Shell.\n"
3251 "\n"
3252 "    Beendt die die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N.  Wenn N nicht "
3253 "angegeben ist,\n"
3254 "    wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
3255
3256 # logout
3257 #: builtins.c:715
3258 msgid ""
3259 "Exit a login shell.\n"
3260 "    \n"
3261 "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
3262 "executed\n"
3263 "    in a login shell."
3264 msgstr ""
3265 "    Beendet eine Login-Shell.\n"
3266 "    \n"
3267 "    Beendet eine Login-Shell mit dem Rückgabewert »n«.  Wenn logout\n"
3268 "    nicht von einer Login-Shell aus ausgeführt wurde, wird ein Fehler\n"
3269 "    zurückgegeben."
3270
3271 # fc
3272 #: builtins.c:725
3273 msgid ""
3274 "Display or execute commands from the history list.\n"
3275 "    \n"
3276 "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3277 "list.\n"
3278 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3279 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
3280 "    string.\n"
3281 "    \n"
3282 "    Options:\n"
3283 "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
3284 "EDITOR,\n"
3285 "    \t\tthen vi\n"
3286 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
3287 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
3288 "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3289 "    \n"
3290 "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3291 "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3292 "    \n"
3293 "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3294 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3295 "    the last command.\n"
3296 "    \n"
3297 "    Exit Status:\n"
3298 "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3299 "occurs."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: builtins.c:755
3303 msgid ""
3304 "Move job to the foreground.\n"
3305 "    \n"
3306 "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3307 "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3308 "    current job is used.\n"
3309 "    \n"
3310 "    Exit Status:\n"
3311 "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3312 msgstr ""
3313 "Bringt einen Job in den Vordergrund.\n"
3314 "       \n"
3315 "       Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Prozess als aktuellen Job\n"
3316 "       in den Vordergrund.  Wenn JOB_SPEC nicht angegeben ist, wird\n"
3317 "       der zuletzt angehaltene Job verwendet.\n"
3318 "       \n"
3319 "       Rückgabewert:\n"
3320 "       Status des in den Vordergrund geholten Jobs oder Fehler."
3321
3322 #: builtins.c:770
3323 msgid ""
3324 "Move jobs to the background.\n"
3325 "    \n"
3326 "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3327 "they\n"
3328 "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3329 "notion\n"
3330 "    of the current job is used.\n"
3331 "    \n"
3332 "    Exit Status:\n"
3333 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3334 msgstr ""
3335 "Bringt einen Job in den Hintergrund.\n"
3336 "       \n"
3337 "       Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Job in den Hintergrund,\n"
3338 "       als ob er mit »&« gestartet wurde.\n"
3339 "       \n"
3340 "       Rückgabewert:\n"
3341 "       Immer Erfolg, außer wenn die Jobsteuerung nicht verfügbar ist\n"
3342 "       oder ein Fehler auftritt."
3343
3344 #: builtins.c:784
3345 msgid ""
3346 "Remember or display program locations.\n"
3347 "    \n"
3348 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
3349 "    no arguments are given, information about remembered commands is "
3350 "displayed.\n"
3351 "    \n"
3352 "    Options:\n"
3353 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3354 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3355 "      -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3356 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
3357 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3358 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3359 "    \t\tNAMEs are given\n"
3360 "    Arguments:\n"
3361 "      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3362 "    \t\tof remembered commands.\n"
3363 "    \n"
3364 "    Exit Status:\n"
3365 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: builtins.c:809
3369 msgid ""
3370 "Display information about builtin commands.\n"
3371 "    \n"
3372 "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
3373 "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3374 "    otherwise the list of help topics is printed.\n"
3375 "    \n"
3376 "    Options:\n"
3377 "      -d\toutput short description for each topic\n"
3378 "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3379 "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3380 "    \tPATTERN\n"
3381 "    \n"
3382 "    Arguments:\n"
3383 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3384 "    \n"
3385 "    Exit Status:\n"
3386 "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3387 "given."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: builtins.c:833
3391 msgid ""
3392 "Display or manipulate the history list.\n"
3393 "    \n"
3394 "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3395 "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
3396 "    \n"
3397 "    Options:\n"
3398 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3399 "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3400 "    \n"
3401 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3402 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3403 "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3404 "    \tlist\n"
3405 "      -w\twrite the current history to the history file\n"
3406 "    \tand append them to the history list\n"
3407 "    \n"
3408 "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3409 "    \twithout storing it in the history list\n"
3410 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3411 "    \n"
3412 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
3413 "    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3414 "    \n"
3415 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3416 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3417 "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
3418 "otherwise.\n"
3419 "    \n"
3420 "    Exit Status:\n"
3421 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: builtins.c:869
3425 msgid ""
3426 "Display status of jobs.\n"
3427 "    \n"
3428 "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3429 "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3430 "    \n"
3431 "    Options:\n"
3432 "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3433 "      -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3434 "    \tnotification\n"
3435 "      -p\tlists process IDs only\n"
3436 "      -r\trestrict output to running jobs\n"
3437 "      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3438 "    \n"
3439 "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3440 "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3441 "    process group leader.\n"
3442 "    \n"
3443 "    Exit Status:\n"
3444 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3445 "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: builtins.c:896
3449 msgid ""
3450 "Remove jobs from current shell.\n"
3451 "    \n"
3452 "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
3453 "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3454 "    \n"
3455 "    Options:\n"
3456 "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3457 "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3458 "    \tshell receives a SIGHUP\n"
3459 "      -r\tremove only running jobs\n"
3460 "    \n"
3461 "    Exit Status:\n"
3462 "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: builtins.c:915
3466 msgid ""
3467 "Send a signal to a job.\n"
3468 "    \n"
3469 "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3470 "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3471 "    SIGTERM is assumed.\n"
3472 "    \n"
3473 "    Options:\n"
3474 "      -s sig\tSIG is a signal name\n"
3475 "      -n sig\tSIG is a signal number\n"
3476 "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3477 "    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3478 "    \n"
3479 "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3480 "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3481 "    on processes that you can create is reached.\n"
3482 "    \n"
3483 "    Exit Status:\n"
3484 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: builtins.c:938
3488 msgid ""
3489 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3490 "    \n"
3491 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
3492 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3493 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
3494 "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
3495 "listed\n"
3496 "    in order of decreasing precedence.\n"
3497 "    \n"
3498 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3499 "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3500 "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3501 "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3502 "    \t**\t\texponentiation\n"
3503 "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3504 "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3505 "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3506 "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3507 "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3508 "    \t&\t\tbitwise AND\n"
3509 "    \t^\t\tbitwise XOR\n"
3510 "    \t|\t\tbitwise OR\n"
3511 "    \t&&\t\tlogical AND\n"
3512 "    \t||\t\tlogical OR\n"
3513 "    \texpr ? expr : expr\n"
3514 "    \t\t\tconditional operator\n"
3515 "    \t=, *=, /=, %=,\n"
3516 "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3517 "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3518 "    \n"
3519 "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
3520 "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3521 "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
3522 "    turned on to be used in an expression.\n"
3523 "    \n"
3524 "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
3525 "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3526 "    rules above.\n"
3527 "    \n"
3528 "    Exit Status:\n"
3529 "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: builtins.c:983
3533 msgid ""
3534 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3535 "    \n"
3536 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3537 "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
3538 "word\n"
3539 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3540 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3541 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
3542 "word\n"
3543 "    delimiters.\n"
3544 "    \n"
3545 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3546 "variable.\n"
3547 "    \n"
3548 "    Options:\n"
3549 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3550 "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3551 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3552 "    \t\tthan newline\n"
3553 "      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3554 "      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3555 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3556 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3557 "    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3558 "      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3559 "unless\n"
3560 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3561 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3562 "    \t\tattempting to read\n"
3563 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3564 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3565 "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3566 "is\n"
3567 "    \t\tnot read within TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
3568 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
3569 "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3570 "    \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3571 "    \t\tinput is available on the specified file descriptor.  The\n"
3572 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3573 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3574 "    \n"
3575 "    Exit Status:\n"
3576 "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3577 "out\n"
3578 "    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3579 "occurs,\n"
3580 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: builtins.c:1028
3584 msgid ""
3585 "Return from a shell function.\n"
3586 "    \n"
3587 "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3588 "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
3589 "    last command executed within the function or script.\n"
3590 "    \n"
3591 "    Exit Status:\n"
3592 "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: builtins.c:1041
3596 msgid ""
3597 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3598 "    \n"
3599 "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3600 "    display the names and values of shell variables.\n"
3601 "    \n"
3602 "    Options:\n"
3603 "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
3604 "      -b  Notify of job termination immediately.\n"
3605 "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3606 "      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
3607 "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3608 "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3609 "          command, not just those that precede the command name.\n"
3610 "      -m  Job control is enabled.\n"
3611 "      -n  Read commands but do not execute them.\n"
3612 "      -o option-name\n"
3613 "          Set the variable corresponding to option-name:\n"
3614 "              allexport    same as -a\n"
3615 "              braceexpand  same as -B\n"
3616 "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
3617 "              errexit      same as -e\n"
3618 "              errtrace     same as -E\n"
3619 "              functrace    same as -T\n"
3620 "              hashall      same as -h\n"
3621 "              histexpand   same as -H\n"
3622 "              history      enable command history\n"
3623 "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
3624 "              interactive-comments\n"
3625 "                           allow comments to appear in interactive commands\n"
3626 "              keyword      same as -k\n"
3627 "              monitor      same as -m\n"
3628 "              noclobber    same as -C\n"
3629 "              noexec       same as -n\n"
3630 "              noglob       same as -f\n"
3631 "              nolog        currently accepted but ignored\n"
3632 "              notify       same as -b\n"
3633 "              nounset      same as -u\n"
3634 "              onecmd       same as -t\n"
3635 "              physical     same as -P\n"
3636 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
3637 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
3638 "                           or zero if no command exited with a non-zero "
3639 "status\n"
3640 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
3641 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
3642 "                           match the standard\n"
3643 "              privileged   same as -p\n"
3644 "              verbose      same as -v\n"
3645 "              vi           use a vi-style line editing interface\n"
3646 "              xtrace       same as -x\n"
3647 "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3648 "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3649 "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
3650 "          gid to be set to the real uid and gid.\n"
3651 "      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
3652 "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3653 "      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
3654 "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3655 "      -B  the shell will perform brace expansion\n"
3656 "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3657 "          by redirection of output.\n"
3658 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3659 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
3660 "          by default when the shell is interactive.\n"
3661 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3662 "          such as cd which change the current directory.\n"
3663 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3664 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3665 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3666 "          are unset.\n"
3667 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3668 "          The -x and -v options are turned off.\n"
3669 "    \n"
3670 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
3671 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
3672 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
3673 "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
3674 "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3675 "    \n"
3676 "    Exit Status:\n"
3677 "    Returns success unless an invalid option is given."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: builtins.c:1126
3681 msgid ""
3682 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3683 "    \n"
3684 "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3685 "    \n"
3686 "    Options:\n"
3687 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3688 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3689 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3690 "    \trather than the variable it references\n"
3691 "    \n"
3692 "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3693 "fails,\n"
3694 "    tries to unset a function.\n"
3695 "    \n"
3696 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3697 "    \n"
3698 "    Exit Status:\n"
3699 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: builtins.c:1148
3703 msgid ""
3704 "Set export attribute for shell variables.\n"
3705 "    \n"
3706 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3707 "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3708 "exporting.\n"
3709 "    \n"
3710 "    Options:\n"
3711 "      -f\trefer to shell functions\n"
3712 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
3713 "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3714 "    \n"
3715 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3716 "    \n"
3717 "    Exit Status:\n"
3718 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: builtins.c:1167
3722 msgid ""
3723 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3724 "    \n"
3725 "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3726 "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3727 "    before marking as read-only.\n"
3728 "    \n"
3729 "    Options:\n"
3730 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
3731 "      -A\trefer to associative array variables\n"
3732 "      -f\trefer to shell functions\n"
3733 "      -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
3734 "on\n"
3735 "            whether or not the -f option is given\n"
3736 "    \n"
3737 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3738 "    \n"
3739 "    Exit Status:\n"
3740 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: builtins.c:1189
3744 msgid ""
3745 "Shift positional parameters.\n"
3746 "    \n"
3747 "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
3748 "    not given, it is assumed to be 1.\n"
3749 "    \n"
3750 "    Exit Status:\n"
3751 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
3755 msgid ""
3756 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3757 "    \n"
3758 "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
3759 "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3760 "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3761 "    when FILENAME is executed.\n"
3762 "    \n"
3763 "    Exit Status:\n"
3764 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3765 "    FILENAME cannot be read."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: builtins.c:1232
3769 msgid ""
3770 "Suspend shell execution.\n"
3771 "    \n"
3772 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3773 "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3774 "    \n"
3775 "    Options:\n"
3776 "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3777 "    \n"
3778 "    Exit Status:\n"
3779 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: builtins.c:1248
3783 msgid ""
3784 "Evaluate conditional expression.\n"
3785 "    \n"
3786 "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3787 "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
3788 "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
3789 "    are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3790 "    \n"
3791 "    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n"
3792 "    bash manual page for the complete specification.\n"
3793 "    \n"
3794 "    File operators:\n"
3795 "    \n"
3796 "      -a FILE        True if file exists.\n"
3797 "      -b FILE        True if file is block special.\n"
3798 "      -c FILE        True if file is character special.\n"
3799 "      -d FILE        True if file is a directory.\n"
3800 "      -e FILE        True if file exists.\n"
3801 "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
3802 "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
3803 "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3804 "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3805 "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
3806 "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
3807 "      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
3808 "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
3809 "      -S FILE        True if file is a socket.\n"
3810 "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
3811 "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
3812 "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
3813 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
3814 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
3815 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
3816 "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
3817 "read.\n"
3818 "    \n"
3819 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3820 "                       modification date).\n"
3821 "    \n"
3822 "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
3823 "    \n"
3824 "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
3825 "    \n"
3826 "    String operators:\n"
3827 "    \n"
3828 "      -z STRING      True if string is empty.\n"
3829 "    \n"
3830 "      -n STRING\n"
3831 "         STRING      True if string is not empty.\n"
3832 "    \n"
3833 "      STRING1 = STRING2\n"
3834 "                     True if the strings are equal.\n"
3835 "      STRING1 != STRING2\n"
3836 "                     True if the strings are not equal.\n"
3837 "      STRING1 < STRING2\n"
3838 "                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
3839 "lexicographically.\n"
3840 "      STRING1 > STRING2\n"
3841 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3842 "    \n"
3843 "    Other operators:\n"
3844 "    \n"
3845 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3846 "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
3847 "      -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
3848 "reference.\n"
3849 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
3850 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3851 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3852 "    \n"
3853 "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
3854 "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3855 "    \n"
3856 "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3857 "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3858 "    than ARG2.\n"
3859 "    \n"
3860 "    Exit Status:\n"
3861 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3862 "    false or an invalid argument is given."
3863 msgstr ""
3864
3865 # [
3866 #: builtins.c:1329
3867 msgid ""
3868 "Evaluate conditional expression.\n"
3869 "    \n"
3870 "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3871 "    be a literal `]', to match the opening `['."
3872 msgstr ""
3873 "Wertet einen bedingen Ausdruck aus.\n"
3874 "    \n"
3875 "    Dieses Kommando entspricht dem »test« Kommando. Jedoch muss das\n"
3876 "    letzte Argument ein »]« sein, welches die öffnende Klammer »[«\n"
3877 "    schließt."
3878
3879 # times
3880 #: builtins.c:1338
3881 msgid ""
3882 "Display process times.\n"
3883 "    \n"
3884 "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3885 "its\n"
3886 "    child processes.\n"
3887 "    \n"
3888 "    Exit Status:\n"
3889 "    Always succeeds."
3890 msgstr ""
3891 "Zeigt den Zeitverbrauch an.\n"
3892 "    \n"
3893 "    Gibt den kumulierte Nutzer- und Sysemzeitverbrauch der Shell und\n"
3894 "    aller von ihr gestarteten Prozesse aus.\n"
3895 "    \n"
3896 "    Rückgabewert:\n"
3897 "    Immer 0."
3898
3899 #: builtins.c:1350
3900 msgid ""
3901 "Trap signals and other events.\n"
3902 "    \n"
3903 "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3904 "signals\n"
3905 "    or other conditions.\n"
3906 "    \n"
3907 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3908 "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3909 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3910 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3911 "    shell and by the commands it invokes.\n"
3912 "    \n"
3913 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
3914 "If\n"
3915 "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
3916 "If\n"
3917 "    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3918 "a\n"
3919 "    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
3920 "SIGNAL_SPEC\n"
3921 "    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3922 "the\n"
3923 "    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3924 "    \n"
3925 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3926 "associated\n"
3927 "    with each signal.\n"
3928 "    \n"
3929 "    Options:\n"
3930 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3931 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3932 "    \n"
3933 "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3934 "number.\n"
3935 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
3936 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3937 "    \n"
3938 "    Exit Status:\n"
3939 "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3940 "given."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: builtins.c:1386
3944 msgid ""
3945 "Display information about command type.\n"
3946 "    \n"
3947 "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3948 "    command name.\n"
3949 "    \n"
3950 "    Options:\n"
3951 "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3952 "    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3953 "    \tthe `-p' option is not also used\n"
3954 "      -f\tsuppress shell function lookup\n"
3955 "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3956 "    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3957 "    \tthat would be executed\n"
3958 "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3959 "    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3960 "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3961 "    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3962 "    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3963 "    \tfound, respectively\n"
3964 "    \n"
3965 "    Arguments:\n"
3966 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3967 "    \n"
3968 "    Exit Status:\n"
3969 "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3970 "found."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: builtins.c:1417
3974 msgid ""
3975 "Modify shell resource limits.\n"
3976 "    \n"
3977 "    Provides control over the resources available to the shell and "
3978 "processes\n"
3979 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
3980 "    \n"
3981 "    Options:\n"
3982 "      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3983 "      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3984 "      -a\tall current limits are reported\n"
3985 "      -b\tthe socket buffer size\n"
3986 "      -c\tthe maximum size of core files created\n"
3987 "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3988 "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3989 "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3990 "      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3991 "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3992 "      -m\tthe maximum resident set size\n"
3993 "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3994 "      -p\tthe pipe buffer size\n"
3995 "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3996 "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3997 "      -s\tthe maximum stack size\n"
3998 "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3999 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
4000 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
4001 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
4002 "      -T    the maximum number of threads\n"
4003 "    \n"
4004 "    Not all options are available on all platforms.\n"
4005 "    \n"
4006 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4007 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4008 "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4009 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
4010 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
4011 "    \n"
4012 "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4013 "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4014 "    number of processes.\n"
4015 "    \n"
4016 "    Exit Status:\n"
4017 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: builtins.c:1465
4021 msgid ""
4022 "Display or set file mode mask.\n"
4023 "    \n"
4024 "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
4025 "    the current value of the mask.\n"
4026 "    \n"
4027 "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4028 "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4029 "    \n"
4030 "    Options:\n"
4031 "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4032 "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4033 "    \n"
4034 "    Exit Status:\n"
4035 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: builtins.c:1485
4039 msgid ""
4040 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4041 "    \n"
4042 "    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4043 "a\n"
4044 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
4045 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4046 "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
4047 "processes\n"
4048 "    in that job's pipeline.\n"
4049 "    \n"
4050 "    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4051 "    returns its exit status.\n"
4052 "    \n"
4053 "    Exit Status:\n"
4054 "    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4055 "    option is given."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: builtins.c:1506
4059 msgid ""
4060 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4061 "    \n"
4062 "    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4063 "status.\n"
4064 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4065 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
4066 "    \n"
4067 "    Exit Status:\n"
4068 "    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4069 "invalid\n"
4070 "    option is given."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: builtins.c:1521
4074 msgid ""
4075 "Execute commands for each member in a list.\n"
4076 "    \n"
4077 "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4078 "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4079 "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4080 "    the COMMANDS are executed.\n"
4081 "    \n"
4082 "    Exit Status:\n"
4083 "    Returns the status of the last command executed."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: builtins.c:1535
4087 msgid ""
4088 "Arithmetic for loop.\n"
4089 "    \n"
4090 "    Equivalent to\n"
4091 "    \t(( EXP1 ))\n"
4092 "    \twhile (( EXP2 )); do\n"
4093 "    \t\tCOMMANDS\n"
4094 "    \t\t(( EXP3 ))\n"
4095 "    \tdone\n"
4096 "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
4097 "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4098 "    \n"
4099 "    Exit Status:\n"
4100 "    Returns the status of the last command executed."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: builtins.c:1553
4104 msgid ""
4105 "Select words from a list and execute commands.\n"
4106 "    \n"
4107 "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
4108 "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4109 "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4110 "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4111 "    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
4112 "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4113 "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4114 "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
4115 "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
4116 "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
4117 "    until a break command is executed.\n"
4118 "    \n"
4119 "    Exit Status:\n"
4120 "    Returns the status of the last command executed."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: builtins.c:1574
4124 msgid ""
4125 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4126 "    \n"
4127 "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4128 "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4129 "    \n"
4130 "    Options:\n"
4131 "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4132 "    \n"
4133 "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4134 "    \n"
4135 "    Exit Status:\n"
4136 "    The return status is the return status of PIPELINE."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: builtins.c:1591
4140 msgid ""
4141 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4142 "    \n"
4143 "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
4144 "    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4145 "    \n"
4146 "    Exit Status:\n"
4147 "    Returns the status of the last command executed."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: builtins.c:1603
4151 msgid ""
4152 "Execute commands based on conditional.\n"
4153 "    \n"
4154 "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
4155 "the\n"
4156 "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4157 "is\n"
4158 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4159 "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
4160 "Otherwise,\n"
4161 "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
4162 "the\n"
4163 "    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4164 "zero\n"
4165 "    if no condition tested true.\n"
4166 "    \n"
4167 "    Exit Status:\n"
4168 "    Returns the status of the last command executed."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: builtins.c:1620
4172 msgid ""
4173 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4174 "    \n"
4175 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4176 "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4177 "    \n"
4178 "    Exit Status:\n"
4179 "    Returns the status of the last command executed."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: builtins.c:1632
4183 msgid ""
4184 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4185 "    \n"
4186 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4187 "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4188 "    \n"
4189 "    Exit Status:\n"
4190 "    Returns the status of the last command executed."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: builtins.c:1644
4194 msgid ""
4195 "Create a coprocess named NAME.\n"
4196 "    \n"
4197 "    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4198 "    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4199 "    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4200 "    The default NAME is \"COPROC\".\n"
4201 "    \n"
4202 "    Exit Status:\n"
4203 "    Returns the exit status of COMMAND."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: builtins.c:1658
4207 msgid ""
4208 "Define shell function.\n"
4209 "    \n"
4210 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
4211 "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
4212 "invoked,\n"
4213 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4214 "    name is in $FUNCNAME.\n"
4215 "    \n"
4216 "    Exit Status:\n"
4217 "    Returns success unless NAME is readonly."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: builtins.c:1672
4221 msgid ""
4222 "Group commands as a unit.\n"
4223 "    \n"
4224 "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
4225 "    entire set of commands.\n"
4226 "    \n"
4227 "    Exit Status:\n"
4228 "    Returns the status of the last command executed."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: builtins.c:1684
4232 msgid ""
4233 "Resume job in foreground.\n"
4234 "    \n"
4235 "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
4236 "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4237 "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4238 "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4239 "    argument to `bg'.\n"
4240 "    \n"
4241 "    Exit Status:\n"
4242 "    Returns the status of the resumed job."
4243 msgstr ""
4244
4245 # (( ))
4246 #: builtins.c:1699
4247 msgid ""
4248 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4249 "    \n"
4250 "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4251 "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4252 "    \n"
4253 "    Exit Status:\n"
4254 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4255 msgstr ""
4256 "Wertet arithmetische Ausdrücke aus.\n"
4257 "\n"
4258 "       Der Ausdruck wird nach den Regeln für arithmetische\n"
4259 "       Berechnungen ausgewertet.  Diese Schreibweise entspricht \"let\n"
4260 "       Ausdruck\".\n"
4261 "\n"
4262 "       Rückgabewert: \n"
4263 "       Gibt »1« zurück, wenn die Auswertung des letzten Arguments Null\n"
4264 "       ergibt, sonst »0«."
4265
4266 #: builtins.c:1711
4267 msgid ""
4268 "Execute conditional command.\n"
4269 "    \n"
4270 "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4271 "conditional\n"
4272 "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
4273 "used\n"
4274 "    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4275 "operators:\n"
4276 "    \n"
4277 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4278 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4279 "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4280 "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4281 "    \n"
4282 "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4283 "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4284 "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4285 "    is matched as a regular expression.\n"
4286 "    \n"
4287 "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4288 "    determine the expression's value.\n"
4289 "    \n"
4290 "    Exit Status:\n"
4291 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4292 msgstr ""
4293
4294 # variable_help
4295 #: builtins.c:1737
4296 msgid ""
4297 "Common shell variable names and usage.\n"
4298 "    \n"
4299 "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4300 "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4301 "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4302 "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4303 "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4304 "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4305 "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4306 "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4307 "    \t\tshell can access.\n"
4308 "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4309 "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4310 "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4311 "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4312 "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
4313 "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4314 "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4315 "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4316 "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4317 "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4318 "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4319 "    \t\tfor new mail.\n"
4320 "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4321 "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4322 "    \t\tlooking for commands.\n"
4323 "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4324 "    \t\tprimary prompt.\n"
4325 "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4326 "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4327 "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4328 "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4329 "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4330 "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4331 "    \t\t`time' reserved word.\n"
4332 "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4333 "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4334 "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
4335 "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4336 "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
4337 "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4338 "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
4339 "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4340 "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4341 "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
4342 "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
4343 "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
4344 "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4345 "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4346 "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4347 msgstr ""
4348 "    BASH_VERSION\tVersionsnummer der Bash.\n"
4349 "    CDPATH\tEine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n"
4350 "                Verzeichnissen, die durchsucht werden, wenn das\n"
4351 "                Argument von `cd' nicht im aktuellen Verzeichnis\n"
4352 "                gefunden wird.\n"
4353 "    GLOBIGNORE  Eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n"
4354 "                Dateinamenmustern, die für die Dateinamensergänzung\n"
4355 "                ignoriert werden.\n"
4356 "    HISTFILE\tDatei, die den Kommandozeilenspeicher enthält.\n"
4357 "    HISTFILESIZE\tMaximale Zeilenanzahl, dieser Datei.\n"
4358 "    HISTSIZE\tMaximale Anzahl von Zeilen, auf die der\n"
4359 "                Historymechanismus der Shell zurückgreifen kann.\n"
4360 "    HOME\tHeimatverzeichnis des aktuellen Benutzers.\n"
4361 "    HOSTNAME    Der aktuelle Rechnername.\n"
4362 "    HOSTTYPE\tCPU-Typ des aktuellen Rechners.\n"
4363 "    IGNOREEOF\tLegt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest.\n"
4364 "                Wenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese\n"
4365 "                Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n"
4366 "                verlassen wird.  Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n"
4367 "                nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n"
4368 "    MACHTYPE    Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System "
4369 "beschreibt.\n"
4370 "    MAILCHECK\tZeit in s, nach der nach E-Mail gesehen wird.\n"
4371 "    MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n"
4372 "                die nach E-Mail durchsucht werden.\n"
4373 "    OSTYPE\tUnix Version, auf der die Bash gegenwärtig läuft.\n"
4374 "    PATH\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen,\n"
4375 "                die nach Kommandos durchsucht werden.\n"
4376 "    PROMPT_COMMAND\tKommando, das vor der Anzeige einer primären\n"
4377 "                        Eingabeaufforderung (PS1) ausgeführt wird.\n"
4378 "    PS1                 Zeichenkette, die die primäre\n"
4379 "                        Eingabeaufforderung enthält.\n"
4380 "    PS2                 Zeichenkette, die die sekundäre\n"
4381 "                        Eingabeaufforderung enthält.\n"
4382 "    PWD                 Der vollständige aktuelle Verzeichnisname.\n"
4383 "    SHELLOPTS           Durch Doppelpunkt getrennte Liste der aktiven\n"
4384 "                        Shell Optionen.\n"
4385 "    TERM\tName des aktuellen Terminaltyps.\n"
4386 "    auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, daß ein einzelnes\n"
4387 "                Kommando auf einer Zeile zunächst in der Liste\n"
4388 "                gegenwärtig gestoppter Jobs gesucht und dieser in den\n"
4389 "                Vordergrund geholt wird. `exact' bewirkt, daß das\n"
4390 "                Kommando genau dem Kommando in der Liste der\n"
4391 "                gestoppten Jobs entsprechen muß. Wenn die Variable den\n"
4392 "                Wert `substring' enthält, muß das Kommando einem\n"
4393 "                Substring der Jobbezeichnung entsprechen. Bei einem\n"
4394 "                anderen Wert müssen die ersten Zeichen übereinstimmen.\n"
4395 "    histchars         Zeichen, die die Befehlswiederholung und die\n"
4396 "                      Schnellersetzung steuern. An erster Stelle steht\n"
4397 "                      das Befehlswiederholungszeichen (normalerweise\n"
4398 "                      `!'); an zweiter das `Schnell-Ersetzen-Zeichen'\n"
4399 "                      (normalerweise `^'). Das dritte Zeichen ist das\n"
4400 "                      `Kommentarzeichen' (normalerweise `#').\n"
4401 "    HISTIGNORE        Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von\n"
4402 "                      Mustern, welche die in der\n"
4403 "                      Befehlswiederholungsliste zu speichernden\n"
4404 "                      Kommandos angibt.\n"
4405
4406 # pushd
4407 #: builtins.c:1794
4408 msgid ""
4409 "Add directories to stack.\n"
4410 "    \n"
4411 "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4412 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4413 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4414 "    \n"
4415 "    Options:\n"
4416 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4417 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4418 "    \n"
4419 "    Arguments:\n"
4420 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4421 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4422 "    \tzero) is at the top.\n"
4423 "    \n"
4424 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4425 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4426 "    \tzero) is at the top.\n"
4427 "    \n"
4428 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4429 "    \tnew current working directory.\n"
4430 "    \n"
4431 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4432 "    \n"
4433 "    Exit Status:\n"
4434 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4435 "    change fails."
4436 msgstr ""
4437 "Fügt ein Verzeichnis dem Stapel hinzu.\n"
4438 "\n"
4439 "    Legt ein Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert\n"
4440 "    diesen so,daß das Arbeitsverzeichnis auf der Spitze des Stapels\n"
4441 "    liegt. Ohne angegebene Argumente werden die obersten zwei\n"
4442 "    Verzeichnisse auf dem Stapel getauscht.\n"
4443 "\n"
4444 "    Optionen:\n"
4445 "    -n\tunterdrückt das Wechseln in das Verzeichnis beim Hinzufügen\n"
4446 "        zum Stapel, so daß nur der Stapel verändert wird.\n"
4447 "\n"
4448 "    Argumente:\n"
4449 "    +N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis\n"
4450 "    (angezeigt von `dirs',gezählt von links) sich an der Spitze des\n"
4451 "    Stapels befindet.\n"
4452 "\n"
4453 "    -N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von\n"
4454 "        -`dirs',gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels\n"
4455 "        -befindet.\n"
4456 "    \n"
4457 "\n"
4458 "    DIR\tLegt DIR auf die Spitze des Verzeichnisstapels und wechselt "
4459 "dorthin.\n"
4460 "\n"
4461 "    Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt\n"
4462 "    werden.\n"
4463 "\n"
4464 "    Rückgabewert: \n"
4465 "    Gibt Erfolg zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n"
4466 "    wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
4467
4468 # popd
4469 #: builtins.c:1828
4470 msgid ""
4471 "Remove directories from stack.\n"
4472 "    \n"
4473 "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
4474 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4475 "    \n"
4476 "    Options:\n"
4477 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4478 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4479 "    \n"
4480 "    Arguments:\n"
4481 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4482 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
4483 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4484 "    \n"
4485 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4486 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
4487 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4488 "    \n"
4489 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4490 "    \n"
4491 "    Exit Status:\n"
4492 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4493 "    change fails."
4494 msgstr ""
4495 "Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel.\n"
4496 "\n"
4497 "    Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird die\n"
4498 "    Spitze des Stapels entfernt und in das Verzeichnis gewechselt, das\n"
4499 "    dann an der Spitze steht.\n"
4500 "\n"
4501 "    Optionen:\n"
4502 "    -n\tEntfernt nur den Verzeichniseintrag und wechselt nicht\n"
4503 "       \tdas Verzeichnis.\n"
4504 "          \n"
4505 "    Argumente:\n"
4506 "    +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, gezählt von       \t\n"
4507 "        Null, aus der von »dirs« anzeigten Liste. Beispielsweise\n"
4508 "        entfernen »popd +0« den ersten und »popd +1« den zweiten\n"
4509 "        Verzeichniseintrag.\n"
4510 "\n"
4511 "    -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, gezählt von Null,\n"
4512 "      \taus der von »dirs« angeigten Liste. Beispielsweise entfernen\n"
4513 "        »popd -0« den letzten und »popd -1« den vorletzten\n"
4514 "        Verzeichniseintrag.\n"
4515 "\n"
4516 "        Mit »dirs« kann der Verzeichnisstapel angezeigt werden.\n"
4517 "\n"
4518 "        Rückgabewert:\n"
4519 "        Gibt 0 zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n"
4520 "        wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
4521
4522 # dirs
4523 #: builtins.c:1858
4524 msgid ""
4525 "Display directory stack.\n"
4526 "    \n"
4527 "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
4528 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4529 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
4530 "    \n"
4531 "    Options:\n"
4532 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4533 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4534 "    \tto your home directory\n"
4535 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4536 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4537 "    \twith its position in the stack\n"
4538 "    \n"
4539 "    Arguments:\n"
4540 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
4541 "by\n"
4542 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4543 "    \n"
4544 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
4545 "by\n"
4546 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4547 "    \n"
4548 "    Exit Status:\n"
4549 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4550 msgstr ""
4551 "Zeigt den Verzeichnisstapel an.\n"
4552 "\n"
4553 "    Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse.\n"
4554 "    Diese werden mit dem `pushd' Kommando eingetragen und mit dem\n"
4555 "    `popd' Kommando ausgelesen.\n"
4556 "\n"
4557 "    Optionen:\n"
4558 "      -c        Löscht den Verzeichnisstapel.\n"
4559 "      -l        Keine Abkürzung für das Heimatverzeichnis durch die\n"
4560 "                Tilde (~).\n"
4561 "      -p        Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile.\n"
4562 "      -v        Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile mit Angabe der\n"
4563 "                Position im Stapel<\n"
4564 "\n"
4565 "    Argumente:\n"
4566 "      +N        Gibt das N'te Element von links der Liste aus, die\n"
4567 "                ohne Argumente ausgegeben wird.  Die Zählung beginnt\n"
4568 "                bei 0.\n"
4569 "      -N        Gibt das N'te Element von rechts der Liste aus, die\n"
4570 "                ohne Argumente ausgegeben wird.  Die Zählung beginnt\n"
4571 "                bei 0.\n"
4572 "\n"
4573 "    Rückgabewert:\n"
4574 "    Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n"
4575 "    ein Fehler auftritt."
4576
4577 #: builtins.c:1887
4578 msgid ""
4579 "Set and unset shell options.\n"
4580 "    \n"
4581 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
4582 "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
4583 "each\n"
4584 "    is set.\n"
4585 "    \n"
4586 "    Options:\n"
4587 "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4588 "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4589 "      -q\tsuppress output\n"
4590 "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4591 "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4592 "    \n"
4593 "    Exit Status:\n"
4594 "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4595 "    given or OPTNAME is disabled."
4596 msgstr ""
4597 "Setzt oder löscht Shell Optionen.\n"
4598 "\n"
4599 "    Ändert die in `Optionsname' genannten Shell Optionen.  Ohne\n"
4600 "    Argumente wird eine Liste der Shell Optionen un deren Stati\n"
4601 "    ausgegeben.\n"
4602 "\n"
4603 "    Optionen:\n"
4604 "      -o        Beschränkt die Optionsmanen auf die, welche mit \n"
4605 "                `set -o' definiert werden müssen.\n"
4606 "      -p        Gibt alle Shelloptionen und deren Stati aus.\n"
4607 "      -q        Unterdrückt Ausgaben.\n"
4608 "      -s        Setzt jede Option in `Optionsname.'\n"
4609 "      -u        Deaktiviert jede Option in `Optionsname'.\n"
4610 "\n"
4611 "    Rückgabewert:\n"
4612 "    Gibt Erfolg zurück, wenn eine Option gesetzt worden ist.  Wenn\n"
4613 "    eine ungültige Option angegeben wurde oder eine Option deaktiviert\n"
4614 "    worden ist, wird Fehler zurückgegeben."
4615
4616 # formatf
4617 #: builtins.c:1908
4618 msgid ""
4619 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4620 "    \n"
4621 "    Options:\n"
4622 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4623 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
4624 "    \n"
4625 "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4626 "plain\n"
4627 "    characters, which are simply copied to standard output; character "
4628 "escape\n"
4629 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4630 "    format specifications, each of which causes printing of the next "
4631 "successive\n"
4632 "    argument.\n"
4633 "    \n"
4634 "    In addition to the standard format specifications described in "
4635 "printf(1),\n"
4636 "    printf interprets:\n"
4637 "    \n"
4638 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4639 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4640 "      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
4641 "format\n"
4642 "            string for strftime(3)\n"
4643 "    \n"
4644 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
4645 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
4646 "    specifications behave as if a zero value or null string, as "
4647 "appropriate,\n"
4648 "    had been supplied.\n"
4649 "    \n"
4650 "    Exit Status:\n"
4651 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4652 "assignment\n"
4653 "    error occurs."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: builtins.c:1942
4657 msgid ""
4658 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4659 "    \n"
4660 "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
4661 "options\n"
4662 "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4663 "that\n"
4664 "    allows them to be reused as input.\n"
4665 "    \n"
4666 "    Options:\n"
4667 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4668 "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4669 "    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4670 "      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4671 "    \twithout any specific completion defined\n"
4672 "      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4673 "    \tcompletion attempted on a blank line\n"
4674 "    \n"
4675 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4676 "    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n"
4677 "    precedence over -E.\n"
4678 "    \n"
4679 "    Exit Status:\n"
4680 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: builtins.c:1970
4684 msgid ""
4685 "Display possible completions depending on the options.\n"
4686 "    \n"
4687 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4688 "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
4689 "against\n"
4690 "    WORD are generated.\n"
4691 "    \n"
4692 "    Exit Status:\n"
4693 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: builtins.c:1985
4697 msgid ""
4698 "Modify or display completion options.\n"
4699 "    \n"
4700 "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4701 "supplied,\n"
4702 "    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
4703 "print\n"
4704 "    the completion options for each NAME or the current completion "
4705 "specification.\n"
4706 "    \n"
4707 "    Options:\n"
4708 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4709 "    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4710 "    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4711 "    \n"
4712 "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4713 "    \n"
4714 "    Arguments:\n"
4715 "    \n"
4716 "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4717 "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
4718 "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4719 "    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4720 "    generator are modified.\n"
4721 "    \n"
4722 "    Exit Status:\n"
4723 "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4724 "    have a completion specification defined."
4725 msgstr ""
4726
4727 # mapfile
4728 #: builtins.c:2015
4729 msgid ""
4730 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4731 "    \n"
4732 "    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4733 "ARRAY, or\n"
4734 "    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
4735 "MAPFILE\n"
4736 "    is the default ARRAY.\n"
4737 "    \n"
4738 "    Options:\n"
4739 "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
4740 "copied.\n"
4741 "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
4742 "index is 0.\n"
4743 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
4744 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
4745 "      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4746 "input.\n"
4747 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
4748 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
4749 "CALLBACK.\n"
4750 "    \n"
4751 "    Arguments:\n"
4752 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
4753 "    \n"
4754 "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
4755 "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4756 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4757 "    as additional arguments.\n"
4758 "    \n"
4759 "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4760 "before\n"
4761 "    assigning to it.\n"
4762 "    \n"
4763 "    Exit Status:\n"
4764 "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4765 "or\n"
4766 "    not an indexed array."
4767 msgstr ""
4768
4769 # readarray
4770 #: builtins.c:2049
4771 msgid ""
4772 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4773 "    \n"
4774 "    A synonym for `mapfile'."
4775 msgstr ""
4776 "Liest Zeilen einer Datei in eine Array Variable.\n"
4777 "\n"
4778 "    Ist ein Synonym für `mapfile'."