Imported Upstream version 2.2.51
[platform/upstream/acl.git] / po / de.po
1 # German translation for ACL utilities
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Andreas Grünbacher <a.gruenbacher@computer.org>, 2000.
4 #
5 # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 # under the terms of the GNU General Public License as published by
7 # the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or
8 # (at your option) any later version.
9 #
10 # This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
13 # GNU General Public License for more details.
14 #
15 # You should have received a copy of the GNU General Public License
16 # along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: acl-2.1.2\n"
21 "POT-Creation-Date: 2002-11-22 18:28+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-01-23 00:08GMT\n"
23 "Last-Translator: Andreas Grünbacher <a.gruenbacher@computer.org>\n"
24 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: ../chacl/chacl.c:59
30 msgid "Usage:\n"
31 msgstr "Verwendung:\n"
32
33 #: ../chacl/chacl.c:60
34 #, c-format
35 msgid "\t%s acl pathname...\n"
36 msgstr "\t%s acl pfadname...\n"
37
38 #: ../chacl/chacl.c:61
39 #, c-format
40 msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
41 msgstr "\t%s -b acl dacl pfadname...\n"
42
43 #: ../chacl/chacl.c:62
44 #, c-format
45 msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
46 msgstr "\t%s -d dacl pfadname...\n"
47
48 #: ../chacl/chacl.c:63
49 #, c-format
50 msgid "\t%s -R pathname...\n"
51 msgstr "\t%s -R pfadname...\n"
52
53 #: ../chacl/chacl.c:64
54 #, c-format
55 msgid "\t%s -D pathname...\n"
56 msgstr "\t%s -D pfadname...\n"
57
58 #: ../chacl/chacl.c:65
59 #, c-format
60 msgid "\t%s -B pathname...\n"
61 msgstr "\t%s -B pfadname...\n"
62
63 #: ../chacl/chacl.c:66
64 #, c-format
65 msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
66 msgstr "\t%s -l pfadname...\t[nicht IRIX-kompatibel]\n"
67
68 #: ../chacl/chacl.c:68
69 #, c-format
70 msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
71 msgstr "\t%s -r pfadname...\t[nicht IRIX-kompatibel]\n"
72
73 #: ../chacl/chacl.c:154
74 #, c-format
75 msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
76 msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Zugriffs-ACL von \"%s\": %s\n"
77
78 #: ../chacl/chacl.c:161
79 #, c-format
80 msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
81 msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Vorgabe-ACL von \"%s\": %s\n"
82
83 #: ../chacl/chacl.c:180 ../chacl/chacl.c:199
84 #, c-format
85 msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
86 msgstr "%s: Zugriffs-ACL '%s': %s bei Eintrag %d\n"
87
88 #: ../chacl/chacl.c:267
89 #, c-format
90 msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
91 msgstr "%s: Kann Zugriffs-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"
92
93 #: ../chacl/chacl.c:273
94 #, c-format
95 msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
96 msgstr "%s: Kann Vorgabe-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"
97
98 #: ../chacl/chacl.c:279
99 #, c-format
100 msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
101 msgstr "%s: Kann den Text zur Zugriffs-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"
102
103 #: ../chacl/chacl.c:286
104 #, c-format
105 msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
106 msgstr "%s: Kann den Text zur Vorgabe-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"
107
108 #: ../chacl/chacl.c:312
109 #, c-format
110 msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
111 msgstr "%s: Kann die Zugriffs-ACL von \"%s\" nicht setzen: %s\n"
112
113 #: ../chacl/chacl.c:318
114 #, c-format
115 msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
116 msgstr "%s: Kann die Vorgabe-ACL von \"%s\" nicht setzen: %s\n"
117
118 #: ../chacl/chacl.c:336
119 #, c-format
120 msgid "%s: opendir failed: %s\n"
121 msgstr "%s: opendir ist fehlgeschlagen: %s\n"
122
123 #: ../chacl/chacl.c:350
124 #, c-format
125 msgid "%s: malloc failed: %s\n"
126 msgstr "%s: malloc ist fehlgeschlagen: %s\n"
127
128 #: ../setfacl/do_set.c:404
129 #, c-format
130 msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
131 msgstr "%s: %s: Ungültige Zugriffs-ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n"
132
133 #: ../setfacl/do_set.c:431
134 #, c-format
135 msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
136 msgstr "%s: %s: Ungültige Vorgabe-ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n"
137
138 #: ../setfacl/do_set.c:494
139 #, c-format
140 msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
141 msgstr "%s: %s: Nur Verzeichnisse können Vorgabe-ACLs haben\n"
142
143 #: ../setfacl/setfacl.c:140
144 #, c-format
145 msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
146 msgstr "%s: %s: Kein Dateiname in Zeile %d gefunden; Abbruch\n"
147
148 #: ../setfacl/setfacl.c:144
149 #, c-format
150 msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
151 msgstr "%s: Kein Dateiname in Zeile %d der Standardeingabe gefunden; Abbruch\n"
152
153 #: ../setfacl/setfacl.c:165
154 #, c-format
155 msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
156 msgstr "%s: %s: %s in Zeile %d\n"
157
158 #: ../setfacl/setfacl.c:188
159 #, c-format
160 msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
161 msgstr "%s: %s: Kann Besitzer/Gruppe nicht ändern: %s\n"
162
163 #: ../setfacl/setfacl.c:226
164 #, c-format
165 msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
166 msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) ändern\n"
167
168 #: ../setfacl/setfacl.c:228 ../setfacl/setfacl.c:674
169 #, c-format
170 msgid "Usage: %s %s\n"
171 msgstr "Verwendung: %s %s\n"
172
173 #: ../setfacl/setfacl.c:231
174 msgid ""
175 "  -m, --modify=acl        modify the current ACL(s) of file(s)\n"
176 "  -M, --modify-file=file  read ACL entries to modify from file\n"
177 "  -x, --remove=acl        remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
178 "  -X, --remove-file=file  read ACL entries to remove from file\n"
179 "  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
180 "  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
181 msgstr ""
182 "  -m, --modify=acl         Verändere die ACL(s) von Datei(en)\n"
183 "  -M, --modify-file=datei  Lies die ACL-Einträge aus datei\n"
184 "  -x, --remove=acl         Entferne Einträge aus ACLs von Datei(en)\n"
185 "  -X, --remove-file=datei  Lies die ACL-Einträge aus datei\n"
186 "  -b, --remove-all         Alle erweiterten ACL-Einträge entfernen\n"
187 "  -k, --remove-default     Vorgabe-ACL entfernen\n"
188
189 #: ../setfacl/setfacl.c:240
190 msgid ""
191 "      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
192 "      --set-file=file     read ACL entries to set from file\n"
193 "      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
194 msgstr ""
195 "      --set=acl            Ersetze die ACL von Datei(en)\n"
196 "      --set-file=datei     Lies die ACL-Einträge aus datei\n"
197 "      --mask               Effektive Rechte nicht neu berechnen\n"
198
199 #: ../setfacl/setfacl.c:246
200 msgid ""
201 "  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
202 "  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
203 msgstr ""
204 "  -n, --no-mask            Effektive Rechte nicht neu berechnen\n"
205 "  -d, --default            Bearbeite die Vorgabe-ACL\n"
206
207 #: ../setfacl/setfacl.c:251
208 msgid ""
209 "  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
210 "  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
211 "  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
212 "      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
213 "      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
214 msgstr ""
215 "  -R, --recursive          In Unterverzeichnisse wechseln\n"
216 "  -L, --logical            Symbolischen Links folgen\n"
217 "  -P, --physical           Symbolischen Links nicht folgen\n"
218 "      --restore=datei      ACLs wiederherstellen (Umkehr von `getfacl -R')\n"
219 "      --test               Testmodus (ACLs werden nicht verändert)\n"
220
221 #: ../setfacl/setfacl.c:259 ../getfacl/getfacl.c:543
222 msgid ""
223 "      --version           print version and exit\n"
224 "      --help              this help text\n"
225 msgstr ""
226 "      --version            Die Version ausgeben\n"
227 "      --help               Diese Hilfe\n"
228
229 #: ../setfacl/setfacl.c:468
230 #, c-format
231 msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
232 msgstr "%s: Option -%c unvollständig\n"
233
234 #: ../setfacl/setfacl.c:473
235 #, c-format
236 msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
237 msgstr "%s: Option -%c: %s bei Zeichen %d\n"
238
239 #: ../setfacl/setfacl.c:558
240 #, c-format
241 msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
242 msgstr "%s: %s in Zeile %d der Datei %s\n"
243
244 #: ../setfacl/setfacl.c:566
245 #, c-format
246 msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
247 msgstr "%s: %s in Zeile %d der Standardeingabe\n"
248
249 #: ../setfacl/setfacl.c:676 ../getfacl/getfacl.c:749
250 #, c-format
251 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
252 msgstr "Weiterführende Informationen mit `%s --help'.\n"
253
254 #: ../getfacl/getfacl.c:449
255 #, c-format
256 msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
257 msgstr "%s: Entferne führende '/' von absoluten Pfadnamen\n"
258
259 #: ../getfacl/getfacl.c:516
260 #, c-format
261 msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
262 msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) anzeigen\n"
263
264 #: ../getfacl/getfacl.c:518 ../getfacl/getfacl.c:747
265 #, c-format
266 msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
267 msgstr "Aufruf: %s [-%s] datei ...\n"
268
269 #: ../getfacl/getfacl.c:524
270 msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
271 msgstr "  -d, --default            Die Vorgabe-ACL ausgeben\n"
272
273 #: ../getfacl/getfacl.c:528
274 msgid ""
275 "      --access            display the file access control list only\n"
276 "  -d, --default           display the default access control list only\n"
277 "      --omit-header       do not display the comment header\n"
278 "      --all-effective     print all effective rights\n"
279 "      --no-effective      print no effective rights\n"
280 "      --skip-base         skip files that only have the base entries\n"
281 "  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
282 "  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
283 "  -P  --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
284 "      --tabular           use tabular output format\n"
285 "      --numeric           print numeric user/group identifiers\n"
286 "      --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
287 msgstr ""
288 "      --access             Nur die Zugriffs-ACL ausgeben\n"
289 "  -d, --default            Nur die Vorgabe-ACL ausgeben\n"
290 "      --omit-header        Keine Datei-Kommentare ausgeben\n"
291 "      --all-effective      Alle Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n"
292 "      --no-effective       Keine Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n"
293 "      --skip-base          Überspringe Dateien mit Basiseinträgen\n"
294 "  -R, --recursive          In Unterverzeichnisse wechseln\n"
295 "  -L, --logical            Symbolische Links verfolgen\n"
296 "  -P, --physical           Symbolische Links nicht verfolgen\n"
297 "      --tabular            Tabellarisches Ausgabeformat verwenden\n"
298 "      --numeric            Numerische Benutzer-/Gruppenkennungen ausgeben\n"
299 "      --absolute-names     Führende '/' in Pfadnamen nicht entfernen\n"
300
301 #: ../getfacl/getfacl.c:735
302 #, c-format
303 msgid "%s: Standard input: %s\n"
304 msgstr "%s: Standardeingabe: %s\n"
305
306 #: ../libacl/acl_error.c:34
307 msgid "Multiple entries of same type"
308 msgstr "Mehrere Einträge gleichen Typs"
309
310 #: ../libacl/acl_error.c:36
311 msgid "Duplicate entries"
312 msgstr "Doppelte Einträge"
313
314 #: ../libacl/acl_error.c:38
315 msgid "Missing or wrong entry"
316 msgstr "Fehlender oder falscher Eintrag"
317
318 #: ../libacl/acl_error.c:40
319 msgid "Invalid entry type"
320 msgstr "Ungültiger Eintragstyp"
321
322 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:122 ../libacl/perm_copy_fd.c:132
323 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:183 ../libacl/perm_copy_file.c:122
324 #: ../libacl/perm_copy_file.c:135 ../libacl/perm_copy_file.c:144
325 #: ../libacl/perm_copy_file.c:214
326 #, c-format
327 msgid "setting permissions for %s"
328 msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
329
330 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:172 ../libacl/perm_copy_file.c:183
331 #: ../libacl/perm_copy_file.c:205
332 #, c-format
333 msgid "preserving permissions for %s"
334 msgstr "Erhalten der Zugriffsrechte für %s"