Reviewed Serbian Translation
[platform/upstream/atk.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2009.
3 # This file is distributed under the same license as the atk package.
4 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
5 # Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
6 # Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
7 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: atk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=atk&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-27 14:44+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:15+0200\n"
15 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
16 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: Serbian (sr)\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
25 msgid "Selected Link"
26 msgstr "Изабрана веза"
27
28 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
29 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
30 msgstr "Одређује да ли је изабран објекат Атк Хипервезе"
31
32 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
33 msgid "Number of Anchors"
34 msgstr "Број смерница"
35
36 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
37 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
38 msgstr "Број смерница објекта Атк Хипервезе"
39
40 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
41 msgid "End index"
42 msgstr "Завршни индекс"
43
44 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
45 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
46 msgstr "Завршни индекс објекта Атк Хипервезе"
47
48 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
49 msgid "Start index"
50 msgstr "Почетни индекс"
51
52 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
53 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
54 msgstr "Почетни индекс објекта Атк Хипервезе"
55
56 #: ../atk/atkobject.c:74
57 msgid "invalid"
58 msgstr "неисправно"
59
60 #: ../atk/atkobject.c:75
61 msgid "accelerator label"
62 msgstr "ознака пречице"
63
64 #: ../atk/atkobject.c:76
65 msgid "alert"
66 msgstr "упозорење"
67
68 #: ../atk/atkobject.c:77
69 msgid "animation"
70 msgstr "анимација"
71
72 #: ../atk/atkobject.c:78
73 msgid "arrow"
74 msgstr "стрелица"
75
76 #: ../atk/atkobject.c:79
77 msgid "calendar"
78 msgstr "календар"
79
80 #: ../atk/atkobject.c:80
81 msgid "canvas"
82 msgstr "слика"
83
84 #: ../atk/atkobject.c:81
85 msgid "check box"
86 msgstr "кућица за означавање"
87
88 #: ../atk/atkobject.c:82
89 msgid "check menu item"
90 msgstr "ставка менија за означавање"
91
92 #: ../atk/atkobject.c:83
93 msgid "color chooser"
94 msgstr "избор боје"
95
96 #: ../atk/atkobject.c:84
97 msgid "column header"
98 msgstr "заглавље колоне"
99
100 #: ../atk/atkobject.c:85
101 msgid "combo box"
102 msgstr "комбинована кућица"
103
104 #: ../atk/atkobject.c:86
105 msgid "dateeditor"
106 msgstr "уређивач датума"
107
108 #: ../atk/atkobject.c:87
109 msgid "desktop icon"
110 msgstr "иконица радне површи"
111
112 #: ../atk/atkobject.c:88
113 msgid "desktop frame"
114 msgstr "оквир радне површи"
115
116 #: ../atk/atkobject.c:89
117 msgid "dial"
118 msgstr "позови"
119
120 #: ../atk/atkobject.c:90
121 msgid "dialog"
122 msgstr "прозорче"
123
124 #: ../atk/atkobject.c:91
125 msgid "directory pane"
126 msgstr "листа директоријума"
127
128 #: ../atk/atkobject.c:92
129 msgid "drawing area"
130 msgstr "површина за цртање"
131
132 #: ../atk/atkobject.c:93
133 msgid "file chooser"
134 msgstr "избор датотеке"
135
136 #: ../atk/atkobject.c:94
137 msgid "filler"
138 msgstr "пуњач"
139
140 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
141 #: ../atk/atkobject.c:96
142 msgid "fontchooser"
143 msgstr "избор словног лика"
144
145 #: ../atk/atkobject.c:97
146 msgid "frame"
147 msgstr "оквир"
148
149 #: ../atk/atkobject.c:98
150 msgid "glass pane"
151 msgstr "стаклена зона"
152
153 #: ../atk/atkobject.c:99
154 msgid "html container"
155 msgstr "хтмл садржалац"
156
157 #: ../atk/atkobject.c:100
158 msgid "icon"
159 msgstr "иконица"
160
161 #: ../atk/atkobject.c:101
162 msgid "image"
163 msgstr "слика"
164
165 #: ../atk/atkobject.c:102
166 msgid "internal frame"
167 msgstr "унутрашњи оквир"
168
169 #: ../atk/atkobject.c:103
170 msgid "label"
171 msgstr "ознака"
172
173 #: ../atk/atkobject.c:104
174 msgid "layered pane"
175 msgstr "послагане плоче"
176
177 #: ../atk/atkobject.c:105
178 msgid "list"
179 msgstr "списак"
180
181 #: ../atk/atkobject.c:106
182 msgid "list item"
183 msgstr "ставка списка"
184
185 #: ../atk/atkobject.c:107
186 msgid "menu"
187 msgstr "мени"
188
189 #: ../atk/atkobject.c:108
190 msgid "menu bar"
191 msgstr "главни мени"
192
193 #: ../atk/atkobject.c:109
194 msgid "menu item"
195 msgstr "ставка менија"
196
197 #: ../atk/atkobject.c:110
198 msgid "option pane"
199 msgstr "плоча опција"
200
201 #: ../atk/atkobject.c:111
202 msgid "page tab"
203 msgstr "лист"
204
205 #: ../atk/atkobject.c:112
206 msgid "page tab list"
207 msgstr "списак листова"
208
209 #: ../atk/atkobject.c:113
210 msgid "panel"
211 msgstr "панел"
212
213 #: ../atk/atkobject.c:114
214 msgid "password text"
215 msgstr "текст лозинке"
216
217 #: ../atk/atkobject.c:115
218 msgid "popup menu"
219 msgstr "искачући мени"
220
221 #: ../atk/atkobject.c:116
222 msgid "progress bar"
223 msgstr "линија напредовања"
224
225 #: ../atk/atkobject.c:117
226 msgid "push button"
227 msgstr "дугме"
228
229 #: ../atk/atkobject.c:118
230 msgid "radio button"
231 msgstr "искључиво дугме"
232
233 #: ../atk/atkobject.c:119
234 msgid "radio menu item"
235 msgstr "искључива ставка менија"
236
237 #: ../atk/atkobject.c:120
238 msgid "root pane"
239 msgstr "корена плоча"
240
241 #: ../atk/atkobject.c:121
242 msgid "row header"
243 msgstr "заглавље реда"
244
245 #: ../atk/atkobject.c:122
246 msgid "scroll bar"
247 msgstr "линија за померање"
248
249 #: ../atk/atkobject.c:123
250 msgid "scroll pane"
251 msgstr "плоча за померање"
252
253 #: ../atk/atkobject.c:124
254 msgid "separator"
255 msgstr "раздвајач"
256
257 #: ../atk/atkobject.c:125
258 msgid "slider"
259 msgstr "клизач"
260
261 #: ../atk/atkobject.c:126
262 msgid "split pane"
263 msgstr "плоча за раздвајање"
264
265 #: ../atk/atkobject.c:127
266 msgid "spin button"
267 msgstr "вртеће дугме"
268
269 #: ../atk/atkobject.c:128
270 msgid "statusbar"
271 msgstr "линија стања"
272
273 #: ../atk/atkobject.c:129
274 msgid "table"
275 msgstr "табела"
276
277 #: ../atk/atkobject.c:130
278 msgid "table cell"
279 msgstr "поље табеле"
280
281 #: ../atk/atkobject.c:131
282 msgid "table column header"
283 msgstr "заглавље колоне табеле"
284
285 #: ../atk/atkobject.c:132
286 msgid "table row header"
287 msgstr "заглавље реда табеле"
288
289 #: ../atk/atkobject.c:133
290 msgid "tear off menu item"
291 msgstr "одвојива ставка менија"
292
293 #: ../atk/atkobject.c:134
294 msgid "terminal"
295 msgstr "терминал"
296
297 #: ../atk/atkobject.c:135
298 msgid "text"
299 msgstr "текст"
300
301 #: ../atk/atkobject.c:136
302 msgid "toggle button"
303 msgstr "прекидач дугме"
304
305 #: ../atk/atkobject.c:137
306 msgid "tool bar"
307 msgstr "линија алатки"
308
309 #: ../atk/atkobject.c:138
310 msgid "tool tip"
311 msgstr "облачић обавештења"
312
313 #: ../atk/atkobject.c:139
314 msgid "tree"
315 msgstr "стабло"
316
317 #: ../atk/atkobject.c:140
318 msgid "tree table"
319 msgstr "табела стабла"
320
321 #: ../atk/atkobject.c:141
322 msgid "unknown"
323 msgstr "непознато"
324
325 #: ../atk/atkobject.c:142
326 msgid "viewport"
327 msgstr "поглед"
328
329 #: ../atk/atkobject.c:143
330 msgid "window"
331 msgstr "прозор"
332
333 #: ../atk/atkobject.c:144
334 msgid "header"
335 msgstr "заглавље"
336
337 #: ../atk/atkobject.c:145
338 msgid "footer"
339 msgstr "подножје"
340
341 #: ../atk/atkobject.c:146
342 msgid "paragraph"
343 msgstr "пасус"
344
345 #: ../atk/atkobject.c:147
346 msgid "ruler"
347 msgstr "лењир"
348
349 #: ../atk/atkobject.c:148
350 msgid "application"
351 msgstr "програм"
352
353 #: ../atk/atkobject.c:149
354 msgid "autocomplete"
355 msgstr "самодопуњавање"
356
357 #: ../atk/atkobject.c:150
358 msgid "edit bar"
359 msgstr "поље за унос"
360
361 # састојак уместо „део“ (part)
362 #: ../atk/atkobject.c:151
363 msgid "embedded component"
364 msgstr "угњеждени састојак"
365
366 #: ../atk/atkobject.c:152
367 msgid "entry"
368 msgstr "ставка"
369
370 #: ../atk/atkobject.c:153
371 msgid "chart"
372 msgstr "табела"
373
374 #: ../atk/atkobject.c:154
375 msgid "caption"
376 msgstr "натпис"
377
378 #: ../atk/atkobject.c:155
379 msgid "document frame"
380 msgstr "оквир документа"
381
382 #: ../atk/atkobject.c:156
383 msgid "heading"
384 msgstr "курс"
385
386 #: ../atk/atkobject.c:157
387 msgid "page"
388 msgstr "страна"
389
390 #: ../atk/atkobject.c:158
391 msgid "section"
392 msgstr "одељак"
393
394 #: ../atk/atkobject.c:159
395 msgid "redundant object"
396 msgstr "поновљени објекат"
397
398 #: ../atk/atkobject.c:160
399 msgid "form"
400 msgstr "формулар"
401
402 #: ../atk/atkobject.c:161
403 msgid "link"
404 msgstr "веза"
405
406 #: ../atk/atkobject.c:162
407 msgid "input method window"
408 msgstr "прозор начина уноса"
409
410 #: ../atk/atkobject.c:488
411 msgid "Accessible Name"
412 msgstr "Приступачно име"
413
414 #: ../atk/atkobject.c:489
415 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
416 msgstr ""
417 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
418
419 #: ../atk/atkobject.c:495
420 msgid "Accessible Description"
421 msgstr "Приступачан опис"
422
423 #: ../atk/atkobject.c:496
424 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
425 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
426
427 #: ../atk/atkobject.c:502
428 msgid "Accessible Parent"
429 msgstr "Приступачан садржалац"
430
431 #: ../atk/atkobject.c:503
432 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
433 msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"
434
435 #: ../atk/atkobject.c:509
436 msgid "Accessible Value"
437 msgstr "Приступачна вредност"
438
439 #: ../atk/atkobject.c:510
440 msgid "Is used to notify that the value has changed"
441 msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"
442
443 #: ../atk/atkobject.c:518
444 msgid "Accessible Role"
445 msgstr "Приступачна улога"
446
447 #: ../atk/atkobject.c:519
448 msgid "The accessible role of this object"
449 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
450
451 #: ../atk/atkobject.c:527
452 msgid "Accessible Layer"
453 msgstr "Слој приступачности"
454
455 #: ../atk/atkobject.c:528
456 msgid "The accessible layer of this object"
457 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
458
459 #: ../atk/atkobject.c:536
460 msgid "Accessible MDI Value"
461 msgstr "Приступачна МДИ вредност"
462
463 #: ../atk/atkobject.c:537
464 msgid "The accessible MDI value of this object"
465 msgstr "Приступачна МДИ вредност овог објекта"
466
467 #: ../atk/atkobject.c:545
468 msgid "Accessible Table Caption"
469 msgstr "Приступачан наслов табеле"
470
471 #: ../atk/atkobject.c:546
472 msgid ""
473 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
474 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
475 msgstr ""
476 "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
477 "ову особину, већ „accessible-table-caption-object“."
478
479 #: ../atk/atkobject.c:552
480 msgid "Accessible Table Column Header"
481 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
482
483 #: ../atk/atkobject.c:553
484 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
485 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"
486
487 #: ../atk/atkobject.c:559
488 msgid "Accessible Table Column Description"
489 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
490
491 #: ../atk/atkobject.c:560
492 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
493 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"
494
495 #: ../atk/atkobject.c:566
496 msgid "Accessible Table Row Header"
497 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
498
499 #: ../atk/atkobject.c:567
500 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
501 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"
502
503 #: ../atk/atkobject.c:573
504 msgid "Accessible Table Row Description"
505 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
506
507 #: ../atk/atkobject.c:574
508 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
509 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"
510
511 #: ../atk/atkobject.c:580
512 msgid "Accessible Table Summary"
513 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
514
515 #: ../atk/atkobject.c:581
516 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
517 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"
518
519 #: ../atk/atkobject.c:587
520 msgid "Accessible Table Caption Object"
521 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
522
523 #: ../atk/atkobject.c:588
524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
525 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"
526
527 #: ../atk/atkobject.c:594
528 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
529 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
530
531 #: ../atk/atkobject.c:595
532 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
533 msgstr "Колико веза садржи текући Атк Хипертекст"