Apply ASLR on utils
[platform/upstream/acl.git] / po / es.po
1 # Spanish translation for ACL utilities
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Antonio Trueba <atrueba@users.sourceforge.net>, 2007.
4 #
5 # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 # under the terms of the GNU General Public License as published by
7 # the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or
8 # (at your option) any later version.
9 #
10 # This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
13 # GNU General Public License for more details.
14 #
15 # You should have received a copy of the GNU General Public License
16 # along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: acl-2.2.43.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2007-03-16 19:00+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 23:25+0100\n"
24 "Last-Translator: Antonio Trueba <atrueba@users.sourceforge.net>\n"
25 "Language-Team: Spanish\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
30
31 #: ../chacl/chacl.c:45
32 #, c-format
33 msgid "Usage:\n"
34 msgstr "Uso:\n"
35
36 #: ../chacl/chacl.c:46
37 #, c-format
38 msgid "\t%s acl pathname...\n"
39 msgstr "\t%s nombre de ruta de ACL...\n"
40
41 #: ../chacl/chacl.c:47
42 #, c-format
43 msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
44 msgstr "\t%s -b nombre de ruta ACL DACL...\n"
45
46 #: ../chacl/chacl.c:48
47 #, c-format
48 msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
49 msgstr "\t%s -d nombre de ruta de ACL...\n"
50
51 #: ../chacl/chacl.c:49
52 #, c-format
53 msgid "\t%s -R pathname...\n"
54 msgstr "\t%s -R ruta...\n"
55
56 #: ../chacl/chacl.c:50
57 #, c-format
58 msgid "\t%s -D pathname...\n"
59 msgstr "\t%s -D ruta...\n"
60
61 #: ../chacl/chacl.c:51
62 #, c-format
63 msgid "\t%s -B pathname...\n"
64 msgstr "\t%s -B ruta...\n"
65
66 #: ../chacl/chacl.c:52
67 #, c-format
68 msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
69 msgstr "\t%s -l ruta...\t[no compatible con IRIX]\n"
70
71 #: ../chacl/chacl.c:54
72 #, c-format
73 msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
74 msgstr "\t%s -r ruta...\t[no compatible con IRIX]\n"
75
76 #: ../chacl/chacl.c:145
77 #, c-format
78 msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
79 msgstr "%s: error borrando ACL de acceso en \"%s\": %s\n"
80
81 #: ../chacl/chacl.c:152
82 #, c-format
83 msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
84 msgstr "%s: error borrando ACL predeterminado en \"%s\": %s\n"
85
86 #: ../chacl/chacl.c:171
87 #: ../chacl/chacl.c:190
88 #, c-format
89 msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
90 msgstr "%s: ACL de acceso '%s': %s en posición %d\n"
91
92 #: ../chacl/chacl.c:258
93 #, c-format
94 msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
95 msgstr "%s: no se pudo obtener ACL de acceso en '%s': %s\n"
96
97 #: ../chacl/chacl.c:264
98 #, c-format
99 msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
100 msgstr "%s: no se pudo obtener ACL predeterminado en '%s': %s\n"
101
102 #: ../chacl/chacl.c:270
103 #, c-format
104 msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
105 msgstr "%s: no se pudo obtener texto ACL de acceso en '%s': %s\n"
106
107 #: ../chacl/chacl.c:277
108 #, c-format
109 msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
110 msgstr "%s: no se pudo obtener texto de ACL predeterminado en '%s': %s\n"
111
112 #: ../chacl/chacl.c:303
113 #, c-format
114 msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
115 msgstr "%s: no se pudo establecer ACL de acceso en \"%s\": %s\n"
116
117 #: ../chacl/chacl.c:309
118 #, c-format
119 msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
120 msgstr "%s: no se pudo establecer ACL predeterminado a \"%s\": %s\n"
121
122 #: ../chacl/chacl.c:327
123 #, c-format
124 msgid "%s: opendir failed: %s\n"
125 msgstr "%s: falló la apertura: %s\n"
126
127 #: ../chacl/chacl.c:341
128 #, c-format
129 msgid "%s: malloc failed: %s\n"
130 msgstr "%s: falló la asignación de memoria: %s\n"
131
132 #: ../setfacl/do_set.c:391
133 #, c-format
134 msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
135 msgstr "%s: %s: ACL incorrecto `%s': %s en posición %d\n"
136
137 #: ../setfacl/do_set.c:418
138 #, c-format
139 msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
140 msgstr "%s: %s: ACL predeterminado incorrecto `%s': %s en posición %d\n"
141
142 #: ../setfacl/do_set.c:480
143 #, c-format
144 msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
145 msgstr "%s: %s: Sólo los directorios pueden tener ACLs predeterminados\n"
146
147 #: ../setfacl/setfacl.c:151
148 #, c-format
149 msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
150 msgstr "%s: %s: No se encontró nombre de archivo en línea %d, abortando\n"
151
152 #: ../setfacl/setfacl.c:156
153 #, c-format
154 msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
155 msgstr "%s: %s: No se encontró nombre de archivo en línea %d de entrada estándar, abortando\n"
156
157 #: ../setfacl/setfacl.c:176
158 #, c-format
159 msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
160 msgstr "%s: %s: %s en línea %d\n"
161
162 #: ../setfacl/setfacl.c:200
163 #, c-format
164 msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
165 msgstr "%s: %s: No se pudo cambiar el propietario/grupo: %s\n"
166
167 #: ../setfacl/setfacl.c:240
168 #, c-format
169 msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
170 msgstr "%s %s -- establecer listas de control de acceso a archivo\n"
171
172 #: ../setfacl/setfacl.c:242
173 #: ../setfacl/setfacl.c:692
174 #, c-format
175 msgid "Usage: %s %s\n"
176 msgstr "Uso: %s %s\n"
177
178 #: ../setfacl/setfacl.c:245
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "  -m, --modify=acl        modify the current ACL(s) of file(s)\n"
182 "  -M, --modify-file=file  read ACL entries to modify from file\n"
183 "  -x, --remove=acl        remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
184 "  -X, --remove-file=file  read ACL entries to remove from file\n"
185 "  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
186 "  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
187 msgstr ""
188 "  -m, --modify=acl         modificar ACL actual(es) de archivo(s)\n"
189 "  -M, --modify-file=arch   leer entradas ACL desde \"arch\"\n"
190 "  -x, --remove=acl         eliminar entradas desde ACL(s) de archivo(s)\n"
191 "  -X, --remove-file=arch   leer entradas de ACL a borrar desde \"arch\"\n"
192 "  -b, --remove-all         eliminar todas las entradas ACL extendidas\n"
193 "  -k, --remove-default     eliminar el ACL predeterminado\n"
194
195 #: ../setfacl/setfacl.c:254
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
199 "      --set-file=file     read ACL entries to set from file\n"
200 "      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
201 msgstr ""
202 "      --set=acl        establecer ACL(s) de archivo(s), reemplazando el actual\n"
203 "      --set-file=arch  leer entradas ACL a establecer desde \"arch\"\n"
204 "      --mask           recalcular la máscara de permisos efectivos\n"
205
206 #: ../setfacl/setfacl.c:260
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
210 "  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
211 msgstr ""
212 "  -n, --no-mask           no recalcular la máscara de derechos efectivos\n"
213 "  -d, --default           las operaciones afectal al ACL predeterminado\n"
214
215 #: ../setfacl/setfacl.c:265
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
219 "  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
220 "  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
221 "      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
222 "      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
223 msgstr ""
224 "  -R, --recursive         recorrer subdirectorios recursivamente\n"
225 "  -L, --logical           recorrido lógico, siguiendo enlaces simbólicos\n"
226 "  -P, --physical          recorrido físico, sin seguir enlaces simbólicos\n"
227 "      --restore=file      restaurar ACLs (inverso de `getfacl -R')\n"
228 "      --test              modo de prueba (los ACLs no se modifican)\n"
229
230 #: ../setfacl/setfacl.c:273
231 #: ../getfacl/getfacl.c:559
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "      --version           print version and exit\n"
235 "      --help              this help text\n"
236 msgstr ""
237 "      --version           escribir versión y salir\n"
238 "      --help              este texto de ayuda\n"
239
240 #: ../setfacl/setfacl.c:358
241 #: ../getfacl/getfacl.c:768
242 #, c-format
243 msgid "%s: Standard input: %s\n"
244 msgstr "%s: Entrada estándar: %s\n"
245
246 #: ../setfacl/setfacl.c:494
247 #, c-format
248 msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
249 msgstr "%s: Opción -%c incompleta\n"
250
251 #: ../setfacl/setfacl.c:499
252 #, c-format
253 msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
254 msgstr "%s: Opción -%c: %s cerca del carácter %d\n"
255
256 #: ../setfacl/setfacl.c:575
257 #, c-format
258 msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
259 msgstr "%s: %s en línea %d de archivo %s\n"
260
261 #: ../setfacl/setfacl.c:583
262 #, c-format
263 msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
264 msgstr "%s: %s en línea %d de entrada estándar\n"
265
266 #: ../setfacl/setfacl.c:694
267 #: ../getfacl/getfacl.c:782
268 #, c-format
269 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
270 msgstr "Escriba `%s --help' para más información.\n"
271
272 #: ../getfacl/getfacl.c:463
273 #, c-format
274 msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
275 msgstr "%s: Eliminando '/' inicial en nombres de ruta absolutos\n"
276
277 #: ../getfacl/getfacl.c:532
278 #, c-format
279 msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
280 msgstr "%s %s -- obtener listas de control de acceso a archivo\n"
281
282 #: ../getfacl/getfacl.c:534
283 #: ../getfacl/getfacl.c:780
284 #, c-format
285 msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
286 msgstr "Uso: %s [-%s] archivo ...\n"
287
288 #: ../getfacl/getfacl.c:540
289 #, c-format
290 msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
291 msgstr "  -d, --default           mostrar la lista de control de acceso predeterminada\n"
292
293 #: ../getfacl/getfacl.c:544
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "      --access            display the file access control list only\n"
297 "  -d, --default           display the default access control list only\n"
298 "      --omit-header       do not display the comment header\n"
299 "      --all-effective     print all effective rights\n"
300 "      --no-effective      print no effective rights\n"
301 "      --skip-base         skip files that only have the base entries\n"
302 "  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
303 "  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
304 "  -P  --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
305 "      --tabular           use tabular output format\n"
306 "      --numeric           print numeric user/group identifiers\n"
307 "      --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
308 msgstr ""
309 "      --access            sólo mostrar la lista de control de acceso a fichero\n"
310 "  -d, --default           sólo mostrar la lista de acceso predeterminada\n"
311 "      --omit-header       no mostrar el encabezado de comentarios\n"
312 "      --all-effective     mostrar todos los permisos efectivos\n"
313 "      --no-effective      mostrar los permisos no efectivos\n"
314 "      --skip-base         ignorar archivos que sólo tienen las entradas básicas\n"
315 "  -R, --recursive         descender recursivamente en los subdirectorios\n"
316 "  -L, --logical           recorrido lógico, siguiendo enlaces simbólicos\n"
317 "  -P  --physical          recorrido físico, sin seguir enlaces simbólicos\n"
318 "      --tabular           usar formato de salida tabular\n"
319 "      --numeric           mostrar identificadores numéricos de usuario/grupo\n"
320 "      --absolute-names    no eliminar '/' inicial en nombres de ruta\n"
321
322 #: ../libacl/acl_error.c:34
323 msgid "Multiple entries of same type"
324 msgstr "Múltiples entradas del mismo tipo"
325
326 #: ../libacl/acl_error.c:36
327 msgid "Duplicate entries"
328 msgstr "Entradas duplicadas"
329
330 #: ../libacl/acl_error.c:38
331 msgid "Missing or wrong entry"
332 msgstr "Falta una posición o es errónea"
333
334 #: ../libacl/acl_error.c:40
335 msgid "Invalid entry type"
336 msgstr "Tipo de posición inválido"
337
338 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:124
339 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:136
340 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:198
341 #: ../libacl/perm_copy_file.c:124
342 #: ../libacl/perm_copy_file.c:139
343 #: ../libacl/perm_copy_file.c:150
344 #: ../libacl/perm_copy_file.c:235
345 #, c-format
346 msgid "setting permissions for %s"
347 msgstr "estableciendo permisos a %s"
348
349 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:186
350 #: ../libacl/perm_copy_file.c:199
351 #: ../libacl/perm_copy_file.c:224
352 #, c-format
353 msgid "preserving permissions for %s"
354 msgstr "manteniendo permisos a %s"
355