1 # Bulgarian translation for atk po-file.
2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2009.
5 # Към всички преводачи - това са специални термини,
6 # които трябва да са достъпни за потребители с
7 # увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
8 # за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
9 # има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
10 # термините са силно обвързани с терминологията на Java.
11 # За повече информация:
12 # http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html
16 "Project-Id-Version: atk master\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-08-22 18:26+0300\n"
19 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 07:32+0200\n"
20 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
21 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
29 msgstr "Избрана препратка"
31 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
32 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
33 msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"
35 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
36 msgid "Number of Anchors"
39 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
40 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
41 msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"
43 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
45 msgstr "Край на индекс"
47 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
48 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"
51 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
53 msgstr "Начало на индекс"
55 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
56 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
57 msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"
59 #: ../atk/atkobject.c:74
63 #: ../atk/atkobject.c:75
64 msgid "accelerator label"
65 msgstr "надпис на ускорител"
67 #: ../atk/atkobject.c:76
71 #: ../atk/atkobject.c:77
75 #: ../atk/atkobject.c:78
79 #: ../atk/atkobject.c:79
83 #: ../atk/atkobject.c:80
87 #: ../atk/atkobject.c:81
89 msgstr "кутийка за отмятане"
91 #: ../atk/atkobject.c:82
92 msgid "check menu item"
93 msgstr "елемент на менюто за отмятане"
95 #: ../atk/atkobject.c:83
97 msgstr "избор на цвят"
99 #: ../atk/atkobject.c:84
100 msgid "column header"
101 msgstr "заглавие на колона"
103 #: ../atk/atkobject.c:85
105 msgstr "кутийка за избор от определени стойности"
107 #: ../atk/atkobject.c:86
109 msgstr "редактор на дата"
111 #: ../atk/atkobject.c:87
113 msgstr "икона за работния плот"
115 #: ../atk/atkobject.c:88
116 msgid "desktop frame"
117 msgstr "рамка на работния плот"
119 #: ../atk/atkobject.c:89
123 #: ../atk/atkobject.c:90
125 msgstr "диалогова кутия"
127 #: ../atk/atkobject.c:91
128 msgid "directory pane"
129 msgstr "изглед към папки"
131 #: ../atk/atkobject.c:92
133 msgstr "област за рисуване"
135 #: ../atk/atkobject.c:93
137 msgstr "избор на файл"
139 #: ../atk/atkobject.c:94
143 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
144 #: ../atk/atkobject.c:96
146 msgstr "избор на шрифт"
148 #: ../atk/atkobject.c:97
152 #: ../atk/atkobject.c:98
154 msgstr "най-горна рамка"
156 #: ../atk/atkobject.c:99
157 msgid "html container"
158 msgstr "контейнер с код на html"
160 #: ../atk/atkobject.c:100
164 #: ../atk/atkobject.c:101
168 #: ../atk/atkobject.c:102
169 msgid "internal frame"
170 msgstr "вътрешна рамка"
172 #: ../atk/atkobject.c:103
176 #: ../atk/atkobject.c:104
178 msgstr "рамка със слоеве обекти"
180 #: ../atk/atkobject.c:105
184 #: ../atk/atkobject.c:106
186 msgstr "елемент на списък"
188 #: ../atk/atkobject.c:107
192 #: ../atk/atkobject.c:108
194 msgstr "лента с менюта"
196 #: ../atk/atkobject.c:109
198 msgstr "елемент от меню"
200 #: ../atk/atkobject.c:110
202 msgstr "панел с опции"
204 #: ../atk/atkobject.c:111
206 msgstr "таб за страница"
208 #: ../atk/atkobject.c:112
209 msgid "page tab list"
210 msgstr "списък с табове"
212 #: ../atk/atkobject.c:113
216 #: ../atk/atkobject.c:114
217 msgid "password text"
218 msgstr "текстово поле за парола"
220 #: ../atk/atkobject.c:115
222 msgstr "изскачащо меню"
224 #: ../atk/atkobject.c:116
226 msgstr "лента за прогрес"
228 #: ../atk/atkobject.c:117
232 #: ../atk/atkobject.c:118
236 #: ../atk/atkobject.c:119
237 msgid "radio menu item"
238 msgstr "радио-елемент от меню"
240 #: ../atk/atkobject.c:120
242 msgstr "основна рамка"
244 #: ../atk/atkobject.c:121
246 msgstr "заглавие на ред"
248 #: ../atk/atkobject.c:122
250 msgstr "лента за придвижване"
252 #: ../atk/atkobject.c:123
254 msgstr "рамка, която се прелиства"
256 #: ../atk/atkobject.c:124
260 #: ../atk/atkobject.c:125
264 #: ../atk/atkobject.c:126
266 msgstr "разделителна рамка"
268 #: ../atk/atkobject.c:127
270 msgstr "бутон за последователен избор"
272 #: ../atk/atkobject.c:128
274 msgstr "лента за състояние"
276 #: ../atk/atkobject.c:129
280 #: ../atk/atkobject.c:130
282 msgstr "клетка от таблица"
284 #: ../atk/atkobject.c:131
285 msgid "table column header"
286 msgstr "заглавие на колона в таблица"
288 #: ../atk/atkobject.c:132
289 msgid "table row header"
290 msgstr "заглавие на ред в таблица"
292 #: ../atk/atkobject.c:133
293 msgid "tear off menu item"
294 msgstr "елемент на менюто, който може да се отдели от него"
296 #: ../atk/atkobject.c:134
300 #: ../atk/atkobject.c:135
304 #: ../atk/atkobject.c:136
305 msgid "toggle button"
306 msgstr "превключващ бутон"
308 #: ../atk/atkobject.c:137
310 msgstr "лента с инструменти"
312 #: ../atk/atkobject.c:138
316 #: ../atk/atkobject.c:139
320 #: ../atk/atkobject.c:140
322 msgstr "дървовидна таблица"
324 #: ../atk/atkobject.c:141
328 #: ../atk/atkobject.c:142
332 #: ../atk/atkobject.c:143
336 #: ../atk/atkobject.c:144
338 msgstr "горен колонтитул"
340 #: ../atk/atkobject.c:145
342 msgstr "долен колонтитул"
344 #: ../atk/atkobject.c:146
348 #: ../atk/atkobject.c:147
352 #: ../atk/atkobject.c:148
356 #: ../atk/atkobject.c:149
358 msgstr "автоматично довършване"
360 #: ../atk/atkobject.c:150
362 msgstr "лента за редакция"
364 #: ../atk/atkobject.c:151
365 msgid "embedded component"
366 msgstr "вграден компонент"
368 #: ../atk/atkobject.c:152
372 #: ../atk/atkobject.c:153
376 #: ../atk/atkobject.c:154
380 #: ../atk/atkobject.c:155
381 msgid "document frame"
382 msgstr "рамка за документи"
384 #: ../atk/atkobject.c:156
386 msgstr "горен колонтитул"
388 #: ../atk/atkobject.c:157
392 #: ../atk/atkobject.c:158
396 #: ../atk/atkobject.c:159
397 msgid "redundant object"
398 msgstr "излишен обект"
400 #: ../atk/atkobject.c:160
404 #: ../atk/atkobject.c:161
408 #: ../atk/atkobject.c:162
409 msgid "input method window"
410 msgstr "прозорец за входен метод"
412 #: ../atk/atkobject.c:488
413 msgid "Accessible Name"
414 msgstr "Достъпно име"
416 #: ../atk/atkobject.c:489
417 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
419 "Име на обект от някакъв клас. Името е форматирано за технологии за достъпност"
421 #: ../atk/atkobject.c:495
422 msgid "Accessible Description"
423 msgstr "Достъпно описание"
425 #: ../atk/atkobject.c:496
426 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
427 msgstr "Описание на обект, форматиран за технологии за достъпност"
429 #: ../atk/atkobject.c:502
430 msgid "Accessible Parent"
431 msgstr "Достъпен родител"
433 #: ../atk/atkobject.c:503
434 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
435 msgstr "Използва се, за да уведоми за промяна в родителя"
437 #: ../atk/atkobject.c:509
438 msgid "Accessible Value"
439 msgstr "Достъпна стойност"
441 #: ../atk/atkobject.c:510
442 msgid "Is used to notify that the value has changed"
443 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"
445 #: ../atk/atkobject.c:518
446 msgid "Accessible Role"
447 msgstr "Достъпна роля"
449 #: ../atk/atkobject.c:519
450 msgid "The accessible role of this object"
451 msgstr "Достъпната роля на този обект"
453 #: ../atk/atkobject.c:527
454 msgid "Accessible Layer"
455 msgstr "Достъпен слой"
457 #: ../atk/atkobject.c:528
458 msgid "The accessible layer of this object"
459 msgstr "Достъпният слой на този обект"
461 #: ../atk/atkobject.c:536
462 msgid "Accessible MDI Value"
463 msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"
465 #: ../atk/atkobject.c:537
466 msgid "The accessible MDI value of this object"
468 "Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
471 #: ../atk/atkobject.c:545
472 msgid "Accessible Table Caption"
473 msgstr "Достъпно заглавие на таблица"
475 #: ../atk/atkobject.c:546
477 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
478 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
480 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
481 "свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
484 #: ../atk/atkobject.c:552
485 msgid "Accessible Table Column Header"
486 msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"
488 #: ../atk/atkobject.c:553
489 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
491 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."
493 #: ../atk/atkobject.c:559
494 msgid "Accessible Table Column Description"
495 msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"
497 #: ../atk/atkobject.c:560
498 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
500 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."
502 #: ../atk/atkobject.c:566
503 msgid "Accessible Table Row Header"
504 msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"
506 #: ../atk/atkobject.c:567
507 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
509 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."
511 #: ../atk/atkobject.c:573
512 msgid "Accessible Table Row Description"
513 msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"
515 #: ../atk/atkobject.c:574
516 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
518 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."
520 #: ../atk/atkobject.c:580
521 msgid "Accessible Table Summary"
522 msgstr "Достъпно резюме на таблица"
524 #: ../atk/atkobject.c:581
525 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
526 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"
528 #: ../atk/atkobject.c:587
529 msgid "Accessible Table Caption Object"
530 msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"
532 #: ../atk/atkobject.c:588
533 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
534 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"
536 #: ../atk/atkobject.c:594
537 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
538 msgstr "Брой достъпни препратки в хипертекст"
540 #: ../atk/atkobject.c:595
541 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
542 msgstr "Брой препратки, в текущия обект AtkHypertext"