Bash-4.3 distribution sources and documentation
[platform/upstream/bash.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of bash po-file.
2 # Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-23 16:04-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-12 07:59+0200\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
14 "Language: bg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: arrayfunc.c:51
21 msgid "bad array subscript"
22 msgstr "грешен индекс на масив"
23
24 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
25 #, c-format
26 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
27 msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
28
29 #: arrayfunc.c:539
30 #, c-format
31 msgid "%s: invalid associative array key"
32 msgstr "%s: грешно име на ключ в речник"
33
34 #: arrayfunc.c:541
35 #, c-format
36 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
37 msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
38
39 #: arrayfunc.c:586
40 #, c-format
41 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
42 msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
43
44 #: bashhist.c:388
45 #, c-format
46 msgid "%s: cannot create: %s"
47 msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
48
49 #: bashline.c:3971
50 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
51 msgstr ""
52 "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
53 "функциите на клавишите за командата"
54
55 #: bashline.c:4058
56 #, c-format
57 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
58 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
59
60 #: bashline.c:4087
61 #, c-format
62 msgid "no closing `%c' in %s"
63 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
64
65 #: bashline.c:4121
66 #, c-format
67 msgid "%s: missing colon separator"
68 msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
69
70 #: braces.c:321
71 #, c-format
72 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
73 msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
74
75 #: braces.c:413
76 #, c-format
77 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
78 msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за %d елемента"
79
80 #: braces.c:452
81 #, c-format
82 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
83 msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
84
85 #: builtins/alias.def:132
86 #, c-format
87 msgid "`%s': invalid alias name"
88 msgstr "„%s“: грешно име на синоним"
89
90 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
91 msgid "line editing not enabled"
92 msgstr "редактирането на командния ред не е включено"
93
94 #: builtins/bind.def:212
95 #, c-format
96 msgid "`%s': invalid keymap name"
97 msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
98
99 #: builtins/bind.def:251
100 #, c-format
101 msgid "%s: cannot read: %s"
102 msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
103
104 #: builtins/bind.def:266
105 #, c-format
106 msgid "`%s': cannot unbind"
107 msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
108
109 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
110 #, c-format
111 msgid "`%s': unknown function name"
112 msgstr "„%s“:  име на непозната функция"
113
114 #: builtins/bind.def:312
115 #, c-format
116 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
117 msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n"
118
119 #: builtins/bind.def:316
120 #, c-format
121 msgid "%s can be invoked via "
122 msgstr "%s може да се извика чрез "
123
124 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
125 msgid "loop count"
126 msgstr "брой цикли"
127
128 #: builtins/break.def:137
129 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
130 msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
131
132 #: builtins/caller.def:134
133 msgid ""
134 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
135 "    \n"
136 "    Without EXPR, returns "
137 msgstr ""
138 "Връща контекста на текущото извикване на функция.\n"
139 "    \n"
140 "    Без ИЗРАЗ връща "
141
142 #: builtins/cd.def:319
143 msgid "HOME not set"
144 msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
145
146 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:855
147 msgid "too many arguments"
148 msgstr "прекалено много аргументи"
149
150 #: builtins/cd.def:338
151 msgid "OLDPWD not set"
152 msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
153
154 #: builtins/common.c:101
155 #, c-format
156 msgid "line %d: "
157 msgstr "ред %d: "
158
159 #: builtins/common.c:139 error.c:265
160 #, c-format
161 msgid "warning: "
162 msgstr "предупреждение: "
163
164 #: builtins/common.c:153
165 #, c-format
166 msgid "%s: usage: "
167 msgstr "%s: употреба: "
168
169 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
170 #, c-format
171 msgid "%s: option requires an argument"
172 msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
173
174 #: builtins/common.c:198
175 #, c-format
176 msgid "%s: numeric argument required"
177 msgstr "%s: изисква се числов аргумент"
178
179 #: builtins/common.c:205
180 #, c-format
181 msgid "%s: not found"
182 msgstr "%s: не е открит"
183
184 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
185 #, c-format
186 msgid "%s: invalid option"
187 msgstr "%s: грешна опция"
188
189 #: builtins/common.c:221
190 #, c-format
191 msgid "%s: invalid option name"
192 msgstr "%s: грешно име на опция"
193
194 #: builtins/common.c:228 general.c:234 general.c:239
195 #, c-format
196 msgid "`%s': not a valid identifier"
197 msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
198
199 #: builtins/common.c:238
200 msgid "invalid octal number"
201 msgstr "грешно осмично число"
202
203 #: builtins/common.c:240
204 msgid "invalid hex number"
205 msgstr "грешно шестнайсетично число"
206
207 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
208 msgid "invalid number"
209 msgstr "грешно число"
210
211 #: builtins/common.c:250
212 #, c-format
213 msgid "%s: invalid signal specification"
214 msgstr "%s: грешно указване на сигнал"
215
216 #: builtins/common.c:257
217 #, c-format
218 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
219 msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача"
220
221 #: builtins/common.c:264 error.c:488
222 #, c-format
223 msgid "%s: readonly variable"
224 msgstr "%s: променлива с права само за четене"
225
226 #: builtins/common.c:272
227 #, c-format
228 msgid "%s: %s out of range"
229 msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон"
230
231 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
232 msgid "argument"
233 msgstr "аргументът"
234
235 #: builtins/common.c:274
236 #, c-format
237 msgid "%s out of range"
238 msgstr "%s е извън допустимия диапазон"
239
240 #: builtins/common.c:282
241 #, c-format
242 msgid "%s: no such job"
243 msgstr "%s: няма такава задача"
244
245 #: builtins/common.c:290
246 #, c-format
247 msgid "%s: no job control"
248 msgstr "%s: няма управление на задачите"
249
250 #: builtins/common.c:292
251 msgid "no job control"
252 msgstr "няма управление на задачите"
253
254 #: builtins/common.c:302
255 #, c-format
256 msgid "%s: restricted"
257 msgstr "%s: ограничена обвивка"
258
259 #: builtins/common.c:304
260 msgid "restricted"
261 msgstr "ограничена обвивка"
262
263 #: builtins/common.c:312
264 #, c-format
265 msgid "%s: not a shell builtin"
266 msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката"
267
268 #: builtins/common.c:321
269 #, c-format
270 msgid "write error: %s"
271 msgstr "грешка при запис: %s"
272
273 #: builtins/common.c:329
274 #, c-format
275 msgid "error setting terminal attributes: %s"
276 msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
277
278 #: builtins/common.c:331
279 #, c-format
280 msgid "error getting terminal attributes: %s"
281 msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
282
283 #: builtins/common.c:563
284 #, c-format
285 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
286 msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
287
288 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
289 #, c-format
290 msgid "%s: ambiguous job spec"
291 msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
292
293 #: builtins/complete.def:277
294 #, c-format
295 msgid "%s: invalid action name"
296 msgstr "%s: грешно име на действие"
297
298 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
299 #: builtins/complete.def:855
300 #, c-format
301 msgid "%s: no completion specification"
302 msgstr "%s: не е указано дописване"
303
304 #: builtins/complete.def:697
305 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
306 msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
307
308 #: builtins/complete.def:699
309 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
310 msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
311
312 #: builtins/complete.def:828
313 msgid "not currently executing completion function"
314 msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
315
316 #: builtins/declare.def:126
317 msgid "can only be used in a function"
318 msgstr "може да се използва само във функция"
319
320 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
321 #, c-format
322 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
323 msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
324
325 #: builtins/declare.def:324
326 #, c-format
327 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
328 msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
329
330 #: builtins/declare.def:398
331 msgid "cannot use `-f' to make functions"
332 msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
333
334 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5349
335 #, c-format
336 msgid "%s: readonly function"
337 msgstr "%s: функция с права само за четене"
338
339 #: builtins/declare.def:553
340 #, c-format
341 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
342 msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
343
344 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
345 #, c-format
346 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
347 msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
348
349 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
350 msgid "dynamic loading not available"
351 msgstr "липсва възможност за динамично зареждане"
352
353 #: builtins/enable.def:312
354 #, c-format
355 msgid "cannot open shared object %s: %s"
356 msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
357
358 #: builtins/enable.def:335
359 #, c-format
360 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
361 msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
362
363 #: builtins/enable.def:459
364 #, c-format
365 msgid "%s: not dynamically loaded"
366 msgstr "%s: не е зареден динамично"
367
368 #: builtins/enable.def:474
369 #, c-format
370 msgid "%s: cannot delete: %s"
371 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
372
373 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5196
374 #: shell.c:1481
375 #, c-format
376 msgid "%s: is a directory"
377 msgstr "%s: е директория"
378
379 #: builtins/evalfile.c:146
380 #, c-format
381 msgid "%s: not a regular file"
382 msgstr "%s: не е обикновен файл"
383
384 #: builtins/evalfile.c:155
385 #, c-format
386 msgid "%s: file is too large"
387 msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
388
389 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
390 #, c-format
391 msgid "%s: cannot execute binary file"
392 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
393
394 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
395 #, c-format
396 msgid "%s: cannot execute: %s"
397 msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
398
399 #: builtins/exit.def:65
400 #, c-format
401 msgid "logout\n"
402 msgstr "изход\n"
403
404 #: builtins/exit.def:88
405 msgid "not login shell: use `exit'"
406 msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“"
407
408 #: builtins/exit.def:120
409 #, c-format
410 msgid "There are stopped jobs.\n"
411 msgstr "Има спрени задачи.\n"
412
413 #: builtins/exit.def:122
414 #, c-format
415 msgid "There are running jobs.\n"
416 msgstr "Има изпълнявани задачи.\n"
417
418 #: builtins/fc.def:262
419 msgid "no command found"
420 msgstr "не е открита команда"
421
422 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
423 msgid "history specification"
424 msgstr "указване на историята"
425
426 #: builtins/fc.def:390
427 #, c-format
428 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
429 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
430
431 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
432 msgid "current"
433 msgstr "текуща"
434
435 #: builtins/fg_bg.def:158
436 #, c-format
437 msgid "job %d started without job control"
438 msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите"
439
440 #: builtins/getopt.c:110
441 #, c-format
442 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
443 msgstr "%s: непозволена опция — %c\n"
444
445 #: builtins/getopt.c:111
446 #, c-format
447 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
448 msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n"
449
450 #: builtins/hash.def:92
451 msgid "hashing disabled"
452 msgstr "хеширането е изключено"
453
454 #: builtins/hash.def:138
455 #, c-format
456 msgid "%s: hash table empty\n"
457 msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
458
459 #: builtins/hash.def:245
460 #, c-format
461 msgid "hits\tcommand\n"
462 msgstr "съвпад.\tкоманда\n"
463
464 #: builtins/help.def:130
465 #, c-format
466 msgid "Shell commands matching keyword `"
467 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
468 msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"
469 msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „"
470
471 #: builtins/help.def:182
472 #, c-format
473 msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
474 msgstr ""
475 "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“.  Опитайте с\n"
476 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
477
478 #: builtins/help.def:199
479 #, c-format
480 msgid "%s: cannot open: %s"
481 msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
482
483 #: builtins/help.def:485
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
487 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
488 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
489 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
490 "\n"
491 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
492 "\n"
493 msgstr ""
494 "Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n"
495 "Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
496 "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n"
497 "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
498 "Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n"
499 "\n"
500 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
501 "\n"
502
503 #: builtins/history.def:154
504 msgid "cannot use more than one of -anrw"
505 msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
506
507 #: builtins/history.def:186
508 msgid "history position"
509 msgstr "позиция в историята"
510
511 #: builtins/history.def:366
512 #, c-format
513 msgid "%s: history expansion failed"
514 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
515
516 #: builtins/inlib.def:71
517 #, c-format
518 msgid "%s: inlib failed"
519 msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib"
520
521 #: builtins/jobs.def:109
522 msgid "no other options allowed with `-x'"
523 msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
524
525 #: builtins/kill.def:200
526 #, c-format
527 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
528 msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"
529
530 #: builtins/kill.def:263
531 msgid "Unknown error"
532 msgstr "Неизвестна грешка"
533
534 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
535 msgid "expression expected"
536 msgstr "очаква се израз"
537
538 #: builtins/mapfile.def:172
539 #, c-format
540 msgid "%s: not an indexed array"
541 msgstr "%s: не е масив"
542
543 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
544 #, c-format
545 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
546 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
547
548 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
549 #, c-format
550 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
551 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
552
553 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
554 #, c-format
555 msgid "%s: invalid line count"
556 msgstr "%s: грешен номер на ред"
557
558 #: builtins/mapfile.def:287
559 #, c-format
560 msgid "%s: invalid array origin"
561 msgstr "%s: грешен начален индекс за масив"
562
563 #: builtins/mapfile.def:304
564 #, c-format
565 msgid "%s: invalid callback quantum"
566 msgstr "%s: грешно количество редове за обработка"
567
568 #: builtins/mapfile.def:336
569 msgid "empty array variable name"
570 msgstr "празно име на променлива за масив"
571
572 #: builtins/mapfile.def:357
573 msgid "array variable support required"
574 msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
575
576 #: builtins/printf.def:402
577 #, c-format
578 msgid "`%s': missing format character"
579 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
580
581 #: builtins/printf.def:456
582 #, c-format
583 msgid "`%c': invalid time format specification"
584 msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
585
586 #: builtins/printf.def:658
587 #, c-format
588 msgid "`%c': invalid format character"
589 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
590
591 #: builtins/printf.def:684
592 #, c-format
593 msgid "warning: %s: %s"
594 msgstr "предупреждение: %s: %s"
595
596 #: builtins/printf.def:768
597 #, c-format
598 msgid "format parsing problem: %s"
599 msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
600
601 #: builtins/printf.def:865
602 msgid "missing hex digit for \\x"
603 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
604
605 #: builtins/printf.def:880
606 #, c-format
607 msgid "missing unicode digit for \\%c"
608 msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c"
609
610 #: builtins/pushd.def:195
611 msgid "no other directory"
612 msgstr "няма друга директория"
613
614 #: builtins/pushd.def:354
615 #, c-format
616 msgid "%s: invalid argument"
617 msgstr "%s: грешен аргумент"
618
619 #: builtins/pushd.def:468
620 msgid "<no current directory>"
621 msgstr "«няма текуща директория»"
622
623 #: builtins/pushd.def:512
624 msgid "directory stack empty"
625 msgstr "стекът с директории е празен"
626
627 #: builtins/pushd.def:514
628 msgid "directory stack index"
629 msgstr "индекс за стека с директории"
630
631 #: builtins/pushd.def:689
632 msgid ""
633 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
634 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
635 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
636 "    \n"
637 "    Options:\n"
638 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
639 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
640 "    \tto your home directory\n"
641 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
642 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
643 "    \twith its position in the stack\n"
644 "    \n"
645 "    Arguments:\n"
646 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
647 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
648 "    \n"
649 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
650 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
651 msgstr ""
652 "Извежда списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва чрез\n"
653 "    командата „pushd“.  Можете да вадите директории от списъка с командата\n"
654 "    „popd“.\n"
655 "\n"
656 "    Опции:\n"
657 "      -c  изчиства стека на директориите като изтрива всички елементи.\n"
658 "      -l  кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n"
659 "          а не съкратените със тилда „~“.\n"
660 "      -p  поредово отпечатване на стека на директориите.\n"
661 "      -v  поредово отпечатване на стека на директориите заедно с номера в\n"
662 "          стека.\n"
663 "\n"
664 "    Аргументи:    \n"
665 "      +N  извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
666 "          когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
667 "\n"
668 "      -N  извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
669 "          когато е стартирана без опции.  Брои се от 0."
670
671 #: builtins/pushd.def:711
672 msgid ""
673 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
674 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
675 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
676 "    \n"
677 "    Options:\n"
678 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
679 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
680 "    \n"
681 "    Arguments:\n"
682 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
683 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
684 "    \tzero) is at the top.\n"
685 "    \n"
686 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
687 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
688 "    \tzero) is at the top.\n"
689 "    \n"
690 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
691 "    \tnew current working directory.\n"
692 "    \n"
693 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
694 msgstr ""
695 "Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
696 "    като най-горна директория става текущата директория.  Без\n"
697 "    аргументи сменя най-горните две директории.\n"
698 "    \n"
699 "    Опции:\n"
700 "      -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето на\n"
701 "          директории към стека, така че се променя само той.\n"
702 "\n"
703 "     Аргументи:\n"
704 "      +N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата\n"
705 "           страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
706 "           да е най-отгоре.\n"
707 "    \n"
708 "      -N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
709 "           страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
710 "           да е най-отгоре.\n"
711 "\n"
712 "      dir  Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави новата\n"
713 "           текуща работна директория.\n"
714 "    \n"
715 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
716
717 #: builtins/pushd.def:736
718 msgid ""
719 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
720 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
721 "    \n"
722 "    Options:\n"
723 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
724 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
725 "    \n"
726 "    Arguments:\n"
727 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
728 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
729 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
730 "    \n"
731 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
732 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
733 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
734 "    \n"
735 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
736 msgstr ""
737 "Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория в\n"
738 "    стека и влиза в новата последна директория.\n"
739 "\n"
740 "    Опции:\n"
741 "      -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при махането на\n"
742 "          директория от стека — само той се променя.\n"
743 "\n"
744 "    Аргументи:\n"
745 "      +N  премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка отпечатан от\n"
746 "          командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd +0“ премахва\n"
747 "          първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
748 "\n"
749 "      -N  премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан от\n"
750 "          командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd -0“ премахва\n"
751 "          последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
752 "\n"
753 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
754
755 #: builtins/read.def:275
756 #, c-format
757 msgid "%s: invalid timeout specification"
758 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
759
760 #: builtins/read.def:678
761 #, c-format
762 msgid "read error: %d: %s"
763 msgstr "грешка при четене: %d: %s"
764
765 #: builtins/return.def:75
766 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
767 msgstr "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
768
769 #: builtins/set.def:782
770 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
771 msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
772
773 #: builtins/set.def:826
774 #, c-format
775 msgid "%s: cannot unset"
776 msgstr "%s: не може да се премахне"
777
778 #: builtins/set.def:843
779 #, c-format
780 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
781 msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
782
783 #: builtins/set.def:854
784 #, c-format
785 msgid "%s: not an array variable"
786 msgstr "%s: не е променлива за масив"
787
788 #: builtins/setattr.def:187
789 #, c-format
790 msgid "%s: not a function"
791 msgstr "%s: не е функция"
792
793 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
794 msgid "shift count"
795 msgstr "брой на преместванията"
796
797 #: builtins/shopt.def:279
798 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
799 msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
800
801 #: builtins/shopt.def:346
802 #, c-format
803 msgid "%s: invalid shell option name"
804 msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
805
806 #: builtins/source.def:130
807 msgid "filename argument required"
808 msgstr "изисква се аргумент име на файл"
809
810 #: builtins/source.def:155
811 #, c-format
812 msgid "%s: file not found"
813 msgstr "%s: файлът не е открит"
814
815 #: builtins/suspend.def:101
816 msgid "cannot suspend"
817 msgstr "не може да бъде временно спряна"
818
819 #: builtins/suspend.def:111
820 msgid "cannot suspend a login shell"
821 msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна"
822
823 #: builtins/type.def:234
824 #, c-format
825 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
826 msgstr "%s е синоним на „%s“\n"
827
828 #: builtins/type.def:255
829 #, c-format
830 msgid "%s is a shell keyword\n"
831 msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n"
832
833 #: builtins/type.def:274
834 #, c-format
835 msgid "%s is a function\n"
836 msgstr "%s е функция\n"
837
838 #: builtins/type.def:296
839 #, c-format
840 msgid "%s is a shell builtin\n"
841 msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
842
843 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
844 #, c-format
845 msgid "%s is %s\n"
846 msgstr "%s е %s\n"
847
848 #: builtins/type.def:337
849 #, c-format
850 msgid "%s is hashed (%s)\n"
851 msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
852
853 #: builtins/ulimit.def:383
854 #, c-format
855 msgid "%s: invalid limit argument"
856 msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
857
858 #: builtins/ulimit.def:409
859 #, c-format
860 msgid "`%c': bad command"
861 msgstr "„%c“: грешна команда"
862
863 #: builtins/ulimit.def:438
864 #, c-format
865 msgid "%s: cannot get limit: %s"
866 msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
867
868 #: builtins/ulimit.def:464
869 msgid "limit"
870 msgstr "ограничение"
871
872 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
873 #, c-format
874 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
875 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
876
877 #: builtins/umask.def:114
878 msgid "octal number"
879 msgstr "осмично число"
880
881 #: builtins/umask.def:227
882 #, c-format
883 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
884 msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
885
886 #: builtins/umask.def:282
887 #, c-format
888 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
889 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
890
891 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
892 msgid " line "
893 msgstr " ред "
894
895 #: error.c:165
896 #, c-format
897 msgid "last command: %s\n"
898 msgstr "последна команда: %s\n"
899
900 #: error.c:173
901 #, c-format
902 msgid "Aborting..."
903 msgstr "Преустановяване…"
904
905 #: error.c:440
906 msgid "unknown command error"
907 msgstr "неизвестна грешка в команда"
908
909 #: error.c:441
910 msgid "bad command type"
911 msgstr "грешен вид команда"
912
913 #: error.c:442
914 msgid "bad connector"
915 msgstr "грешна връзка"
916
917 #: error.c:443
918 msgid "bad jump"
919 msgstr "грешен преход"
920
921 #: error.c:481
922 #, c-format
923 msgid "%s: unbound variable"
924 msgstr "%s: променлива без стойност"
925
926 #: eval.c:189
927 #, c-format
928 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
929 msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n"
930
931 #: execute_cmd.c:512
932 #, c-format
933 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
934 msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
935
936 #: execute_cmd.c:1233
937 #, c-format
938 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
939 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
940
941 #: execute_cmd.c:2287
942 msgid "pipe error"
943 msgstr "грешка в програмен канал"
944
945 #: execute_cmd.c:4374
946 #, c-format
947 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
948 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
949
950 #: execute_cmd.c:4872
951 #, c-format
952 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
953 msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
954
955 #: execute_cmd.c:4961
956 #, c-format
957 msgid "%s: command not found"
958 msgstr "%s: командата не е открита"
959
960 #: execute_cmd.c:5194
961 #, c-format
962 msgid "%s: %s"
963 msgstr "%s: %s"
964
965 #: execute_cmd.c:5231
966 #, c-format
967 msgid "%s: %s: bad interpreter"
968 msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
969
970 #: execute_cmd.c:5268
971 #, c-format
972 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
973 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
974
975 #: execute_cmd.c:5340
976 #, c-format
977 msgid "`%s': is a special builtin"
978 msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
979
980 #: execute_cmd.c:5392
981 #, c-format
982 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
983 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
984
985 #: expr.c:259
986 msgid "expression recursion level exceeded"
987 msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати"
988
989 #: expr.c:283
990 msgid "recursion stack underflow"
991 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
992
993 #: expr.c:431
994 msgid "syntax error in expression"
995 msgstr "синтактична грешка в израз"
996
997 #: expr.c:475
998 msgid "attempted assignment to non-variable"
999 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
1000
1001 #: expr.c:495 expr.c:858
1002 msgid "division by 0"
1003 msgstr "деление на 0"
1004
1005 #: expr.c:542
1006 msgid "bug: bad expassign token"
1007 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
1008
1009 #: expr.c:595
1010 msgid "`:' expected for conditional expression"
1011 msgstr "за условен израз се изисква „:“"
1012
1013 #: expr.c:919
1014 msgid "exponent less than 0"
1015 msgstr "степента е по-малка от 0"
1016
1017 #: expr.c:976
1018 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1019 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
1020
1021 #: expr.c:1002
1022 msgid "missing `)'"
1023 msgstr "липсва „)“"
1024
1025 #: expr.c:1053 expr.c:1390
1026 msgid "syntax error: operand expected"
1027 msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
1028
1029 #: expr.c:1392
1030 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1031 msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
1032
1033 #: expr.c:1416
1034 #, c-format
1035 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1036 msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
1037
1038 #: expr.c:1474
1039 msgid "invalid arithmetic base"
1040 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
1041
1042 #: expr.c:1494
1043 msgid "value too great for base"
1044 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
1045
1046 #: expr.c:1543
1047 #, c-format
1048 msgid "%s: expression error\n"
1049 msgstr "%s: грешка в израза\n"
1050
1051 #: general.c:61
1052 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1053 msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
1054
1055 #: input.c:102 subst.c:5168
1056 #, c-format
1057 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1058 msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
1059
1060 #: input.c:269
1061 #, c-format
1062 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1063 msgstr "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
1064
1065 #: input.c:277
1066 #, c-format
1067 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1068 msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d"
1069
1070 #: jobs.c:471
1071 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1072 msgstr ""
1073 "стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n"
1074 "(pgrp pipe)"
1075
1076 #: jobs.c:893
1077 #, c-format
1078 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1079 msgstr "стартираният процес %d е в работещата задача %d"
1080
1081 #: jobs.c:1012
1082 #, c-format
1083 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1084 msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
1085
1086 #: jobs.c:1117
1087 #, c-format
1088 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1089 msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал"
1090
1091 #: jobs.c:1120
1092 #, c-format
1093 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1094 msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
1095
1096 #: jobs.c:1435
1097 #, c-format
1098 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1099 msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
1100
1101 #: jobs.c:1450
1102 #, c-format
1103 msgid "Signal %d"
1104 msgstr "Сигнал %d"
1105
1106 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1107 msgid "Done"
1108 msgstr "Завършен"
1109
1110 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1111 msgid "Stopped"
1112 msgstr "Спрян"
1113
1114 #: jobs.c:1473
1115 #, c-format
1116 msgid "Stopped(%s)"
1117 msgstr "Спрян (%s)"
1118
1119 #: jobs.c:1477
1120 msgid "Running"
1121 msgstr "Изпълняван"
1122
1123 #: jobs.c:1491
1124 #, c-format
1125 msgid "Done(%d)"
1126 msgstr "Завършен (%d)"
1127
1128 #: jobs.c:1493
1129 #, c-format
1130 msgid "Exit %d"
1131 msgstr "Изход %d"
1132
1133 #: jobs.c:1496
1134 msgid "Unknown status"
1135 msgstr "Непознато състояние"
1136
1137 #: jobs.c:1583
1138 #, c-format
1139 msgid "(core dumped) "
1140 msgstr "(паметта е разтоварена)"
1141
1142 #: jobs.c:1602
1143 #, c-format
1144 msgid "  (wd: %s)"
1145 msgstr "  (wd: %s)"
1146
1147 #: jobs.c:1819
1148 #, c-format
1149 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1150 msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
1151
1152 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1153 #, c-format
1154 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1155 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
1156
1157 #: jobs.c:2385
1158 #, c-format
1159 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1160 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
1161
1162 #: jobs.c:2694
1163 #, c-format
1164 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1165 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
1166
1167 #: jobs.c:2986
1168 #, c-format
1169 msgid "%s: job has terminated"
1170 msgstr "%s: задачата е приключила"
1171
1172 #: jobs.c:2995
1173 #, c-format
1174 msgid "%s: job %d already in background"
1175 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
1176
1177 #: jobs.c:3220
1178 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1179 msgstr ""
1180 "изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
1181 "чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
1182
1183 #: jobs.c:3711
1184 #, c-format
1185 msgid "%s: line %d: "
1186 msgstr "%s: ред %d: "
1187
1188 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1189 #, c-format
1190 msgid " (core dumped)"
1191 msgstr " (паметта е разтоварена)"
1192
1193 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1194 #, c-format
1195 msgid "(wd now: %s)\n"
1196 msgstr "(работната директория е: %s)\n"
1197
1198 #: jobs.c:3782
1199 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1200 msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
1201
1202 #: jobs.c:3843
1203 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1204 msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
1205
1206 #: jobs.c:3853
1207 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1208 msgstr "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)"
1209
1210 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1211 #, c-format
1212 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1213 msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
1214
1215 #: jobs.c:3888
1216 msgid "no job control in this shell"
1217 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
1218
1219 #: lib/malloc/malloc.c:296
1220 #, c-format
1221 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1222 msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n"
1223
1224 #: lib/malloc/malloc.c:312
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "\r\n"
1228 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1229 msgstr ""
1230 "\r\n"
1231 "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
1232
1233 #: lib/malloc/malloc.c:313
1234 msgid "unknown"
1235 msgstr "непознат"
1236
1237 #: lib/malloc/malloc.c:801
1238 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1239 msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
1240
1241 #: lib/malloc/malloc.c:878
1242 msgid "free: called with already freed block argument"
1243 msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
1244
1245 #: lib/malloc/malloc.c:881
1246 msgid "free: called with unallocated block argument"
1247 msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент"
1248
1249 #: lib/malloc/malloc.c:900
1250 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1251 msgstr ""
1252 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
1253 "допустимия диапазон"
1254
1255 #: lib/malloc/malloc.c:906
1256 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1257 msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
1258
1259 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1260 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1261 msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок"
1262
1263 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1264 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1265 msgstr ""
1266 "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
1267 "диапазон"
1268
1269 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1270 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1271 msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават"
1272
1273 #: lib/malloc/table.c:194
1274 #, c-format
1275 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1276 msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
1277
1278 #: lib/malloc/table.c:203
1279 #, c-format
1280 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1281 msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n"
1282
1283 #: lib/malloc/table.c:256
1284 #, c-format
1285 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1286 msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n"
1287
1288 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1289 msgid "invalid base"
1290 msgstr "грешна основа на бройна система"
1291
1292 #: lib/sh/netopen.c:168
1293 #, c-format
1294 msgid "%s: host unknown"
1295 msgstr "%s: непознат хост"
1296
1297 #: lib/sh/netopen.c:175
1298 #, c-format
1299 msgid "%s: invalid service"
1300 msgstr "%s: неправилна услуга"
1301
1302 #: lib/sh/netopen.c:306
1303 #, c-format
1304 msgid "%s: bad network path specification"
1305 msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
1306
1307 #: lib/sh/netopen.c:346
1308 msgid "network operations not supported"
1309 msgstr "не се поддържат мрежови операции"
1310
1311 #: locale.c:200
1312 #, c-format
1313 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1314 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)"
1315
1316 #: locale.c:202
1317 #, c-format
1318 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1319 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
1320
1321 #: locale.c:259
1322 #, c-format
1323 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1324 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)"
1325
1326 #: locale.c:261
1327 #, c-format
1328 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1329 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
1330
1331 #: mailcheck.c:439
1332 msgid "You have mail in $_"
1333 msgstr "Имате поща в $_"
1334
1335 #: mailcheck.c:464
1336 msgid "You have new mail in $_"
1337 msgstr "Имате нова поща в $_"
1338
1339 #: mailcheck.c:480
1340 #, c-format
1341 msgid "The mail in %s has been read\n"
1342 msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
1343
1344 #: make_cmd.c:323
1345 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1346 msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз"
1347
1348 #: make_cmd.c:325
1349 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1350 msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
1351
1352 #: make_cmd.c:326
1353 #, c-format
1354 msgid "syntax error: `((%s))'"
1355 msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
1356
1357 #: make_cmd.c:578
1358 #, c-format
1359 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1360 msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
1361
1362 #: make_cmd.c:662
1363 #, c-format
1364 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1365 msgstr "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%s“)"
1366
1367 #: make_cmd.c:759
1368 #, c-format
1369 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1370 msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
1371
1372 #: parse.y:3273 parse.y:3556
1373 #, c-format
1374 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1375 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
1376
1377 #: parse.y:4163
1378 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1379 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
1380
1381 #: parse.y:4168
1382 #, c-format
1383 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1384 msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
1385
1386 #: parse.y:4172
1387 msgid "syntax error in conditional expression"
1388 msgstr "синтактична грешка в условен израз"
1389
1390 #: parse.y:4250
1391 #, c-format
1392 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1393 msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
1394
1395 #: parse.y:4254
1396 msgid "expected `)'"
1397 msgstr "очакваше се „)“"
1398
1399 #: parse.y:4282
1400 #, c-format
1401 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1402 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
1403
1404 #: parse.y:4286
1405 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1406 msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
1407
1408 #: parse.y:4332
1409 #, c-format
1410 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1411 msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
1412
1413 #: parse.y:4336
1414 msgid "conditional binary operator expected"
1415 msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
1416
1417 #: parse.y:4358
1418 #, c-format
1419 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1420 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
1421
1422 #: parse.y:4362
1423 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1424 msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
1425
1426 #: parse.y:4373
1427 #, c-format
1428 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1429 msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
1430
1431 #: parse.y:4376
1432 #, c-format
1433 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1434 msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
1435
1436 #: parse.y:4380
1437 #, c-format
1438 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1439 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
1440
1441 #: parse.y:5730
1442 #, c-format
1443 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1444 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
1445
1446 #: parse.y:5748
1447 #, c-format
1448 msgid "syntax error near `%s'"
1449 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
1450
1451 #: parse.y:5758
1452 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1453 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
1454
1455 #: parse.y:5758
1456 msgid "syntax error"
1457 msgstr "синтактична грешка"
1458
1459 #: parse.y:5820
1460 #, c-format
1461 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1462 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
1463
1464 #: parse.y:5982
1465 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1466 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
1467
1468 #: pcomplete.c:1094
1469 #, c-format
1470 msgid "completion: function `%s' not found"
1471 msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
1472
1473 #: pcomplib.c:182
1474 #, c-format
1475 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1476 msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
1477
1478 #: print_cmd.c:300
1479 #, c-format
1480 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1481 msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“"
1482
1483 #: print_cmd.c:373
1484 #, c-format
1485 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1486 msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор"
1487
1488 #: print_cmd.c:378
1489 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1490 msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL"
1491
1492 #: print_cmd.c:382
1493 #, c-format
1494 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1495 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1496
1497 #: print_cmd.c:1518
1498 #, c-format
1499 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1500 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
1501
1502 #: redir.c:123 redir.c:170
1503 msgid "file descriptor out of range"
1504 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
1505
1506 #: redir.c:177
1507 #, c-format
1508 msgid "%s: ambiguous redirect"
1509 msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
1510
1511 #: redir.c:181
1512 #, c-format
1513 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1514 msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
1515
1516 #: redir.c:186
1517 #, c-format
1518 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1519 msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
1520
1521 #: redir.c:191
1522 #, c-format
1523 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1524 msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s"
1525
1526 #: redir.c:195
1527 #, c-format
1528 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1529 msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
1530
1531 #: redir.c:582
1532 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1533 msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
1534
1535 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1536 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1537 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
1538
1539 #: shell.c:339
1540 msgid "could not find /tmp, please create!"
1541 msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
1542
1543 #: shell.c:343
1544 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1545 msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
1546
1547 #: shell.c:890
1548 #, c-format
1549 msgid "%c%c: invalid option"
1550 msgstr "%c%c: неправилна опция"
1551
1552 #: shell.c:1682
1553 msgid "I have no name!"
1554 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
1555
1556 #: shell.c:1827
1557 #, c-format
1558 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1559 msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
1560
1561 #: shell.c:1828
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1565 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1566 msgstr ""
1567 "Употреба:    %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
1568 "             %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
1569
1570 #: shell.c:1830
1571 msgid "GNU long options:\n"
1572 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
1573
1574 #: shell.c:1834
1575 msgid "Shell options:\n"
1576 msgstr "Опции на обвивката:\n"
1577
1578 #: shell.c:1835
1579 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1580 msgstr "    -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция        (само при стартиране)\n"
1581
1582 #: shell.c:1850
1583 #, c-format
1584 msgid "\t-%s or -o option\n"
1585 msgstr "    -%s или -o опция\n"
1586
1587 #: shell.c:1856
1588 #, c-format
1589 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1590 msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
1591
1592 #: shell.c:1857
1593 #, c-format
1594 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1595 msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n"
1596
1597 #: shell.c:1858
1598 #, c-format
1599 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1600 msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
1601
1602 #: sig.c:691
1603 #, c-format
1604 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1605 msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция"
1606
1607 #: siglist.c:48
1608 msgid "Bogus signal"
1609 msgstr "Фалшив сигнал"
1610
1611 #: siglist.c:51
1612 msgid "Hangup"
1613 msgstr "Прекъсване на връзката"
1614
1615 #: siglist.c:55
1616 msgid "Interrupt"
1617 msgstr "Прекъсване"
1618
1619 #: siglist.c:59
1620 msgid "Quit"
1621 msgstr "Спиране"
1622
1623 #: siglist.c:63
1624 msgid "Illegal instruction"
1625 msgstr "Неправилна инструкция"
1626
1627 #: siglist.c:67
1628 msgid "BPT trace/trap"
1629 msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT"
1630
1631 #: siglist.c:75
1632 msgid "ABORT instruction"
1633 msgstr "Инструкция за прекратяване"
1634
1635 #: siglist.c:79
1636 msgid "EMT instruction"
1637 msgstr "Капан с EMT"
1638
1639 #: siglist.c:83
1640 msgid "Floating point exception"
1641 msgstr "Изключение от плаваща запетая"
1642
1643 #: siglist.c:87
1644 msgid "Killed"
1645 msgstr "Убит"
1646
1647 #: siglist.c:91
1648 msgid "Bus error"
1649 msgstr "Грешка в шината"
1650
1651 #: siglist.c:95
1652 msgid "Segmentation fault"
1653 msgstr "Грешка в разделянето"
1654
1655 #: siglist.c:99
1656 msgid "Bad system call"
1657 msgstr "Грешно системно извикване"
1658
1659 #: siglist.c:103
1660 msgid "Broken pipe"
1661 msgstr "Прекъснат програмен канал"
1662
1663 #: siglist.c:107
1664 msgid "Alarm clock"
1665 msgstr "Аларма"
1666
1667 #: siglist.c:111
1668 msgid "Terminated"
1669 msgstr "Прекратен"
1670
1671 #: siglist.c:115
1672 msgid "Urgent IO condition"
1673 msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
1674
1675 #: siglist.c:119
1676 msgid "Stopped (signal)"
1677 msgstr "Спрян (сигнал)"
1678
1679 #: siglist.c:127
1680 msgid "Continue"
1681 msgstr "Продължаване"
1682
1683 #: siglist.c:135
1684 msgid "Child death or stop"
1685 msgstr "Смърт или спиране на дъщерен процес"
1686
1687 #: siglist.c:139
1688 msgid "Stopped (tty input)"
1689 msgstr "Спиране (вход от tty)"
1690
1691 #: siglist.c:143
1692 msgid "Stopped (tty output)"
1693 msgstr "Спиране (изход към tty)"
1694
1695 #: siglist.c:147
1696 msgid "I/O ready"
1697 msgstr "Готовност за вх./изх."
1698
1699 #: siglist.c:151
1700 msgid "CPU limit"
1701 msgstr "Ограничение на процесора"
1702
1703 #: siglist.c:155
1704 msgid "File limit"
1705 msgstr "Ограничение на файловете"
1706
1707 #: siglist.c:159
1708 msgid "Alarm (virtual)"
1709 msgstr "Аларма (виртуална)"
1710
1711 #: siglist.c:163
1712 msgid "Alarm (profile)"
1713 msgstr "Аларма (по профил)"
1714
1715 #: siglist.c:167
1716 msgid "Window changed"
1717 msgstr "Прозорецът е преоразмерен"
1718
1719 #: siglist.c:171
1720 msgid "Record lock"
1721 msgstr "Заключен запис"
1722
1723 #: siglist.c:175
1724 msgid "User signal 1"
1725 msgstr "Потребителски сигнал 1"
1726
1727 #: siglist.c:179
1728 msgid "User signal 2"
1729 msgstr "Потребителски сигнал 2"
1730
1731 #: siglist.c:183
1732 msgid "HFT input data pending"
1733 msgstr "Идват данни по конзола HFT"
1734
1735 #: siglist.c:187
1736 msgid "power failure imminent"
1737 msgstr "Предстои спиране на захранването"
1738
1739 #: siglist.c:191
1740 msgid "system crash imminent"
1741 msgstr "Предстои забиване на системата"
1742
1743 #: siglist.c:195
1744 msgid "migrate process to another CPU"
1745 msgstr "Преместване на процеса на друг процесор"
1746
1747 #: siglist.c:199
1748 msgid "programming error"
1749 msgstr "Програмна грешка"
1750
1751 #: siglist.c:203
1752 msgid "HFT monitor mode granted"
1753 msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT"
1754
1755 #: siglist.c:207
1756 msgid "HFT monitor mode retracted"
1757 msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT"
1758
1759 #: siglist.c:211
1760 msgid "HFT sound sequence has completed"
1761 msgstr "Завършена звукова поредица през HFT"
1762
1763 #: siglist.c:215
1764 msgid "Information request"
1765 msgstr "Заявка за информация"
1766
1767 #: siglist.c:223
1768 msgid "Unknown Signal #"
1769 msgstr "Непознат сигнал #"
1770
1771 #: siglist.c:225
1772 #, c-format
1773 msgid "Unknown Signal #%d"
1774 msgstr "Непознат сигнал #%d"
1775
1776 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1777 #, c-format
1778 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1779 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
1780
1781 #: subst.c:2847
1782 #, c-format
1783 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1784 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
1785
1786 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1787 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1788 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
1789
1790 #: subst.c:5113
1791 msgid "cannot make child for process substitution"
1792 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
1793
1794 #: subst.c:5158
1795 #, c-format
1796 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1797 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
1798
1799 #: subst.c:5160
1800 #, c-format
1801 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1802 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
1803
1804 #: subst.c:5178
1805 #, c-format
1806 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1807 msgstr ""
1808 "именуваният програмен канал %s не може да се\n"
1809 "дублира като файловия дескриптор %d"
1810
1811 #: subst.c:5376
1812 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1813 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
1814
1815 #: subst.c:5414
1816 msgid "cannot make child for command substitution"
1817 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
1818
1819 #: subst.c:5433
1820 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1821 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
1822
1823 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1826 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
1827
1828 #: subst.c:6048
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: parameter null or not set"
1831 msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
1832
1833 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: substring expression < 0"
1836 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
1837
1838 #: subst.c:7506
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: bad substitution"
1841 msgstr "%s: лошо заместване"
1842
1843 #: subst.c:7583
1844 #, c-format
1845 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1846 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
1847
1848 #: subst.c:7917
1849 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
1850 msgstr ""
1851 "бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
1852 "заместване"
1853
1854 #: subst.c:8421
1855 #, c-format
1856 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1857 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
1858
1859 #: subst.c:9322
1860 #, c-format
1861 msgid "no match: %s"
1862 msgstr "няма съвпадение: %s"
1863
1864 #: test.c:147
1865 msgid "argument expected"
1866 msgstr "очаква се аргумент"
1867
1868 #: test.c:156
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: integer expression expected"
1871 msgstr "%s: очаква се целочислен израз"
1872
1873 #: test.c:264
1874 msgid "`)' expected"
1875 msgstr "очаква се „)“"
1876
1877 #: test.c:266
1878 #, c-format
1879 msgid "`)' expected, found %s"
1880 msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
1881
1882 #: test.c:281 test.c:721 test.c:724
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: unary operator expected"
1885 msgstr "%s: очаква се унарен оператор"
1886
1887 #: test.c:468 test.c:764
1888 #, c-format
1889 msgid "%s: binary operator expected"
1890 msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
1891
1892 #: test.c:839
1893 msgid "missing `]'"
1894 msgstr "липсва „]“"
1895
1896 #: trap.c:217
1897 msgid "invalid signal number"
1898 msgstr "неправилен номер на сигнал"
1899
1900 #: trap.c:371
1901 #, c-format
1902 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1903 msgstr ""
1904 "стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n"
1905 "trap_list[%d]: %p"
1906
1907 #: trap.c:375
1908 #, c-format
1909 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1910 msgstr ""
1911 "стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
1912 "%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
1913
1914 #: trap.c:428
1915 #, c-format
1916 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1917 msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
1918
1919 #: variables.c:382
1920 #, c-format
1921 msgid "error importing function definition for `%s'"
1922 msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
1923
1924 #: variables.c:780
1925 #, c-format
1926 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1927 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
1928
1929 #: variables.c:1865
1930 #, c-format
1931 msgid "%s: circular name reference"
1932 msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
1933
1934 #: variables.c:2228
1935 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1936 msgstr ""
1937 "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n"
1938 "на видимост"
1939
1940 #: variables.c:2247
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1943 msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
1944
1945 #: variables.c:3646
1946 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1947 msgstr ""
1948 "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
1949 "видимост"
1950
1951 #: variables.c:3891
1952 #, c-format
1953 msgid "%s has null exportstr"
1954 msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
1955
1956 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1957 #, c-format
1958 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1959 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
1960
1961 #: variables.c:3911
1962 #, c-format
1963 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1964 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
1965
1966 #: variables.c:4344
1967 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1968 msgstr ""
1969 "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n"
1970 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
1971
1972 #: variables.c:4357
1973 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1974 msgstr ""
1975 "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
1976 "(global_variables)"
1977
1978 #: variables.c:4431
1979 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1980 msgstr ""
1981 "изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
1982 "(shell_variables)  е нещо, което не е временна област в обкръжението"
1983
1984 #: variables.c:5257
1985 #, c-format
1986 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1987 msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
1988
1989 #: variables.c:5262
1990 #, c-format
1991 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1992 msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
1993
1994 #: variables.c:5307
1995 #, c-format
1996 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
1997 msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
1998
1999 #: version.c:46
2000 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
2001 msgstr "Авторски права (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
2002
2003 #: version.c:47 version2.c:47
2004 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
2005 msgstr "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
2006
2007 #: version.c:86 version2.c:86
2008 #, c-format
2009 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2010 msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
2011
2012 #: version.c:91 version2.c:91
2013 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2014 msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го променяте и разпространявате."
2015
2016 #: version.c:92 version2.c:92
2017 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2018 msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона."
2019
2020 #: version2.c:46
2021 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2022 msgstr "Авторски права (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2023
2024 #: xmalloc.c:91
2025 #, c-format
2026 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2027 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
2028
2029 #: xmalloc.c:93
2030 #, c-format
2031 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2032 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта"
2033
2034 #: xmalloc.c:163
2035 #, c-format
2036 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2037 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
2038
2039 #: xmalloc.c:165
2040 #, c-format
2041 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2042 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта"
2043
2044 #: builtins.c:43
2045 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2046 msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
2047
2048 #: builtins.c:47
2049 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2050 msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
2051
2052 #: builtins.c:51
2053 msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2054 msgstr ""
2055 "bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n"
2056 "     [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n"
2057 "     [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n"
2058 "     [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или КОМАНДА_НА_READLINE]"
2059
2060 #: builtins.c:54
2061 msgid "break [n]"
2062 msgstr "break [БРОЙ]"
2063
2064 #: builtins.c:56
2065 msgid "continue [n]"
2066 msgstr "continue [БРОЙ]"
2067
2068 #: builtins.c:58
2069 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2070 msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]"
2071
2072 #: builtins.c:61
2073 msgid "caller [expr]"
2074 msgstr "caller [ИЗРАЗ]"
2075
2076 #: builtins.c:64
2077 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2078 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
2079
2080 #: builtins.c:66
2081 msgid "pwd [-LP]"
2082 msgstr "pwd [-LP]"
2083
2084 #: builtins.c:68
2085 msgid ":"
2086 msgstr ":"
2087
2088 #: builtins.c:70
2089 msgid "true"
2090 msgstr "true"
2091
2092 #: builtins.c:72
2093 msgid "false"
2094 msgstr "false"
2095
2096 #: builtins.c:74
2097 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2098 msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
2099
2100 #: builtins.c:76
2101 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2102 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
2103
2104 #: builtins.c:78
2105 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2106 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
2107
2108 #: builtins.c:80
2109 msgid "local [option] name[=value] ..."
2110 msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
2111
2112 #: builtins.c:83
2113 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2114 msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]"
2115
2116 #: builtins.c:87
2117 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2118 msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]"
2119
2120 #: builtins.c:90
2121 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2122 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]"
2123
2124 #: builtins.c:92
2125 msgid "eval [arg ...]"
2126 msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]"
2127
2128 #: builtins.c:94
2129 msgid "getopts optstring name [arg]"
2130 msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ]"
2131
2132 #: builtins.c:96
2133 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2134 msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТИ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
2135
2136 #: builtins.c:98
2137 msgid "exit [n]"
2138 msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]"
2139
2140 #: builtins.c:100
2141 msgid "logout [n]"
2142 msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
2143
2144 #: builtins.c:103
2145 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2146 msgstr "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]"
2147
2148 #: builtins.c:107
2149 msgid "fg [job_spec]"
2150 msgstr "fg [ЗАДАЧА]"
2151
2152 #: builtins.c:111
2153 msgid "bg [job_spec ...]"
2154 msgstr "bg [ЗАДАЧА…]"
2155
2156 #: builtins.c:114
2157 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2158 msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]"
2159
2160 #: builtins.c:117
2161 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2162 msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
2163
2164 #: builtins.c:121
2165 msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
2166 msgstr ""
2167 "history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n"
2168 "history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n"
2169 "history -ps АРГ [АРГ…]"
2170
2171 #: builtins.c:125
2172 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2173 msgstr "jobs [-lnprs] [ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
2174
2175 #: builtins.c:129
2176 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2177 msgstr "disown [-h] [-ar] [ЗАДАЧА…]"
2178
2179 #: builtins.c:132
2180 msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
2181 msgstr ""
2182 "kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС\n"
2183 "                                              | ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА…\n"
2184 "или\n"
2185 "kill -l [СИГНАЛ]"
2186
2187 #: builtins.c:134
2188 msgid "let arg [arg ...]"
2189 msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
2190
2191 #: builtins.c:136
2192 msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2193 msgstr ""
2194 "read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n"
2195 "     [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
2196 "     [ИМЕ…]"
2197
2198 #: builtins.c:138
2199 msgid "return [n]"
2200 msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
2201
2202 #: builtins.c:140
2203 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2204 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТИ…]"
2205
2206 #: builtins.c:142
2207 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2208 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
2209
2210 #: builtins.c:144
2211 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2212 msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p"
2213
2214 #: builtins.c:146
2215 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2216 msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p"
2217
2218 #: builtins.c:148
2219 msgid "shift [n]"
2220 msgstr "shift [БРОЙ]"
2221
2222 #: builtins.c:150
2223 msgid "source filename [arguments]"
2224 msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]"
2225
2226 #: builtins.c:152
2227 msgid ". filename [arguments]"
2228 msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]"
2229
2230 #: builtins.c:155
2231 msgid "suspend [-f]"
2232 msgstr "suspend [-f]"
2233
2234 #: builtins.c:158
2235 msgid "test [expr]"
2236 msgstr "test [ИЗРАЗ]"
2237
2238 #: builtins.c:160
2239 msgid "[ arg... ]"
2240 msgstr "[ АРГУМЕНТ…]"
2241
2242 #: builtins.c:162
2243 msgid "times"
2244 msgstr "times"
2245
2246 #: builtins.c:164
2247 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2248 msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]"
2249
2250 #: builtins.c:166
2251 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2252 msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
2253
2254 #: builtins.c:169
2255 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2256 msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
2257
2258 #: builtins.c:172
2259 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2260 msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
2261
2262 #: builtins.c:175
2263 msgid "wait [-n] [id ...]"
2264 msgstr "wait [-n] [ИД…]"
2265
2266 #: builtins.c:179
2267 msgid "wait [pid ...]"
2268 msgstr "wait [ИД_ПР…]"
2269
2270 #: builtins.c:182
2271 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2272 msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done"
2273
2274 #: builtins.c:184
2275 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2276 msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done"
2277
2278 #: builtins.c:186
2279 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2280 msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done"
2281
2282 #: builtins.c:188
2283 msgid "time [-p] pipeline"
2284 msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ"
2285
2286 #: builtins.c:190
2287 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2288 msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
2289
2290 #: builtins.c:192
2291 msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
2292 msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] fi"
2293
2294 #: builtins.c:194
2295 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2296 msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2297
2298 #: builtins.c:196
2299 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2300 msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2301
2302 #: builtins.c:198
2303 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2304 msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]"
2305
2306 #: builtins.c:200
2307 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2308 msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }"
2309
2310 #: builtins.c:202
2311 msgid "{ COMMANDS ; }"
2312 msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
2313
2314 #: builtins.c:204
2315 msgid "job_spec [&]"
2316 msgstr "%ЗАДАЧА [&]"
2317
2318 #: builtins.c:206
2319 msgid "(( expression ))"
2320 msgstr "(( ИЗРАЗ ))"
2321
2322 #: builtins.c:208
2323 msgid "[[ expression ]]"
2324 msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]"
2325
2326 #: builtins.c:210
2327 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2328 msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката"
2329
2330 #: builtins.c:213
2331 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2332 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]"
2333
2334 #: builtins.c:217
2335 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2336 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2337
2338 #: builtins.c:221
2339 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2340 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2341
2342 #: builtins.c:224
2343 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2344 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]"
2345
2346 #: builtins.c:226
2347 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2348 msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
2349
2350 #: builtins.c:229
2351 msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
2352 msgstr ""
2353 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n"
2354 "         [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n"
2355 "         [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
2356
2357 #: builtins.c:233
2358 msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2359 msgstr ""
2360 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n"
2361 "        [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n"
2362 "        [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
2363
2364 #: builtins.c:237
2365 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2366 msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DE] [ИМЕ…]"
2367
2368 #: builtins.c:240
2369 msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
2370 msgstr ""
2371 "mapfile [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n"
2372 "        [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
2373
2374 #: builtins.c:242
2375 msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
2376 msgstr ""
2377 "readarray [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n"
2378 "          [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
2379
2380 #: builtins.c:254
2381 msgid ""
2382 "Define or display aliases.\n"
2383 "    \n"
2384 "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2385 "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2386 "    \n"
2387 "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2388 "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2389 "    alias substitution when the alias is expanded.\n"
2390 "    \n"
2391 "    Options:\n"
2392 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2393 "    \n"
2394 "    Exit Status:\n"
2395 "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
2396 "    defined."
2397 msgstr ""
2398 "Дефиниране или извеждане на синоними.\n"
2399 "\n"
2400 "    „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със\n"
2401 "    синонимите във формат „ИМЕ=СТОЙНОСТ“ на стандартния изход.\n"
2402 "\n"
2403 "    В противен случай за всяко ИМЕ, за което е зададена стойност, се\n"
2404 "    дефинира синоним.  Интервал в края на СТОЙНОСТ-та предизвиква синонимно\n"
2405 "    заместване на следващата дума при заместването на синонима.\n"
2406 "\n"
2407 "    Опции:\n"
2408 "      -p  Извежда всички синоними във формат за последващо използване\n"
2409 "\n"
2410 "    Изходен код:\n"
2411 "    alias връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
2412 "    не е дефиниран синоним."
2413
2414 #: builtins.c:276
2415 msgid ""
2416 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2417 "    \n"
2418 "    Options:\n"
2419 "      -a\tremove all alias definitions.\n"
2420 "    \n"
2421 "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
2422 msgstr ""
2423 "Премахване на ИМЕната от списъка с дефинираните синоними.\n"
2424 "\n"
2425 "    Опции:\n"
2426 "      -a  премахване на всички синоними.\n"
2427 "\n"
2428 "    Изходен код:\n"
2429 "    Връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
2430 "    не е дефиниран синоним."
2431
2432 #: builtins.c:289
2433 msgid ""
2434 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2435 "    \n"
2436 "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2437 "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2438 "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2439 "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2440 "    \n"
2441 "    Options:\n"
2442 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2443 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
2444 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
2445 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
2446 "      -l                 List names of functions.\n"
2447 "      -P                 List function names and bindings.\n"
2448 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
2449 "                         reused as input.\n"
2450 "      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
2451 "      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
2452 "                         in a form that can be reused as input.\n"
2453 "      -V                 List variable names and values\n"
2454 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
2455 "                         be reused as input.\n"
2456 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
2457 "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
2458 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2459 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
2460 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2461 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2462 "      -X\t\t     List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2463 "                         in a form that can be reused as input.\n"
2464 "    \n"
2465 "    Exit Status:\n"
2466 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2467 msgstr ""
2468 "Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n"
2469 "\n"
2470 "    Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от\n"
2471 "    readline или задаване на променлива на readline.  Синтаксисът с\n"
2472 "    аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n"
2473 "    трябва да се подаде като единствен аргумент.  Напр:\n"
2474 "    bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2475 "\n"
2476 "    Опции:\n"
2477 "      -m  ПОДРЕДБА    \n"
2478 "              Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на клавишите\n"
2479 "              докато командата се изпълнява.  Валидни са следните имена:\n"
2480 "              „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n"
2481 "              „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
2482 "      -l      Списък с имената на функциите.\n"
2483 "      -P      Списък с имената на функциите и присвояванията.\n"
2484 "      -p      Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който може\n"
2485 "              да се използва за вход.\n"
2486 "      -S      Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
2487 "              стойностите им.\n"
2488 "      -s      Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
2489 "              стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n"
2490 "      -V      Списък с имената на променливите и стойностите им.\n"
2491 "      -v      Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, който\n"
2492 "              може да се използва за вход.\n"
2493 "      -q  ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
2494 "              Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n"
2495 "      -u  ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
2496 "              Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията с\n"
2497 "              това име.\n"
2498 "      -r  КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n"
2499 "              Премахване на присвоената функция от КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
2500 "      -f  ФАЙЛ\n"
2501 "              Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n"
2502 "      -x  КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n"
2503 "               Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n"
2504 "               КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
2505 "      -X  Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с тях\n"
2506 "               команди във форма, която може да се ползва и за вход\n"
2507 "\n"
2508 "    Изходен код:\n"
2509 "    bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне грешка."
2510
2511 #: builtins.c:328
2512 msgid ""
2513 "Exit for, while, or until loops.\n"
2514 "    \n"
2515 "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
2516 "    loops.\n"
2517 "    \n"
2518 "    Exit Status:\n"
2519 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2520 msgstr ""
2521 "Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
2522 "    \n"
2523 "    Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“.  Ако е зададен\n"
2524 "    БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n"
2525 "    \n"
2526 "    Изходен код:\n"
2527 "    0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
2528
2529 #: builtins.c:340
2530 msgid ""
2531 "Resume for, while, or until loops.\n"
2532 "    \n"
2533 "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2534 "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2535 "    \n"
2536 "    Exit Status:\n"
2537 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2538 msgstr ""
2539 "Продължаване на цикъл  чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
2540 "\n"
2541 "    Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, „while“\n"
2542 "    или „until“.  Ако е зададен БРОЙ,  се продължава със следващата итерация\n"
2543 "    на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n"
2544 "\n"
2545 "    Изходен код:\n"
2546 "    0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
2547
2548 #: builtins.c:352
2549 msgid ""
2550 "Execute shell builtins.\n"
2551 "    \n"
2552 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2553 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2554 "    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
2555 "    \n"
2556 "    Exit Status:\n"
2557 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2558 "    not a shell builtin.."
2559 msgstr ""
2560 "Изпълнение на вградени команди.\n"
2561 "\n"
2562 "    Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n"
2563 "    команда.  Това е полезно в случаите, когато искате да създадете вградена\n"
2564 "    команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n"
2565 "    вградената команда.\n"
2566 "\n"
2567 "    Изходен код:\n"
2568 "    Връща изходния код на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА или лъжа, ако извиканата \n"
2569 "    ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда."
2570
2571 #: builtins.c:367
2572 msgid ""
2573 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2574 "    \n"
2575 "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
2576 "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2577 "    provide a stack trace.\n"
2578 "    \n"
2579 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2580 "    current one; the top frame is frame 0.\n"
2581 "    \n"
2582 "    Exit Status:\n"
2583 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2584 "    is invalid."
2585 msgstr ""
2586 "Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
2587 "    \n"
2588 "    Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“.  С ИЗРАЗ връща\n"
2589 "    „$line $subroutine $filename“.  Допълнителната информация може да се\n"
2590 "    използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
2591 "    \n"
2592 "    Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
2593 "    информация.  Най-горната рамка е 0.\n"
2594 "    \n"
2595 "    Изходен код:\n"
2596 "    Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката или\n"
2597 "    ИЗРАЗът е грешен."
2598
2599 #: builtins.c:385
2600 msgid ""
2601 "Change the shell working directory.\n"
2602 "    \n"
2603 "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
2604 "    HOME shell variable.\n"
2605 "    \n"
2606 "    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
2607 "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
2608 "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
2609 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2610 "    \n"
2611 "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
2612 "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
2613 "    its value is used for DIR.\n"
2614 "    \n"
2615 "    Options:\n"
2616 "        -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2617 "    \tDIR after processing instances of `..'\n"
2618 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2619 "    \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2620 "    \tof `..'\n"
2621 "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2622 "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2623 "        -@  on systems that support it, present a file with extended attributes\n"
2624 "            as a directory containing the file attributes\n"
2625 "    \n"
2626 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2627 "    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
2628 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2629 "    \n"
2630 "    Exit Status:\n"
2631 "    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
2632 "    -P is used; non-zero otherwise."
2633 msgstr ""
2634 "Смяна на работната директория на обвивката.\n"
2635 "\n"
2636 "    Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ.  Променливата „HOME“ е\n"
2637 "    стандартната директория.\n"
2638 "\n"
2639 "    Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които могат да\n"
2640 "    съдържат ДИРЕКТОРИЯта.  Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n"
2641 "    Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако името\n"
2642 "    на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n"
2643 "\n"
2644 "    Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n"
2645 "    „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива.  Ако променливата\n"
2646 "    има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази променлива.\n"
2647 "  \n"
2648 "    Опции:\n"
2649 "      -L  налага следването на символните връзки.  Символните връзки в\n"
2650 "          ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
2651 "      -P  налага използването на фактическата подредба на директориите, вместо\n"
2652 "          да се следват символните връзки.  Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта се\n"
2653 "          обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
2654 "      -e  ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да бъде\n"
2655 "          определена, командата завършва с ненулев изход.\n"
2656 "      -@  на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се представя\n"
2657 "          като директория, в която са атрибутите.\n"
2658 "\n"
2659 "     Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-L“\n"
2660 "\n"
2661 "     Изходен код:\n"
2662 "     Връща 0 при смяна на директорията.  Когато е зададена опцията „-P“, 0 се\n"
2663 "     връща при успешно задаване на променливата „PWD„.  Във всички останали\n"
2664 "     случаи изходът е ненулев."
2665
2666 #: builtins.c:422
2667 msgid ""
2668 "Print the name of the current working directory.\n"
2669 "    \n"
2670 "    Options:\n"
2671 "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2672 "    \tdirectory\n"
2673 "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2674 "    \n"
2675 "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2676 "    \n"
2677 "    Exit Status:\n"
2678 "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2679 "    cannot be read."
2680 msgstr ""
2681 "Извеждане на името на текущата работна директория.\n"
2682 "    \n"
2683 "    Опции:\n"
2684 "      -L  извежда стойността на променливата „PWD“, ако тя съответства на\n"
2685 "          текущата директория\n"
2686 "      -P  извежда физическата директория без символни връзки\n"
2687 "    \n"
2688 "    Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n"
2689 "    \n"
2690 "    Изходен код:\n"
2691 "    0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може да\n"
2692 "    бъде прочетена."
2693
2694 #: builtins.c:439
2695 msgid ""
2696 "Null command.\n"
2697 "    \n"
2698 "    No effect; the command does nothing.\n"
2699 "    \n"
2700 "    Exit Status:\n"
2701 "    Always succeeds."
2702 msgstr ""
2703 "Нулева команда.\n"
2704 "    \n"
2705 "    Без ефект — командата нищо не прави.\n"
2706 "    \n"
2707 "    Изходен код:\n"
2708 "    Винаги завършва успешно."
2709
2710 #: builtins.c:450
2711 msgid ""
2712 "Return a successful result.\n"
2713 "    \n"
2714 "    Exit Status:\n"
2715 "    Always succeeds."
2716 msgstr ""
2717 "Връщане на успешен резултат.\n"
2718 "    \n"
2719 "    Изходен код:\n"
2720 "    Винаги завършва успешно."
2721
2722 #: builtins.c:459
2723 msgid ""
2724 "Return an unsuccessful result.\n"
2725 "    \n"
2726 "    Exit Status:\n"
2727 "    Always fails."
2728 msgstr ""
2729 "Връщане на неуспешен резултат.\n"
2730 "    \n"
2731 "    Изходен код:\n"
2732 "    Винаги завършва неуспешно."
2733
2734 #: builtins.c:468
2735 msgid ""
2736 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2737 "    \n"
2738 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
2739 "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
2740 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
2741 "    \n"
2742 "    Options:\n"
2743 "      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2744 "    \tthe standard utilities\n"
2745 "      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2746 "      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2747 "    \n"
2748 "    Exit Status:\n"
2749 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2750 msgstr ""
2751 "Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n"
2752 "    \n"
2753 "    Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n"
2754 "    обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи.  Може да се\n"
2755 "    използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува функция\n"
2756 "    със същото име.\n"
2757 "    \n"
2758 "    Опции:\n"
2759 "      -p  използване на стандартна стойност на PATH.  Така могат да се открият\n"
2760 "          всички стандартни инструменти\n"
2761 "      -v  извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда „type“\n"
2762 "      -V  извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n"
2763 "    \n"
2764 "    Изходен код:\n"
2765 "    Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
2766
2767 #: builtins.c:487
2768 msgid ""
2769 "Set variable values and attributes.\n"
2770 "    \n"
2771 "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
2772 "    display the attributes and values of all variables.\n"
2773 "    \n"
2774 "    Options:\n"
2775 "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2776 "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2777 "    \tsource file when debugging)\n"
2778 "      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2779 "    \tignored\n"
2780 "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2781 "    \n"
2782 "    Options which set attributes:\n"
2783 "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2784 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2785 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2786 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2787 "      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2788 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
2789 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2790 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2791 "      -x\tto make NAMEs export\n"
2792 "    \n"
2793 "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2794 "    \n"
2795 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2796 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2797 "    \n"
2798 "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
2799 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2800 "    \n"
2801 "    Exit Status:\n"
2802 "    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2803 "    assignment error occurs."
2804 msgstr ""
2805 "Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n"
2806 "    \n"
2807 "    Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им.  Ако не са дадени\n"
2808 "    ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n"
2809 "    \n"
2810 "    Опции:\n"
2811 "      -f    Ограничаване на действието или извеждането до имената и дефинициите\n"
2812 "            на функциите\n"
2813 "      -F    Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно с\n"
2814 "            номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на грешките\n"
2815 "      -g    Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена във\n"
2816 "            функция.  В противен случай се пренебрегва\n"
2817 "      -p    Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n"
2818 "    \n"
2819 "    Опции за задаването на атрибути:\n"
2820 "      -a    ИМЕната да са на индексирани масиви (ако се поддържат)\n"
2821 "      -A    ИМЕната да са асоциативни масиви  (ако се поддържат)\n"
2822 "      -i    ИМЕната да са с атрибут „цяло число“\n"
2823 "      -l    При присвояване на стойност тя да се преобразува в малки букви\n"
2824 "      -n    ИМЕто да е указател към променливата с име, което е дадено от\n"
2825 "            стойността\n"
2826 "      -r    ИМЕната да са само за четене\n"
2827 "      -t    ИМЕната да са с атрибут за трасиране\n"
2828 "      -u    При присвояване на стойност тя да се преобразува в главни букви\n"
2829 "      -x    ИМЕната да се изнасят към средата\n"
2830 "    \n"
2831 "    При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва.\n"
2832 "    \n"
2833 "    При присвояването на стойност на променлива със зададен атрибут за цяло\n"
2834 "    число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n"
2835 "    the `let' command).\n"
2836 "    \n"
2837 "    Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната локални,\n"
2838 "    все едно се изпълнява командата „local“.  Опцията „-g“ предотвратява това\n"
2839 "    поведение.\n"
2840 "    \n"
2841 "    Изходен код:\n"
2842 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при задаването\n"
2843 "    на стойност на променлива."
2844
2845 #: builtins.c:527
2846 msgid ""
2847 "Set variable values and attributes.\n"
2848 "    \n"
2849 "    Obsolete.  See `help declare'."
2850 msgstr ""
2851 "Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n"
2852 "    \n"
2853 "    Остаряло.  Виж „help declare“."
2854
2855 #: builtins.c:535
2856 msgid ""
2857 "Define local variables.\n"
2858 "    \n"
2859 "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
2860 "    be any option accepted by `declare'.\n"
2861 "    \n"
2862 "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2863 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
2864 "    \n"
2865 "    Exit Status:\n"
2866 "    Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2867 "    assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2868 msgstr ""
2869 "Дефиниране на локални променливи.\n"
2870 "    \n"
2871 "    Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ.  ОПЦИЯта\n"
2872 "    може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n"
2873 "    \n"
2874 "    Локалните променливи могат да се използват само във функция.  Те са видими\n"
2875 "    само в нея и нейните наследници.\n"
2876 "    \n"
2877 "    Изходен код:\n"
2878 "    0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването на\n"
2879 "    стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
2880
2881 #: builtins.c:552
2882 msgid ""
2883 "Write arguments to the standard output.\n"
2884 "    \n"
2885 "    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
2886 "    newline, on the standard output.\n"
2887 "    \n"
2888 "    Options:\n"
2889 "      -n\tdo not append a newline\n"
2890 "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2891 "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2892 "    \n"
2893 "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2894 "      \\a\talert (bell)\n"
2895 "      \\b\tbackspace\n"
2896 "      \\c\tsuppress further output\n"
2897 "      \\e\tescape character\n"
2898 "      \\E\tescape character\n"
2899 "      \\f\tform feed\n"
2900 "      \\n\tnew line\n"
2901 "      \\r\tcarriage return\n"
2902 "      \\t\thorizontal tab\n"
2903 "      \\v\tvertical tab\n"
2904 "      \\\\\tbackslash\n"
2905 "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
2906 "    \t0 to 3 octal digits\n"
2907 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
2908 "    \tcan be one or two hex digits\n"
2909 "    \n"
2910 "    Exit Status:\n"
2911 "    Returns success unless a write error occurs."
2912 msgstr ""
2913 "Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
2914 "\n"
2915 "    Извеждане на АРГУМЕНТите на стандартния изход разделени с интервали и\n"
2916 "    последвани от нов ред.\n"
2917 "\n"
2918 "    Опции:\n"
2919 "      -n  не се извежда знак за нов ред.\n"
2920 "      -e  включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу,  екранирани\n"
2921 "           с обратна наклонена черта — „\\“\n"
2922 "      -Е  изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n"
2923 "\n"
2924 "    „echo“ поддържа следните екранирани знаци:\n"
2925 "      \\a  системен звънец\n"
2926 "      \\b  триене назад\n"
2927 "      \\c  пропускане на знака за нов ред\n"
2928 "      \\e  знак за екраниране\n"
2929 "      \\E  знак за екраниране\n"
2930 "      \\f  знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n"
2931 "      \\n  знак за нов ред\n"
2932 "      \\r  знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n"
2933 "      \\t  хоризонтална табулация\n"
2934 "      \\v  вертикална табулация\n"
2935 "      \\\\  обратно наклонена черта\n"
2936 "      \\0nnn\n"
2937 "          знакът с код в ASCII NNN (в осмична бройна система).  NNN може да се\n"
2938 "          състои от 1 до 3 осмични цифри.\n"
2939 "      \\xHH\n"
2940 "          знакът с код в ASCII HH (в шестнайсетична бройна система).  HH може\n"
2941 "          да се състои от 1 до 2 шестнайсетични цифри.\n"
2942 "\n"
2943 "    Изходен код:\n"
2944 "    Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането."
2945
2946 #: builtins.c:588
2947 msgid ""
2948 "Write arguments to the standard output.\n"
2949 "    \n"
2950 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2951 "    \n"
2952 "    Options:\n"
2953 "      -n\tdo not append a newline\n"
2954 "    \n"
2955 "    Exit Status:\n"
2956 "    Returns success unless a write error occurs."
2957 msgstr ""
2958 "Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
2959 "    \n"
2960 "    Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов ред.\n"
2961 "    \n"
2962 "    Опции:\n"
2963 "      -n        без извеждане на знак за нов ред\n"
2964 "    \n"
2965 "    Изходен код:\n"
2966 "    Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането."
2967
2968 #: builtins.c:603
2969 msgid ""
2970 "Enable and disable shell builtins.\n"
2971 "    \n"
2972 "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
2973 "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2974 "    without using a full pathname.\n"
2975 "    \n"
2976 "    Options:\n"
2977 "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2978 "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2979 "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2980 "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2981 "    \n"
2982 "    Options controlling dynamic loading:\n"
2983 "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2984 "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2985 "    \n"
2986 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
2987 "    \n"
2988 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2989 "    version, type `enable -n test'.\n"
2990 "    \n"
2991 "    Exit Status:\n"
2992 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2993 msgstr ""
2994 "Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n"
2995 "    \n"
2996 "    Включване и изключване на командите вградени в обвивката.  Изключването\n"
2997 "    позволява извикването на външна команда със същото име като вградена без\n"
2998 "    използването на пълното име с пътя.\n"
2999 "    \n"
3000 "    Опции:\n"
3001 "      -a    Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n"
3002 "            включени или не\n"
3003 "      -n    Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна.  Ако не са\n"
3004 "            дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни команди\n"
3005 "      -p    Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може да\n"
3006 "            се ползва като вход\n"
3007 "      -s    Извеждане само на имената на специалните вградени команди според\n"
3008 "            POSIX\n"
3009 "    \n"
3010 "    Опции за динамичното зареждане:\n"
3011 "      -f    Зареждане на вградена команда с това ИМЕ от споделения обект в\n"
3012 "            посочения ФАЙЛ\n"
3013 "      -d    Премахване на вътрешна команда заредена с „-f“\n"
3014 "    \n"
3015 "    Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n"
3016 "    включена.\n"
3017 "    \n"
3018 "    За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение $PATH,\n"
3019 "    вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n"
3020 "    \n"
3021 "    Изходен код:\n"
3022 "    0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
3023
3024 #: builtins.c:631
3025 msgid ""
3026 "Execute arguments as a shell command.\n"
3027 "    \n"
3028 "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
3029 "    and execute the resulting commands.\n"
3030 "    \n"
3031 "    Exit Status:\n"
3032 "    Returns exit status of command or success if command is null."
3033 msgstr ""
3034 "Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n"
3035 "    \n"
3036 "    Комбинира АРГументите в общ низ, който се подава като вход на обвивка,\n"
3037 "    която изпълнява получените команди.\n"
3038 "    \n"
3039 "    Изходен код:\n"
3040 "    Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
3041
3042 #: builtins.c:643
3043 msgid ""
3044 "Parse option arguments.\n"
3045 "    \n"
3046 "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3047 "    as options.\n"
3048 "    \n"
3049 "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3050 "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3051 "    which should be separated from it by white space.\n"
3052 "    \n"
3053 "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3054 "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3055 "    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3056 "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3057 "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
3058 "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3059 "    \n"
3060 "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
3061 "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
3062 "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
3063 "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
3064 "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3065 "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
3066 "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3067 "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
3068 "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3069 "    printed.\n"
3070 "    \n"
3071 "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3072 "    printing of error messages, even if the first character of\n"
3073 "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
3074 "    \n"
3075 "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3076 "    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3077 "    \n"
3078 "    Exit Status:\n"
3079 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3080 "    encountered or an error occurs."
3081 msgstr ""
3082 "Анализиране на опциите и аргументите.\n"
3083 "\n"
3084 "    getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n"
3085 "    аргументи и опции.\n"
3086 "    \n"
3087 "    НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n"
3088 "    Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава аргумент,\n"
3089 "    който да е разделен от нея с интервал(и).\n"
3090 "    \n"
3091 "    При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата на\n"
3092 "    обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът на\n"
3093 "    следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на обвивката\n"
3094 "    „OPTIND“.  „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка\n"
3095 "    или скрипт.  Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n"
3096 "    променливата на обвивката „OPTARG“.\n"
3097 "    \n"
3098 "    „getopts“ докладва грешки по един от два начина.  Ако първият знак на\n"
3099 "    „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване.  В този режим\n"
3100 "    не се извеждат никакви съобщения за грешка.  Ако се срещне неправилна опция,\n"
3101 "    „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“.  Ако липсва задължителен\n"
3102 "    аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — срещнатия\n"
3103 "    знак за опция.  Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се срещне\n"
3104 "    неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се премахва,\n"
3105 "    а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва диагностично\n"
3106 "    съобщение.\n"
3107 "    \n"
3108 "    Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ изключва\n"
3109 "    извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ да не\n"
3110 "    е двоеточие.  По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n"
3111 "    \n"
3112 "    „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 — $9), но ако са\n"
3113 "    дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това.\n"
3114 "\n"
3115 "    Изходен код:\n"
3116 "    Връща 0 при откриването на опция.  Връща друга стойност при стигането на\n"
3117 "    последната опция или при възникването на грешка."
3118
3119 #: builtins.c:685
3120 msgid ""
3121 "Replace the shell with the given command.\n"
3122 "    \n"
3123 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3124 "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
3125 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
3126 "    \n"
3127 "    Options:\n"
3128 "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3129 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3130 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3131 "    \n"
3132 "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
3133 "    the shell option `execfail' is set.\n"
3134 "    \n"
3135 "    Exit Status:\n"
3136 "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
3137 msgstr ""
3138 "Заместване на обвивката с дадената команда.\n"
3139 "\n"
3140 "    Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка.  АРГУМЕНТите\n"
3141 "    се подават на КОМАНДАта.  Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n"
3142 "    извършват в текущата обвивка.\n"
3143 "\n"
3144 "    Опции:\n"
3145 "      -a  ИМЕ   ИМЕ-то се подава като нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
3146 "      -c        изпълняване на КОМАНДАта в нулева среда\n"
3147 "      -l        поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
3148 "\n"
3149 "    Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува неинтерактивна\n"
3150 "    обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n"
3151 "\n"
3152 "    Изходен код:\n"
3153 "    0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n"
3154 "    пренасочването."
3155
3156 #: builtins.c:706
3157 msgid ""
3158 "Exit the shell.\n"
3159 "    \n"
3160 "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
3161 "    is that of the last command executed."
3162 msgstr ""
3163 "Изход от обвивката.\n"
3164 "    \n"
3165 "    Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД.  Ако той е изпуснат, то изходният код\n"
3166 "    е този на последната изпълнена команда."
3167
3168 #: builtins.c:715
3169 msgid ""
3170 "Exit a login shell.\n"
3171 "    \n"
3172 "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
3173 "    in a login shell."
3174 msgstr ""
3175 "Изход от входната обвивка.\n"
3176 "    \n"
3177 "    Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД.  Връща грешка, ако е изпълнена\n"
3178 "    в обвивка, която не е входна."
3179
3180 #: builtins.c:725
3181 msgid ""
3182 "Display or execute commands from the history list.\n"
3183 "    \n"
3184 "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
3185 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3186 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
3187 "    string.\n"
3188 "    \n"
3189 "    Options:\n"
3190 "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
3191 "    \t\tthen vi\n"
3192 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
3193 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
3194 "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3195 "    \n"
3196 "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3197 "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3198 "    \n"
3199 "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3200 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3201 "    the last command.\n"
3202 "    \n"
3203 "    Exit Status:\n"
3204 "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
3205 msgstr ""
3206 "Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n"
3207 "\n"
3208 "    fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n"
3209 "    команди от списъка на историята.\n"
3210 "    ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон.  Ако\n"
3211 "    е зададен само ПЪРВИят аргумент, той задава низ, който е началото на\n"
3212 "    команда.\n"
3213 "    \n"
3214 "    Опции:\n"
3215 "      -e  РЕДАКТОР\n"
3216 "          избор на текстов редактор, който да се използва.  Стандартно е\n"
3217 "          указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ и\n"
3218 "          в краен случай е „vi“.\n"
3219 "      -l  редовете да се покажат вместо редактират.\n"
3220 "      -n  номерата на редовете да не се отпечатват.\n"
3221 "      -r  обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n"
3222 "    \n"
3223 "    При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n"
3224 "    всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n"
3225 "    \n"
3226 "    Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“.  По такъв начин, ако напишете\n"
3227 "    „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а когато\n"
3228 "    се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n"
3229 "\n"
3230 "    Изходен код:\n"
3231 "    Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на грешка."
3232
3233 #: builtins.c:755
3234 msgid ""
3235 "Move job to the foreground.\n"
3236 "    \n"
3237 "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3238 "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3239 "    current job is used.\n"
3240 "    \n"
3241 "    Exit Status:\n"
3242 "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3243 msgstr ""
3244 "Задаване на задача да е текуща.\n"
3245 "\n"
3246 "    Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача.  Ако липсва\n"
3247 "    аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
3248 "\n"
3249 "    Изходен код:\n"
3250 "    Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n"
3251 "    поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
3252
3253 #: builtins.c:770
3254 msgid ""
3255 "Move jobs to the background.\n"
3256 "    \n"
3257 "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
3258 "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
3259 "    of the current job is used.\n"
3260 "    \n"
3261 "    Exit Status:\n"
3262 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3263 msgstr ""
3264 "Поставяне на задачи във фонов режим.\n"
3265 "\n"
3266 "    Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n"
3267 "    Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
3268 "\n"
3269 "    Изходен код:\n"
3270 "    0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
3271
3272 #: builtins.c:784
3273 msgid ""
3274 "Remember or display program locations.\n"
3275 "    \n"
3276 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
3277 "    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
3278 "    \n"
3279 "    Options:\n"
3280 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3281 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3282 "      -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3283 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
3284 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3285 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3286 "    \t\tNAMEs are given\n"
3287 "    Arguments:\n"
3288 "      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3289 "    \t\tof remembered commands.\n"
3290 "    \n"
3291 "    Exit Status:\n"
3292 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3293 msgstr ""
3294 "Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n"
3295 "    \n"
3296 "    Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ.  Ако не са дадени\n"
3297 "    аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n"
3298 "    \n"
3299 "    Опции:\n"
3300 "      -d    Забравяне на запомненото местоположение на всички ИМЕна\n"
3301 "      -l    Извеждане във формат за преизползване като вход\n"
3302 "      -p ПЪТ\n"
3303 "            Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n"
3304 "      -r    Забравяне на всички запомнени местоположения\n"
3305 "      -t    Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна.  Ако е\n"
3306 "            посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества от\n"
3307 "            ИМЕто\n"
3308 "    Аргументи:\n"
3309 "      ИМЕ    Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането му\n"
3310 "             се добавя в списъка със запомнени команди.\n"
3311 "    \n"
3312 "    Изходен код:\n"
3313 "    0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
3314
3315 #: builtins.c:809
3316 msgid ""
3317 "Display information about builtin commands.\n"
3318 "    \n"
3319 "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
3320 "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3321 "    otherwise the list of help topics is printed.\n"
3322 "    \n"
3323 "    Options:\n"
3324 "      -d\toutput short description for each topic\n"
3325 "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3326 "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3327 "    \tPATTERN\n"
3328 "    \n"
3329 "    Arguments:\n"
3330 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3331 "    \n"
3332 "    Exit Status:\n"
3333 "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
3334 msgstr ""
3335 "Извеждане на информация за вградените команди.\n"
3336 "    \n"
3337 "    Извежда кратка информация за вградените команди.  Ако е указан ШАБЛОН, се\n"
3338 "    извежда информация за напасващите команди.  В противен случай се изважда\n"
3339 "    информация за всички команди.\n"
3340 "    \n"
3341 "    Опции:\n"
3342 "      -d    Извеждане на кратко описание на всяка тема\n"
3343 "      -m    Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n"
3344 "      -s    Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка команда,\n"
3345 "            съвпадаща с ШАБЛОНа\n"
3346 "    \n"
3347 "    Аргументи:\n"
3348 "      ШАБЛОН  Шаблон за имената на командите, за които да се изведе информация\n"
3349 "    \n"
3350 "    Изходен код:\n"
3351 "    0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n"
3352 "    неправилна опция."
3353
3354 #: builtins.c:833
3355 msgid ""
3356 "Display or manipulate the history list.\n"
3357 "    \n"
3358 "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3359 "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
3360 "    \n"
3361 "    Options:\n"
3362 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3363 "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3364 "    \n"
3365 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3366 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3367 "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3368 "    \tlist\n"
3369 "      -w\twrite the current history to the history file\n"
3370 "    \tand append them to the history list\n"
3371 "    \n"
3372 "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3373 "    \twithout storing it in the history list\n"
3374 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3375 "    \n"
3376 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
3377 "    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3378 "    \n"
3379 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3380 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3381 "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
3382 "    \n"
3383 "    Exit Status:\n"
3384 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3385 msgstr ""
3386 "Извеждане и управление на списъка на историята.\n"
3387 "\n"
3388 "    Отпечатване на списъка на историята с номера на ред.  Редовете, които са\n"
3389 "    отбелязани със знака „*“, са били променени.  Аргументът N указва да се\n"
3390 "    извеждат само N на брой реда.\n"
3391 "\n"
3392 "    Опции:\n"
3393 "    -c  изчистване на списъка, като се изтриват всички елементи от него.\n"
3394 "    -d ПОЗИЦИЯ\n"
3395 "        изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
3396 "    -a  добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
3397 "    -n  прочитане на непрочетените редове от файла с историята.\n"
3398 "    -r  прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към текущата\n"
3399 "        история.\n"
3400 "    -w  записване на текущата история във файла за историята.\n"
3401 "    -p  извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да\n"
3402 "        се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n"
3403 "    -s  аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към файла с\n"
3404 "        историята.\n"
3405 "    \n"
3406 "    Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n"
3407 "    историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
3408 "    средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n"
3409 "    \n"
3410 "    Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n"
3411 "    използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n"
3412 "    времето свързано с всеки елемент от историята.  В противен случай времето не\n"
3413 "    се записва.\n"
3414 "    \n"
3415 "    Изходен код:\n"
3416 "    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
3417
3418 #: builtins.c:869
3419 msgid ""
3420 "Display status of jobs.\n"
3421 "    \n"
3422 "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3423 "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3424 "    \n"
3425 "    Options:\n"
3426 "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3427 "      -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
3428 "    \tnotification\n"
3429 "      -p\tlists process IDs only\n"
3430 "      -r\trestrict output to running jobs\n"
3431 "      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3432 "    \n"
3433 "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3434 "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3435 "    process group leader.\n"
3436 "    \n"
3437 "    Exit Status:\n"
3438 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3439 "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3440 msgstr ""
3441 "Извежда състоянието на задачите.\n"
3442 "\n"
3443 "    Извежда списък с активните задачи.  ЗАДАЧАта ограничава информацията до\n"
3444 "    себе си.  Без опции се отпечатва състоянието на всички активни задачи.\n"
3445 "\n"
3446 "    Опции:\n"
3447 "      -l  включва и идентификатора на процесите заедно със стандартната\n"
3448 "          информация.\n"
3449 "      -n  извеждат се само процесите с променено състояние от последното\n"
3450 "          извеждане на тази информация.\n"
3451 "      -p  извежда само идентификаторите на процесите.\n"
3452 "      -r  ограничаване на изхода само до работещите задачи.\n"
3453 "      -s  ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n"
3454 "\n"
3455 "      Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n"
3456 "      ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора на\n"
3457 "      водача на групата процеси.\n"
3458 "\n"
3459 "      Изходен код:\n"
3460 "      0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникни грешка.  Ако се\n"
3461 "      ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
3462
3463 #: builtins.c:896
3464 msgid ""
3465 "Remove jobs from current shell.\n"
3466 "    \n"
3467 "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
3468 "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3469 "    \n"
3470 "    Options:\n"
3471 "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3472 "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3473 "    \tshell receives a SIGHUP\n"
3474 "      -r\tremove only running jobs\n"
3475 "    \n"
3476 "    Exit Status:\n"
3477 "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3478 msgstr ""
3479 "Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n"
3480 "    \n"
3481 "    Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако ЗАДАЧА\n"
3482 "    не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n"
3483 "    \n"
3484 "    Опции:\n"
3485 "      -a     премахване на всички задачи, когато не е дадена ЗАДАЧА\n"
3486 "      -h     предотвратяване на препращането на сигнал SIGHUP към задачата,\n"
3487 "             когато тази обвивка получи същия този сигнал\n"
3488 "      -r     премахване само на стартираните задачи.\n"
3489 "    \n"
3490 "    Изходен код:\n"
3491 "    0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
3492
3493 #: builtins.c:915
3494 msgid ""
3495 "Send a signal to a job.\n"
3496 "    \n"
3497 "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3498 "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3499 "    SIGTERM is assumed.\n"
3500 "    \n"
3501 "    Options:\n"
3502 "      -s sig\tSIG is a signal name\n"
3503 "      -n sig\tSIG is a signal number\n"
3504 "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3505 "    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3506 "    \n"
3507 "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3508 "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3509 "    on processes that you can create is reached.\n"
3510 "    \n"
3511 "    Exit Status:\n"
3512 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3513 msgstr ""
3514 "Изпращане на сигнал към задача.\n"
3515 "\n"
3516 "    Изпращане на СИГНАЛа на процеса с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС (или\n"
3517 "    задачата с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА).  Ако сигнал с такова име или\n"
3518 "    номер не съществува, се използва SIGTERM.\n"
3519 "\n"
3520 "    Опции:\n"
3521 "      -s СИГНАЛ\n"
3522 "          СИГНАЛ се интерпретира като име на сигнал\n"
3523 "      -n СИГНАЛ\n"
3524 "          СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n"
3525 "      -l  изброява имената на сигналите.  Ако към командата са добавени\n"
3526 "          аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n"
3527 "          да се изброят.\n"
3528 "\n"
3529 "    „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да се\n"
3530 "    използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а и\n"
3531 "    ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви се\n"
3532 "    налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n"
3533 "\n"
3534 "    Изходен код:\n"
3535 "    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
3536
3537 #: builtins.c:938
3538 msgid ""
3539 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3540 "    \n"
3541 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
3542 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3543 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
3544 "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
3545 "    in order of decreasing precedence.\n"
3546 "    \n"
3547 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3548 "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3549 "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3550 "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3551 "    \t**\t\texponentiation\n"
3552 "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3553 "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3554 "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3555 "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3556 "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3557 "    \t&\t\tbitwise AND\n"
3558 "    \t^\t\tbitwise XOR\n"
3559 "    \t|\t\tbitwise OR\n"
3560 "    \t&&\t\tlogical AND\n"
3561 "    \t||\t\tlogical OR\n"
3562 "    \texpr ? expr : expr\n"
3563 "    \t\t\tconditional operator\n"
3564 "    \t=, *=, /=, %=,\n"
3565 "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3566 "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3567 "    \n"
3568 "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
3569 "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3570 "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
3571 "    turned on to be used in an expression.\n"
3572 "    \n"
3573 "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
3574 "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3575 "    rules above.\n"
3576 "    \n"
3577 "    Exit Status:\n"
3578 "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3579 msgstr ""
3580 "Изчисляване на аритметичен израз.\n"
3581 "\n"
3582 "    Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен.  Изчисленията\n"
3583 "    се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n"
3584 "    без проверка за препълване.  Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n"
3585 "    грешка.  Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n"
3586 "    приоритета на операциите.  Подредбата е с намаляващ приоритет.\n"
3587 "    \n"
3588 "    id++, id--     последващо увеличаване/намаляване на променлива\n"
3589 "    ++id, --id     предварително увеличаване/намаляване на променлива\n"
3590 "    -, +           унарни минус, плюс\n"
3591 "    !, ~           логическо и побитово отрицания\n"
3592 "    **             вдигане на степен\n"
3593 "    *, /, %        умножение, деление, целочислен остатък\n"
3594 "    +, -           събиране, изваждане\n"
3595 "    <<, >>         побитово местене наляво и надясно\n"
3596 "    <=, >=, <, >   сравнение\n"
3597 "    ==, !=         равно, различно\n"
3598 "    &              побитово И\n"
3599 "    ^              побитово изключващо ИЛИ\n"
3600 "    |              побитово ИЛИ\n"
3601 "    &&             логическо И\n"
3602 "    ||             логическо ИЛИ\n"
3603 "    ИЗРАЗ ? ИЗРАЗ : ИЗРАЗ\n"
3604 "                   условен оператор\n"
3605 "     =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n"
3606 "                   присвояване\n"
3607 "    \n"
3608 "    Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди.  Името на\n"
3609 "    променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n"
3610 "    число с постоянна широчина) в израза.  Не е необходимо променливата да е с\n"
3611 "    атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n"
3612 "    \n"
3613 "    Операторите се изчисляват по приоритет.  Подизразите в скоби се изчисляват\n"
3614 "    първи и могат да променят приоритета.\n"
3615 "    \n"
3616 "    Изходен код:\n"
3617 "    Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n"
3618 "    случай — връща 0."
3619
3620 #: builtins.c:983
3621 msgid ""
3622 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3623 "    \n"
3624 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3625 "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
3626 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3627 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3628 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
3629 "    delimiters.\n"
3630 "    \n"
3631 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
3632 "    \n"
3633 "    Options:\n"
3634 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3635 "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3636 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3637 "    \t\tthan newline\n"
3638 "      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3639 "      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3640 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3641 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3642 "    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3643 "      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
3644 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3645 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3646 "    \t\tattempting to read\n"
3647 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3648 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3649 "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
3650 "    \t\tnot read within TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
3651 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
3652 "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3653 "    \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3654 "    \t\tinput is available on the specified file descriptor.  The\n"
3655 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3656 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3657 "    \n"
3658 "    Exit Status:\n"
3659 "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
3660 "    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
3661 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3662 msgstr ""
3663 "Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n"
3664 "\n"
3665 "    От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията\n"
3666 "    „-u“, се прочита един ред.  Редът се разделя на полета — думи.  Първата дума\n"
3667 "    се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n"
3668 "    последното ИМЕ се присвояват оставащите думи.   Като разделители на думи се\n"
3669 "    използват само знаците указани в променливата „IFS“.\n"
3670 "\n"
3671 "    Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата „REPLY“.\n"
3672 "\n"
3673 "    Опции:\n"
3674 "      -a  прочетените думи се присвояват последователно на елементите на МАСИВа,\n"
3675 "          като индексът му започва от 0.\n"
3676 "      -d РАЗДелител\n"
3677 "          четенето продължава прочитането на първия знак, който присъства в\n"
3678 "          променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
3679 "      -e  за четене на реда се използва readline, когато обвивката е\n"
3680 "          интерактивна.\n"
3681 "      -i ТЕКСТ\n"
3682 "          за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n"
3683 "      -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
3684 "          четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака за\n"
3685 "          нов ред.  Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n"
3686 "      -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
3687 "          четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен ако\n"
3688 "          не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n"
3689 "          Всички разделители се пренебрегват.\n"
3690 "      -p ПОДСКАЗКА\n"
3691 "          извежда низа ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да започне\n"
3692 "          четенето на знаци от входа.\n"
3693 "      -r  заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n"
3694 "      -s  входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n"
3695 "      -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n"
3696 "          задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе цял\n"
3697 "          ред.  В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n"
3698 "          стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което трябва\n"
3699 "          да се въведе редът.  За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло число.\n"
3700 "          Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се опитва\n"
3701 "          да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов дескриптор\n"
3702 "          могат да се прочетат данни.\n"
3703 "\n"
3704 "    Изходен код:\n"
3705 "    0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече от\n"
3706 "    указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n"
3707 "    грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
3708 "    файлов дескриптор като аргумент на -u."
3709
3710 #: builtins.c:1028
3711 msgid ""
3712 "Return from a shell function.\n"
3713 "    \n"
3714 "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3715 "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
3716 "    last command executed within the function or script.\n"
3717 "    \n"
3718 "    Exit Status:\n"
3719 "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3720 msgstr ""
3721 "Връщане от функция на обвивката.\n"
3722 "\n"
3723 "   Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n"
3724 "   изходен ЦИФРОВ_КОД.  Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния код на\n"
3725 "   последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n"
3726 "\n"
3727 "   Изходен код:\n"
3728 "   Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява функция\n"
3729 "   или скрипт."
3730
3731 #: builtins.c:1041
3732 msgid ""
3733 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3734 "    \n"
3735 "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3736 "    display the names and values of shell variables.\n"
3737 "    \n"
3738 "    Options:\n"
3739 "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
3740 "      -b  Notify of job termination immediately.\n"
3741 "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3742 "      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
3743 "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3744 "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3745 "          command, not just those that precede the command name.\n"
3746 "      -m  Job control is enabled.\n"
3747 "      -n  Read commands but do not execute them.\n"
3748 "      -o option-name\n"
3749 "          Set the variable corresponding to option-name:\n"
3750 "              allexport    same as -a\n"
3751 "              braceexpand  same as -B\n"
3752 "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
3753 "              errexit      same as -e\n"
3754 "              errtrace     same as -E\n"
3755 "              functrace    same as -T\n"
3756 "              hashall      same as -h\n"
3757 "              histexpand   same as -H\n"
3758 "              history      enable command history\n"
3759 "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
3760 "              interactive-comments\n"
3761 "                           allow comments to appear in interactive commands\n"
3762 "              keyword      same as -k\n"
3763 "              monitor      same as -m\n"
3764 "              noclobber    same as -C\n"
3765 "              noexec       same as -n\n"
3766 "              noglob       same as -f\n"
3767 "              nolog        currently accepted but ignored\n"
3768 "              notify       same as -b\n"
3769 "              nounset      same as -u\n"
3770 "              onecmd       same as -t\n"
3771 "              physical     same as -P\n"
3772 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
3773 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
3774 "                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
3775 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
3776 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
3777 "                           match the standard\n"
3778 "              privileged   same as -p\n"
3779 "              verbose      same as -v\n"
3780 "              vi           use a vi-style line editing interface\n"
3781 "              xtrace       same as -x\n"
3782 "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3783 "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3784 "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
3785 "          gid to be set to the real uid and gid.\n"
3786 "      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
3787 "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3788 "      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
3789 "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3790 "      -B  the shell will perform brace expansion\n"
3791 "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3792 "          by redirection of output.\n"
3793 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3794 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
3795 "          by default when the shell is interactive.\n"
3796 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3797 "          such as cd which change the current directory.\n"
3798 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3799 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3800 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3801 "          are unset.\n"
3802 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3803 "          The -x and -v options are turned off.\n"
3804 "    \n"
3805 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
3806 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
3807 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
3808 "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
3809 "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3810 "    \n"
3811 "    Exit Status:\n"
3812 "    Returns success unless an invalid option is given."
3813 msgstr ""
3814 "Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n"
3815 "\n"
3816 "    Промяна на стойностите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n"
3817 "    Извеждане на имената и стойностите на променливите на обвивката.\n"
3818 "\n"
3819 "    Опции:\n"
3820 "      -a  Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n"
3821 "          бъдат изнесени.\n"
3822 "      -b  Незабавно известяване на спиране на задача.\n"
3823 "      -e  Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n"
3824 "      -f  Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n"
3825 "      -h  Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n"
3826 "      -k  Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, не\n"
3827 "          само тези, които предхождат името на команда.\n"
3828 "      -m  Включване на управлението на задачи.\n"
3829 "      -n  Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n"
3830 "      -o  ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n"
3831 "          Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n"
3832 "            allexport    същото като „-a“\n"
3833 "            braceexpand  същото като „-B“\n"
3834 "            emacs        интерфейс за редактиране подобен на „emacs“\n"
3835 "            errexit      същото като „-e“\n"
3836 "            errtrace     същото като „-E“\n"
3837 "            functrace    същото като „-T“\n"
3838 "            hashall      същото като „-h“\n"
3839 "            histexpand   същото като „-H“\n"
3840 "            history      включване на историята на командите\n"
3841 "            ignoreeof    обвивката няма да излезе при откриване на знак за край\n"
3842 "                         на файл „EOF“.\n"
3843 "            interactive-comments\n"
3844 "                         позволяване на коментари в интерактивните команди\n"
3845 "            keyword      същото като „-k“\n"
3846 "            monitor      същото като „-m“\n"
3847 "            noclobber    същото като „-C“\n"
3848 "            noexec       същото като „-n“\n"
3849 "            noglob       същото като „-f“\n"
3850 "            nolog        тази опция се приема в момента, но се игнорира\n"
3851 "            notify       същото като „-b“\n"
3852 "            nounset      същото като „-u“\n"
3853 "            onecmd       същото като „-t“\n"
3854 "            physical     същото като „-P“\n"
3855 "            pipefail     изходният код на програмния канал е този на последната\n"
3856 "                         команда, която завършва с код различен от 0\n"
3857 "            posix        промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-добре\n"
3858 "                         на стандарта POSIX\n"
3859 "            privileged   същото като „-p“\n"
3860 "            verbose      същото като „-v“\n"
3861 "            vi           използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n"
3862 "            xtrace       същото като „-x“\n"
3863 "      -p  Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори на\n"
3864 "          процеси не съвпадат.  Изключва обработката на файла посочен в\n"
3865 "          променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката.  Изключването\n"
3866 "          на тази опция води до това ефективните идентификатори за потребител и\n"
3867 "          група да станат равни на реалните.\n"
3868 "      -t  Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n"
3869 "      -u  Незададените променливи да се третират като грешки при заместването.\n"
3870 "      -v  Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
3871 "      -x  Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
3872 "      -B  Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n"
3873 "      -C  Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени файлове\n"
3874 "          чрез пренасочване на изхода.\n"
3875 "      -E  Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
3876 "      -H  Включване на заместването чрез историята с „!“.  Стандартно тази опция\n"
3877 "          е налична само за интерактивните обвивки.\n"
3878 "      -P  Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди като\n"
3879 "          „cd“, които променят текущата директория.\n"
3880 "      -T  Прихващането за „DEBUG“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
3881 "      --  Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Ако няма повече\n"
3882 "          аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n"
3883 "      -   Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Опциите „-x“ и\n"
3884 "          „-v“ са изключени.\n"
3885 "    \n"
3886 "    Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите.  Тези опции могат да се\n"
3887 "    използват и при стартирането на обвивката.  Текущото им състояние се намира\n"
3888 "    в променливата „-“ (получава се с „$-“).  Останалите АРГументи са позиционни\n"
3889 "    и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… „n“  (получават\n"
3890 "    се с „$1“, „$2“,… „${n}“).  Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
3891 "    всички променливи на средата.\n"
3892 "\n"
3893 "    Изходен код:\n"
3894 "    0, освен ако не е зададена неправилна опция."
3895
3896 #: builtins.c:1126
3897 msgid ""
3898 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3899 "    \n"
3900 "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3901 "    \n"
3902 "    Options:\n"
3903 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3904 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3905 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3906 "    \trather than the variable it references\n"
3907 "    \n"
3908 "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
3909 "    tries to unset a function.\n"
3910 "    \n"
3911 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3912 "    \n"
3913 "    Exit Status:\n"
3914 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3915 msgstr ""
3916 "Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на обвивката.\n"
3917 "    \n"
3918 "    За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n"
3919 "    \n"
3920 "    Опции:\n"
3921 "      -f    всяко ИМЕ се тълкува като функция на обвивката\n"
3922 "      -v    всяко ИМЕ се тълкува като променлива на обвивката\n"
3923 "      -n    всяко ИМЕ се тълкува като променлива-указател — трие се самата\n"
3924 "            променлива, а не тази, към която тя сочи\n"
3925 "    \n"
3926 "    Ако не са подадени опции, командата unset първо се опитва да изтрие\n"
3927 "    променлива и след това функция с това ИМЕ.\n"
3928 "    \n"
3929 "    Някои променливи не могат да бъдат изтрити.  Вижте вградената команда\n"
3930 "    „readonly“ (само за четене).\n"
3931 "    \n"
3932 "    Изходен код:\n"
3933 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
3934 "    четене."
3935
3936 #: builtins.c:1148
3937 msgid ""
3938 "Set export attribute for shell variables.\n"
3939 "    \n"
3940 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3941 "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
3942 "    \n"
3943 "    Options:\n"
3944 "      -f\trefer to shell functions\n"
3945 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
3946 "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3947 "    \n"
3948 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3949 "    \n"
3950 "    Exit Status:\n"
3951 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3952 msgstr ""
3953 "Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n"
3954 "    \n"
3955 "    Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n"
3956 "    последващо изпълнените команди.  Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява на\n"
3957 "    ИМЕто преди изнасянето.\n"
3958 "    \n"
3959 "    Опции:\n"
3960 "      -f    ИМЕто е на функция на обвивката\n"
3961 "      -n    Премахване на атрибута за изнасяне от всяко от ИМЕната\n"
3962 "      -p    Извеждане на списък с имената на всички променливи и функции за\n"
3963 "            изнасяне\n"
3964 "    \n"
3965 "    Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
3966 "    \n"
3967 "    Изходен код:\n"
3968 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
3969
3970 #: builtins.c:1167
3971 msgid ""
3972 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3973 "    \n"
3974 "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3975 "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3976 "    before marking as read-only.\n"
3977 "    \n"
3978 "    Options:\n"
3979 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
3980 "      -A\trefer to associative array variables\n"
3981 "      -f\trefer to shell functions\n"
3982 "      -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n"
3983 "            whether or not the -f option is given\n"
3984 "    \n"
3985 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3986 "    \n"
3987 "    Exit Status:\n"
3988 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3989 msgstr ""
3990 "Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n"
3991 "    \n"
3992 "    Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене.  Тяхната стойност не може да\n"
3993 "    бъде променяна чрез последващо присвояване.  Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се\n"
3994 "    задава на името преди задаването му като константно.\n"
3995 "    \n"
3996 "    Опции:\n"
3997 "      -a    ИМЕната са на променливи-масиви\n"
3998 "      -A    ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n"
3999 "      -f    ИМЕната са на функции на обвивката\n"
4000 "      -p    Извеждане на имената на всички константни променливи или функции, в\n"
4001 "            зависимост дали е зададена опцията „-f“\n"
4002 "    \n"
4003 "    Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
4004 "    \n"
4005 "    Изходен код:\n"
4006 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
4007
4008 #: builtins.c:1189
4009 msgid ""
4010 "Shift positional parameters.\n"
4011 "    \n"
4012 "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
4013 "    not given, it is assumed to be 1.\n"
4014 "    \n"
4015 "    Exit Status:\n"
4016 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
4017 msgstr ""
4018 "Изместване на позиционните параметри.\n"
4019 "\n"
4020 "    Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2….  Така\n"
4021 "    те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“….  Ако не е зададена\n"
4022 "    стойност БРОЙ, се използва 1.\n"
4023 "\n"
4024 "    Изходен код:\n"
4025 "    0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
4026
4027 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
4028 msgid ""
4029 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4030 "    \n"
4031 "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
4032 "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4033 "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4034 "    when FILENAME is executed.\n"
4035 "    \n"
4036 "    Exit Status:\n"
4037 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4038 "    FILENAME cannot be read."
4039 msgstr ""
4040 "Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n"
4041 "\n"
4042 "    Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход.  Директориите описани в\n"
4043 "    променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа.  Ако\n"
4044 "    са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
4045 "    изпълнението на ФАЙЛа.\n"
4046 "\n"
4047 "    Изходен код:\n"
4048 "    Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа.  Ако той не\n"
4049 "    може да бъде открит, изходът е грешка."
4050
4051 #: builtins.c:1232
4052 msgid ""
4053 "Suspend shell execution.\n"
4054 "    \n"
4055 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4056 "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4057 "    \n"
4058 "    Options:\n"
4059 "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4060 "    \n"
4061 "    Exit Status:\n"
4062 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4063 msgstr ""
4064 "Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n"
4065 "    \n"
4066 "    Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n"
4067 "    SIGCONT.  Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не могат да\n"
4068 "    бъдат спрени по този начин.\n"
4069 "    \n"
4070 "    Опции:\n"
4071 "      -f    Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща\n"
4072 "    \n"
4073 "    Изходен код:\n"
4074 "    0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
4075
4076 #: builtins.c:1248
4077 msgid ""
4078 "Evaluate conditional expression.\n"
4079 "    \n"
4080 "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4081 "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
4082 "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
4083 "    are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4084 "    \n"
4085 "    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n"
4086 "    bash manual page for the complete specification.\n"
4087 "    \n"
4088 "    File operators:\n"
4089 "    \n"
4090 "      -a FILE        True if file exists.\n"
4091 "      -b FILE        True if file is block special.\n"
4092 "      -c FILE        True if file is character special.\n"
4093 "      -d FILE        True if file is a directory.\n"
4094 "      -e FILE        True if file exists.\n"
4095 "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
4096 "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
4097 "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
4098 "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
4099 "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
4100 "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
4101 "      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
4102 "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
4103 "      -S FILE        True if file is a socket.\n"
4104 "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
4105 "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
4106 "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
4107 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
4108 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
4109 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
4110 "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
4111 "    \n"
4112 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4113 "                       modification date).\n"
4114 "    \n"
4115 "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
4116 "    \n"
4117 "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
4118 "    \n"
4119 "    String operators:\n"
4120 "    \n"
4121 "      -z STRING      True if string is empty.\n"
4122 "    \n"
4123 "      -n STRING\n"
4124 "         STRING      True if string is not empty.\n"
4125 "    \n"
4126 "      STRING1 = STRING2\n"
4127 "                     True if the strings are equal.\n"
4128 "      STRING1 != STRING2\n"
4129 "                     True if the strings are not equal.\n"
4130 "      STRING1 < STRING2\n"
4131 "                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
4132 "      STRING1 > STRING2\n"
4133 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4134 "    \n"
4135 "    Other operators:\n"
4136 "    \n"
4137 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4138 "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
4139 "      -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n"
4140 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
4141 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4142 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4143 "    \n"
4144 "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
4145 "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4146 "    \n"
4147 "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4148 "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4149 "    than ARG2.\n"
4150 "    \n"
4151 "    Exit Status:\n"
4152 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4153 "    false or an invalid argument is given."
4154 msgstr ""
4155 "Изчисляване на условен израз.\n"
4156 "\n"
4157 "    Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n"
4158 "    Изразите могат да бъдат унарни или бинарни.  Унарните най-често се използват\n"
4159 "    за проверка на състоянието на файл.  Освен тях има и оператори за числови\n"
4160 "    сравнения и низови оператори.\n"
4161 "    \n"
4162 "    Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите.  За цялостно\n"
4163 "    описание прочетете страниците от ръководството на bash.\n"
4164 "\n"
4165 "    Файлови оператори:\n"
4166 "    \n"
4167 "      -a ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
4168 "      -b ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n"
4169 "      -c ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n"
4170 "      -d ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n"
4171 "      -e ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
4172 "      -f ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n"
4173 "      -g ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n"
4174 "                 при изпълнение.\n"
4175 "      -h ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
4176 "      -L ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
4177 "      -k ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n"
4178 "      -p ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n"
4179 "      -r ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n"
4180 "      -s ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
4181 "      -S ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n"
4182 "      -t ФДСК    Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
4183 "      -u ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на потребител\n"
4184 "                 при изпълнение.\n"
4185 "      -w ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
4186 "      -x ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n"
4187 "      -O ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вас.\n"
4188 "      -G ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n"
4189 "                 група.\n"
4190 "      -N ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му прочитане.\n"
4191 "    \n"
4192 "      ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n"
4193 "                           датата на промяна).\n"
4194 "      ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 (според\n"
4195 "                           датата на промяна).    \n"
4196 "      ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към ФАЙЛ_2.\n"
4197 "    \n"
4198 "    Низови оператори:\n"
4199 "    \n"
4200 "      -z НИЗ     Истина, ако НИЗът е празен.\n"
4201 "      -n НИЗ     Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
4202 "      НИЗ        Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
4203 "    \n"
4204 "      НИЗ_1  = НИЗ_2    Истина, ако низовете са равни.\n"
4205 "      НИЗ_1 != НИЗ_2    Истина, ако низовете не са равни.\n"
4206 "      НИЗ_1  < НИЗ_2    Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n"
4207 "      НИЗ_1  > НИЗ_2    Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n"
4208 "    \n"
4209 "    Други оператори:\n"
4210 "    \n"
4211 "      -o ОПЦИЯ              Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n"
4212 "      -v ПРОМЕНЛИВА         Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е зададена.\n"
4213 "      -R ПРОМЕНЛИВА         Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като променлива-\n"
4214 "                            указател.\n"
4215 "      ! ИЗРАЗ               Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n"
4216 "      ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2    Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n"
4217 "      ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2    Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n"
4218 "      АРГ_1 ОПЕР АРГ_2      Аритметични тестове.  Те връщат истина, ако се\n"
4219 "                            изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n"
4220 "                            който е един от следните (значението е в скоби):\n"
4221 "                            „-eq“ (=),  „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n"
4222 "                            „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n"
4223 "    \n"
4224 "    Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно равен,\n"
4225 "    неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n"
4226 "    АРГумент_2.\n"
4227 "    \n"
4228 "    Изходен код:\n"
4229 "    0, ако ИЗРАЗът е верен.  Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
4230 "    неправилен аргумент."
4231
4232 #: builtins.c:1329
4233 msgid ""
4234 "Evaluate conditional expression.\n"
4235 "    \n"
4236 "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4237 "    be a literal `]', to match the opening `['."
4238 msgstr ""
4239 "Изчисляване на условен израз.\n"
4240 "\n"
4241 "    Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n"
4242 "    задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата квадратна\n"
4243 "    скоба „[“."
4244
4245 #: builtins.c:1338
4246 msgid ""
4247 "Display process times.\n"
4248 "    \n"
4249 "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
4250 "    child processes.\n"
4251 "    \n"
4252 "    Exit Status:\n"
4253 "    Always succeeds."
4254 msgstr ""
4255 "Извеждане на времето на работа на процесите.\n"
4256 "    \n"
4257 "    Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката и\n"
4258 "    всичките ѝ дъщерни процеси.\n"
4259 "    \n"
4260 "    Изходен код:\n"
4261 "    Винаги 0."
4262
4263 #: builtins.c:1350
4264 msgid ""
4265 "Trap signals and other events.\n"
4266 "    \n"
4267 "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
4268 "    or other conditions.\n"
4269 "    \n"
4270 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4271 "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4272 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4273 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4274 "    shell and by the commands it invokes.\n"
4275 "    \n"
4276 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
4277 "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
4278 "    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
4279 "    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
4280 "    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
4281 "    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4282 "    \n"
4283 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
4284 "    with each signal.\n"
4285 "    \n"
4286 "    Options:\n"
4287 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4288 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4289 "    \n"
4290 "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
4291 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
4292 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4293 "    \n"
4294 "    Exit Status:\n"
4295 "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
4296 msgstr ""
4297 "Прихващане на сигналите и другите събития.\n"
4298 "\n"
4299 "    Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи сигнал\n"
4300 "    или възникне друго събитие.\n"
4301 "\n"
4302 "    Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n"
4303 "    УКАЗАНия_СИГНАЛ(и).  Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n"
4304 "    УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към първоначалната\n"
4305 "    си стойност.  Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
4306 "    пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n"
4307 "\n"
4308 "    Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n"
4309 "    обвивката при изход.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n"
4310 "    изпълнява след всяка проста команда.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n"
4311 "    АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и изпълнение\n"
4312 "    на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е\n"
4313 "    „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n"
4314 "    изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n"
4315 "\n"
4316 "    Ако не са дадени аргументи, се отпечатват командите присвоени на всички\n"
4317 "    прихващания.\n"
4318 "    \n"
4319 "    Опции:\n"
4320 "      -l  отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им номера.\n"
4321 "      -p  извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n"
4322 "\n"
4323 "    Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на\n"
4324 "    сигнал.\n"
4325 "    Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката\n"
4326 "    „SIG“ не е задължителна.\n"
4327 "    Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $$“.\n"
4328 "\n"
4329 "    Изходен код:\n"
4330 "    0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
4331
4332 #: builtins.c:1386
4333 msgid ""
4334 "Display information about command type.\n"
4335 "    \n"
4336 "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4337 "    command name.\n"
4338 "    \n"
4339 "    Options:\n"
4340 "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4341 "    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4342 "    \tthe `-p' option is not also used\n"
4343 "      -f\tsuppress shell function lookup\n"
4344 "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4345 "    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4346 "    \tthat would be executed\n"
4347 "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4348 "    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4349 "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4350 "    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4351 "    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4352 "    \tfound, respectively\n"
4353 "    \n"
4354 "    Arguments:\n"
4355 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4356 "    \n"
4357 "    Exit Status:\n"
4358 "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
4359 msgstr ""
4360 "Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n"
4361 "    \n"
4362 "    За всяко ИМЕ се извежда как ще се интерпретира, когато се използва като\n"
4363 "    команда.\n"
4364 "    \n"
4365 "    Опции:\n"
4366 "      -a    Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл с\n"
4367 "            това ИМЕ.  Включва синонимите, вградените команди и функции на\n"
4368 "            обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n"
4369 "      -f    Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n"
4370 "      -P    Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако съществува\n"
4371 "            синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с това\n"
4372 "            ИМЕ\n"
4373 "      -p    Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n"
4374 "            случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n"
4375 "      -t    Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n"
4376 "            (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция дефинирана в\n"
4377 "            обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) или\n"
4378 "            „“, ако ИМЕто не е открито\n"
4379 "    \n"
4380 "    Аргументи:\n"
4381 "      ИМЕ    Името, за което да се изведе информация.\n"
4382 "    \n"
4383 "    Изходен код:\n"
4384 "    0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях липсва."
4385
4386 #: builtins.c:1417
4387 msgid ""
4388 "Modify shell resource limits.\n"
4389 "    \n"
4390 "    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
4391 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
4392 "    \n"
4393 "    Options:\n"
4394 "      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4395 "      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4396 "      -a\tall current limits are reported\n"
4397 "      -b\tthe socket buffer size\n"
4398 "      -c\tthe maximum size of core files created\n"
4399 "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4400 "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4401 "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4402 "      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4403 "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4404 "      -m\tthe maximum resident set size\n"
4405 "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4406 "      -p\tthe pipe buffer size\n"
4407 "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4408 "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4409 "      -s\tthe maximum stack size\n"
4410 "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4411 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
4412 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
4413 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
4414 "      -T    the maximum number of threads\n"
4415 "    \n"
4416 "    Not all options are available on all platforms.\n"
4417 "    \n"
4418 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4419 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4420 "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4421 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
4422 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
4423 "    \n"
4424 "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4425 "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4426 "    number of processes.\n"
4427 "    \n"
4428 "    Exit Status:\n"
4429 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4430 msgstr ""
4431 "Промяна на ресурсите на обвивката.\n"
4432 "\n"
4433 "    Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n"
4434 "    процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n"
4435 "    управление.\n"
4436 "\n"
4437 "    Опции:\n"
4438 "      -S    използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n"
4439 "      -H    използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n"
4440 "      -a    извеждат се всички текущи ограничения\n"
4441 "      -b    размер на буфера за програмните гнезда\n"
4442 "      -c    максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n"
4443 "            паметта (core)\n"
4444 "      -d    максималният размер на сегмента на процес за данни\n"
4445 "      -e    максималният приоритет (nice)\n"
4446 "      -f    максималният размер на файловете създадени от обвивката и дъщерните\n"
4447 "            ѝ процеси\n"
4448 "      -i    максималният брой на изчакващите сигнали\n"
4449 "      -l    максималният размер памет, която процес може да заключи\n"
4450 "      -m    максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n"
4451 "      -n    максималният брой дескриптори на отворени файлове\n"
4452 "      -p    размер на буфера за програмни канали\n"
4453 "      -q    максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n"
4454 "      -r    максималният приоритет за реално време\n"
4455 "      -s    максималният размер на стека\n"
4456 "      -t    максималното процесорно време в секунди\n"
4457 "      -u    максималният брой потребителски процеси\n"
4458 "      -v    размерът на виртуалната памет\n"
4459 "      -x    максималният брой заключвания на файлове\n"
4460 "      -x    максималният брой нишки\n"
4461 "    \n"
4462 "    Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n"
4463 "\n"
4464 "    Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания ресурс.\n"
4465 "    Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n"
4466 "    твърдо и никакво ограничение съответно.  В противен случай се извежда\n"
4467 "    текущата стойност на указания ресурс.  Ако не е зададена опция, се приема,\n"
4468 "    че е зададена „-f“.\n"
4469 "\n"
4470 "    Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n"
4471 "      ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
4472 "      ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n"
4473 "      ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.<\n"
4474 "\n"
4475 "    Изходен код:\n"
4476 "    0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
4477
4478 #: builtins.c:1465
4479 msgid ""
4480 "Display or set file mode mask.\n"
4481 "    \n"
4482 "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
4483 "    the current value of the mask.\n"
4484 "    \n"
4485 "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4486 "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4487 "    \n"
4488 "    Options:\n"
4489 "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4490 "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4491 "    \n"
4492 "    Exit Status:\n"
4493 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4494 msgstr ""
4495 "Извеждане или промяна на маската за достъпа до новосъздадени файлове.\n"
4496 "    \n"
4497 "    Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове.  Ако не е\n"
4498 "    зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n"
4499 "    \n"
4500 "    Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число.  В противен\n"
4501 "    случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n"
4502 "    \n"
4503 "    Опции:\n"
4504 "      -p    ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за вход\n"
4505 "      -S    изведената маска да е във вид на НИЗ.  Без опцията изходът е осмично\n"
4506 "            число\n"
4507 "    \n"
4508 "    Изходен код:\n"
4509 "    0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
4510
4511 #: builtins.c:1485
4512 msgid ""
4513 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4514 "    \n"
4515 "    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
4516 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
4517 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4518 "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
4519 "    in that job's pipeline.\n"
4520 "    \n"
4521 "    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4522 "    returns its exit status.\n"
4523 "    \n"
4524 "    Exit Status:\n"
4525 "    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4526 "    option is given."
4527 msgstr ""
4528 "Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n"
4529 "    \n"
4530 "    Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n"
4531 "    процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код.  Ако не е\n"
4532 "    зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n"
4533 "    изходният код е 0.  Ако ИДентификаторът е указател на задача, се изчакват\n"
4534 "    всички процеси в конвейера на задачата.\n"
4535 "\n"
4536 "    Ако е зададена опцията „-n“ се изчаква края на работата на следващата задача\n"
4537 "    и се връща нейния код.\n"
4538 "    \n"
4539 "    Изходен код:\n"
4540 "    Връща изходния код на последната задача или процес.  Ако е зададена\n"
4541 "    неправилна опция, връща грешка."
4542
4543 #: builtins.c:1506
4544 msgid ""
4545 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4546 "    \n"
4547 "    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
4548 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4549 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
4550 "    \n"
4551 "    Exit Status:\n"
4552 "    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
4553 "    option is given."
4554 msgstr ""
4555 "Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n"
4556 "\n"
4557 "    Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код.  Ако не е\n"
4558 "    зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n"
4559 "    изчакват и изходният код е 0.  ИДентификатор_ПРоцeс трябва да съответства на\n"
4560 "    някой процес.\n"
4561 "\n"
4562 "    Изходен код:\n"
4563 "    Изходния код на процеса с последния идентификатор.  Грешка, ако е даден\n"
4564 "    неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
4565
4566 #: builtins.c:1521
4567 msgid ""
4568 "Execute commands for each member in a list.\n"
4569 "    \n"
4570 "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4571 "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4572 "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4573 "    the COMMANDS are executed.\n"
4574 "    \n"
4575 "    Exit Status:\n"
4576 "    Returns the status of the last command executed."
4577 msgstr ""
4578 "Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n"
4579 "\n"
4580 "    Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък\n"
4581 "    от елементи.  Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@\"“.\n"
4582 "    За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n"
4583 "    КОМАНДИте.\n"
4584 "\n"
4585 "    Изходен код:\n"
4586 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
4587
4588 #: builtins.c:1535
4589 msgid ""
4590 "Arithmetic for loop.\n"
4591 "    \n"
4592 "    Equivalent to\n"
4593 "    \t(( EXP1 ))\n"
4594 "    \twhile (( EXP2 )); do\n"
4595 "    \t\tCOMMANDS\n"
4596 "    \t\t(( EXP3 ))\n"
4597 "    \tdone\n"
4598 "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
4599 "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4600 "    \n"
4601 "    Exit Status:\n"
4602 "    Returns the status of the last command executed."
4603 msgstr ""
4604 "Аритметичен цикъл чрез „for“\n"
4605 "    Еквивалентно на:\n"
4606 "      (( ИЗРАЗ_1 ))\n"
4607 "      while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n"
4608 "        КОМАНДИ\n"
4609 "        (( EXP_3 ))\n"
4610 "      done\n"
4611 "    ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази.  Всеки изпуснат израз се\n"
4612 "    изчислява да е 1.\n"
4613 "\n"
4614 "    Изходен код:\n"
4615 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
4616
4617 #: builtins.c:1553
4618 msgid ""
4619 "Select words from a list and execute commands.\n"
4620 "    \n"
4621 "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
4622 "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4623 "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4624 "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4625 "    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
4626 "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4627 "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4628 "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
4629 "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
4630 "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
4631 "    until a break command is executed.\n"
4632 "    \n"
4633 "    Exit Status:\n"
4634 "    Returns the status of the last command executed."
4635 msgstr ""
4636 "Избор на думи от списък и изпълнение на команди.\n"
4637 "\n"
4638 "    ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n"
4639 "    Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n"
4640 "    грешка, като всяка от тях се предшества от номер.  Ако клаузата „in ДУМИ“\n"
4641 "    липсва, използва се „in \"$@\"“.  В такива случаи се отпечатва подсказката\n"
4642 "    „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред.  Ако редът се състои от номера,\n"
4643 "    който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е тази\n"
4644 "    дума.  Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката.  Ако\n"
4645 "    се прочете „EOF“, командата завършва.  Всяка друга стойност присвоява „null“\n"
4646 "    на ИМЕ.  Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY.  КОМАНДИте се\n"
4647 "    изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
4648 "    (break).\n"
4649 "\n"
4650 "    Изходен код:\n"
4651 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
4652
4653 #: builtins.c:1574
4654 msgid ""
4655 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4656 "    \n"
4657 "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4658 "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4659 "    \n"
4660 "    Options:\n"
4661 "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4662 "    \n"
4663 "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4664 "    \n"
4665 "    Exit Status:\n"
4666 "    The return status is the return status of PIPELINE."
4667 msgstr ""
4668 "Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n"
4669 "\n"
4670 "    Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n"
4671 "    потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n"
4672 "    ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема.\n"
4673 "\n"
4674 "    Опции:\n"
4675 "      -p:  извеждане на статистиката за времето във формат POSIX\n"
4676 "\n"
4677 "    Стойността на променливата на средата „TIMEFORMAT“ определя изходния\n"
4678 "    формат.\n"
4679 "\n"
4680 "    Изходен код:\n"
4681 "    Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
4682
4683 #: builtins.c:1591
4684 msgid ""
4685 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4686 "    \n"
4687 "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
4688 "    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4689 "    \n"
4690 "    Exit Status:\n"
4691 "    Returns the status of the last command executed."
4692 msgstr ""
4693 "Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n"
4694 "\n"
4695 "    Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n"
4696 "    Шаблоните се разделят със знака „|“.\n"
4697 "\n"
4698 "    Изходен код:\n"
4699 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
4700
4701 #: builtins.c:1603
4702 msgid ""
4703 "Execute commands based on conditional.\n"
4704 "    \n"
4705 "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
4706 "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
4707 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4708 "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
4709 "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
4710 "    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
4711 "    if no condition tested true.\n"
4712 "    \n"
4713 "    Exit Status:\n"
4714 "    Returns the status of the last command executed."
4715 msgstr ""
4716 "Изпълнение на команда на базата на условие.\n"
4717 "\n"
4718 "    Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“.  Ако изходният код е 0,\n"
4719 "    то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“.  В противен случай последователно се\n"
4720 "    изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се изпълнява\n"
4721 "    съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на целия\n"
4722 "    блок „if“.\n"
4723 "    Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n"
4724 "    изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства.  Изходният код\n"
4725 "    от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, ако\n"
4726 "    никое тестово условие, не се е оценило като истина.<\n"
4727 "\n"
4728 "    Изходен код:\n"
4729 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
4730
4731 #: builtins.c:1620
4732 msgid ""
4733 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4734 "    \n"
4735 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4736 "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4737 "    \n"
4738 "    Exit Status:\n"
4739 "    Returns the status of the last command executed."
4740 msgstr ""
4741 "Изпълнение на команда докато определен тест е успешен.\n"
4742 "\n"
4743 "    Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
4744 "    „while“ е с изходен код, който е 0.\n"
4745 "\n"
4746 "    Изходен код:\n"
4747 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
4748
4749 #: builtins.c:1632
4750 msgid ""
4751 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4752 "    \n"
4753 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4754 "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4755 "    \n"
4756 "    Exit Status:\n"
4757 "    Returns the status of the last command executed."
4758 msgstr ""
4759 "Изпълнение на команда докато определен тест е неуспешен.\n"
4760 "\n"
4761 "    Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
4762 "    „until“ е с изходен код, който не е 0.\n"
4763 "\n"
4764 "    Изходен код:\n"
4765 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
4766
4767 #: builtins.c:1644
4768 msgid ""
4769 "Create a coprocess named NAME.\n"
4770 "    \n"
4771 "    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4772 "    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4773 "    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4774 "    The default NAME is \"COPROC\".\n"
4775 "    \n"
4776 "    Exit Status:\n"
4777 "    Returns the exit status of COMMAND."
4778 msgstr ""
4779 "Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n"
4780 "    \n"
4781 "    Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n"
4782 "    пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с индекси\n"
4783 "    съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка.  Ако не е\n"
4784 "    дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n"
4785 "    \n"
4786 "    Изходен код:\n"
4787 "    Изходния код на КОМАНДАта."
4788
4789 #: builtins.c:1658
4790 msgid ""
4791 "Define shell function.\n"
4792 "    \n"
4793 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
4794 "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
4795 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4796 "    name is in $FUNCNAME.\n"
4797 "    \n"
4798 "    Exit Status:\n"
4799 "    Returns success unless NAME is readonly."
4800 msgstr ""
4801 "Дефиниране на функция на обвивката.\n"
4802 "    \n"
4803 "    Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ.  Когато се извика като\n"
4804 "    обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на  извикващата\n"
4805 "    обвивка.  При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията са\n"
4806 "    достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като $FUNCNAME.\n"
4807 "    \n"
4808 "    Изходен код:\n"
4809 "    0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
4810
4811 #: builtins.c:1672
4812 msgid ""
4813 "Group commands as a unit.\n"
4814 "    \n"
4815 "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
4816 "    entire set of commands.\n"
4817 "    \n"
4818 "    Exit Status:\n"
4819 "    Returns the status of the last command executed."
4820 msgstr ""
4821 "Изпълнение на група от команди.\n"
4822 "\n"
4823 "    Изпълняване на цял набор от команди в група.  Това е един от начините да се\n"
4824 "    пренасочи цял набор от команди.\n"
4825 "\n"
4826 "    Изходен код:\n"
4827 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
4828
4829 #: builtins.c:1684
4830 msgid ""
4831 "Resume job in foreground.\n"
4832 "    \n"
4833 "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
4834 "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4835 "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4836 "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4837 "    argument to `bg'.\n"
4838 "    \n"
4839 "    Exit Status:\n"
4840 "    Returns the status of the resumed job."
4841 msgstr ""
4842 "Възобновяване на заден фон на изпълнението на задача\n"
4843 "\n"
4844 "    Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“.  Възобновява спряна\n"
4845 "    задача или такава на заден фон.  ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n"
4846 "    номер на задача.  Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n"
4847 "    се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n"
4848 "    на командата „bg“.\n"
4849 "\n"
4850 "    Изходен код:\n"
4851 "    Изходният код е този възобновената задача."
4852
4853 #: builtins.c:1699
4854 msgid ""
4855 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4856 "    \n"
4857 "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4858 "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4859 "    \n"
4860 "    Exit Status:\n"
4861 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4862 msgstr ""
4863 "Изчисляване на аритметичен израз\n"
4864 "\n"
4865 "    ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n"
4866 "    Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“.\n"
4867 "\n"
4868 "    Изходен код:\n"
4869 "    1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0.  В противен случай — 0."
4870
4871 #: builtins.c:1711
4872 msgid ""
4873 "Execute conditional command.\n"
4874 "    \n"
4875 "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
4876 "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
4877 "    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
4878 "    \n"
4879 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4880 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4881 "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4882 "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4883 "    \n"
4884 "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4885 "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4886 "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4887 "    is matched as a regular expression.\n"
4888 "    \n"
4889 "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4890 "    determine the expression's value.\n"
4891 "    \n"
4892 "    Exit Status:\n"
4893 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4894 msgstr ""
4895 "Изпълнение на команда-условие\n"
4896 "\n"
4897 "    Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n"
4898 "    Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“\n"
4899 "    и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n"
4900 "    \n"
4901 "      ( ИЗРАЗ )  Връща стойността на ИЗРАЗа\n"
4902 "      ! ИЗРАЗ    Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е лъжа\n"
4903 "      ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n"
4904 "                 Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n"
4905 "                 останалите случаи е лъжа.\n"
4906 "      ИЗРАЗ_1 || ИЗРАЗ_2\n"
4907 "                 Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 е истина, в\n"
4908 "                 останалите случаи е лъжа.\n"
4909 "    \n"
4910 "    Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n"
4911 "    оператора се използва като шаблон и се извършва напасване.  Когато се ползва\n"
4912 "    операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n"
4913 "    израз.\n"
4914 "\n"
4915 "    Операторите „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ_2, ако ИЗРАЗ_1 е достатъчен за\n"
4916 "    определяне на стойността на израза.\n"
4917 "\n"
4918 "    Изходен код:\n"
4919 "    0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
4920
4921 #: builtins.c:1737
4922 msgid ""
4923 "Common shell variable names and usage.\n"
4924 "    \n"
4925 "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4926 "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4927 "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4928 "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4929 "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4930 "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4931 "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4932 "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4933 "    \t\tshell can access.\n"
4934 "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4935 "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4936 "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4937 "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4938 "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
4939 "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4940 "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4941 "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4942 "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4943 "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4944 "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4945 "    \t\tfor new mail.\n"
4946 "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4947 "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4948 "    \t\tlooking for commands.\n"
4949 "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4950 "    \t\tprimary prompt.\n"
4951 "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4952 "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4953 "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4954 "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4955 "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4956 "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4957 "    \t\t`time' reserved word.\n"
4958 "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4959 "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4960 "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
4961 "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4962 "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
4963 "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4964 "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
4965 "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4966 "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4967 "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
4968 "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
4969 "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
4970 "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4971 "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4972 "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4973 msgstr ""
4974 "Често използване промени на обвивката\n"
4975 "\n"
4976 "    BASH_VERSION    Информация за версията на bash\n"
4977 "    CDPATH          Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n"
4978 "                    търсят като аргументи за командата „cd“\n"
4979 "    GLOBIGNORE      Списък с шаблони на файлови имена, разделени с двоеточие,\n"
4980 "                    които да се игнорират от заместването на пътя\n"
4981 "    HISTFILE        Името на файла, в който се съхранява историята на командите\n"
4982 "    HISTFILESIZE    Максималният брой редове, които горният файл може да съдържа\n"
4983 "    HISTSIZE        Максималният брой редове, които една работеща обвивка може\n"
4984 "                    да достъпи\n"
4985 "    HOME            Пълният път до домашната ви директория\n"
4986 "    HOSTNAME        Името на текущата машина\n"
4987 "    HOSTTYPE        Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n"
4988 "    IGNOREEOF       Управлява действието на обвивката при срещането на единичен\n"
4989 "                    знак за край на файл „EOF“.  Ако променливата е зададена, тя\n"
4990 "                    указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n"
4991 "                    самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши работа\n"
4992 "                    и излезе (стандартно е 10).  Когато променливата не е\n"
4993 "                    зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n"
4994 "    MACHTYPE        Низ, който описва текущата система, на която работи bash\n"
4995 "    MAILCHECK       Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n"
4996 "    MAILPATH        Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n"
4997 "    OSTYPE          Версията на Юникс, на която работи bash\n"
4998 "    PATH            Списък с директории, които да се претърсват за команди\n"
4999 "    PROMPT_COMMAND  Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n"
5000 "                    основната подсказка на командния ред\n"
5001 "    PS1             Низ за основната подсказка\n"
5002 "    PS2             Низ за втората подсказка\n"
5003 "    PWD             Пълният път и име на текущата директория\n"
5004 "    SHELLOPTS       Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n"
5005 "                    двоеточие\n"
5006 "    TERM            Името на текущия вид терминал\n"
5007 "    TIMEFORMAT      Изходният формат за статистиката за времето за изпълнение на\n"
5008 "                    команда, който се използва от запазената дума „time“\n"
5009 "    auto_resume     Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума,\n"
5010 "                    която се появява самостоятелно на ред, първо се проверява в\n"
5011 "                    списъка с текущо спрените задачи.  Ако бъде открита там,\n"
5012 "                    задачата се пуска и се слага на преден план.  Стойност\n"
5013 "                    „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната дума,\n"
5014 "                    трябва точно да съвпада с името на команда в списъка със\n"
5015 "                    спрени задачи.  Стойност „substring“ (съвпадение на подниз)\n"
5016 "                    означава, че командната дума трябва да е подниз на задачата.\n"
5017 "                    Всяка друга стойност означава, че командата думата трябва да\n"
5018 "                    е началото на спряна задача\n"
5019 "    histchars       Знаци, които определят бързото заместване и това по история.\n"
5020 "                    Първият знак е за заместването по история, обикновено е „!“.\n"
5021 "                    Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“.  Третият\n"
5022 "                    е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n"
5023 "    HISTIGNORE      Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n"
5024 "                    команди да не се запазват в историята\n"
5025
5026 # CONTINUE
5027 #: builtins.c:1794
5028 msgid ""
5029 "Add directories to stack.\n"
5030 "    \n"
5031 "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5032 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5033 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5034 "    \n"
5035 "    Options:\n"
5036 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5037 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5038 "    \n"
5039 "    Arguments:\n"
5040 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5041 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5042 "    \tzero) is at the top.\n"
5043 "    \n"
5044 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5045 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5046 "    \tzero) is at the top.\n"
5047 "    \n"
5048 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5049 "    \tnew current working directory.\n"
5050 "    \n"
5051 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5052 "    \n"
5053 "    Exit Status:\n"
5054 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5055 "    change fails."
5056 msgstr ""
5057 "Добавяне на директории в стека.\n"
5058 "\n"
5059 "    Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
5060 "    като най-горна директория става текущата директория.  Без\n"
5061 "    аргументи сменя най-горните две директории.\n"
5062 "\n"
5063 "    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
5064 "        директория към стека, така че се променя само той.\n"
5065 "\n"
5066 "    Аргументи:\n"
5067 "      +N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата \n"
5068 "           страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
5069 "           да е най-отгоре.\n"
5070 "\n"
5071 "      -N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
5072 "           страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
5073 "           да е най-отгоре.\n"
5074 "\n"
5075 "\n"
5076 "      dir  Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата текуща\n"
5077 "           работна директория.\n"
5078 "\n"
5079 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n"
5080 "\n"
5081 "    Изходен код:\n"
5082 "    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
5083 "    съответната директория."
5084
5085 #: builtins.c:1828
5086 msgid ""
5087 "Remove directories from stack.\n"
5088 "    \n"
5089 "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
5090 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5091 "    \n"
5092 "    Options:\n"
5093 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5094 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5095 "    \n"
5096 "    Arguments:\n"
5097 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5098 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
5099 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5100 "    \n"
5101 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5102 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
5103 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5104 "    \n"
5105 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5106 "    \n"
5107 "    Exit Status:\n"
5108 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5109 "    change fails."
5110 msgstr ""
5111 "Изваждане на директории от стека.\n"
5112 "\n"
5113 "    Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория\n"
5114 "    в стека и влиза в новата последна директория.\n"
5115 "\n"
5116 "    Опции:\n"
5117 "    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
5118 "        директория към стека, така че се променя само той.\n"
5119 "\n"
5120 "     Аргументи:\n"
5121 "    \n"
5122 "    +N  премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка изведен от\n"
5123 "        командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd +0“ премахва\n"
5124 "        първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
5125 "\n"
5126 "    -N  премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка изведен от\n"
5127 "        командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd -0“ премахва\n"
5128 "        последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
5129 "\n"
5130 "    Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n"
5131 "\n"
5132 "    Изходен код:\n"
5133 "    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
5134 "    съответната директория."
5135
5136 #: builtins.c:1858
5137 msgid ""
5138 "Display directory stack.\n"
5139 "    \n"
5140 "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
5141 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5142 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
5143 "    \n"
5144 "    Options:\n"
5145 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5146 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5147 "    \tto your home directory\n"
5148 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5149 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5150 "    \twith its position in the stack\n"
5151 "    \n"
5152 "    Arguments:\n"
5153 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
5154 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5155 "    \n"
5156 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
5157 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5158 "    \n"
5159 "    Exit Status:\n"
5160 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5161 msgstr ""
5162 "Извеждане на стека на директориите.\n"
5163 "\n"
5164 "    Отпечатва списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва чрез\n"
5165 "    командата „pushd“.  Можете да вадите директории от стека с командата\n"
5166 "    „popd“.\n"
5167 "    \n"
5168 "    Опции:\n"
5169 "     -c  изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n"
5170 "     -l  извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените спрямо\n"
5171 "         домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n"
5172 "     -p  поредово отпечатване без поредния номер в стека\n"
5173 "     -v  поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n"
5174 "\n"
5175 "    Аргументи: \n"
5176 "     +N  извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
5177 "         когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
5178 "     -N  извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
5179 "         когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
5180 "\n"
5181 "    Изходен код:\n"
5182 "    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5183
5184 #: builtins.c:1887
5185 msgid ""
5186 "Set and unset shell options.\n"
5187 "    \n"
5188 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
5189 "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
5190 "    is set.\n"
5191 "    \n"
5192 "    Options:\n"
5193 "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5194 "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5195 "      -q\tsuppress output\n"
5196 "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5197 "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5198 "    \n"
5199 "    Exit Status:\n"
5200 "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5201 "    given or OPTNAME is disabled."
5202 msgstr ""
5203 "Включване и изключване на опции на обвивката.\n"
5204 "    \n"
5205 "    Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката.  Ако не\n"
5206 "    не са зададени аргументи-ОПЦИи, се извежда списък от всички опции, като се\n"
5207 "    указва за всяка дали и включена или не.\n"
5208 "    \n"
5209 "    Опции:\n"
5210 "      -o    ограничаване на опциите до определените за използване със „set -o“\n"
5211 "      -p    извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n"
5212 "      -q    без извеждане на информация\n"
5213 "      -s    включване на всяка от ОПЦИИте\n"
5214 "      -u    изключване на всяка от ОПЦИИте\n"
5215 "    \n"
5216 "    Изходен код:\n"
5217 "    0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n"
5218 "    ОПЦИЯ."
5219
5220 #: builtins.c:1908
5221 msgid ""
5222 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5223 "    \n"
5224 "    Options:\n"
5225 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5226 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
5227 "    \n"
5228 "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
5229 "    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
5230 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5231 "    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
5232 "    argument.\n"
5233 "    \n"
5234 "    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
5235 "    printf interprets:\n"
5236 "    \n"
5237 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5238 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5239 "      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
5240 "            string for strftime(3)\n"
5241 "    \n"
5242 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
5243 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
5244 "    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
5245 "    had been supplied.\n"
5246 "    \n"
5247 "    Exit Status:\n"
5248 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
5249 "    error occurs."
5250 msgstr ""
5251 "Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n"
5252 "\n"
5253 "    Опции:\n"
5254 "      -v ПРОМЕНЛИВА  изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо да\n"
5255 "      се извежда на стандартния изход.\n"
5256 "\n"
5257 "    ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n"
5258 "    ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n"
5259 "    ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n"
5260 "      отпечатани на стандартния изход;\n"
5261 "    ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n"
5262 "      отпечатването на следващ аргумент.\n"
5263 "\n"
5264 "    Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), printf\n"
5265 "    приема и следните инструкции:\n"
5266 "      %b      предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n"
5267 "              черти в съответния аргумент\n"
5268 "      %q      предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
5269 "              използван като вход за обвивката\n"
5270 "      %(fmt)  отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n"
5271 "              според strftime(3)\n"
5272 "\n"
5273 "     Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи.  Ако има по-\n"
5274 "     малко аргументи от посочените във формата, поведението на допълнителните е\n"
5275 "     все една е подаден за аргумент нулева стойност или празен низ.\n"
5276 "\n"
5277 "     Изходен код:\n"
5278 "     0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
5279 "     извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
5280
5281 #: builtins.c:1942
5282 msgid ""
5283 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5284 "    \n"
5285 "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
5286 "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
5287 "    allows them to be reused as input.\n"
5288 "    \n"
5289 "    Options:\n"
5290 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5291 "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5292 "    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5293 "      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5294 "    \twithout any specific completion defined\n"
5295 "      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5296 "    \tcompletion attempted on a blank line\n"
5297 "    \n"
5298 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5299 "    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n"
5300 "    precedence over -E.\n"
5301 "    \n"
5302 "    Exit Status:\n"
5303 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5304 msgstr ""
5305 "Указване на начина на автоматичното дописване на аргументите от Readline.\n"
5306 "    \n"
5307 "    За всяко ИМЕ се извежда начина за дописване на аргументите.  Ако не са\n"
5308 "    дадени никакви опции, се извеждат текущите инструкции за автоматично\n"
5309 "    дописване във формат, който може да се използва за вход.\n"
5310 "    \n"
5311 "    Опции:\n"
5312 "      -p  Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във формат,\n"
5313 "          който може да се използва за вход\n"
5314 "      -r  Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ,а\n"
5315 "          когато такова не е указано — всички инструкции\n"
5316 "      -D  Прилагане на дописванията и действията като стандартните за командите,\n"
5317 "          без никакви специфични инструкции\n"
5318 "      -E  Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n"
5319 "          команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n"
5320 "    \n"
5321 "    При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда на\n"
5322 "    опциите с главна буква дадени по-горе.  Опцията „-D“ е с по-висок приоритет\n"
5323 "    от „-E“.\n"
5324 "    \n"
5325 "    Изходен код:\n"
5326 "    0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5327
5328 #: builtins.c:1970
5329 msgid ""
5330 "Display possible completions depending on the options.\n"
5331 "    \n"
5332 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5333 "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
5334 "    WORD are generated.\n"
5335 "    \n"
5336 "    Exit Status:\n"
5337 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5338 msgstr ""
5339 "Извеждане на възможните дописвания.\n"
5340 "\n"
5341 "    Целта е да се ползва в рамките функция на обвивката, която генерира\n"
5342 "    възможните дописвания.  Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА,\n"
5343 "    генерират се напасванията с него.\n"
5344 "\n"
5345 "    Изходен код:\n"
5346 "    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5347
5348 #: builtins.c:1985
5349 msgid ""
5350 "Modify or display completion options.\n"
5351 "    \n"
5352 "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
5353 "    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
5354 "    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
5355 "    \n"
5356 "    Options:\n"
5357 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5358 "    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5359 "    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5360 "    \n"
5361 "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5362 "    \n"
5363 "    Arguments:\n"
5364 "    \n"
5365 "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5366 "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
5367 "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5368 "    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5369 "    generator are modified.\n"
5370 "    \n"
5371 "    Exit Status:\n"
5372 "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5373 "    have a completion specification defined."
5374 msgstr ""
5375 "Променяне или извеждане на опциите за дописване.\n"
5376 "    \n"
5377 "    Променяне на опциите дописване за всяко ИМЕ, или когато не са указани\n"
5378 "    ИМЕна — дописването, което се изпълнява в момента.  Ако не са зададени\n"
5379 "    ОПЦИи, извеждане на на опциите за дописване за всяко име или за текущо\n"
5380 "    изпълняваното дописване.\n"
5381 "    \n"
5382 "    Опции:\n"
5383 "    \t-o ОПЦИЯ\n"
5384 "              Задаване ОПЦИЯта за дописване за всяко зададено ИМЕ\n"
5385 "    \t-D    Задаване на опциите за „стандартното“ дописване на команда\n"
5386 "    \t-E    Задаване на опциите за дописването на „празната“ команда\n"
5387 "    \n"
5388 "    Използването на „+o“ вместо „-o“ изключва дадената опция.\n"
5389 "    \n"
5390 "    Аргументи:\n"
5391 "    \n"
5392 "    Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n"
5393 "    спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“.  Ако не са\n"
5394 "    зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от функция,\n"
5395 "    която генерира спецификациите за дописване.  В този случай опциите за текущо\n"
5396 "    изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n"
5397 "    \n"
5398 "    Изходен код:\n"
5399 "    0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към ИМЕто\n"
5400 "    за автоматично дописване."
5401
5402 #: builtins.c:2015
5403 msgid ""
5404 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5405 "    \n"
5406 "    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
5407 "    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
5408 "    is the default ARRAY.\n"
5409 "    \n"
5410 "    Options:\n"
5411 "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
5412 "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0.\n"
5413 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5414 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5415 "      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
5416 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5417 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
5418 "    \n"
5419 "    Arguments:\n"
5420 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5421 "    \n"
5422 "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
5423 "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5424 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5425 "    as additional arguments.\n"
5426 "    \n"
5427 "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
5428 "    assigning to it.\n"
5429 "    \n"
5430 "    Exit Status:\n"
5431 "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
5432 "    not an indexed array."
5433 msgstr ""
5434 "Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — индексиран\n"
5435 "    низ.\n"
5436 "    \n"
5437 "    Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n"
5438 "    променливата МАСИВ.  Когато е дадена опцията „-u“, се чете от\n"
5439 "    ФАЙЛов_ДЕСКРиптор.  Стандартното име на променливата-масив е MAPFILE.\n"
5440 "    \n"
5441 "    Опции:\n"
5442 "      -n МАКС_РЕДА  Изчитане на не повече от МАКСимум РЕДа.  Ако е 0, се\n"
5443 "                    прочитат всички редове\n"
5444 "      -O НАЧАЛО     Присвояването да започне при индекс НАЧАЛО в МАСИВа\n"
5445 "                    Стандартната стойност е 0\n"
5446 "      -s БРОЙ_ПРОП  Прескачане на първите БРОЙ за ПРОПускане прочетени реда\n"
5447 "      -t            Премахване на последващия знак за нов ред от всеки ред\n"
5448 "      -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
5449 "                    Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не стандартния\n"
5450 "                    вход\n"
5451 "      -C ФУНКЦИЯ    Функция, която се извиква при изчитането на всеки БРОЙ_РЕДА\n"
5452 "      -c БРОЙ_РЕДА  Редове, които да се изчетат преди да се извика ФУНКЦИЯта\n"
5453 "    \n"
5454 "    Аргументи:\n"
5455 "      МАСИВ         Име на променливата-масив\n"
5456 "    \n"
5457 "    Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000.  При\n"
5458 "    извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n"
5459 "    елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n"
5460 "    \n"
5461 "    Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, преди\n"
5462 "    да започне присвояването към него.\n"
5463 "    \n"
5464 "    Изходен код:\n"
5465 "    Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n"
5466 "    само за четене или не е индексиран масив."
5467
5468 #: builtins.c:2049
5469 msgid ""
5470 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5471 "    \n"
5472 "    A synonym for `mapfile'."
5473 msgstr ""
5474 "Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n"
5475 "    \n"
5476 "    Синоним на „mapfile“."