2.30.0
[platform/upstream/atk.git] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translation of atk.
2 # Copyright (C) 2003-06 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003.
4 # Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk 2.1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-03-12 08:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-03-26 16:51+0800\n"
13 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
15 "Language: zh_TW\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
20
21 #: atk/atkhyperlink.c:126
22 msgid "Selected Link"
23 msgstr "選擇的連結"
24
25 #: atk/atkhyperlink.c:127
26 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
27 msgstr "顯示 AtkHyperlink 物件是否被選擇"
28
29 #: atk/atkhyperlink.c:133
30 msgid "Number of Anchors"
31 msgstr "標定的數目"
32
33 #: atk/atkhyperlink.c:134
34 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
35 msgstr "與 AtkHyperlink 物件有關的標定數目"
36
37 #: atk/atkhyperlink.c:142
38 msgid "End index"
39 msgstr "結尾索引"
40
41 #: atk/atkhyperlink.c:143
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "AtkHyperlink 物件的結尾索引"
44
45 #: atk/atkhyperlink.c:151
46 msgid "Start index"
47 msgstr "起點索引"
48
49 #: atk/atkhyperlink.c:152
50 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
51 msgstr "AtkHyperlink 物件的起點索引"
52
53 #: atk/atkobject.c:97
54 msgid "invalid"
55 msgstr "無效"
56
57 #: atk/atkobject.c:98
58 msgid "accelerator label"
59 msgstr "捷徑鍵標籤"
60
61 #: atk/atkobject.c:99
62 msgid "alert"
63 msgstr "警示"
64
65 #: atk/atkobject.c:100
66 msgid "animation"
67 msgstr "動畫"
68
69 #: atk/atkobject.c:101
70 msgid "arrow"
71 msgstr "箭頭"
72
73 #: atk/atkobject.c:102
74 msgid "calendar"
75 msgstr "月曆"
76
77 #: atk/atkobject.c:103
78 msgid "canvas"
79 msgstr "畫布"
80
81 #: atk/atkobject.c:104
82 msgid "check box"
83 msgstr "勾選盒"
84
85 #: atk/atkobject.c:105
86 msgid "check menu item"
87 msgstr "勾選選單項目"
88
89 #: atk/atkobject.c:106
90 msgid "color chooser"
91 msgstr "顏色選擇元件"
92
93 #: atk/atkobject.c:107
94 msgid "column header"
95 msgstr "欄位標頭"
96
97 #: atk/atkobject.c:108
98 msgid "combo box"
99 msgstr "組合方塊"
100
101 #: atk/atkobject.c:109
102 msgid "dateeditor"
103 msgstr "日期編輯器"
104
105 #: atk/atkobject.c:110
106 msgid "desktop icon"
107 msgstr "桌面圖示"
108
109 #: atk/atkobject.c:111
110 msgid "desktop frame"
111 msgstr "桌面框架"
112
113 #: atk/atkobject.c:112
114 msgid "dial"
115 msgstr "設置值"
116
117 #: atk/atkobject.c:113
118 msgid "dialog"
119 msgstr "對話盒"
120
121 #: atk/atkobject.c:114
122 msgid "directory pane"
123 msgstr "目錄窗格"
124
125 #: atk/atkobject.c:115
126 msgid "drawing area"
127 msgstr "繪圖區域"
128
129 #: atk/atkobject.c:116
130 msgid "file chooser"
131 msgstr "檔案選擇元件"
132
133 #: atk/atkobject.c:117
134 msgid "filler"
135 msgstr "填充元件"
136
137 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
138 #: atk/atkobject.c:119
139 msgid "fontchooser"
140 msgstr "字型選擇元件"
141
142 #: atk/atkobject.c:120
143 msgid "frame"
144 msgstr "框架"
145
146 #: atk/atkobject.c:121
147 msgid "glass pane"
148 msgstr "頂層分格"
149
150 #: atk/atkobject.c:122
151 msgid "html container"
152 msgstr "HTML 容器元件"
153
154 #: atk/atkobject.c:123
155 msgid "icon"
156 msgstr "圖示"
157
158 #: atk/atkobject.c:124
159 msgid "image"
160 msgstr "影像"
161
162 #: atk/atkobject.c:125
163 msgid "internal frame"
164 msgstr "內部框架"
165
166 #: atk/atkobject.c:126
167 msgid "label"
168 msgstr "標籤"
169
170 #: atk/atkobject.c:127
171 msgid "layered pane"
172 msgstr "多層分格"
173
174 #: atk/atkobject.c:128
175 msgid "list"
176 msgstr "清單"
177
178 #: atk/atkobject.c:129
179 msgid "list item"
180 msgstr "清單項目"
181
182 #: atk/atkobject.c:130
183 msgid "menu"
184 msgstr "選單"
185
186 #: atk/atkobject.c:131
187 msgid "menu bar"
188 msgstr "選單列"
189
190 #: atk/atkobject.c:132
191 msgid "menu item"
192 msgstr "選單項目"
193
194 #: atk/atkobject.c:133
195 msgid "option pane"
196 msgstr "選項窗格"
197
198 #: atk/atkobject.c:134
199 msgid "page tab"
200 msgstr "分頁標籤"
201
202 #: atk/atkobject.c:135
203 msgid "page tab list"
204 msgstr "分頁標籤清單"
205
206 #: atk/atkobject.c:136
207 msgid "panel"
208 msgstr "面板"
209
210 #: atk/atkobject.c:137
211 msgid "password text"
212 msgstr "密碼文字"
213
214 #: atk/atkobject.c:138
215 msgid "popup menu"
216 msgstr "彈出式選單"
217
218 #: atk/atkobject.c:139
219 msgid "progress bar"
220 msgstr "進度列"
221
222 #: atk/atkobject.c:140
223 msgid "push button"
224 msgstr "推送按鈕"
225
226 #: atk/atkobject.c:141
227 msgid "radio button"
228 msgstr "單選按鈕"
229
230 #: atk/atkobject.c:142
231 msgid "radio menu item"
232 msgstr "單選選單項目"
233
234 #: atk/atkobject.c:143
235 msgid "root pane"
236 msgstr "根窗格"
237
238 #: atk/atkobject.c:144
239 msgid "row header"
240 msgstr "列標頭"
241
242 #: atk/atkobject.c:145
243 msgid "scroll bar"
244 msgstr "捲動列"
245
246 #: atk/atkobject.c:146
247 msgid "scroll pane"
248 msgstr "捲動分格"
249
250 #: atk/atkobject.c:147
251 msgid "separator"
252 msgstr "分隔線"
253
254 #: atk/atkobject.c:148
255 msgid "slider"
256 msgstr "滑動鈕"
257
258 #: atk/atkobject.c:149
259 msgid "split pane"
260 msgstr "分割窗格"
261
262 #: atk/atkobject.c:150
263 msgid "spin button"
264 msgstr "微調按鈕"
265
266 #: atk/atkobject.c:151
267 msgid "statusbar"
268 msgstr "狀態列"
269
270 #: atk/atkobject.c:152
271 msgid "table"
272 msgstr "表格"
273
274 #: atk/atkobject.c:153
275 msgid "table cell"
276 msgstr "儲存格"
277
278 #: atk/atkobject.c:154
279 msgid "table column header"
280 msgstr "表格直欄標頭"
281
282 #: atk/atkobject.c:155
283 msgid "table row header"
284 msgstr "表格橫列標頭"
285
286 #: atk/atkobject.c:156
287 msgid "tear off menu item"
288 msgstr "卸下選單項目"
289
290 #: atk/atkobject.c:157
291 msgid "terminal"
292 msgstr "終端機"
293
294 #: atk/atkobject.c:158
295 msgid "text"
296 msgstr "文字"
297
298 #: atk/atkobject.c:159
299 msgid "toggle button"
300 msgstr "切換按鈕"
301
302 #: atk/atkobject.c:160
303 msgid "tool bar"
304 msgstr "工具列"
305
306 #: atk/atkobject.c:161
307 msgid "tool tip"
308 msgstr "工具提示"
309
310 #: atk/atkobject.c:162
311 msgid "tree"
312 msgstr "樹狀資料元件"
313
314 #: atk/atkobject.c:163
315 msgid "tree table"
316 msgstr "樹狀資料表格"
317
318 #: atk/atkobject.c:164
319 msgid "unknown"
320 msgstr "不明"
321
322 #: atk/atkobject.c:165
323 msgid "viewport"
324 msgstr "視接口"
325
326 #: atk/atkobject.c:166
327 msgid "window"
328 msgstr "視窗"
329
330 #: atk/atkobject.c:167
331 msgid "header"
332 msgstr "頁首"
333
334 #: atk/atkobject.c:168
335 msgid "footer"
336 msgstr "頁尾"
337
338 #: atk/atkobject.c:169
339 msgid "paragraph"
340 msgstr "段落"
341
342 #: atk/atkobject.c:170
343 msgid "ruler"
344 msgstr "尺規"
345
346 #: atk/atkobject.c:171
347 msgid "application"
348 msgstr "應用程式"
349
350 #: atk/atkobject.c:172
351 msgid "autocomplete"
352 msgstr "自動完成"
353
354 #: atk/atkobject.c:173
355 msgid "edit bar"
356 msgstr "編輯列"
357
358 #: atk/atkobject.c:174
359 msgid "embedded component"
360 msgstr "內嵌組成元件"
361
362 #: atk/atkobject.c:175
363 msgid "entry"
364 msgstr "項目"
365
366 #: atk/atkobject.c:176
367 msgid "chart"
368 msgstr "圖表"
369
370 #: atk/atkobject.c:177
371 msgid "caption"
372 msgstr "圖標"
373
374 #: atk/atkobject.c:178
375 msgid "document frame"
376 msgstr "文件框架"
377
378 #: atk/atkobject.c:179
379 msgid "heading"
380 msgstr "標題"
381
382 #: atk/atkobject.c:180
383 msgid "page"
384 msgstr "頁面"
385
386 #: atk/atkobject.c:181
387 msgid "section"
388 msgstr "區段"
389
390 #: atk/atkobject.c:182
391 msgid "redundant object"
392 msgstr "冗餘物件"
393
394 #: atk/atkobject.c:183
395 msgid "form"
396 msgstr "表單"
397
398 #: atk/atkobject.c:184
399 msgid "link"
400 msgstr "連結"
401
402 #: atk/atkobject.c:185
403 msgid "input method window"
404 msgstr "輸入法視窗"
405
406 #: atk/atkobject.c:186
407 msgid "table row"
408 msgstr "表格列"
409
410 #: atk/atkobject.c:187
411 msgid "tree item"
412 msgstr "樹狀項目"
413
414 #: atk/atkobject.c:188
415 msgid "document spreadsheet"
416 msgstr "文件試算表"
417
418 #: atk/atkobject.c:189
419 msgid "document presentation"
420 msgstr "文件簡報"
421
422 #: atk/atkobject.c:190
423 msgid "document text"
424 msgstr "文件文字"
425
426 #: atk/atkobject.c:191
427 msgid "document web"
428 msgstr "文件網頁"
429
430 #: atk/atkobject.c:192
431 msgid "document email"
432 msgstr "文件郵件"
433
434 #: atk/atkobject.c:193
435 msgid "comment"
436 msgstr "註解"
437
438 #: atk/atkobject.c:194
439 msgid "list box"
440 msgstr "清單方塊"
441
442 #: atk/atkobject.c:195
443 msgid "grouping"
444 msgstr "群組"
445
446 #: atk/atkobject.c:196
447 msgid "image map"
448 msgstr "影像地圖"
449
450 #: atk/atkobject.c:197
451 msgid "notification"
452 msgstr "通知"
453
454 #: atk/atkobject.c:198
455 msgid "info bar"
456 msgstr "資訊列"
457
458 #: atk/atkobject.c:199
459 msgid "level bar"
460 msgstr "等級列"
461
462 #: atk/atkobject.c:200
463 msgid "title bar"
464 msgstr "標題列"
465
466 #: atk/atkobject.c:201
467 msgid "block quote"
468 msgstr "引言區塊"
469
470 #: atk/atkobject.c:202
471 msgid "audio"
472 msgstr "音訊"
473
474 #: atk/atkobject.c:203
475 msgid "video"
476 msgstr "視訊"
477
478 #: atk/atkobject.c:204
479 msgid "definition"
480 msgstr "定義"
481
482 #: atk/atkobject.c:205
483 msgid "article"
484 msgstr "文章"
485
486 #: atk/atkobject.c:206
487 msgid "landmark"
488 msgstr "地標"
489
490 #: atk/atkobject.c:207
491 msgid "log"
492 msgstr "紀錄"
493
494 #: atk/atkobject.c:208
495 msgid "marquee"
496 msgstr "跑馬燈"
497
498 #: atk/atkobject.c:209
499 msgid "math"
500 msgstr "數學"
501
502 #: atk/atkobject.c:210
503 msgid "rating"
504 msgstr "評等"
505
506 #: atk/atkobject.c:211
507 msgid "timer"
508 msgstr "計時"
509
510 #: atk/atkobject.c:212
511 msgid "description list"
512 msgstr "描述清單"
513
514 #: atk/atkobject.c:213
515 msgid "description term"
516 msgstr "描述語詞"
517
518 #: atk/atkobject.c:214
519 msgid "description value"
520 msgstr "描述數值"
521
522 #: atk/atkobject.c:372
523 msgid "Accessible Name"
524 msgstr "輔助鍵名稱"
525
526 #: atk/atkobject.c:373
527 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
528 msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取"
529
530 #: atk/atkobject.c:379
531 msgid "Accessible Description"
532 msgstr "輔助鍵描述"
533
534 #: atk/atkobject.c:380
535 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
536 msgstr "已格式化的物件描述,便於輔助技術存取"
537
538 #: atk/atkobject.c:386
539 msgid "Accessible Parent"
540 msgstr "輔助鍵母元件"
541
542 #: atk/atkobject.c:387
543 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
544 msgstr "由 atk_object_get_parent() 傳回目前無障礙功能的上層"
545
546 #: atk/atkobject.c:403
547 msgid "Accessible Value"
548 msgstr "輔助鍵設定值"
549
550 #: atk/atkobject.c:404
551 msgid "Is used to notify that the value has changed"
552 msgstr "用來知會該設定值已有變動"
553
554 #: atk/atkobject.c:412
555 msgid "Accessible Role"
556 msgstr "輔助鍵類型"
557
558 #: atk/atkobject.c:413
559 msgid "The accessible role of this object"
560 msgstr "此物件的輔助鍵類型"
561
562 #: atk/atkobject.c:421
563 msgid "Accessible Layer"
564 msgstr "輔助鍵層級"
565
566 #: atk/atkobject.c:422
567 msgid "The accessible layer of this object"
568 msgstr "此物件的輔助鍵層級"
569
570 #: atk/atkobject.c:430
571 msgid "Accessible MDI Value"
572 msgstr "輔助鍵 MDI 值"
573
574 #: atk/atkobject.c:431
575 msgid "The accessible MDI value of this object"
576 msgstr "此物件的輔助鍵 MDI 值"
577
578 #: atk/atkobject.c:447
579 msgid "Accessible Table Caption"
580 msgstr "輔助鍵表格標題"
581
582 #: atk/atkobject.c:448
583 msgid ""
584 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
585 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
586 msgstr ""
587 "用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-"
588 "object 代替"
589
590 #: atk/atkobject.c:462
591 msgid "Accessible Table Column Header"
592 msgstr "輔助鍵表格直欄標頭"
593
594 #: atk/atkobject.c:463
595 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
596 msgstr "用來知會表格直列標頭已變動"
597
598 #: atk/atkobject.c:478
599 msgid "Accessible Table Column Description"
600 msgstr "輔助鍵表格直欄描述"
601
602 #: atk/atkobject.c:479
603 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
604 msgstr "用來知會表格直欄描述以已變動"
605
606 #: atk/atkobject.c:494
607 msgid "Accessible Table Row Header"
608 msgstr "輔助鍵表格橫列標頭"
609
610 #: atk/atkobject.c:495
611 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
612 msgstr "用來知會表格橫列標頭已變動"
613
614 #: atk/atkobject.c:509
615 msgid "Accessible Table Row Description"
616 msgstr "輔助鍵表格橫列描述"
617
618 #: atk/atkobject.c:510
619 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
620 msgstr "用來知會表格橫列描述已變動"
621
622 #: atk/atkobject.c:516
623 msgid "Accessible Table Summary"
624 msgstr "輔助鍵表格總結"
625
626 #: atk/atkobject.c:517
627 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
628 msgstr "用來知會表格總結描述已變動"
629
630 #: atk/atkobject.c:523
631 msgid "Accessible Table Caption Object"
632 msgstr "輔助鍵表格標題物件"
633
634 #: atk/atkobject.c:524
635 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
636 msgstr "用來知會表格標題物件已變動"
637
638 #: atk/atkobject.c:530
639 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
640 msgstr "輔助鍵超連結總數"
641
642 #: atk/atkobject.c:531
643 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
644 msgstr "目前 AtkHypertext 含有的超連結數目"
645
646 #. Translators: This string describes a range within value-related
647 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
648 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
649 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
650 #. * present this string alone or as a token in a list.
651 #.
652 #: atk/atkvalue.c:194
653 msgid "very weak"
654 msgstr "非常弱"
655
656 #. Translators: This string describes a range within value-related
657 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
658 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
659 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
660 #. * present this string alone or as a token in a list.
661 #.
662 #: atk/atkvalue.c:201
663 msgid "weak"
664 msgstr "弱"
665
666 #. Translators: This string describes a range within value-related
667 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
668 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
669 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
670 #. * present this string alone or as a token in a list.
671 #.
672 #: atk/atkvalue.c:208
673 msgid "acceptable"
674 msgstr "可接受"
675
676 #. Translators: This string describes a range within value-related
677 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
678 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
679 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
680 #. * present this string alone or as a token in a list.
681 #.
682 #: atk/atkvalue.c:215
683 msgid "strong"
684 msgstr "強"
685
686 #. Translators: This string describes a range within value-related
687 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
688 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
689 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
690 #. * present this string alone or as a token in a list.
691 #.
692 #: atk/atkvalue.c:222
693 msgid "very strong"
694 msgstr "非常強"
695
696 #. Translators: This string describes a range within value-related
697 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
698 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
699 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
700 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
701 #. * a list.
702 #.
703 #: atk/atkvalue.c:230
704 msgid "very low"
705 msgstr "非常低"
706
707 #. Translators: This string describes a range within value-related
708 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
709 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
710 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
711 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
712 #. * a list.
713 #.
714 #: atk/atkvalue.c:238
715 msgid "medium"
716 msgstr "普通"
717
718 #. Translators: This string describes a range within value-related
719 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
720 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
721 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
722 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
723 #. * a list.
724 #.
725 #: atk/atkvalue.c:246
726 msgid "high"
727 msgstr "高"
728
729 #. Translators: This string describes a range within value-related
730 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
731 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
732 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
733 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
734 #. * a list.
735 #.
736 #: atk/atkvalue.c:254
737 msgid "very high"
738 msgstr "非常高"
739
740 #. Translators: This string describes a range within value-related
741 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
742 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
743 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
744 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
745 #. * a list.
746 #.
747 #: atk/atkvalue.c:262
748 msgid "very bad"
749 msgstr "非常差"
750
751 #. Translators: This string describes a range within value-related
752 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
753 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
754 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
755 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
756 #. * a list.
757 #.
758 #: atk/atkvalue.c:270
759 msgid "bad"
760 msgstr "差"
761
762 #. Translators: This string describes a range within value-related
763 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
764 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
765 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
766 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
767 #. * a list.
768 #.
769 #: atk/atkvalue.c:278
770 msgid "good"
771 msgstr "良好"
772
773 #. Translators: This string describes a range within value-related
774 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
775 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
776 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
777 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
778 #. * a list.
779 #.
780 #: atk/atkvalue.c:286
781 msgid "very good"
782 msgstr "非常好"
783
784 #. Translators: This string describes a range within value-related
785 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
786 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
787 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
788 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
789 #. * a list.
790 #.
791 #: atk/atkvalue.c:294
792 msgid "best"
793 msgstr "最好"
794
795 #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
796 #~ msgstr "用來知會母元件已有變動"