Update To 11.40.268.0
[platform/framework/web/crosswalk.git] / src / components / policy / resources / policy_templates_sr.xtb
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="sr">
4 <translation id="1503959756075098984">ИД-ови додатака и URL адресе за ажурирање које ће бити неприметно инсталиране</translation>
5 <translation id="793134539373873765">Одређују да ли ће се p2p користити за корисне податке ажурирања ОС-а. Ако су подешене на Тачно, уређаји ће делити и покушати да потроше корисне податке ажурирања на локалној мрежи, што може да смањи коришћење интернет пропусног опсега и закрчење. Ако корисни подаци ажурирања нису доступни на локалној мрежи, уређај ће их поново преузимати са сервера за ажурирање. Ако су подешене на Нетачно или нису конфигурисане, p2p се неће користити.</translation>
6 <translation id="2463365186486772703">Локалитет апликације</translation>
7 <translation id="1397855852561539316">URL адреса за предлог подразумеваног добављача претраге</translation>
8 <translation id="3347897589415241400">Подразумевано понашање за сајтове који се не налазе ни у једном пакету садржаја.
9
10           Ове смернице су намењене за интерно коришћење од стране самог Chrome-а.</translation>
11 <translation id="7040229947030068419">Пример вредности:</translation>
12 <translation id="1213523811751486361">Одређује URL адресу претраживача који се користи за пружање предлога за претрагу. URL адреса треба да садржи стринг „<ph name="SEARCH_TERM_MARKER"/>“ који ће бити замењен у време упита текстом који је корисник до сада унео.
13
14           Ове смернице су опционалне. Ако се не подесе, URL адреса предлога се неће користити.
15
16           Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
17 <translation id="6106630674659980926">Омогући менаџера лозинке</translation>
18 <translation id="7109916642577279530">Одобравање или одбијање захтева за снимање звука.
19
20       Ако омогућите ове смернице или их не конфигуришете (подразумевано), кориснику ће се приказати упит за
21       приступ снимању звука осим за URL-ове конфигурисане на листи
22       AudioCaptureAllowedUrls, којима ће приступ бити одобрен без приказивања упита.
23
24       Када се ове смернице онемогуће, кориснику се никада неће приказивати упит и снимање
25       звука ће бити доступно само URL-овима конфигурисаним на листи AudioCaptureAllowedUrls.
26
27       Ове смернице утичу на све типове улазних аудио уређаја, а не само на уграђени микрофон.</translation>
28 <translation id="7267809745244694722">Тастери за медије се подразумевано понашају као функцијски тастери</translation>
29 <translation id="9150416707757015439">Ове смернице су застареле. Уместо њих користите IncognitoModeAvailability.
30       Омогућава режим без архивирања у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
31
32       Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да отварају веб-странице у режиму без архивирања.
33
34       Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да отварају веб-странице у режиму без архивирања.
35
36       Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено и корисник ће моћи да користи режим без архивирања.</translation>
37 <translation id="4203389617541558220">Ограничавање периода непрекидног функционисања уређаја заказивањем аутоматских поновних покретања.
38
39       Када се ове смернице подесе, оне одређују трајање непрекидног функционисања уређаја после кога се заказује аутоматско поновно покретање.
40
41       Када се ове смернице не подесе, период непрекидног функционисања уређаја је неограничен.
42
43       Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене.
44
45       Аутоматско поновно покретање је заказано у изабрано време, али може да се одложи на уређају за највише 24 сата ако корисник тренутно користи уређај.
46
47       Напомена: Аутоматска поновна покретања су тренутно омогућена само док се приказује екран за пријављивање или током сесије киоск апликације. То ће се убудуће променити и смернице ће се увек примењивати, без обзира на то да ли је било каква сесија у току или није.
48
49       Вредност смерница треба да се одреди у секундама. Вредности су ограничене на најмање 3600 (један сат).</translation>
50 <translation id="5304269353650269372">Наводе период без корисничких уноса после кога се приказује дијалог упозорења када се користи батерија.
51
52           Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> приказао дијалог упозорења који каже кориснику да ће радња у случају мировања убрзо бити предузета.
53
54           Када ове смернице нису подешене, не приказује се никакав дијалог упозорења.
55
56           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.</translation>
57 <translation id="7818131573217430250">Подешавање подразумеваног статуса режима високог контраста на екрану за пријављивање</translation>
58 <translation id="7614663184588396421">Листа онемогућених шема протокола</translation>
59 <translation id="2309390639296060546">Подразумевано подешавање географског лоцирања</translation>
60 <translation id="1313457536529613143">Одређују проценат до кога се време до замрачивања екрана мења када се региструје активност корисника док је екран замрачен или убрзо после искључивања екрана.
61
62           Ако се ове смернице подесе, оне одређују проценат до кога се време до замрачивања екрана мења када се региструје активност корисника док је екран замрачен или убрзо после искључивања екрана. Када се време до замрачивања екрана промени, прилагођава се време до искључивања екрана, закључавања екрана или његовог преласка у стање мировања како би се одржале исте разлике између њих и времена до замрачивања екрана које су првобитно конфигурисане.
63
64           Ако се ове смернице не подесе, користи се подразумевани фактор промена.
65
66           Фактор промена мора да буде 100% или више.</translation>
67 <translation id="7443616896860707393">Cross-origin HTTP Basic Auth упити</translation>
68 <translation id="2337466621458842053">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да приказују слике.
69
70           Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобална подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
71 <translation id="4680961954980851756">Омогући аутоматско попуњавање</translation>
72 <translation id="5183383917553127163">Омогућава вам да наведете који додаци не треба да буду на црној листи. Вредност * на црној листи значи да су сви додаци на црној листи и корисници могу да инсталирају само додатке на белој листи. Сви додаци су подразумевано на белој листи, али ако су сви додаци на црној листи у складу са смерницама, бела листа може да се користи за замену тих смерница.</translation>
73 <translation id="5921888683953999946">Подешавање подразумеваног статуса функције приступачности за велики курсор на екрану за пријављивање.
74
75           Ако се ове смернице подесе на „тачно“, велики курсор ће бити омогућен када се приказује екран за пријављивање.
76
77           Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, велики курсор ће бити онемогућен када се приказује екран за пријављивање.
78
79           Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене ако омогуће или онемогуће велики курсор. Међутим, избор корисника неће бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у периоду од једног минута.
80
81           Ако не подесите ове смернице, велики курсор ће бити онемогућен када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или онемогуће велики курсор у било ком тренутку и његов статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.</translation>
82 <translation id="3185009703220253572">од верзије <ph name="SINCE_VERSION"/></translation>
83 <translation id="5298412045697677971">Конфигуришите слику аватара за корисника.
84
85       Ове смернице вам омогућавају да конфигуришете слику аватара која представља корисника на екрану за пријављивање. Смернице се постављају тако што се наводи URL са кога <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да преузме слику аватара и хеш за шифровање који се користи за верификовање интегритета преузимања. Слика мора да буде у JPEG формату и не сме да буде већа од 512 kB. URL мора да буде приступачан без икакве потврде аутентичности.
86
87       Слика аватара се преузима и кешира. Биће поново преузета после сваке промене URL-а или хеша.
88
89       Смернице би требало да буду наведене у виду ниске која изражава URL и хеш у JSON формату, у складу са следећом шемом:
90       {
91         &quot;type&quot;: &quot;object&quot;,
92         &quot;properties&quot;: {
93           &quot;url&quot;: {
94             &quot;description&quot;: &quot;URL са ког може да се преузме слика аватара.&quot;,
95             &quot;type&quot;: &quot;string&quot;
96           },
97           &quot;hash&quot;: {
98             &quot;description&quot;: &quot;SHA-256 хеш слике аватара.&quot;,
99             &quot;type&quot;: &quot;string&quot;
100           }
101         }
102       }
103
104       Ако се ове смернице поставе, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће преузети и користити слику аватара.
105
106       Ако ви поставите ове смернице, корисници не могу да их промене ни замене.
107
108       Ако се смернице не поставе, корисник може да изабере слику аватара која ће га представљати на екрану за пријављивање.</translation>
109 <translation id="2204753382813641270">Контрола аутоматског сакривања полице</translation>
110 <translation id="3816312845600780067">Омогућавање тастерске пречице за прекид за аутоматско пријављивање</translation>
111 <translation id="3214164532079860003">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућавају принудни увоз почетне странице из актуелног подразумеваног прегледача.
112
113       Ако су онемогућене, почетна страница се не увози.
114
115       Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе или се увоз аутоматски одвија.</translation>
116 <translation id="5330684698007383292">Дозволи <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>-у да рукује следећим типовима садржаја</translation>
117 <translation id="6647965994887675196">Ако се подеси на „тачно“, омогућава се прављење и коришћење корисника под надзором.
118
119           Ако се подеси на „нетачно“ или се не конфигурише, онемогућава се прављење корисника под надзором и његово пријављивање. Сви постојећи корисници под надзором биће скривени.
120
121           НАПОМЕНА: Подразумевано понашање за уређаје корисника и уређаје предузећа се разликује – корисници под надзором су подразумевано омогућени на уређајима корисника, док су на уређајима предузећа подразумевано онемогућени.</translation>
122 <translation id="69525503251220566">Функција претраге према слици која пружа параметре за подразумеваног добављача претраге</translation>
123 <translation id="5469825884154817306">Блокирај слике на овим сајтовима</translation>
124 <translation id="8412312801707973447">Да ли се обављају OCSP/CRL провере на мрежи</translation>
125 <translation id="2482676533225429905">Изворна размена порука</translation>
126 <translation id="6649397154027560979">Ове смернице су застареле, уместо њих користите URLBlacklist.
127
128       Онемогућавају шеме протокола наведене на листи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
129
130       URL-ови који користе шеме са ове листе неће моћи да се учитају или посете.
131
132       Ако се ове смернице не подесе или листа буде празна, све шеме ће бити доступне у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.</translation>
133 <translation id="3213821784736959823">Контролише да ли се уграђени DNS клијент користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
134
135       Ако је вредност за ове смернице подешена на тачно, користи се уграђени DNS клијент, ако је доступан.
136
137       Ако је вредност за ове смернице подешена на нетачно, уграђени DNS клијент се никада неће користити.
138
139       Ако ове смернице нису подешене, корисници ће моћи да мењају да ли се користи уграђени DNS клијент изменом вредности на chrome://flags или навођењем обележја командне линије.</translation>
140 <translation id="2908277604670530363">Максималан број истовремених веза са прокси сервером</translation>
141 <translation id="556941986578702361">Контролише аутоматско сакривање <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> полице.
142
143       Ако су ове смернице подешене на „AlwaysAutoHideShelf“, полица ће се увек аутоматски сакривати.
144
145       Ако су ове смернице подешене на „NeverAutoHideShelf“, полица се никада неће аутоматски сакривати.
146
147       Ако сте подесили ове смернице, корисници не могу да их мењају или замењују.
148
149       Ако ове смернице нису подешене, корисници могу да бирају да ли ће се полица аутоматски сакривати.</translation>
150 <translation id="4838572175671839397">Садржи регуларни израз помоћу кога се одређује који корисници могу да се пријаве на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
151
152       Одговарајућа грешка се приказује ако корисник покуша да се пријави помоћу корисничког имена које се не подудара са овим обрасцем.
153
154       Ако не подесите ове смернице или их оставите празне, сваки корисник може да се пријави на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
155 <translation id="2892225385726009373">Када је ово подешавање омогућено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће увек обављати проверу опозива за сертификате сервера који су прошли валидацију и који су потписани локално инсталираним CA сертификатима.
156
157       Ако <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да добије информације о статусу опозива, такви сертификати ће бити сматрани опозванима („hard-fail“).
158
159       Ако ове смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, Chrome ће користити постојећа подешавања онлајн провере опозива.</translation>
160 <translation id="3516856976222674451">Ограничава максималну дужину корисничких сесија.
161
162       Када су ове смернице подешене, оне одређују временски интервал након кога ће корисник бити аутоматски одјављен, чиме се сесија обуставља. Корисник добија информације о преосталом времену на тајмеру који одбројава и који се приказује на системској палети.
163
164       Када ове смернице нису подешене, дужина сесије није ограничена.
165
166       Ако сте подесили ове смернице, корисници не могу да их мењају или замењују.
167
168       Вредност за ове смернице би требало да буде наведена у милисекундама. Вредности су придружене опсегу од 30 секунди до 24 сата.</translation>
169 <translation id="9200828125069750521">Параметри за URL слике који користи POST</translation>
170 <translation id="2769952903507981510">Конфигурисање обавезног имена домена за хостове са даљинским приступом</translation>
171 <translation id="8294750666104911727">Странице код којих је опција X-UA-Compatible подешена на chrome=1 се обично приказују у <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>-у без обзира на смернице „ChromeFrameRendererSettings“.
172
173           Ако омогућите ово подешавање, метаознаке се неће тражити на страницама.
174
175           Ако онемогућите ово подешавање, метаознаке ће се тражити на страницама.
176
177           Ако ове смернице не буду подешене, метаознаке ће се тражити на страницама.</translation>
178 <translation id="3478024346823118645">Брисање корисничких података при одјављивању</translation>
179 <translation id="8668394701842594241">Одређује листу додатних компоненти које су омогућене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
180
181       Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произвољних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а „?“ наводи опционални појединачни знак, тј. подудара се са нула знакова или једним знаком. Искочни знак је „\“, па за унос стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставите „\“ испред њих. 
182
183       Наведена листа додатних компоненти увек се користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у ако су оне инсталиране. Додатне компоненте су означене као омогућене у смерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их онемогуће.
184
185       Имајте у виду да ове смернице замењују DisabledPlugins и DisabledPluginsExceptions.
186
187       Ако се ове смернице не подесе, корисник може да онемогући било коју додатну компоненту која је инсталирана на систему.</translation>
188 <translation id="653608967792832033">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран закључава када се користи батерија.
189
190           Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> закључао екран.
191
192           Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не закључава екран када корисник постане неактиван.
193
194           Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
195
196           Препоручени начин за закључавање екрана током стања мировања је да омогућите закључавање екрана при искључивању и да подесите да га <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> искључи после истека времена до мировања. Ове смернице треба да се користе само када закључавање екрана треба да се деси знатно раније од искључивања или када корисник уопште не жели искључивање током стања мировања.
197
198           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања.</translation>
199 <translation id="979541737284082440">(Овај документ може да садржи смернице намењене за новије
200       верзије производа <ph name="PRODUCT_NAME"/>, оне се могу променити
201       без обавештења. Листа подржаних смерница је
202       иста за Chromium и Google Chrome.)
203
204      Не морате ручно да мењате ова подешавања!  Можете да преузмете шаблон који се лако користи са адресе
205       <ph name="POLICY_TEMPLATE_DOWNLOAD_URL"/>.
206
207       Ове смернице су намењене искључиво за конфигурисање интерних инстанци Chrome-а у вашој организацији. Употреба ових смерница изван организације (на пример, у програму који је јавно доступан) сматра се малвером и вероватно ће Google и произвођачи антивируса у таквом случају те смернице означити као малвер.
208
209       Напомена: Почевши од верзије <ph name="PRODUCT_NAME"/>
210       28, смернице ће се учитавати директно из API-ја за смернице групе у
211       оперативном систему Windows. Смернице директно уписане у регистар
212       ће бити занемарене. Детаље потражите на http://crbug.com/259236.
213
214       Почевши од верзије <ph name="PRODUCT_NAME"/> 35, смернице ће се читати директно из регистра ако је радна станица придружена неком Active Directory домену; у супротном читају се из GPO-а.</translation>
215 <translation id="4157003184375321727">Пријављивање верзије ОС-а и фирмвера</translation>
216 <translation id="5255162913209987122">Може да се препоручи</translation>
217 <translation id="1861037019115362154">Наводи листу додатних компоненти које су онемогућене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
218
219       Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произвољних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а знак „?“ одређује опционални појединачни знак, тј. подудара се са нула или једним знаком. Искочни знак је „\“, па за подударање стварних знакова „*“, „?“ или „\“ можете да ставите „\“ испред њих.
220
221       Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компоненти се никада не користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Додатне компоненте су означене као онемогућене у смерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их омогуће.
222
223       Имајте у виду да EnabledPlugins и DisabledPluginsExceptions могу да занемаре ове смернице.
224
225       Ако ове смернице нису подешене, корисник може да користи било коју додатну компоненту која је инсталирана на систему осим додатних компоненти које су некомпатибилне у изворном коду, застареле или опасне.</translation>
226 <translation id="9197740283131855199">Проценат до кога треба мењати време до замрачивања екрана када корисник постане активан након замрачивања</translation>
227 <translation id="1492145937778428165">Наводе период у милисекундама током којег се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за уређај.
228
229       Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од 3 сата. Важеће вредности за ове смернице су у опсегу од 1.800.000 (30 минута) до 86.400.000 (1 дан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем ограничењу.
230
231      Ако ове смернице не буду подешене, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће користити подразумевану вредност од 3 сата.</translation>
232 <translation id="3765260570442823273">Трајање поруке упозорења о одјављивању услед неактивности</translation>
233 <translation id="7302043767260300182">Време до закључавања екрана када је уређај прикључен на струју</translation>
234 <translation id="7331962793961469250">Када су подешене на Тачно, промоције за апликације из Chrome веб-продавнице се неће приказивати на страници нове картице.
235
236       Ако се опција подеси на Нетачно или се не подеси, апликације из Chrome веб-продавнице приказиваће се на страници нове картице</translation>
237 <translation id="7271085005502526897">Увоз почетне странице из подразумеваног прегледача при првом покретању</translation>
238 <translation id="6036523166753287175">Омогући прелазак заштитног зида са хоста са даљинским приступом</translation>
239 <translation id="1096105751829466145">Подразумевани добављач претраге</translation>
240 <translation id="7567380065339179813">Омогући додатне компоненте на овим сајтовима</translation>
241 <translation id="4555850956567117258">Омогућавање даљинске потврде за корисника</translation>
242 <translation id="5966615072639944554">Додаци којима је дозвољено да користе API за даљинску потврду</translation>
243 <translation id="1617235075406854669">Омогућавање брисања историје прегледача и преузимања</translation>
244 <translation id="5290940294294002042">Наведи листу додатних компоненти које корисник може да омогући или онемогући</translation>
245 <translation id="3153348162326497318">Омогућава вам да наведете које додатке корисници НЕ МОГУ да инсталирају. Претходно инсталирани додаци ће бити уклоњени ако се налазе на црној листи.
246
247            Вредност „*“ на црној листи значи да су сви додаци на црној листи, осим ако нису изричито наведени на белој листи.
248
249           Ако ове смернице нису подешене, корисник може да инсталира било који додатак у <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
250 <translation id="3067188277482006117">Ако су подешене на Тачно, корисник може да користи хардвер на Chrome уређајима да би даљински потврдио његов идентитет органу за издавање сертификата за приватност преко API-ја Кључеви платформи за предузећа chrome.enterprise.platformKeysPrivate.challengeUserKey().
251
252           Ако су подешене на Нетачно или нису подешене, активације API-ја неће успети и приказаће се кôд грешке.</translation>
253 <translation id="5809728392451418079">Подешавање имена за приказ за локалне налоге на уређају</translation>
254 <translation id="1427655258943162134">Адреса или URL адреса прокси сервера</translation>
255 <translation id="1827523283178827583">Користи фиксне прокси сервере</translation>
256 <translation id="3021409116652377124">Онемогући проналазач додатних компоненти</translation>
257 <translation id="7236775576470542603">Подешавање подразумеваног типа лупе који је омогућен на екрану за пријављивање.
258
259           Ако се ове смернице подесе, оне контролишу тип лупе који је омогућен када се приказује екран за пријављивање. Ако подесите ове смернице на „Ниједан“, онемогућићете лупу.
260
261           Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене ако омогуће или онемогуће лупу. Међутим, избор корисника неће бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у периоду од једног минута.
262
263           Ако не подесите ове смернице, лупа ће бити онемогућена када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или онемогуће лупу у било ком тренутку и њен статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.</translation>
264 <translation id="5423001109873148185">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавају принудан увоз претраживача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз.
265
266       Ако су онемогућене, подразумевани претраживач се не увози.
267
268        Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да га увезе или ће се увоз аутоматски обавити.</translation>
269 <translation id="3288595667065905535">Објављивање канала</translation>
270 <translation id="2785954641789149745">Омогућавају функцију Безбедно прегледање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречавају кориснике да промене ово подешавање.
271
272       Ако омогућите ово подешавање, Безбедно прегледање ће увек бити активно.
273
274       Ако онемогућите ово подешавање, Безбедно прегледање никада неће бити активно.
275
276       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да промене или замене подешавање „Омогући заштиту од ‚пецања‘ и малвера“ у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
277
278       Ако се ове смернице не подесе, ово подешавање ће бити омогућено, али корисници ће моћи да га промене.</translation>
279 <translation id="268577405881275241">Омогући функцију проксија за компресију података</translation>
280 <translation id="3820526221169548563">Омогућите функцију приступачности за тастатуру на екрану.
281
282           Ако подесите ове смернице на Тачно, тастатура на екрану ће увек бити омогућена.
283
284           Ако подесите ове смернице на Нетачно, тастатура на екрану ће увек бити онемогућена.
285
286           Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене.
287
288           Ако не подесите ове смернице, тастатура на екрану ће у почетку бити онемогућена, али корисник може у било ком тренутку да је омогући.</translation>
289 <translation id="8369602308428138533">Време до искључивања екрана када је уређај прикључен на струју</translation>
290 <translation id="6513756852541213407">Омогућава да наведете прокси сервер који користи <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да мењају подешавања проксија.
291
292           Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно повезујете, све остале опције се занемарују.
293
294           Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматско откривање прокси сервера, све остале опције се занемарују.
295
296           Ако одаберете фиксни режим прокси сервера, можете да наведете додатне опције у оквиру ставке „Адреса или URL адреса прокси сервера“ и „Листа правила за заобилажење проксија раздвојена зарезима“.
297
298          Ако одлучите да користите .pac скрипту проксија, морате да наведете URL адресу до скрипте у ставци „URL адреса до .pac датотеке проксија“.
299
300           Детаљне примере потражите на адреси:
301           <ph name="PROXY_HELP_URL"/>
302
303           Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све опције повезане са проксијем наведене у командној линији.
304
305           Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавања проксија.</translation>
306 <translation id="7763311235717725977">Омогућава вам да подесите да ли је сајтовима дозвољено да приказују слике. Приказивање слика може да буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове.
307
308           Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowImages“ и корисник ће моћи то да промени.</translation>
309 <translation id="5630352020869108293">Врати последњу сесију</translation>
310 <translation id="2067011586099792101">Блокирај приступ сајтовима изван пакета садржаја</translation>
311 <translation id="4980635395568992380">Тип података:</translation>
312 <translation id="3096595567015595053">Листа омогућених додатних компоненти</translation>
313 <translation id="3048744057455266684">Ако су ове смернице подешене и URL адреса претраге која је предложена у омнибоксу садржи овај параметар у стрингу упита или идентификатору фрагмента, предлог ће приказати термине за претрагу и добављача претраге уместо сирове URL адресе претраге.
314
315           Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, неће бити замењени термини за претрагу.
316
317           Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
318 <translation id="5912364507361265851">Омогући корисницима приказивање лозинке у Менаџеру лозинке</translation>
319 <translation id="5318185076587284965">Омогући да хост за даљински приступ користи сервере за прослеђивање</translation>
320 <translation id="510186355068252378">Онемогућава синхронизацију података у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у помоћу услуга синхронизације које хостује Google и спречава кориснике да промене ово подешавање.
321
322       Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
323
324       Ако ове смернице нису подешене, Google синхронизација ће бити доступна кориснику који може да изабере да је користи или да је не користи.</translation>
325 <translation id="7953256619080733119">Хостови за ручне изузетке корисника којим се управља</translation>
326 <translation id="4807950475297505572">Корисници који нису скоро били активни се уклањају док се не ослободи довољно простора</translation>
327 <translation id="8789506358653607371">Омогућите режим целог екрана.
328
329       Ове смернице контролишу доступност режима целог екрана у коме је сав кориснички интерфејс <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а сакривен и видљив је само веб-садржај.
330
331       Ако подесите ове смернице на Тачно или их не конфигуришете, корисник, апликације и додаци са одговарајућим дозволама могу да уђу у режим целог екрана.
332
333       Ако подесите ове смернице на Нетачно, ни корисник нити било какве апликације или додаци не могу да уђу у режим целог екрана.
334
335       Када је режим целог екрана онемогућен, режим киоска је недоступан на свим платформама осим <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-а.</translation>
336 <translation id="8828766846428537606">Конфигурише подразумевану почетну страницу у прегледачу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да је промене. Подешавања почетне странице корисника се потпуно закључавају само ако изаберете да почетна страница буде страница Нова картица или ако подесите да то буде URL адреса и наведете URL адресу почетне странице. Ако не наведете URL адресу почетне странице, корисник ће и даље моћи да подеси страницу Нова картица као почетну страницу ако унесе „chrome://newtab“.</translation>
337 <translation id="2231817271680715693">Увоз историје прегледања из подразумеваног прегледача при првом покретању</translation>
338 <translation id="1353966721814789986">Странице приликом покретања</translation>
339 <translation id="7173856672248996428">Привремен профил</translation>
340 <translation id="1841130111523795147">Омогућавају кориснику да се пријави у <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречавају кориснике да промене ово подешавање.
341
342       Ако подесите ове смернице, можете да конфигуришете да ли ће кориснику бити омогућено да се пријави у <ph name="PRODUCT_NAME"/> или не.</translation>
343 <translation id="5564962323737505851">Конфигурише менаџера лозинке. Ако је менаџер лозинке омогућен, можете да омогућите или онемогућите да ли ће корисник моћи да приказује сачуване лозинке у јасном тексту.</translation>
344 <translation id="4668325077104657568">Подразумевано подешавање слика</translation>
345 <translation id="4492287494009043413">Онемогућавање прављења снимака екрана</translation>
346 <translation id="6368403635025849609">Дозволи JavaScript на овим сајтовима</translation>
347 <translation id="6074963268421707432">Не дозволи да било који сајт приказује обавештења на рачунару</translation>
348 <translation id="8614804915612153606">Онемогућавање аутоматског ажурирања</translation>
349 <translation id="4834526953114077364">Корисници који нису скоро били активни и који се нису пријавили у периоду од последња 3 месеца се уклањају док се не ослободи довољно простора</translation>
350 <translation id="382476126209906314">Конфигурисање TalkGadget префикса за хостове са даљинским приступом</translation>
351 <translation id="6561396069801924653">Приказивање опција приступачности у менију системске палете</translation>
352 <translation id="8104962233214241919">Аутоматски изабери сертификате клијената за ове сајтове</translation>
353 <translation id="2906874737073861391">Листа додатака из пакета апликација</translation>
354 <translation id="4386578721025870401">Ограничите период у коме корисник чија је аутентичност потврђена помоћу SAML-а може да се пријављује офлајн.
355
356       Током пријављивања Chrome ОС може да потврђује аутентичност помоћу сервера (онлајн) или помоћу кеширане лозинке (офлајн).
357
358       Када су ове смернице подешене на вредност -1, корисник може неограничено да потврђује аутентичност офлајн. Када су подешене на било коју другу вредност, оне наводе период од последње онлајн потврде аутентичности после кога корисник мора поново да користи онлајн потврду аутентичности.
359
360       Ако не подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће користити подразумевано временско ограничење од 14 дана после кога корисник мора поново да користи онлајн потврду аутентичности.
361
362       Ове смернице се односе само на кориснике који су потврдили аутентичност помоћу SAML-а.
363
364       Вредност смерница треба да буде наведена у секундама.</translation>
365 <translation id="3758249152301468420">Онемогући Алатке за програмере</translation>
366 <translation id="8665076741187546529">Конфигуриши списак принудно инсталираних додатака</translation>
367 <translation id="2386768843390156671">Омогућава инсталацију хостова за основну размену порука на нивоу корисника.
368
369           Ако се ово подешавање омогући, <ph name="PRODUCT_NAME"/> дозвољава
370           употребу хостова за основну размену порука инсталираних на нивоу корисника.
371
372           Ако се ово подешавање онемогући, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће
373           користити само хостове за основну размену порука инсталиране на нивоу система.
374
375           Ако се ово подешавање не постави, <ph name="PRODUCT_NAME"/>
376           ће дозвољавати употребу хостова за основну размену порука на нивоу корисника.</translation>
377 <translation id="410478022164847452">Наводе период без корисничких уноса после кога се предузима радња у случају мировања када је уређај прикључен на струју.
378
379           Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> предузео радњу у случају мировања, што може засебно да се конфигурише.
380
381           Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
382
383           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation>
384 <translation id="6598235178374410284">Корисничка слика за аватар</translation>
385 <translation id="1675391920437889033">Контролише који типови апликација/додатака могу да се инсталирају.
386
387           Ово подешавање ставља на белу листу дозвољене типове додатака/апликација који могу да се инсталирају у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Вредност представља листу низова, од којих би сваки требало да буде један од следећих: „extension“, „theme“, „user_script“, „hosted_app“, „legacy_packaged_app“, „platform_app“. Више информација о овим типовима потражите у документацији о Chrome додацима.
388
389           Имајте у виду да се ове смернице такође примењују на додатке и апликације које треба принудно инсталирати помоћу смерница ExtensionInstallForcelist.
390
391           Ако је ово подешавање конфигурисано, додаци/апликације чији тип није на листи неће се инсталирати.
392
393           Ако се ово подешавање не конфигурише, не примењују се ограничења у погледу прихватљивих типова додатака/апликација.</translation>
394 <translation id="6378076389057087301">Одредите да ли аудио активности утичу на управљање енергијом</translation>
395 <translation id="8818173863808665831">Пријавите географску локацију уређаја.
396
397       Ако смернице не буду подешене или буду подешене на Нетачно, локација неће бити пријављена.</translation>
398 <translation id="4899708173828500852">Омогући Безбедно прегледање</translation>
399 <translation id="4442582539341804154">Омогућавање закључавања када уређаји постану неактивни или уђу у стање спавања</translation>
400 <translation id="7719251660743813569">Контролишу да ли се показатељи коришћења пријављују Google-у. Ако буду подешене на Тачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће пријављивати показатеље коришћења. Ако не буду конфигурисане или буду подешене на Нетачно, пријављивање показатеља ће бити онемогућено.</translation>
401 <translation id="2372547058085956601">Време до аутоматског пријављивања у јавну сесију.
402
403       Ако смернице |DeviceLocalAccountAutoLoginId| нису подешене, ове смернице немају никаквог утицаја. У супротном:
404
405       Ако су ове смернице подешене, оне одређују период без корисничких активности који треба да протекне да би корисник био аутоматски пријављен у јавну сесију коју наводе смернице |DeviceLocalAccountAutoLoginId|.
406
407       Ако ове смернице нису подешене, 0 милисекунди ће бити коришћено као временско ограничење.
408
409       Ове смернице се наводе у милисекундама.</translation>
410 <translation id="7275334191706090484">Обележивачи којим се управља</translation>
411 <translation id="3570008976476035109">Блокирај додатне компоненте на овим сајтовима</translation>
412 <translation id="8749370016497832113">Омогућавају брисање историје прегледача и преузимања у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречавају кориснике да промене ово подешавање.
413
414       Имајте на уму да, чак и када су ове смернице онемогућене, није гарантовано да ће историја прегледања и преузимања бити задржане: корисници ће можда моћи да директно мењају или бришу датотеке из базе података историје, а сам прегледач ће можда истећи или архивирати било коју ставку историје или све њих у било ком тренутку.
415
416       Ако је ово подешавање омогућено или није подешено, историја прегледања и преузимања могу да се бришу.
417
418       Ако је ово подешавање онемогућено, историја прегледања и преузимања не могу да се бришу.</translation>
419 <translation id="2884728160143956392">Дозволи колачиће само за сесије на овим сајтовима</translation>
420 <translation id="3021272743506189340">Када су подешене на Тачно, онемогућавају синхронизовање са Google диском у Chrome ОС апликацији Датотеке када се користи мобилна веза. У том случају, подаци се синхронизују са Google диском само када је веза успостављена преко WiFi-ја или етернета.
421
422           Ако нису подешене или су подешене на Нетачно, корисници ће моћи да преносе датотеке на Google диск преко мобилних веза.</translation>
423 <translation id="4655130238810647237">Омогућава или онемогућава измену обележивача у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
424
425       Ако омогућите ово подешавање, обележивачи могу да се додају, уклањају или мењају. Ово је подразумевано подешавање и када смернице нису подешене.
426
427       Ако онемогућите ово подешавање, обележивачи не могу да се да се додају, уклањају нити мењају. Постојећи обележивачи су и даље доступни.</translation>
428 <translation id="3496296378755072552">Менаџер лозинке</translation>
429 <translation id="4372704773119750918">Не дозвољавај кориснику верзије за предузећа да учествује у режиму Више профила (као примарни или секундарни корисник)</translation>
430 <translation id="7027785306666625591">Конфигуришите управљање енергијом у <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-у.
431
432       Ове смернице вам омогућавају да конфигуришете како ће се <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> понашати када корисник остане неактиван у одређеном периоду.</translation>
433 <translation id="2565967352111237512">Омогућава анонимно извештавање о коришћењу и слање података о отказивању <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а Google-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
434
435       Ако омогућите ово подешавање, анонимни извештаји о коришћењу и подаци о отказивању шаљу се Google-у.
436
437       Ако онемогућите ово подешавање, анонимни извештаји о коришћењу и подаци о отказивању се никада не шаљу Google-у.
438
439       Aко омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
440
441       Ако се ове смернице не подесе, примениће се подешавање које корисник изабере након инсталације/првог покретања.</translation>
442 <translation id="6256787297633808491">Ознаке у целом систему које ће се примењивати при покретању Chrome-а</translation>
443 <translation id="2516600974234263142">Омогућава штампање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
444
445       Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да штампају.
446
447       Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају из <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а. Штампање се онемогућава у менију француског кључа, додацима, JavaScript апликацијама итд. Штампање је и даље могуће из додатних компоненти које заобилазе <ph name="PRODUCT_NAME"/> током штампања. На пример, неке Flash апликације имају опцију штампања у контекстуалном менију и она није обухваћена овим смерницама.</translation>
448 <translation id="9135033364005346124">Омогући <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> прокси</translation>
449 <translation id="4519046672992331730">Омогућавају предлоге за претрагу у омнибоксу <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а и спречавају кориснике да мењају ово подешавање.
450
451      Ако омогућите ово подешавање, користе се предлози за претрагу.
452
453      Ако онемогућите ово подешавање, предлози за претрагу се никада не користе.
454
455       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
456
457       Ако ове смернице не буду подешене, ово ће бити омогућено, али корисник ће моћи то да промени.</translation>
458 <translation id="6943577887654905793">Назив подешавања за Mac/Linux:</translation>
459 <translation id="8176035528522326671">Омогућавање пословном кориснику да буде само примарни корисник вишеструког профила (подразумевано понашање за кориснике којима се управља на нивоу предузећа)</translation>
460 <translation id="6925212669267783763">Конфигурише директоријум који ће <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> користити за складиштење корисничких података.
461
462       Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> ће користити наведени директоријум.
463
464       Листу променљивих које можете да користите потражите на http://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-variables.
465
466       Ако ово подешавање није подешено, користи се подразумевани директоријум профила.</translation>
467 <translation id="8906768759089290519">Омогућавање режима госта</translation>
468 <translation id="348495353354674884">Омогући виртуелну тастатуру</translation>
469 <translation id="2168397434410358693">Време до мировања када је уређај прикључен на струју</translation>
470 <translation id="838870586332499308">Омогућавање роминга за податке</translation>
471 <translation id="2292084646366244343"><ph name="PRODUCT_NAME"/> може да користи Google веб услугу да би лакше исправио правописне грешке. Ако је ово подешавање омогућено, та услуга се увек користи. Ако је ово подешавање онемогућено, та услуга се никада не користи.
472
473       Провера правописа и даље може да се обавља помоћу преузетог речника; ове смернице контролишу само коришћење услуге на мрежи.
474
475       Ако ово подешавање није конфигурисано, корисници могу да изаберу да ли услуга провере правописа треба да се користи.</translation>
476 <translation id="8782750230688364867">Одређују проценат до кога се време до замрачивања екрана мења када је уређај у режиму презентације.
477
478           Ако су ове смернице подешене, оне одређују проценат до кога се време до замрачивања екрана мења када је уређај у режиму презентације. Када се време до замрачивања екрана промени, прилагођава се време до искључивања екрана, закључавања екрана или његовог преласка у стање мировања како би се одржале исте разлике између њих и времена до замрачивања екрана које су првобитно конфигурисане.
479
480           Ако се ове смернице не подесе, користи се подразумевани фактор промена.
481
482           Фактор промена мора да буде 100% или већи. Вредности које би скратиле време до замрачивања екрана у режиму презентације у односу на уобичајено време до замрачивања екрана нису дозвољене.</translation>
483 <translation id="254524874071906077">Постави Chrome као подразумевани прегледач</translation>
484 <translation id="8112122435099806139">Одређују формат сата који ће се користити за уређај.
485
486       Ове смернице одређују формат сата који ће се користити на екрану за пријављивање и као подразумевана вредност за корисничке сесије. Корисници и даље могу да замењују формат сата за своје налоге.
487
488       Ако су смернице подешене на Тачно, уређај ће користити 24-часовни формат сата. Ако су смернице подешене на Нетачно, уређај ће користити 12-часовни формат сата.
489
490       Ако смернице не буду подешене, уређај ће подразумевано користити 24-часовни формат сата.</translation>
491 <translation id="8764119899999036911">Одређује да ли је генерисани Kerberos SPN заснован на канонском називу DNS-а или на називу који је првобитно унет.
492
493           Ако омогућите ово подешавање, тражење CNAME-а ће бити прескочено, а назив сервера ће бити употребљен онако како је унет.
494
495           Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, канонски назив сервера биће одређен преко тражења CNAME-а.</translation>
496 <translation id="5056708224511062314">Лупа је онемогућена</translation>
497 <translation id="4377599627073874279">Дозволи свим сајтовима да приказују све слике</translation>
498 <translation id="7195064223823777550">Наводе радњу коју треба предузети када корисник затвори поклопац.
499
500           Када су ове смернице подешене, оне наводе радњу коју <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> предузима када корисник затвори поклопац уређаја.
501
502           Када ове смернице нису подешене, предузима се подразумевана радња, а то је искључивање.
503
504           Ако је радња искључивање, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може засебно да се конфигурише да или закључава или не закључава екран пре искључивања.</translation>
505 <translation id="3915395663995367577">URL адреса до .pac датотеке проксија</translation>
506 <translation id="1022361784792428773">ИД-ови додатака које корисник треба да буде спречен да инсталира (или * за све)</translation>
507 <translation id="6064943054844745819">Одређују листу застарелих функција веб-платформи које треба поново омогућити.
508
509       Ове смернице пружају администраторима могућност да поново омогуће застареле функције веб-платформи у ограниченом периоду. Функције се идентификују помоћу ознаке низа и функције које одговарају ознакама уврштеним на листу коју одређују ове смернице ће поново бити омогућене.
510
511       Тренутно су дефинисане следеће ознаке:
512       – ShowModalDialog_EffectiveUntil20150430
513
514       Ако ове смернице не буду подешене или је листа празна, све застареле функције веб-платформи ће остати онемогућене.</translation>
515 <translation id="3805659594028420438">Омогући додатак за TLS сертификате упућене на домен (застарело)</translation>
516 <translation id="5499375345075963939">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
517
518       Када је вредност ових смерница подешена и не износи 0, корисник демонстрације који је тренутно пријављен биће аутоматски одјављен по истеку наведеног периода неактивности.
519
520       Вредност смернице треба да се наведе у милисекундама.</translation>
521 <translation id="7683777542468165012">Динамичко освежавање смерница</translation>
522 <translation id="1160939557934457296">Онемогућавање наставка са странице са упозорењем Безбедног прегледања</translation>
523 <translation id="8987262643142408725">Онемогућавање поделе SSL евиденције</translation>
524 <translation id="4529945827292143461">Прилагодите листу образаца URL адреса које увек треба да приказује прегледач хост.
525
526           Ако ове смернице нису подешене, за све апликације ће се користити подразумевана апликација за приказивање, као што је одређено смерницама „ChromeFrameRendererSettings“.
527
528           Примере образаца потражите на адреси http://www.chromium.org/developers/how-tos/chrome-frame-getting-started.</translation>
529 <translation id="8044493735196713914">Пријављивање режима покретања уређаја</translation>
530 <translation id="2746016768603629042">Ове смернице су застареле, користите DefaultJavaScriptSetting уместо њих.
531
532       Може да се користи за онемогућавање JavaScript-а у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
533
534       Ако је ово подешавање онемогућено, веб-странице не могу да користе JavaScript и корисник не може да промени то подешавање.
535
536       Ако је ово подешавање омогућено или није подешено, веб-странице могу да користе JavaScript, али корисник може да промени то подешавање.</translation>
537 <translation id="1942957375738056236">Овде можете да наведете URL адресу прокси сервера.
538
539           Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања проксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“.
540
541           Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, немојте да подешавате ове смернице.
542
543           Више детаљнијих примера потражите овде:
544           <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation>
545 <translation id="6076008833763548615">Онемогућавају прикључивање спољне меморије.
546
547       Када су ове смернице подешене на Тачно, спољна меморија неће бити доступна у прегледачу датотека.
548
549       Ове смернице утичу на све типове медијума за складиштење. На пример: USB флеш диск, спољни хард-дискови, SD и друге меморијске картице, оптичке јединице за складиштење итд. Не утичу на интерну меморију, па ћете и даље моћи да приступате датотекама сачуваним у директоријуму за преузимање. Ове смернице не утичу ни на Google диск.
550
551      Ако је ово подешавање онемогућено или није конфигурисано, корисници могу да користе све подржане типове спољне меморије на уређају.</translation>
552 <translation id="6936894225179401731">Одређује максимални број истовремених веза са прокси сервером.
553
554       Неки прокси сервери не могу да обраде велики број истовремених веза по клијенту и овај проблем може да се реши подешавањем ових смерница на нижу вредност.
555
556      Вредност ових смерница треба да буде нижа од 100 и виша од 6, а подразумевана вредност је 32.
557
558       Неке веб апликације користе много веза са активним GET-овима, па смањивање вредности испод 32 може да доведе до застоја на мрежи при раду у прегледачу ако се истовремено отвори много веб апликација. Вредност испод подразумеване смањујте на сопствени ризик.
559
560       Ако се ове смернице не подесе, користиће се подразумевана вредност која износи 32.</translation>
561 <translation id="5395271912574071439">Омогућава скривање хостова са даљинским приступом док је успостављање везе у току.
562
563           Ако је ово подешавање омогућено, физички улазни и излазни уређаји хоста се онемогућавају док је у току успостављање даљинске везе.
564
565           Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, онда и локални и удаљени корисници могу да остварују интеракцију са хостом док се он дели.</translation>
566 <translation id="2488010520405124654">Омогућите упит за конфигурацију мреже у офлајн режиму.
567
568       Ако не подесите ове смернице или их подесите на Тачно и ако је локални налог на уређају конфигурисан за аутоматско пријављивање без кашњења и уређај нема приступ интернету, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> приказује упит за конфигурацију мреже.
569
570       Ако подесите ове смернице на Нетачно, уместо упита за конфигурацију мреже приказује се порука о грешци.</translation>
571 <translation id="1426410128494586442">Да</translation>
572 <translation id="4897928009230106190">Наводе параметре који се користе при претрази предлога помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зарезима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {searchTerms} у горенаведеном примеру, биће замењена подацима стварних термина за претрагу.
573
574           Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за претрагу предлога ће бити послат помоћу GET метода.
575
576           Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
577 <translation id="8140204717286305802">Пријављивање листе мрежних интерфејса са њиховим типовима и адресе хардвера серверу.
578
579       Ако се ова смерница подеси на false, неће долазити до пријављивања листе интерфејса.</translation>
580 <translation id="4962195944157514011">Наводи URL адресу претраживача који се користи при обављању подразумеване претраге. URL адреса треба да садржи стринг „<ph name="SEARCH_TERM_MARKER"/>“, који ће бити замењен у време упита терминима које корисник претражује.
581
582           Ова опција мора да се подеси када су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“ и примењиваће се само ако је то случај.</translation>
583 <translation id="6009903244351574348">Омогућава да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> управља наведеним типовима садржаја.
584
585           Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити подразумевана апликација за приказивање, као што је одређено смерницама „ChromeFrameRendererSettings“.</translation>
586 <translation id="3381968327636295719">Подразумевано користи прегледач хоста</translation>
587 <translation id="3627678165642179114">Омогућавање или онемогућавање веб услуге провере правописа</translation>
588 <translation id="6520802717075138474">Увези претраживач из подразумеваног прегледача при првом покретању</translation>
589 <translation id="4039085364173654945">Контролише да ли је подсадржају треће стране на страници дозвољено да приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозор.
590
591            То је обично онемогућено као заштита од „пецања“. Ако ове смернице нису подешене, ово је онемогућено и подсадржају треће стране неће бити дозвољено да приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозор.</translation>
592 <translation id="4946368175977216944">Наводе ознаке које треба применити на Chrome када се покрене. Наведене ознаке се примењују пре него што се Chrome покрене чак и на екран за пријављивање.</translation>
593 <translation id="7447786363267535722">Омогућава чување лозинки и коришћење сачуваних лозинки у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
594
595           Ако омогућите ово подешавање, корисници могу подесе <ph name="PRODUCT_NAME"/> да памти лозинке и уноси их аутоматски следећи пут када се пријаве на сајт.
596
597           Ако онемогућите ово подешавање, корисници не могу да чувају лозинке или да користе већ сачуване лозинке.
598
599           Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
600
601           Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћи то да промени.</translation>
602 <translation id="1138294736309071213">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
603
604       Одређују трајање периода пре него што се чувар екрана прикаже на екрану за пријављивање за уређаје у режиму малопродаје.
605
606       Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation>
607 <translation id="6368011194414932347">Конфигуриши URL адресу почетне странице</translation>
608 <translation id="2877225735001246144">Онемогући тражење CNAME-а при преговарању о Kerberos провери аутентичности</translation>
609 <translation id="9120299024216374976">Наводе временску зону која ће се користити за уређај. Корисници могу да замене наведену временску зону за актуелну сесију. Међутим, при одјављивању се она опет подешава на наведену вредност. Ако је наведена неважећа вредност, смернице се ипак активирају користећи „средње време по Гриничу“. Ако је наведен празан стринг, смернице се занемарују.
610
611       Ако се ове смернице не користе, временска зона која је тренутно активна ће се и даље користити. Међутим, корисници могу да промене временску зону и та промена важи за све кориснике. Дакле, промена коју обави један корисник утиче на екран за пријављивање и све друге кориснике.
612
613       На новим уређајима временска зона је на почетку подешена на „САД/пацифичко време“.
614
615       Формат вредности је у складу са називима временских зона у бази података „IANA Time Zone Database“ (погледајте „http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time“). Конкретно, за већину временских зона може да се користи формат „континент/велики град“ или „океан/велики град“.</translation>
616 <translation id="3646859102161347133">Подешавање лупе екрана</translation>
617 <translation id="3528000905991875314">Омогући алтернативне странице са грешкама</translation>
618 <translation id="1283072268083088623">Наводи које обрасце HTTP провере аутентичности подржава <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
619
620           Могуће вредности су „basic“, „digest“, „ntlm“ и „negotiate“. Раздвојите више вредности зарезима.
621
622           Ако ове смернице нису подешене, користиће се сва четири обрасца.</translation>
623 <translation id="1017967144265860778">Управљање енергијом на екрану за пријављивање</translation>
624 <translation id="4914647484900375533">Омогућавају функцију Инстант у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречавају кориснике да промене ово подешавање.
625
626       Ако омогућите ово подешавање, Инстант у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у ће бити омогућен.
627
628       Ако онемогућите ово подешавање, Инстант у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у ће бити онемогућен.
629
630       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га промене или замене.
631
632       Ако не подесите ово подешавање, корисници могу да одлуче да ли ће користити ову функцију или неће.
633
634       Ово подешавање је уклоњено из Chrome-а 29 и новијих верзија.</translation>
635 <translation id="6114416803310251055">застарело</translation>
636 <translation id="8493645415242333585">Онемогући чување историје прегледача</translation>
637 <translation id="2747783890942882652">Конфигурише обавезно име домена хоста које ће се применити на хостове са даљинским приступом и које спречава кориснике да га промене.
638
639           Ако је ово подешавање омогућено, хостови могу да се деле само помоћу налога регистрованих на наведеном имену домена.
640
641           Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, хостови могу да се деле помоћу било ког налога.</translation>
642 <translation id="6417861582779909667">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да постављају колачиће.
643
644           Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
645 <translation id="5776485039795852974">Питај сваки пут када сајт жели да приказује обавештења на рачунару</translation>
646 <translation id="5047604665028708335">Дозволи приступ сајтовима изван пакета садржаја</translation>
647 <translation id="5052081091120171147">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућавају принудни увоз историје прегледања из актуелног подразумеваног прегледача. Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз.
648
649        Ако су онемогућене, историја прегледања се не увози.
650
651        Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе или се увоз аутоматски одвија.</translation>
652 <translation id="6786747875388722282">Додаци</translation>
653 <translation id="7132877481099023201">URL-ови којима ће бити одобрен приступ уређајима за снимање видео садржаја без приказивања упита</translation>
654 <translation id="8947415621777543415">Пријављивање локације уређаја</translation>
655 <translation id="1655229863189977773">Подешавање величине кеша диска у бајтовима</translation>
656 <translation id="3358275192586364144">Омогућавају оптимизацију WPAD-а у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречавају кориснике да промене ово подешавање.
657
658       Ако подесите ове смернице на Омогућено, Chrome ће сачекати један краћи период на WPAD сервере засноване на DNS-у.
659
660       Ако не подесите ове смернице, ово ће бити омогућено и корисник неће
661       моћи то да промени.</translation>
662 <translation id="6376842084200599664">Омогућава вам да наведете листу додатака који ће бити неприметно инсталирани, без интеракције са корисником.
663
664           Свака ставка на листи је низ који садржи ИД додатка и URL адресу за ажурирање означену тачком и зарезом (<ph name="SEMICOLON"/>). ИД додатка је низ од 32 слова, на пример онај који садржи <ph name="CHROME_EXTENSIONS_LINK"/> када је у режиму програмера. URL адреса за ажурирање треба да води до XML документа са Манифестом ажурирања, као што је описано на <ph name="LINK_TO_EXTENSION_DOC1"/>. Имајте у виду да се URL адреса за ажурирање подешена у овим смерницама користи само за почетну инсталацију; даља ажурирање додатка користе URL адресу за ажурирање која је наведена у манифесту додатка.
665
666           За сваку ставку <ph name="PRODUCT_NAME"/> преузима додатак одређен ИД-ом додатка са услуге за ажурирање на наведеној URL адреси за ажурирање и неприметно га инсталира.
667
668           На пример, <ph name="EXTENSION_POLICY_EXAMPLE"/> инсталира додатак <ph name="EXTENSION_POLICY_EXAMPLE_EXTENSION_NAME"/> са стандардне URL адресе Chrome веб-продавнице за ажурирање. За више информација о хостовању додатака погледајте: <ph name="LINK_TO_EXTENSION_DOC2"/>.
669
670           Корисници неће моћи да деинсталирају додатке наведене у овим смерницама. Ако уклоните додатак са ове листе, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће га аутоматски деинсталирати. Додаци који су наведени на овој листи се такође аутоматски стављају на белу листу за инсталацију; смернице ExtensionsInstallBlacklist не утичу на њих.
671
672           Ако ове смернице нису подешене, корисник може да деинсталира било који додатак у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.</translation>
673 <translation id="6899705656741990703">Аутоматски откриј прокси подешавања</translation>
674 <translation id="4639407427807680016">Имена хостова за изворну размену порука које треба изузети са црне листе</translation>
675 <translation id="8382184662529825177">Омогућавање коришћења даљинске провере за заштиту садржаја за уређај</translation>
676 <translation id="7003334574344702284">Ове смернице, уколико су омогућене, принудно увозе сачуване лозинке из претходног подразумеваног прегледача. Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз.
677
678        Ако су онемогућене, сачуване лозинке се не увозе.
679
680        Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе или се увоз аутоматски одвија.</translation>
681 <translation id="6258193603492867656">Наводи да ли генерисани Kerberos SPN треба да обухвати нестандардни порт. Ако омогућите ово подешавање, а унесе се нестандардни порт (тј. порт који није 80 или 443), биће увршћен у генерисани Kerberos SPN. Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, генерисани Kerberos SPN неће обухватити порт у било ком случају.</translation>
682 <translation id="3236046242843493070">Обрасци URL адреса који дозвољавају инсталирање додатака, апликација и скрипти корисника са</translation>
683 <translation id="2498238926436517902">Увек аутоматски сакриј полицу</translation>
684 <translation id="253135976343875019">Време до упозорења о мировању када је уређај прикључен на струју</translation>
685 <translation id="480987484799365700">Ако се омогуће, ове смернице принудно пребацују профил на привремен режим. Ако се ове смернице наведу као смернице за ОС (нпр. GPO на Windows-у), примениће се на све профиле на датом систему; ако се смернице подесе као смернице за клауд, примењиваће се само на профил на који се корисник пријави помоћу налога којим се управља.
686
687       У овом режиму, подаци профила остају на диску само док траје корисничка сесија. Функције попут историје прегледача, додатака и њихових података, као и података са веба попут колачића и веб-база података се не чувају када се прегледач затвори. Међутим, ово не спречава корисника да ручно преузме било какве податке на диск, сачува странице или их одштампа.
688
689       Ако је корисник омогућио синхронизацију, сви ови подаци се чувају на синхронизованом профилу, баш као на обичним профилима. Режим Без архивирања је такође доступан ако није изричито онемогућен помоћу смерница.
690
691       Ако се ове смернице онемогуће или се не подесе, за пријављивање се користе обични профили.</translation>
692 <translation id="6997592395211691850">Да ли су потребне онлајн OCSP/CRL провере за локална поуздана полазишта</translation>
693 <translation id="152657506688053119">Листа алтернативних URL адреса за подразумеваног добављача претраге</translation>
694 <translation id="8992176907758534924">Не дозволи ниједном сајту да приказује слике</translation>
695 <translation id="262740370354162807">Омогући слање докумената на услугу <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
696 <translation id="7717938661004793600">Конфигуришите функције приступачности за <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
697 <translation id="5182055907976889880">Конфигурисање Google диска у <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-у.</translation>
698 <translation id="8704831857353097849">Листа онемогућених додатних компоненти</translation>
699 <translation id="467449052039111439">Отвори листу URL адреса</translation>
700 <translation id="1988371335297483117">Корисни подаци из аутоматских ажурирања у <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-у могу да се преузимају преко HTTP-а уместо HTTPS-а. То омогућава транспарентно HTTP кеширање HTTP преузимања.
701
702       Ако подесите ове смернице на Тачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће покушати да преузме корисне податке из аутоматских ажурирања преко HTTP-а. Ако подесите ове смернице на Нетачно или их не подесите, користићемо HTTPS за преузимање корисних података из аутоматских ажурирања.</translation>
703 <translation id="5883015257301027298">Подразумевано подешавање за колачиће</translation>
704 <translation id="5017500084427291117">Блокира приступ наведеним URL адресама.
705
706       Ове смернице спречавају корисника да учитава веб-странице са URL адреса које су на црној листи.
707
708       URL адреса има формат „scheme://host:port/path“.
709       Опционална шема може да буде у формату http, https или ftp. Само та шема ће бити блокирана; ако ниједна није наведена, све шеме ће бити блокиране. 
710       Хост може да буде име хоста или IP адреса. Поддомени имена хоста ће такође бити блокирани. Да бисте спречили блокирање поддомена, ставите знак „.“ испред имена хоста. Посебно име хоста „*“ ће блокирати све домене.
711       Опционални порт је важећи број порта од 1 до 65535. Ако ниједан није наведен, сви портови ће бити блокирани.
712       Ако наведете опционалну путању, биће блокиране само путање са тим префиксом.
713
714       Изузетке можете да дефинишете у смерницама за белу листу URL адреса. Те смернице су ограничене на 1000 уноса; накнадни уноси ће бити занемарени.
715
716       Ако ове смернице нису подешене, ниједна URL адреса се неће наћи на црној листи у прегледачу.</translation>
717 <translation id="2762164719979766599">Наводи листу локалних налога на уређају која ће се приказивати на екрану за пријављивање.
718
719       Свака ставка на листи представља идентификатор који се интерно користи за разликовање локалних налога на уређају.</translation>
720 <translation id="8955719471735800169">Назад на врх</translation>
721 <translation id="4557134566541205630">URL странице Нова картица подразумеваног добављача претраге</translation>
722 <translation id="546726650689747237">Време до затамњивања екрана када је уређај прикључен на струју</translation>
723 <translation id="4988291787868618635">Радња коју треба предузети када истекне време до мировања</translation>
724 <translation id="7260277299188117560">p2p за аутоматско ажурирање је омогућен</translation>
725 <translation id="5316405756476735914">Омогућава вам да подесите да ли је веб сајтовима дозвољено да подешавају локалне податке. Подешавање локалних података може да буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове.
726
727           Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowCookies“ и корисник ће моћи то да промени.</translation>
728 <translation id="4250680216510889253">Не</translation>
729 <translation id="1522425503138261032">Дозволи сајтовима да прате физичку локацију корисника</translation>
730 <translation id="6467433935902485842">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да покрећу додатне компоненте.
731
732           Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultPluginsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
733 <translation id="4423597592074154136">Ручно наведи подешавања проксија</translation>
734 <translation id="209586405398070749">Стабилни канал</translation>
735 <translation id="8170878842291747619">Омогућава интегрисану услугу Google преводилац у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
736
737       Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће приказати интегрисану траку са алаткама која нуди да преведе страницу кориснику када је то потребно.
738
739       Ако онемогућите ово подешавање, корисници никада неће видети траку за превод.
740
741       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
742
743       Ако подешавање није подешено, корисник може да одлучи да ли ће користити ову функцију.</translation>
744 <translation id="9035964157729712237">ИД-ови додатака које треба изузети са црне листе</translation>
745 <translation id="8244525275280476362">Максимално кашњење при преузимању после поништавања смерница</translation>
746 <translation id="8587229956764455752">Омогућавање отварања нових корисничких налога</translation>
747 <translation id="7417972229667085380">Проценат до кога треба мењати време до мировања у режиму презентације (застарело је)</translation>
748 <translation id="6211428344788340116">Пријављивање времена активности уређаја.
749
750       Ако се ово подешавање не подеси или ако се подеси на True, уписани уређаји ће пријављивати временске периоде када је корисник активан на уређају. Ако се ово подешавање подеси на False, времена активности уређаја се неће евидентирати нити пријављивати.</translation>
751 <translation id="3964909636571393861">Омогућава приступ листи URL адреса</translation>
752 <translation id="1811270320106005269">Омогућавају закључавање када уређаји са оперативним системом <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> постану неактивни или уђу у стање спавања.
753
754       Aко омогућите ово подешавање, од корисника ће бити затражена лозинка за откључавање уређаја из стања спавања.
755
756       Aко онемогућите ово подешавање, од корисника неће бити затражена лозинка за откључавање уређаја из стања спавања.
757
758       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га промене или замене.
759
760       Ако смернице не буду подешене, корисник може да изабере да ли жели да се од њега затражи лозинка за откључавање уређаја или не.</translation>
761 <translation id="383466854578875212">Омогућавају вам да наведете који хостови за изворну размену порука неће бити стављени на црну листу.
762
763           Вредност * за црну листу значи да су сви хостови за изворну размену порука стављени на црну листу и да ће само они који су наведени на белој листи бити учитани.
764
765           Сви хостови за изворну размену порука се подразумевано стављају на белу листу, али ако су они стављени на црну листу у складу са смерницама, те смернице могу да се замене помоћу беле листе.</translation>
766 <translation id="6022948604095165524">Радња при покретању</translation>
767 <translation id="9042911395677044526">Омогућава да се конфигурација мреже примени по кориснику уређаја <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Конфигурација мреже је стринг са JSON форматирањем као што је дефинисано форматом Open Network Configuration описаним на адреси <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation>
768 <translation id="7128918109610518786">Наводи идентификаторе апликација које <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> приказује као закачене апликације на траци покретача.
769
770       Ако ове смернице буду конфигурисане, скуп апликација је фиксан и корисник не може да га промени.
771
772      Ако ове смернице не буду подешене, корисник може да промени листу закачених апликација у покретачу.</translation>
773 <translation id="1679420586049708690">Јавна сесија за аутоматско пријављивање</translation>
774 <translation id="5836064773277134605">Ограничи опсег UDP порта који користи хост за даљински приступ</translation>
775 <translation id="7625444193696794922">Наводи канал за објављивање са којим овај уређај треба да буде повезан.</translation>
776 <translation id="2552966063069741410">Временска зона</translation>
777 <translation id="3788662722837364290">Подешавања за управљање напајањем која се користе када корисник постане неактиван</translation>
778 <translation id="2240879329269430151">Омогућава вам да подесите да ли је сајтовима дозвољено да приказују искачуће прозоре. Приказивање искачућих прозора може да буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове.
779
780           Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „BlockPopups“ и корисник ће моћи то да промени.</translation>
781 <translation id="2529700525201305165">Ограничење корисника којима је дозвољено да се пријаве на <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
782 <translation id="8971221018777092728">Тајмер аутоматског пријављивања за јавну сесију</translation>
783 <translation id="8285435910062771358">Омогућена је лупа у режиму целог екрана</translation>
784 <translation id="5141670636904227950">Подешавање подразумеваног типа лупе омогућеног на екрану за пријављивање</translation>
785 <translation id="3864818549971490907">Подразумевано подешавање додатних компоненти</translation>
786 <translation id="7151201297958662315">Одређују да ли се при пријављивању у оперативни систем започиње процес у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/> који се наставља и када се затвори последњи прозор прегледача, што омогућава да апликације у позадини остану активне. Процес у позадини приказује икону на системској палети и увек може да се затвори одатле.
787
788       Ако ове смернице буду подешене на Тачно, позадински режим се омогућава и корисник не може да га контролише у подешавањима прегледача.
789
790       Ако ове смернице буду подешене на Нетачно, позадински режим се онемогућава и корисник не може да га контролише у подешавањима прегледача.
791
792       Ако ове смернице не буду подешене, позадински режим се у почетку онемогућава и корисник може да га контролише у подешавањима прегледача.</translation>
793 <translation id="4320376026953250541">Microsoft Windows XP SP2 или новији</translation>
794 <translation id="5148753489738115745">Омогућава вам да одредите додатне параметре који се користе када <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> покреће <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
795
796           Ако ове смернице не буду подешене, биће коришћена подразумевана командна линија.</translation>
797 <translation id="2646290749315461919">Омогућава вам да подесите да ли је веб сајтовима дозвољено да прате корисникову физичку локацију. Праћење корисникове физичке локације може да се дозволи подразумевано, да се забрани подразумевано или корисник сваки пут може да добије упит када неки веб сајт затражи физичку локацију.
798
799           Ако ове смернице нису подешене, смернице „AskGeolocation“ ће се користити и корисник ће то моћи да промени.</translation>
800 <translation id="6394350458541421998">Ове смернице су укинуте почев од верзије 29 <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-а. Уместо њих користите смернице PresentationScreenDimDelayScale.</translation>
801 <translation id="2956777931324644324">Ове смернице су повучене од <ph name="PRODUCT_NAME"/> верзије 36.
802
803       Одређују да ли треба омогућити додатак за TLS сертификате упућене на домен.
804
805       Ово подешавање се користи да би се додатак за TLS сертификате упућене на домен омогућио за тестирање. Ово експериментално подешавање ће накнадно бити уклоњено.</translation>
806 <translation id="5770738360657678870">Програмерски канал (можда је нестабилан)</translation>
807 <translation id="2959898425599642200">Правила за заобилажење проксија</translation>
808 <translation id="228659285074633994">Наводе период без корисничких уноса после кога се приказује дијалог упозорења када је уређај прикључен на струју.
809
810           Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> приказао дијалог упозорења који каже кориснику да ће радња у случају мировања убрзо бити предузета.
811
812           Када ове смернице нису подешене, не приказује се никакав дијалог упозорења.
813
814           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.</translation>
815 <translation id="1327466551276625742">Омогући упит за конфигурацију мреже у офлајн режиму</translation>
816 <translation id="7937766917976512374">Дозвољавање или забрањивање снимања видео садржаја</translation>
817 <translation id="427632463972968153">Наводе параметре који се користе при претрази слика помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зарезима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {imageThumbnail} у горенаведеном примеру, биће замењена подацима стварних сличица за слике.
818
819           Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за претрагу слика ће бити послат помоћу GET метода.
820
821           Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
822 <translation id="8818646462962777576">Обрасци на овој листи ће се поредити са безбедносним
823       пореклом URL-а који шаље захтев. Ако се пронађе подударање, приступ уређајима за
824       снимање звука биће одобрен без слања упита.
825
826       НАПОМЕНА: Ове смернице су тренутно подржане само у режиму киоска.</translation>
827 <translation id="489803897780524242">Параметар који контролише замену термина за претрагу за подразумевани добављач претраге</translation>
828 <translation id="316778957754360075">Ово подешавање је укинуто почев од верзије 29 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а. Препоручени начин подешавања колекција додатака/апликација које хостује организација је уврштавање сајта који хостује CRX пакете у ExtensionInstallSources и навођење директних линкова за преузимање пакета на веб-страници. Покретач за ту веб-страницу може да се направи помоћу смерница ExtensionInstallForcelist.</translation>
829 <translation id="6401669939808766804">Одјави корисника</translation>
830 <translation id="4826326557828204741">Радња коју треба предузети када истекне време до мировања док се користи батерија</translation>
831 <translation id="7912255076272890813">Конфигурисање дозвољених типова апликација/додатака</translation>
832 <translation id="817455428376641507">Омогућава приступ наведеним URL адресама, које су изузеци из URL адреса на црној листи.
833
834       Погледајте опис смерница за URL адресе на црној листи за формат уноса на овој листи.
835
836       Ове смернице могу да се користе за отварање изузетака за рестриктивне црне листе. На пример, „*“ може да се налази на црној листи да би се блокирали сви захтеви, а ове смернице могу да се користе да би се дозволио приступ ограниченој листи URL адреса. Могу да се користе за отварање изузетака за одређене шеме, поддомене других домена или одређење путање.
837
838       Најодређенији филтер одређује да ли је URL адреса блокирана или дозвољена. Бела листа има предност над црном листом.
839
840       Ове смернице су ограничене на 1000 уноса; накнадни уноси ће бити занемарени.
841
842      Ако ове смернице нису подешене, неће постојати изузеци за црну листу из смерница „URLBlacklist“.</translation>
843 <translation id="8148901634826284024">Омогућавање функције приступачности за режим високог контраста.
844
845           Ако се ове смернице подесе на „тачно“, режим високог контраста ће увек бити омогућен.
846
847           Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, режим високог контраста ће увек бити онемогућен.
848
849           Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замене.
850
851           Ако не подесите ове смернице, режим високог контраста ће првобитно бити онемогућен, али ће корисници моћи да га омогуће у било ком тренутку.</translation>
852 <translation id="2201555246697292490">Конфигурисање беле листе за изворну размену порука</translation>
853 <translation id="6177482277304066047">Подешава циљану верзију за Аутоматска ажурирања.
854
855       Одређује префикс циљане верзије на коју <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> треба да се ажурира. Ако уређај користи верзију која је старија од наведеног префикса, ажурираће се на најновију верзију са датим префиксом. Ако уређај већ користи новију верзију, ништа се неће променити (тј. неће бити обављена враћања на старију верзију) и уређај ће наставити да користи тренутну верзију. Формат префикса делује на компоненту, као што се види у следећем примеру:
856
857       „“ (или није конфигурисано): ажурирање на најновију доступну верзију.
858       „1412.“: ажурирање на било коју подређену верзију верзије 1412 (нпр. 1412.24.34 или 1412.60.2)
859       „1412.2.“: ажурирање на било коју подређену верзију верзије 1412.2 (нпр. 1412.2.34 или 1412.2.2)
860       „1412.24.34“: ажурирање само на ову одређену верзију</translation>
861 <translation id="8102913158860568230">Подразумевано подешавање MediaStream-а</translation>
862 <translation id="6641981670621198190">Онемогући подршку за API-је 3D графике</translation>
863 <translation id="5196805177499964601">Блокирање режима програмера.
864
865       Ако се ова смерница подеси на True, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће онемогућити покретање уређаја у режиму програмера. Систем неће хтети да се покрене и приказаће екран са грешком ако је режим програмера укључен.
866
867       Ако се ова смерница подеси на False, режим програмера ће и даље бити доступан уређају.</translation>
868 <translation id="1265053460044691532">Ограничи период у коме корисник чија је аутентичност потврђена помоћу SAML-а може да се пријављује офлајн</translation>
869 <translation id="5703863730741917647">Наводе радњу коју треба предузети када истекне време до мировања.
870
871           Имајте на уму да су ове смернице застареле и да ће бити уклоњене.
872
873           Ове смернице пружају резервну вредност за конкретније смернице <ph name="IDLEACTIONAC_POLICY_NAME"/> и <ph name="IDLEACTIONBATTERY_POLICY_NAME"/>. Ако су ове смернице подешене, њихова вредност се користи у случају да одговарајуће конкретније смернице нису подешене.
874
875           Када ове смернице нису подешене, понашање конкретнијих смерница остаје непромењено.</translation>
876 <translation id="5997543603646547632">Подразумевано коришћење 24-часовног часовника</translation>
877 <translation id="7003746348783715221"><ph name="PRODUCT_NAME"/> подешавања</translation>
878 <translation id="4723829699367336876">Омогући прелазак заштитног зида са клијента са даљинским приступом</translation>
879 <translation id="2744751866269053547">Региструј обрађиваче протокола</translation>
880 <translation id="6367755442345892511">Да ли корисник може да конфигурише канал за објављивање</translation>
881 <translation id="3868347814555911633">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
882
883       Наводе додатке који се аутоматски инсталирају за корисника демонстрације за уређаје у режиму малопродаје. Ти додаци се чувају на уређају и могу да се инсталирају док сте ван мреже, после инсталације.
884
885       Сваки унос на листи садржи речник који мора да садржи ИД додатка у пољу „ИД додатка“ и URL адресу за ажурирање у пољу „URL адреса за ажурирање“.</translation>
886 <translation id="9096086085182305205">Бела листа сервера за потврду аутентичности</translation>
887 <translation id="4980301635509504364">Одобравање или одбијање захтева за снимање видео садржаја.
888
889       Ако омогућите ове смернице или их не конфигуришете (подразумевано), кориснику ће се приказати упит за
890       приступ уређајима за снимање видео садржаја осим за URL-ове конфигурисане на листи
891       VideoCaptureAllowedUrls, којима ће приступ бити одобрен без приказивања упита.
892
893       Када се ове смернице онемогуће, кориснику се никада неће приказивати упит и снимање видео
894       садржаја ће бити доступно само URL-овима конфигурисаним на листи VideoCaptureAllowedUrls.
895
896       Ове смернице утичу на све типове улазних видео уређаја, а не само на уграђену камеру.</translation>
897 <translation id="7063895219334505671">Дозволи искачуће прозоре на овим сајтовима</translation>
898 <translation id="3756011779061588474">Блокирање режима програмера</translation>
899 <translation id="4052765007567912447">Контролише да ли корисник сме да приказује лозинке у јасном тексту у менаџеру лозинки.
900
901          Ако онемогућите ово подешавање, менаџер лозинки не допушта приказивање сачуваних лозинки у јасном тексту у свом прозору.
902
903           Ако омогућите или не подесите ово подешавање, корисници могу да виде лозинке у јасном тексту у менаџеру лозинки.</translation>
904 <translation id="5936622343001856595">Омогућава принудно обављање Google веб-претраге са активираном Сигурном претрагом и онемогућава да корисници промене ово подешавање.
905
906       Ако омогућите ово подешавање, Сигурна претрага ће увек бити активирана у Google претрази.
907
908       Ако онемогућите ово подешавање или не подесите вредност, Сигурна претрага се неће примењивати у Google претрази.</translation>
909 <translation id="6017568866726630990">Приказује дијалог штампања система уместо прегледа за штампу.
910
911       Када је ово подешавање омогућено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> отвара дијалог штампања система уместо уграђеног прегледа за штампу када корисник захтева штампање странице.
912
913       Ако ове смернице нису подешене или је вредност подешена на нетачно, команде штампања отварају екран прегледа за штампу.</translation>
914 <translation id="7933141401888114454">Омогућавање прављења корисника под надзором</translation>
915 <translation id="2824715612115726353">Омогући режим без архивирања</translation>
916 <translation id="1057535219415338480">Омогућава предвиђање мреже у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
917
918       То контролише не само DNS предучитавање, већ и TCP и SSL повезивање унапред и приказивање веб-страница унапред. Назив смерница се односи на DNS предучитавање због ранијих верзија смерница.
919
920       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да га промене или замене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
921
922       Ако ове смернице нису подешене, ово подешавање ће бити омогућено, али ће корисник моћи да га промени.</translation>
923 <translation id="4541530620466526913">Локални налози на уређају</translation>
924 <translation id="5815129011704381141">Аутоматско поновно покретање после ажурирања</translation>
925 <translation id="1757688868319862958">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> покреће додатне компоненте које захтевају овлашћење. Ако омогућите ово подешавање, додатне компоненте које нису застареле увек функционишу. Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, од корисника ће бити затражена дозвола да покрећу додатне компоненте које захтевају овлашћење. То су додатне компоненте који угрожавају безбедност.</translation>
926 <translation id="6392973646875039351">Омогућава функцију Аутоматско попуњавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и омогућава корисницима да аутоматски довршавају веб-обрасце помоћу раније сачуваних података, као што је адреса или подаци о кредитној картици.
927
928       Ако онемогућите ово подешавање, Аутоматско попуњавање неће бити доступно корисницима.
929
930       Ако омогућите ово подешавање или не подесите вредност, корисник ће и даље контролисати Аутоматско попуњавање. Ово ће му омогућити да конфигурише профиле Аутоматског попуњавања и укључује и искључује Аутоматско попуњавање по сопственом нахођењу.</translation>
931 <translation id="6157537876488211233">Листа правила за заобилажење проксија раздвојена зарезима</translation>
932 <translation id="7788511847830146438">Према профилу</translation>
933 <translation id="2516525961735516234">Одређују да ли видео активности утичу на управљање енергијом.
934
935           Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, корисник се не сматра неактивним док траје репродукција видео снимка. То спречава истек времена до мировања, затамњивања екрана, искључивања екрана и закључавања екрана и предузимање одговарајућих радњи.
936
937           Ако су ове смернице подешене на Нетачно, видео активности не спречавају да се корисник сматра неактивним.</translation>
938 <translation id="3965339130942650562">Временско ограничење пре него што се обави одјављивање неактивног корисника</translation>
939 <translation id="5814301096961727113">Подешавање подразумеваног статуса говорних повратних информација на екрану за пријављивање</translation>
940 <translation id="1950814444940346204">Омогући застареле функције веб-платформи</translation>
941 <translation id="9084985621503260744">Одредите да ли видео активности утичу на управљање струјом</translation>
942 <translation id="7091198954851103976">Увек покреће додатне компоненте за које је потребно овлашћење</translation>
943 <translation id="1708496595873025510">Подешавање ограничења за преузимање почетне вредности варијација</translation>
944 <translation id="8870318296973696995">Почетна страница</translation>
945 <translation id="1240643596769627465">Наводи URL адресу претраживача који се користи за пружање инстант резултата. URL адреса треба да садржи стринг <ph name="SEARCH_TERM_MARKER"/>, који ће бити замењен у време упита текстом који је корисник до тада унео.
946
947           Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, неће бити обезбеђени инстант резултати претраге.
948
949           Ове смернице се примењују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
950 <translation id="6693751878507293182">Ако омогућите ово подешавање, аутоматска претрага и инсталација додатних компоненти којe недостају биће онемогућена у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
951
952       Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, проналазач додатних компоненти ће бити активан.</translation>
953 <translation id="2650049181907741121">Радња коју треба предузети када корисник затвори поклопац</translation>
954 <translation id="7880891067740158163">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове за које <ph name="PRODUCT_NAME"/> треба да аутоматски изабере сертификате клијента ако сајт захтева сертификат.
955
956           Ако ове смернице нису подешене, аутоматски избор се неће обављати ни за један сајт.</translation>
957 <translation id="3866249974567520381">Опис</translation>
958 <translation id="5192837635164433517">Омогућава коришћење алтернативних страница грешака које се уграђују у <ph name="PRODUCT_NAME"/> (као што је „страница није пронађена“) и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
959
960       Ако омогућите ово подешавање, користе се алтернативне странице грешака.
961
962       Ако онемогућите ово подешавање, алтернативне странице грешака се никада не користе.
963
964       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
965
966      Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћи то да промени.</translation>
967 <translation id="2236488539271255289">Не дозволи ниједном сајту да подешава локалне податке</translation>
968 <translation id="4467952432486360968">Блок колачиће треће стране</translation>
969 <translation id="1305864769064309495">URL-ови за мапирање речника до ознаке логичког оператора који наводе да ли приступ хосту треба дозволити (Тачно) или блокирати (Нетачно).
970
971           Ове смернице су намењене за интерно коришћење од стране самог Chrome-а.</translation>
972 <translation id="5586942249556966598">Не ради ништа</translation>
973 <translation id="131353325527891113">Приказивање корисничких имена на екрану за пријављивање</translation>
974 <translation id="5365946944967967336">Прикажи дугме Почетна на траци са алаткама</translation>
975 <translation id="3709266154059827597">Конфигуриши црну листу за инсталацију додатака</translation>
976 <translation id="1933378685401357864">Слика позадине</translation>
977 <translation id="8451988835943702790">Користи страницу Нова картица као почетну страницу</translation>
978 <translation id="4617338332148204752">Прескочи проверу метаознака у <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>-у</translation>
979 <translation id="8469342921412620373">Омогућава коришћење подразумеваног добављача претраге.
980
981           Ако омогућите ово подешавање, обавља се подразумевана претрага када корисник у омнибокс унесе текст који није URL адреса.
982
983           Можете да прецизирате подразумеваног добављача претраге ако подесите остатак подразумеваних смерница за претрагу. Ако ове опције остану празне, корисник може да изабере подразумеваног добављача.
984
985           Ако онемогућите ово подешавање, не обавља се претрага када корисник у омнибокс унесе текст који није URL адреса.
986
987           Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
988
989           Ако ове смернице нису подешене, подразумевани добављач претраге је омогућен и корисник ће моћи да подеси листу добављача претраге.</translation>
990 <translation id="4791031774429044540">Омогућавање функције приступачности за велики курсор.
991
992           Ако се ове смернице подесе на „тачно“, велики курсор ће увек бити омогућен.
993
994           Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, велики курсор ће увек бити онемогућен.
995
996           Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замене.
997
998           Ако не подесите ове смернице, велики курсор ће првобитно бити онемогућен, али ће корисници моћи да га омогуће у било ком тренутку.</translation>
999 <translation id="2633084400146331575">Омогући говорне повратне информације</translation>
1000 <translation id="687046793986382807">Ове смернице су повучене од <ph name="PRODUCT_NAME"/> верзије 35.
1001
1002 Информације о меморији се ипак пријављују на страници, без обзира на вредност опције, али пријављене величине се деле и стопа ажурирања је ограничена из безбедносних разлога. Да бисте добили прецизне податке у реалном времену, користите алатке попут Telemetry-ја.</translation>
1003 <translation id="8731693562790917685">Подешавања садржаја омогућавају вам да наведете како се поступа са садржајем одређеног типа (на пример колачићима, сликама и JavaScript-ом).</translation>
1004 <translation id="2411919772666155530">Блокирај обавештења на овим сајтовима</translation>
1005 <translation id="7332963785317884918">Ове смернице су застареле. <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће увек користити стратегију брисања „RemoveLRU“.
1006
1007       Контролишу понашање аутоматског брисања на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> уређајима. Аутоматско брисање се покреће да би се ослободио простор на диску када количина слободног простора на диску достигне критичан ниво.
1008
1009       Ако подесите ове смернице на „RemoveLRU“, аутоматско брисање ће наставити да уклања кориснике са уређаја почевши од оних који су се први пријавили док не буде довољно слободног простора.
1010
1011       Ако подесите ове смернице на „RemoveLRUIfDormant“, аутоматско брисање ће наставити да уклања кориснике који се нису пријавили најмање 3 месеца почевши од оних који су се први пријавили док не буде довољно слободног простора.
1012
1013       Ако не подесите ове смернице, аутоматско брисање користи подразумевану уграђену стратегију. За сада је та стратегија „RemoveLRUIfDormant“.</translation>
1014 <translation id="6923366716660828830">Наводи назив подразумеваног добављача претраге. Ако остане празно или се не подеси, користиће се назив који наводи URL адреса за претрагу.
1015
1016           Ове смернице важе само ако су смернице „DefaultSearchProviderEnabled“ омогућене.</translation>
1017 <translation id="4869787217450099946">Наводе да ли су дозвољена закључавања екрана. Закључавања екрана могу да захтевају додаци преко API-ја за додатке за управљање енергијом.
1018
1019           Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, закључавања екрана ће бити примењивана за управљање енергијом.
1020
1021           Ако су ове смернице подешене на Нетачно, захтеви за закључавања екрана ће бити занемарени.</translation>
1022 <translation id="467236746355332046">Подржане функције:</translation>
1023 <translation id="5447306928176905178">Омогући пријављивање информација о меморији (величина JS динамичке меморије) на страници (застарело)</translation>
1024 <translation id="7632724434767231364">Назив GSSAPI библиотеке</translation>
1025 <translation id="3038323923255997294">Наставак покретања апликација у позадини када се <ph name="PRODUCT_NAME"/> затвори</translation>
1026 <translation id="8909280293285028130">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран закључава када је уређај прикључен на струју.
1027
1028           Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> закључао екран.
1029
1030           Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не закључава екран када корисник постане неактиван.
1031
1032           Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1033
1034           Препоручени начин за закључавање екрана током стања мировања је да омогућите закључавање екрана при искључивању и да подесите да га <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> искључи после истека времена до мировања. Ове смернице треба да се користе само када закључавање екрана треба да се деси знатно раније од искључивања или када корисник уопште не жели искључивање током стања мировања.
1035
1036           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања.</translation>
1037 <translation id="7651739109954974365">Одређују да ли треба омогућити роминг за податке за уређај. Ако буду подешене на Тачно, роминг за податке ће бити дозвољен. Ако не буду конфигурисане или буду подешене на Нетачно, роминг за податке неће бити доступан.</translation>
1038 <translation id="6244210204546589761">URL адресе које се отварају при покретању</translation>
1039 <translation id="7468416082528382842">Локација Windows регистра:</translation>
1040 <translation id="1808715480127969042">Блокирај колачиће на овим сајтовима</translation>
1041 <translation id="1908884158811109790">Онемогућавање Google диска преко мобилних веза у Chrome ОС апликацији Датотеке</translation>
1042 <translation id="7340034977315324840">Пријављивање времена активности на уређају</translation>
1043 <translation id="4928632305180102854">Контролишу да ли <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> дозвољава отварање нових корисничких налога. Ако ове смернице буду подешене на Нетачно, корисници који немају налог од раније неће моћи да се пријаве.
1044
1045      Ако ове смернице буду подешене на Тачно или не буду конфигурисане, биће дозвољено отварање нових корисничких налога под условом да <ph name="DEVICEUSERWHITELISTPROTO_POLICY_NAME"/> не спречава корисника да се пријави.</translation>
1046 <translation id="4389091865841123886">Конфигуришите даљинску потврду помоћу TPM механизма.</translation>
1047 <translation id="9175109938712007705">У светлу чињенице да онлајн провере опозива са софтверским грешкама не пружају никакве стварне безбедносне погодности, оне су подразумевано онемогућене у верзији 19 и новијим верзијама <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а. Ако подесите ове смернице на Тачно, претходно понашање се враћа и онлајн OCSP/CRL провере ће бити обављене.
1048
1049       Ако не подесите смернице или их подесите на Нетачно, Chrome неће обављати онлајн провере опозива у Chrome-у 19 и новијим верзијама.</translation>
1050 <translation id="8256688113167012935">Контролише назив налога који <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> приказује на екрану за пријављивање за одговарајући локални налог на уређају.
1051
1052       Ако су ове смернице подешене, екран за пријављивање ће користити наведени низ у бирачу пријављивања на основу слике за одговарајући локални налог на уређају.
1053
1054       Ако смернице нису подешене, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће користити ИД налога е-поште локалног налога на уређају као име за приказ на екрану за пријављивање.
1055
1056       Ове смернице се занемарују за обичне корисничке налоге.</translation>
1057 <translation id="267596348720209223">Наводи кодирања знакова које подржава добављач претраге. Кодирања су називи страница кодова, као што су UTF-8, GB2312 и ISO-8859-1. Испробавају се у наведеном редоследу.
1058
1059           Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, користиће се подразумевано подешавање UTF-8.
1060
1061           Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEnabled„ омогућене.</translation>
1062 <translation id="1349276916170108723">Када су подешене на Тачно, онемогућавају синхронизовање са Google диском у Chrome ОС апликацији Датотеке. У том случају, на Google диск се не отпремају никакви подаци.
1063
1064           Ако нису подешене или су подешене на Нетачно, корисници ће моћи да преносе датотеке на Google диск.</translation>
1065 <translation id="1964634611280150550">Режим Без архивирања је онемогућен</translation>
1066 <translation id="5971128524642832825">Онемогућавање Диска у Chrome ОС апликацији Датотеке</translation>
1067 <translation id="1847960418907100918">Наводе параметре који се користе при инстант претрази помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зарезима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {searchTerms} у горенаведеном примеру, биће замењена подацима стварних термина за претрагу.
1068
1069           Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за инстант претрагу ће бити послат помоћу GET метода.
1070
1071           Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
1072 <translation id="6095999036251797924">Одређује време које треба да прође без активности корисника да би се екран закључао када уређај ради на струју или на батерију.
1073
1074           Када je време подешено на вредност већу од нуле, та вредност представља време које треба да прође без активности корисника да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> закључао екран.
1075
1076           Када је време подешено на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не закључава екран док је корисник неактиван.
1077
1078           Када време није подешено, користи се подразумевано време.
1079
1080           Препоручени начин за закључавање екрана након периода неактивности је да омогућите закључавање екрана приликом суспендовања система и да подесите <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> да се суспендује после одређеног времена неактивности. Ову смерницу користите само ако желите да се екран закључава знатно раније од суспендовања или ако уопште не желите да се систем суспендује док је неактиван.
1081
1082           Вредност ове смернице треба да се наведе у милисекундама. Вредности су ограничене на вредности које нису веће од времена неактивности које треба да прође.</translation>
1083 <translation id="1454846751303307294">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да покрећу JavaScript.
1084
1085           Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
1086 <translation id="538108065117008131">Дозволите да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> рукује следећим типовима садржаја.</translation>
1087 <translation id="2312134445771258233">Омогућава вам да конфигуришете странице које се учитавају при покретању. Садржај листе „URL адресе које треба отворити при покретању“ се занемарује, осим ако не изаберете „Отвори листу URL адреса“ у оквиру ставке „Радња при покретању“.</translation>
1088 <translation id="1464848559468748897">Контролишу корисничко понашање у сесији са више профила на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> уређајима.
1089
1090       Ако подесите ове смернице на „MultiProfileUserBehaviorUnrestricted“, корисник може да буде и примарни и секундарни корисник у сесији са више профила.
1091
1092       Ако подесите ове смернице на „MultiProfileUserBehaviorMustBePrimary“, корисник може да буде само примарни корисник у сесији са више профила.
1093
1094       Ако подесите ове смернице на „MultiProfileUserBehaviorNotAllowed“, корисник не може да учествује у сесији са више профила.
1095
1096       Ако подесите ово подешавање, корисници не могу да га промене или замене.
1097
1098       Ако се подешавање промени док је корисник пријављен у сесију са више профила, за све кориснике у сесији ће бити проверено да ли су у складу са одговарајућим подешавањима. Сесија ће бити затворена ако било коме од корисника више није дозвољено да буде у сесији.
1099
1100       Ако не подесите смернице, подразумевана вредност „MultiProfileUserBehaviorMustBePrimary“ се примењује на кориснике којима управљају предузећа, а „MultiProfileUserBehaviorUnrestricted“ се користи за кориснике којима нико не управља.</translation>
1101 <translation id="243972079416668391">Наводе радњу коју треба предузети када истекне време до мировања док је уређај прикључен на струју.
1102
1103           Када су ове смернице подешене, оне наводе радњу коју <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> предузима када корисник буде неактиван у периоду који одређује време до мировања, што може засебно да се конфигурише.
1104
1105           Када ове смернице нису подешене, предузима се подразумевана радња, а то је искључивање.
1106
1107           Ако је радња искључивање, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може засебно да се конфигурише да закључава или не закључава екран пре искључивања.</translation>
1108 <translation id="7750991880413385988">Отвори страницу Нова картица</translation>
1109 <translation id="5761030451068906335">Конфигуришу подешавања проксија за <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
1110
1111       Ове смернице још увек нису спремне за коришћење. Немојте да их користите.</translation>
1112 <translation id="8344454543174932833">Увези обележиваче из подразумеваног прегледача при првом покретању</translation>
1113 <translation id="1019101089073227242">Подеси директоријум корисничких података</translation>
1114 <translation id="5826047473100157858">Наводи да ли корисник може да отвара странице у режиму без архивирања у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1115
1116       Ако је изабрана опција „Омогућено“ или смернице нису подешене, странице могу да се отварају у режиму без архивирања.
1117
1118       Ако је изабрана опција „Онемогућено“, странице не могу да се отварају у режиму без архивирања.
1119
1120       Ако је изабрана опција „Принудно“, странице могу да се отварају САМО у режиму без архивирања.</translation>
1121 <translation id="2988031052053447965">Крију апликацију Chrome веб-продавница и линк подножја на страници Нова картица и у покретачу Chrome ОС апликација.
1122
1123       Када су ове смернице подешене на Тачно, иконе су сакривене.
1124
1125       Када су ове смернице подешене на Нетачно или нису конфигурисане, иконе су видљиве.</translation>
1126 <translation id="5085647276663819155">Онемогућавање приказа пре штампања</translation>
1127 <translation id="8672321184841719703">Циљана верзија Аутоматских ажурирања</translation>
1128 <translation id="553658564206262718">Конфигуришите подешавања за управљање напајањем која се користе када је корисник неактиван.
1129
1130           Ова смерница контролише више подешавања за стратегију управљања напајањем која се примењује када је корисник неактиван.
1131
1132           Постоје четири врсте радње:
1133           * Екран се затамњује када време неактивности корисника достигне време које одређује |ScreenDim|.
1134           * Екран се искључује када време неактивности корисника достигне време које одређује |ScreenOff|.
1135           * Када време неактивности корисника достигне време које одређује |IdleWarning|, приказује се дијалог са упозорењем који обавештава корисника да ће се извршити радња предвиђена у случају неактивности корисника.
1136           * Радња коју одређује |IdleAction| се извршава када време неактивности корисника достигне време које одређује |Idle|.
1137
1138           За сваку горенаведену радњу време треба да се наведе у милисекундама и мора да се подеси на вредност већу од нуле да би се покренула одговарајућа радња. Ако се време подеси на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> неће предузети одговарајућу радњу.
1139
1140           У случају да није подешена вредност за било које време наведено изнад, користи се подразумевана вредност.
1141
1142           Имајте у виду да ће избор вредности за |ScreenDim| бити ограничен на вредности које нису веће од вредности за |ScreenOff|, а избор вредности за |ScreenOff| и |IdleWarning| биће ограничен на вредности које нису веће од вредности за |Idle|.
1143
1144           |IdleAction| може да буде једна од следећих могућих радњи:
1145           * |Suspend|
1146           * |Logout|
1147           * |Shutdown|
1148           * |DoNothing|
1149
1150           Када опција |IdleAction| није подешена, извршава се подразумевана радња, а то је суспендовање.
1151
1152           Постоје и посебна подешавања за струју и за батерију.
1153           </translation>
1154 <translation id="1689963000958717134">Омогућава да се конфигурација мреже примени за све кориснике уређаја <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Конфигурација мреже је стринг са JSON форматирањем као што је дефинисано форматом Open Network Configuration описаним на <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation>
1155 <translation id="6699880231565102694">Омогућавање потврде аутентичности помоћу два фактора за хостове са даљинским приступом</translation>
1156 <translation id="2030905906517501646">Кључна реч подразумеваног добављача претраге</translation>
1157 <translation id="3072045631333522102">Чувар екрана који ће се користити на екрану за пријављивање у режиму малопродаје</translation>
1158 <translation id="4550478922814283243">Омогућавање или онемогућавање потврде аутентичности без PIN-а</translation>
1159 <translation id="7712109699186360774">Питај сваки пут када сајт жели да приступи камери и/или микрофону</translation>
1160 <translation id="350797926066071931">Омогући Преводилац</translation>
1161 <translation id="3711895659073496551">Искључи</translation>
1162 <translation id="4010738624545340900">Дозвољавање позивања дијалога за избор датотека</translation>
1163 <translation id="4518251772179446575">Питај кад год сајт жели да прати корисникову физичку локацију</translation>
1164 <translation id="402759845255257575">Не дозволи ниједном сајту да покреће JavaScript</translation>
1165 <translation id="5457924070961220141">Омогућава вам да конфигуришете подразумевани HTML приказивач када је <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> инсталиран.
1166           Подразумевано подешавање када ове смернице нису подешене је да се прегледачу хоста дозволи приказивање, али можете опционално да ово замените и да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> подразумевано приказује HTML странице.</translation>
1167 <translation id="706669471845501145">Дозволи сајтовима да приказују обавештења на рачунару</translation>
1168 <translation id="7529144158022474049">Аутоматско ажурирање фактора расипања</translation>
1169 <translation id="2188979373208322108">Омогућава траку са обележивачима у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1170
1171       Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће приказивати траку са обележивачима.
1172
1173       Ако онемогућите ово подешавање, корисници никада неће видети траку са обележивачима.
1174
1175       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га промене или замене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1176
1177      Ако ово подешавање није подешено, корисници могу да одлуче да ли ће користити ову функцију.</translation>
1178 <translation id="7593523670408385997">Конфигуришу величину кеша коју ће <ph name="PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење кешираних датотека на диску.
1179
1180       Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведену величину кеша без обзира да ли је корисник навео обележје „--disk-cache-size“ или није. Вредност наведена у овим смерницама није фиксна граница, већ назнака за систем кеширања. Све вредности испод неколико мегабајта су превише мале и биће заокружене на неку разумну минималну вредност.
1181
1182       Ако је вредност ових смерница 0, користићемо подразумевану величину кеша, али корисник неће моћи да је промени.
1183
1184       Ако ове смернице нису подешене, користићемо подразумевану величину и корисник ће моћи да је замени обележјем --disk-cache-size.</translation>
1185 <translation id="5475361623548884387">Омогући штампање</translation>
1186 <translation id="7287359148642300270">Наводе које сервере треба ставити на белу листу за интегрисану потврду аутентичности. Интегрисана потврда аутентичности је омогућена само када <ph name="PRODUCT_NAME"/> добије захтев за потврду аутентичности од проксија или од сервера који се налази на тој листи дозвољених ставки.
1187
1188           Раздвојите називе различитих сервера зарезима. Џокерски знакови (*) су дозвољени.
1189
1190           Ако не подесите ове смернице, Chrome ће покушати да открије да ли је сервер на интранету и само тада ће одговорити на IWA захтеве. Ако се открије да је сервер на интернету, Chrome ће занемарити његове IWA захтеве.</translation>
1191 <translation id="3653237928288822292">Икона подразумеваног добављача претраге</translation>
1192 <translation id="4721232045439708965">Омогућавају вам да одредите понашање при покретању.
1193
1194           Ако изаберете „Отвори страницу нове картице“, страница нове картице ће се увек отварати када покрећете <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
1195
1196           Ако изаберете „Врати последњу сесију“, URL-ови који су били отворени када је <ph name="PRODUCT_NAME"/> последњи пут затворен поново ће бити отворени и сесија прегледања ће бити враћена тамо где је заустављена.
1197           Избором ове опције онемогућавате нека подешавања која се ослањају на сесије или која обављају радње при затварању (попут опције Обриши податке прегледања при затварању или колачића само за сесије).
1198
1199           Ако изаберете „Отвори листу URL-ова“, листа „URL-ова који се отварају при покретању“ ће се отворити када корисник покрене <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
1200
1201           Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да га промене или замене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1202
1203           Ако онемогућите ово подешавање, iто је исто као да га нисте конфигурисали. Корисник ће и даље моћи да га промени у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.</translation>
1204 <translation id="2872961005593481000">Искључи</translation>
1205 <translation id="4445684791305970001">Онемогућава Алатке за програмере и JavaScript конзолу.
1206
1207       Ако омогућите ово подешавање, Алаткама за програмере више неће моћи да се приступа и елементи веб сајта више неће моћи да се проверавају. Све тастерске пречице и сви уноси менија или контекстуалних менија за отварање Алатки за програмере или JavaScript конзоле биће онемогућени.
1208
1209       Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, моћи ћете да користите Алатке за програмере и JavaScript конзолу.</translation>
1210 <translation id="9203071022800375458">Онемогућавају прављење снимака екрана.
1211
1212       Ако су омогућене, не можете да правите снимке екрана помоћу тастерских пречица или API-ја додатака.
1213
1214       Ако су онемогућене или нису наведене, прављење снимака екрана је дозвољено.</translation>
1215 <translation id="5697306356229823047">Извештај о корисницима уређаја</translation>
1216 <translation id="8649763579836720255">Chrome ОС уређаји могу да користе даљинску проверу (верификовани приступ) да би им Центар за сертификате за Chrome ОС издао сертификат који потврђује да уређај испуњава услове за пуштање заштићеног садржаја. Овај процес подразумева слање информација о подршци за хардвер у Центар за сертификате за Chrome ОС који јединствено идентификује уређај.
1217
1218           Ако је ово подешавање подешено на Нетачно, уређај неће користити даљинску проверу за заштиту садржаја и можда неће моћи да пушта заштићени садржај.
1219
1220           Ако је ово подешавање подешено на Тачно или ако није подешено, даљинска провера може да се користи за заштиту садржаја.</translation>
1221 <translation id="4632343302005518762">Дозволи <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>-у да рукује наведеним типовима садржаја</translation>
1222 <translation id="13356285923490863">Назив смерница</translation>
1223 <translation id="557658534286111200">Омогућава или онемогућава измену обележивача</translation>
1224 <translation id="5378985487213287085">Омогућава вам да подесите да ли је веб сајтовима дозвољено да приказују обавештења на рачунару. Приказивање обавештења на рачунару може да се дозволи подразумевано, забрани подразумевано или да корисник буде упитан сваки пут када неки веб сајт жели да прикаже обавештења на рачунару.
1225
1226           Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AskNotifications“ и корисник ће то моћи да промени.</translation>
1227 <translation id="2386362615870139244">Омогућавање закључавања екрана</translation>
1228 <translation id="6908640907898649429">Конфигурише подразумеваног добављача претраге. Можете да наведете подразумеваног добављача претраге којег ће корисник користити или да изаберете да онемогућите подразумевану претрагу.</translation>
1229 <translation id="6544897973797372144">Ако су ове смернице подешене на Тачно, а смернице ChromeOsReleaseChannel нису наведене, корисници домена за регистрацију ће моћи да мењају канал за објављивање на уређају. Ако су смернице подешене на Нетачно, уређај ће бити закључан на каналу који је последњи подешен.
1230
1231       Канал који изабере корисник биће замењен смерницама ChromeOsReleaseChannel, али ако је канал смерница стабилнији од оног који је инсталиран на уређају, канал ће се променити само када верзија стабилнијег канала достигне виши број верзије од оне која је инсталирана на уређају.</translation>
1232 <translation id="389421284571827139">Омогућава вам да наведете прокси сервер који <ph name="PRODUCT_NAME"/> користи и спречава кориснике да мењају подешавања проксија.
1233
1234       Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно повезујете, све остале опције се занемарују.
1235
1236       Ако изаберете аутоматско откривање прокси сервера, све остале опције се занемарују.
1237
1238       Детаљне примере потражите на адреси:
1239       <ph name="PROXY_HELP_URL"/>
1240
1241       Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све опције повезане са проксијем наведене у командној линији.
1242
1243       Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавања проксија.</translation>
1244 <translation id="681446116407619279">Подржане шеме провере аутентичности</translation>
1245 <translation id="4027608872760987929">Омогући подразумевани добављач претраге</translation>
1246 <translation id="2223598546285729819">Подразумевано подешавање обавештења</translation>
1247 <translation id="6158324314836466367">Назив веб-продавнице предузећа (застарело је)</translation>
1248 <translation id="3984028218719007910">Одређују да ли <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> задржава локалне податке о налогу после одјављивања. Ако буду подешене на Тачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не задржава никакве сталне налоге и сви подаци из корисничке сесије ће бити одбачени након одјављивања. Ако ове смернице буду подешене на Нетачно или не буду конфигурисане, уређај може да задржи (шифроване) локалне корисничке податке.</translation>
1249 <translation id="3793095274466276777">Конфигурише подразумеване провере у прегледачу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да их мењају. Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће увек при покретању проверавати да ли је подразумевани прегледач и аутоматски се регистровати ако је могуће. Ако се ово подешавање онемогући, <ph name="PRODUCT_NAME"/> никада неће проверавати да ли је подразумевани прегледач и онемогућиће корисничке контроле за подешавање ове опције. Ако се ово подешавање не подеси, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће дозволити кориснику да контролише да ли је подразумевани прегледач и да ли обавештења за кориснике треба да се прикажу када није.</translation>
1250 <translation id="3504791027627803580">Наводе URL претраживача који се користи за претрагу слика. Захтеви за претрагу ће бити послати помоћу GET метода. Ако су смернице DefaultSearchProviderImageURLPostParams подешене, захтеви за претрагу слика ће користити POST метод.
1251
1252           Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, неће се користити никаква претрага слика.
1253
1254           Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
1255 <translation id="7529100000224450960">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да отварају искачуће прозоре.
1256
1257           Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
1258 <translation id="6155936611791017817">Подешавање подразумеваног статуса великог показивача на екрану за пријављивање</translation>
1259 <translation id="1530812829012954197">Увек прикажи следеће обрасце URL адреса у прегледачу хоста</translation>
1260 <translation id="9026000212339701596">Имена хоста за мапирање речника до ознаке логичког оператора која наводе да ли приступ хосту треба дозволити (Тачно) или блокирати (Нетачно).
1261
1262           Ове смернице су намењене за интерно коришћење од стране самог Chrome-а.</translation>
1263 <translation id="913195841488580904">Блокирај приступ листи URL адреса</translation>
1264 <translation id="5461308170340925511">Конфигуришу смернице у вези са додацима. Кориснику није дозвољено да инсталира додатке са црне листе ако не буду стављени на белу листу. Можете и да приморате <ph name="PRODUCT_NAME"/> да аутоматски инсталира додатке ако их наведете у смерницама <ph name="EXTENSIONINSTALLFORCELIST_POLICY_NAME"/>. Додаци за принудну инсталацију се инсталирају без обзира да ли се налазе на црној листи.</translation>
1265 <translation id="3292147213643666827">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> делује као прокси између услуге <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> и старих штампача повезаних са рачунаром.
1266
1267       Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да омогуће прокси Cloud штампања потврдом аутентичности помоћу Google налога.
1268
1269       Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да омогуће прокси, а рачунар неће моћи да дели штампаче са услугом <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1270 <translation id="6373222873250380826">Онемогућавају аутоматска ажурирања када се подесе на Тачно.
1271
1272       Уређаји са оперативним системом <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> аутоматски проверавају да ли има ажурирања када ово подешавање није конфигурисано или је подешено на Нетачно.</translation>
1273 <translation id="6190022522129724693">Подразумевано подешавање за искачуће прозоре</translation>
1274 <translation id="847472800012384958">Не дозволи ниједном сајту да приказује искачуће прозоре</translation>
1275 <translation id="4733471537137819387">Смернице у вези са интегрисаном HTTP потврдом аутентичности.</translation>
1276 <translation id="8501011084242226370">Наводе листу додатних компонената које корисник може да омогући или онемогући у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1277
1278       Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе уместо низова насумичних знакова. „*“ може да се користи уместо насумичног броја знакова, а „?“ замењује појединачни опционални знак, тј. може да се користи уместо нула знакова или једног знака. Излазни знак је „\“, па можете да ставите „\“ испред стварних знакова „*“, „?“ или „\“ да бисте их заменили.
1279
1280       Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компонената може да се користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Корисници могу да их омогућавају или онемогућавају у „about:plugins“ чак и ако се додатна компонента подудара и са шаблоном у DisabledPlugins. Корисници такође могу да омогућавају и да онемогућавају додатне компоненте које се не подударају ни са једним шаблоном у DisabledPlugins, DisabledPluginsExceptions и EnabledPlugins.
1281
1282       Сврха ових смерница је да се узме у обзир строги метод стављања додатних компонената на црну листу када листа „DisabledPlugins“ садржи уносе са џокерским знаковима, попут уноса disable all plugins „*“ или disable all Java plugins „*Java*“, али администратор жели да омогући неку конкретну верзију, попут верзије „IcedTea Java 2.3“. Ту конкретну верзију можете да наведете у овим смерницама.
1283
1284       Имајте на уму да морате да изузмете и назив додатне компоненте и назив групе те додатне компоненте. Свака група додатних компонената је приказана у засебном одељку у about:plugins; сваки одељак може да садржи једну или више додатних компонената. На пример, додатна компонента „Shockwave Flash“ припада групи „Adobe Flash Player“ и за оба назива мора да постоји подударање на листи изузетака ако та додатна компонента треба да буде изузета са црне листе.
1285
1286       Ако не подесите ове смернице, свака додатна компонента која се подудара са шаблонима у „DisabledPlugins“ ће бити закључана и онемогућена и корисник неће моћи да је омогући.</translation>
1287 <translation id="8951350807133946005">Постави директоријум кеша диска</translation>
1288 <translation id="603410445099326293">Параметри за URL предлога који користи POST</translation>
1289 <translation id="2592091433672667839">Трајање неактивности пре него што се чувар екрана прикаже на екрану за пријављивање у режиму малопродаје</translation>
1290 <translation id="166427968280387991">Прокси сервер</translation>
1291 <translation id="2805707493867224476">Дозволи свим сајтовима да приказују искачуће прозоре</translation>
1292 <translation id="1727394138581151779">Блокирај све додатне компоненте</translation>
1293 <translation id="8118665053362250806">Подеси величину кеша диска медијума</translation>
1294 <translation id="6565312346072273043">Подесите подразумевани статус функције приступачности за тастатуру на екрану у оквиру екрана за пријављивање.
1295
1296           Ако подесите ове смернице на Тачно, тастатура на екрану ће бити омогућена када се прикаже екран за пријављивање.
1297
1298           Ако подесите ове смернице на Нетачно, тастатура на екрану ће бити онемогућена када се прикаже екран за пријављивање.
1299
1300           Ако подесите ове смернице, корисници могу привремено да их замене ако омогуће или онемогуће тастатуру на екрану. Међутим, корисников избор није сталан и подразумевана вредност се враћа када год се екран за пријављивање изнова прикаже или корисник накратко буде неактиван на екрану за пријављивање.
1301
1302           Ако не подесите ове смернице, тастатура на екрану ће бити онемогућена када се екран за пријављивање први пут прикаже. Корисници могу да омогуће или онемогуће тастатуру на екрану у било ком тренутку и њен статус на екрану за пријављивање је сталан за све кориснике.</translation>
1303 <translation id="7079519252486108041">Блокирај искачуће прозоре на овим сајтовима</translation>
1304 <translation id="1859633270756049523">Ограничавање дужине сесије</translation>
1305 <translation id="7433714841194914373">Омогући Инстант</translation>
1306 <translation id="4983201894483989687">Дозволи покретање додатних компоненти који су застарели</translation>
1307 <translation id="443665821428652897">Обриши податке о сајтовима при затварању прегледача (застарело)</translation>
1308 <translation id="3823029528410252878">Онемогућава чување историје у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
1309
1310      Ако је ово подешавање омогућено, историја прегледања се не чува.
1311
1312       Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, историја прегледања се чува.</translation>
1313 <translation id="7295019613773647480">Омогући кориснике под надзором</translation>
1314 <translation id="2759224876420453487">Контролиши корисничко понашање у сесији режима Више профила</translation>
1315 <translation id="3844092002200215574">Конфигурише директоријум који ће <ph name="PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење кешираних датотека на диску.
1316
1317       Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведени директоријум без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--disk-cache-dir“ или није.
1318
1319       Листу променљивих које је можете да користите потражите на http://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-variables.
1320
1321       Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевани директоријум кеша и корисник ће моћи да га замени обележјем командне линије „--disk-cache-dir“.</translation>
1322 <translation id="3034580675120919256">Омогућава вам да подесите да ли веб-сајтови смеју да покрећу JavaScript. Покретање JavaScript-а може да буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове.
1323
1324           Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowJavaScript“ и корисник ће моћи то да промени.</translation>
1325 <translation id="193900697589383153">Додаје дугме за одјављивање на системску палету.
1326
1327       Ако је омогућено, на системској палети се приказује велико, црвено дугме за одјављивање док је сесија активна, а екран се не закључава.
1328
1329       Ако је онемогућено или није наведена вредност, на системској палети се не приказује велико, црвено дугме за одјављивање.</translation>
1330 <translation id="5111573778467334951">Наводе радњу коју треба предузети када истекне време до мировања док уређај користи батерију.
1331
1332           Када су ове смернице подешене, оне наводе радњу коју <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> предузима када корисник буде неактиван у периоду који одређује време до мировања, што може засебно да се конфигурише.
1333
1334           Када ове смернице нису подешене, предузима се подразумевана радња, а то је искључивање.
1335
1336           Ако је радња искључивање, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може засебно да се конфигурише да закључава или не закључава екран пре искључивања.</translation>
1337 <translation id="3195451902035818945">Одређују да ли треба онемогућити поделу SSL евиденције. Подела евиденције је заобилазно решење за слабост у протоколима SSL 3.0 и TLS 1.0, али може да изазове проблеме са компатибилношћу код неких HTTPS сервера и проксија.
1338
1339       Ако смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, подела евиденције ће се користити на SSL/TLS везама које користе CBC пакете шифара.</translation>
1340 <translation id="6903814433019432303">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
1341
1342       Одређују скуп URL адреса који ће бити учитан када се започне сесија демонстрације. Ове смернице ће заменити све друге механизме за подешавање почетне URL адресе тако да могу да се примене само на сесију која није повезана са одређеним корисником.</translation>
1343 <translation id="5868414965372171132">Конфигурација мреже на нивоу корисника</translation>
1344 <translation id="8519264904050090490">URL-ови за ручне изузетке корисника којим се управља</translation>
1345 <translation id="4480694116501920047">Принудно коришћење Сигурне претраге</translation>
1346 <translation id="465099050592230505">URL веб-продавнице предузећа (застарело је)</translation>
1347 <translation id="2006530844219044261">Управљање енергијом</translation>
1348 <translation id="1221359380862872747">Учитавање наведених URL адреса при пријављивању у сесију демонстрације</translation>
1349 <translation id="8711086062295757690">Наводи кључну реч, што представља пречицу која се у омнибоксу користи за покретање претраге за овог добављача.
1350
1351           Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, ниједна кључна реч неће покретати добављача претраге.
1352
1353           Ове смернице важе само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
1354 <translation id="1152117524387175066">Пријављивање стања програмерског прекидача уређаја при покретању.
1355
1356       Ако се ова смерница подеси на false, неће се пријављивати стање програмерског прекидача.</translation>
1357 <translation id="5774856474228476867">URL адреса претраге подразумеваног добављача претраге</translation>
1358 <translation id="4650759511838826572">Онемогући шеме URL протокола</translation>
1359 <translation id="7831595031698917016">Наводе максимално кашњење у милисекундама од тренутка поништавања смерница до преузимања нових смерница из услуге управљања уређајем.
1360
1361       Ако подесите ове смернице, то замењује подразумевану вредност од 5000 милисекунди. Важеће вредности за ове смернице се крећу у опсегу од 1000 (1 секунда) до 300.000 (5 минута). Све вредности које нису у овом опсегу ће бити смањене до одговарајућих ограничења.
1362
1363       Ако не подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити подразумевану вредност од 5000 милисекунди.</translation>
1364 <translation id="8099880303030573137">Време до мировања када се користи батерија</translation>
1365 <translation id="1709037111685927635">Конфигуришите слику позадине.
1366
1367       Ове смернице вам омогућавају да конфигуришете слику позадине која се приказује на радној површини и у позадини екрана за пријављивање за корисника. Смернице се подешавају навођењем URL-а са кога <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да преузме слику позадине и криптографског хеша који се користи за верификацију интегритета преузимања. Слика мора да буде у JPEG формату, а величина не сме да буде већа од 16 MB. URL мора да буде доступан без икакве потврде аутентичности.
1368
1369       Преузимамо и кеширамо слику позадине. Преузећемо је поново када год се URL или хеш промени.
1370
1371       Смернице треба да буду наведене као низ који приказује URL и хеш у JSON формату, у складу са следећом шемом:
1372       {
1373         &quot;type&quot;: &quot;object&quot;,
1374         &quot;properties&quot;: {
1375           &quot;url&quot;: {
1376             &quot;description&quot;: „URL са кога слика позадине може да се преузме.“,
1377             &quot;type&quot;: &quot;string&quot;
1378           },
1379           &quot;hash&quot;: {
1380             &quot;description&quot;: „Хеш SHA-256 слике позадине.“,
1381             &quot;type&quot;: &quot;string&quot;
1382           }
1383         }
1384       }
1385
1386       Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће преузети и користити слику позадине.
1387
1388       Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене.
1389
1390       Ако не подесите смернице, корисник може да изабере слику која ће се приказати на радној површини и у позадини екрана за пријављивање.</translation>
1391 <translation id="2761483219396643566">Време до упозорења о мировању када се користи батерија</translation>
1392 <translation id="6281043242780654992">Конфигуришу смернице за изворну размену порука. Хостови за изворну размену порука који су на црној листи неће бити дозвољени ако не буду стављени на белу листу.</translation>
1393 <translation id="1468307069016535757">Подешавање подразумеваног статуса функције приступачности за режим високог контраста на екрану за пријављивање.
1394
1395           Ако се ове смернице подесе на „тачно“, режим високог контраста ће бити омогућен када се приказује екран за пријављивање.
1396
1397           Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, режим високог контраста ће бити онемогућен када се приказује екран за пријављивање.
1398
1399           Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене ако омогуће или онемогуће режим високог контраста. Међутим, избор корисника неће бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у периоду од једног минута.
1400
1401           Ако не подесите ове смернице, режим високог контраста ће бити онемогућен када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или онемогуће режим високог контраста у било ком тренутку и његов статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.</translation>
1402 <translation id="602728333950205286">Инстант URL адреса подразумеваног добављача претраге</translation>
1403 <translation id="3030000825273123558">Омогућавање пријављивања показатеља</translation>
1404 <translation id="8465065632133292531">Параметри за URL инстант претраге који користи POST</translation>
1405 <translation id="6559057113164934677">Не дозволи ниједном сајту да приступа камери и микрофону</translation>
1406 <translation id="7273823081800296768">Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да омогуће упаривање клијената и хостова у тренутку повезивања, што елиминише потребу да се сваки пут уноси PIN.
1407
1408           Ако је ово подешавање онемогућено, ова функција неће бити доступна.</translation>
1409 <translation id="1675002386741412210">Подржано на:</translation>
1410 <translation id="1608755754295374538">URL-ови којима ће бити одобрен приступ уређајима за снимање звука без приказивања упита</translation>
1411 <translation id="3547954654003013442">Подешавања проксија</translation>
1412 <translation id="5921713479449475707">Дозволи преузимања аутоматских ажурирања преко HTTP-а</translation>
1413 <translation id="4482640907922304445">Приказује дугме Почетна на траци са алаткама <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а.
1414
1415       Ако омогућите ово подешавање, дугме Почетна се увек приказује.
1416
1417       Ако онемогућите ово подешавање, дугме Почетна се никада не приказује.
1418
1419       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1420
1421       Ако не подесите ове смернице, корисник ће моћи да изабере да ли жели да се дугме Почетна приказује.</translation>
1422 <translation id="2518231489509538392">Дозвољавање репродукције звука</translation>
1423 <translation id="8146727383888924340">Омогућавање корисницима да искористе понуде преко регистрације за Chrome ОС</translation>
1424 <translation id="7301543427086558500">Наводи листу алтернативних URL адреса које могу да се користе за издвајање термина за претрагу из претраживача. URL адресе треба да садрже низ <ph name="SEARCH_TERM_MARKER"/>, који ће се користити за издвајање термина за претрагу.
1425
1426           Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, алтернативне URL адресе се неће користити за издвајање термина за претрагу.
1427
1428           Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
1429 <translation id="436581050240847513">Пријављивање мрежних интерфејса уређаја</translation>
1430 <translation id="6282799760374509080">Дозвољавање или забрањивање снимања звука</translation>
1431 <translation id="8864975621965365890">Спречава приказивање упита за одбијање који се појављује када <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> приказује сајт.</translation>
1432 <translation id="3264793472749429012">Кодирања подразумеваног добављача претраге</translation>
1433 <translation id="285480231336205327">Омогући режим високог контраста</translation>
1434 <translation id="5366977351895725771">Ако се подеси на „нетачно“, овом кориснику се онемогућава прављење корисника под надзором. Сви постојећи корисници под надзором биће и даље доступни.
1435
1436           Ако се подеси на „тачно“ или се не конфигурише, овај корисник ће моћи да прави кориснике под надзором и управља њима.</translation>
1437 <translation id="5469484020713359236">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да постављају колачиће.
1438
1439           Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
1440 <translation id="1504431521196476721">Даљинска потврда</translation>
1441 <translation id="1881299719020653447">Скривање Веб-продавнице са странице Нова картица и у покретачу апликација</translation>
1442 <translation id="930930237275114205">Подешавање директоријума за корисничке податке производа <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation>
1443 <translation id="244317009688098048">Омогућавају тастерску пречицу за прекид за аутоматско пријављивање.
1444
1445       Ако ове смернице нису подешене или су подешене на Тачно, а локални налог на уређају је конфигурисан тако да нема кашњења при аутоматском пријављивању, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће примењивати тастерску пречицу Ctrl+Alt+S за заобилажење аутоматског пријављивања и приказивање екрана за пријављивање.
1446
1447       Ако су ове смернице подешене на Нетачно, аутоматско пријављивање без кашњења (ако је конфигурисано) не може да се заобиђе.</translation>
1448 <translation id="5208240613060747912">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују обавештења.
1449
1450          Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
1451 <translation id="346731943813722404">Наводи да ли кашњења у управљању напајањем и ограничење дужине сесије треба да се покрећу само након прве активности корисника у сесији.
1452
1453           Ако се ове смернице поставе на вредност True, кашњења у управљању напајањем и ограничење дужине сесије се покрећу тек након прве активности корисника у сесији.
1454
1455           Ако се ове смернице поставе на вредност false или се не поставе, кашњења у управљању напајањем и ограничење дужине сесије се покрећу одмах по покретању сесије.</translation>
1456 <translation id="4600786265870346112">Омогућавање великог показивача</translation>
1457 <translation id="5887414688706570295">Конфигурише TalkGadget префикс који ће користити хостови са даљинским приступом и спречава кориснике да га промене.
1458
1459           Ако је наведен, овај префикс се додаје испред основног TalkGadget имена како би се направило пуно име домена за TalkGadget. Основно име домена за TalkGadget је „.talkgadget.google.com“.
1460
1461           Ако је ово подешавање омогућено, хостови ће користити прилагођено име домена када приступају TalkGadget-у уместо подразумеваног имена домена.
1462
1463           Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, користиће се подразумевано име домена за TalkGadget („chromoting-host.talkgadget.google.com“) за све хостове.
1464
1465           Подешавање ових смерница не утиче на клијенте са даљинским приступом. Они ће увек користити „chromoting-client.talkgadget.google.com“ за приступ TalkGadget-у.</translation>
1466 <translation id="1103860406762205913">Омогућавање старог пријављивања на вебу</translation>
1467 <translation id="5765780083710877561">Опис:</translation>
1468 <translation id="6915442654606973733">Омогућавање функције приступачности за говорне повратне информације.
1469
1470           Ако се ове смернице подесе на „тачно“, говорне повратне информације ће увек бити омогућене.
1471
1472           Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, говорне повратне информације ће увек бити онемогућене.
1473
1474           Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замене.
1475
1476           Ако не подесите ове смернице, говорне повратне информације ће првобитно бити онемогућене, али ће корисници моћи да их омогуће у било ком тренутку.</translation>
1477 <translation id="7796141075993499320">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу додатне компоненте.
1478
1479           Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultPluginsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
1480 <translation id="3809527282695568696">Ако је као радња при покретању изабрано „Отвори листу URL адреса“, то вам омогућава да наведете листу URL адреса које се отварају. Ако није подешено, ниједна URL адреса се неће отворити при покретању.
1481
1482           Ове смернице функционишу само ако су смернице „RestoreOnStartup“ подешене на „RestoreOnStartupIsURLs“.</translation>
1483 <translation id="649418342108050703">Онемогући подршку за API-је 3D графике.
1484
1485       Омогућавањем овог подешавања спречава се приступ веб-страница графичком процесору. Конкретно, веб-странице не могу да приступе WebGL API-ју и додатне компоненте не могу да користе Pepper 3D API.
1486
1487       Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, потенцијално се омогућава веб-страницама да користе WebGL API и додатним компонентама да користе Pepper 3D API. Подразумевана подешавања прегледача ће можда и даље захтевати аргументе командне линије да би могла да користе ове API-је.</translation>
1488 <translation id="2077273864382355561">Време до искључивања екрана када се користи батерија</translation>
1489 <translation id="9112897538922695510">Омогућавају вам да региструјете листу обрађивача протокола. То могу да буду само препоручене смернице. Својство |protocol| треба да буде подешено на шему попут „mailto“, а својство |url| треба да буде подешено на URL образац апликације која обрађује шему. Образац може да садржи „%s“ и, ако је то присутно, биће замењено обрађеним URL-ом.
1490
1491           Обрађивачи протокола које су регистровале смернице се спајају са онима које је регистровао корисник и можете да користите и једне и друге. Корисник може да замени обрађиваче протокола које су смернице инсталирале ако инсталира нови подразумевани обрађивач, али не може да уклони обрађивач протокола који су смернице регистровале.</translation>
1492 <translation id="3417418267404583991">Ако ове смернице буду подешене на Тачно или не буду конфигурисане, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће омогућити пријављивања гостију. Пријављивања гостију су анонимне корисничке сесије и за њих није потребна лозинка.
1493
1494       Ако ове смернице буду подешене на Нетачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> неће дозволити започињање сесија за госте.</translation>
1495 <translation id="8329984337216493753">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
1496
1497       Када буде наведено DeviceIdleLogoutTimeout, ове смернице дефинишу трајање оквира упозорења са мерачем времена за одбројавање који се приказује кориснику пре него што се обави одјављивање.
1498
1499       Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation>
1500 <translation id="237494535617297575">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да приказују обавештења.
1501
1502           Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
1503 <translation id="527237119693897329">Омогућавају вам да наведете које хостове за изворну размену порука не треба учитати.
1504
1505           Вредност „*“ за црну листу значи да ће сви хостови за изворну размену порука бити стављени на црну листу ако нису изричито наведени на белој листи.
1506
1507           Ако не подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће учитати све инсталиране хостове за изворну размену порука.</translation>
1508 <translation id="749556411189861380">Пријављивање верзије ОС-а и фирмвера уписаних уређаја.
1509
1510       Ако се ово подешавање не подеси или ако се подеси на True, уписани уређаји ће периодично пријављивати верзију ОС-а и фирмвера. Ако се ово подешавање подеси на False, неће долазити до пријављивања информација о верзији.</translation>
1511 <translation id="7258823566580374486">Омогућавање скривања хостова са даљинским приступом</translation>
1512 <translation id="5560039246134246593">Додају параметар преузимању почетне вредности варијација у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>.
1513
1514       Ако су наведене, додају параметар упита под називом „restrict“ у URL који се користи за преузимање почетне вредности варијација. Вредност параметра ће бити вредност наведена у овим смерницама.
1515
1516       Ако нису наведене, оне неће мењати URL почетне вредности варијација.</translation>
1517 <translation id="944817693306670849">Подеси величину кеша диска</translation>
1518 <translation id="8544375438507658205">Подразумевани HTML приказивач за <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation>
1519 <translation id="2371309782685318247">Наводе период у милисекундама током којег се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за кориснике.
1520
1521       Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од 3 сата. Важеће вредности за ове смернице су у опсегу од 1.800.000 (30 минута) до 86.400.000 (1 дан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем ограничењу.
1522
1523       Ако ове смернице не буду подешене, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити подразумевану вредност од 3 сата.</translation>
1524 <translation id="2571066091915960923">Омогућите или онемогућите прокси за компресију података и спречите кориснике да мењају ово подешавање.
1525
1526       Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да мењају или замењују ово подешавање.
1527
1528       Ако ове смернице не буду подешене, корисник ће моћи да изабере да ли жели да користи функцију проксија за компресију података или не.</translation>
1529 <translation id="2170233653554726857">Омогући оптимизацију WPAD-а</translation>
1530 <translation id="7424751532654212117">Листа изузетака за листу онемогућених додатних компоненти</translation>
1531 <translation id="6233173491898450179">Подеси директоријум за преузимање</translation>
1532 <translation id="8908294717014659003">Дозвољава вам да подесите да ли веб-сајтови могу да приступају медијским уређајима за снимање. Приступ медијским уређајима за снимање може да буде подразумевано омогућен или можемо да поставимо питање кориснику сваки пут када веб сајт жели да приступи медијским уређајима за снимање.
1533
1534           Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „PromptOnAccess“ и корисник ће моћи да их промени.</translation>
1535 <translation id="4429220551923452215">Омогућава или онемогућава пречицу за апликације на траци са обележивачима.
1536
1537       Ако се ова смерница не подеси, корисник може да изабере да пречица за апликације буде приказана или да је сакрије користећи контекстуални мени траке са обележивачима.
1538
1539       Ако се ова смерница конфигурише, корисник не може да је мења, а пречица за апликације ће или увек бити приказана или неће никад бити приказана.</translation>
1540 <translation id="2299220924812062390">Наведи листу омогућених додатних компоненти</translation>
1541 <translation id="4325690621216251241">Додавање дугмета за одјављивање на системску палету</translation>
1542 <translation id="924557436754151212">Увоз сачуваних лозинки из подразумеваног прегледача при првом покретању</translation>
1543 <translation id="1465619815762735808">Клик за репродукцију</translation>
1544 <translation id="7227967227357489766">Дефинише листу корисника којима је дозвољено да се пријаве на уређај. Уноси су у формату <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_FORMAT"/>, као што је <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_EXAMPLE"/>. Да бисте омогућили произвољне кориснике на домену, користите уносе у формату <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_WILDCARD"/>.
1545
1546       Ако ове смернице нису конфигурисане, нема ограничења за кориснике којима је дозвољено да се пријаве. Имајте на уму да је за прављење нових корисника ипак потребно да конфигуришете смернице <ph name="DEVICEALLOWNEWUSERS_POLICY_NAME"/> на одговарајући начин.</translation>
1547 <translation id="2521581787935130926">Приказивање пречице за апликације на траци са обележивачима</translation>
1548 <translation id="8135937294926049787">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран искључује када је уређај прикључен на струју.
1549
1550           Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> искључио екран.
1551
1552           Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не искључује екран када корисник постане неактиван.
1553
1554           Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1555
1556           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.</translation>
1557 <translation id="1897365952389968758">Дозволи свим сајтовима да покрећу JavaScript</translation>
1558 <translation id="922540222991413931">Конфигурисање извора за инсталирање додатака, апликација и скрипти корисника</translation>
1559 <translation id="7323896582714668701">Додатни параметри командне линије за <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
1560 <translation id="6931242315485576290">Онемогући синхронизацију података са Google-ом</translation>
1561 <translation id="1330145147221172764">Омогући тастатуру на екрану</translation>
1562 <translation id="7006788746334555276">Подешавања садржаја</translation>
1563 <translation id="450537894712826981">Конфигуришу величину кеша коју ће <ph name="PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење кешираних медијских датотека на диску.
1564
1565       Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведену величину кеша без обзира да ли је корисник навео обележје „--media-cache-size“ или није. Вредност наведена у овим смерницама није фиксна граница, већ назнака за систем кеширања. Све вредности испод неколико мегабајта су превише мале и биће заокружене на неку разумну минималну вредност.
1566
1567       Ако је вредност ових смерница 0, користићемо подразумевану величину кеша, али корисник неће моћи да је промени.
1568
1569       Ако ове смернице нису подешене, користићемо подразумевану величину и корисник ће моћи да је замени обележјем --media-cache-size.</translation>
1570 <translation id="5142301680741828703">Увек приказуј следеће обрасце URL адреса у прегледачу <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation>
1571 <translation id="4625915093043961294">Конфигуриши белу листу за инсталацију додатака</translation>
1572 <translation id="5893553533827140852">Ако је ово подешавање омогућено, захтеви за gnubby потврду аутентичности ће се слати преко прокси везе са удаљеним хостом.
1573
1574           Ако је ово подешавање онемогућено или није конфигурисано, захтеви за gnubby потврду аутентичности се неће слати преко проксија.</translation>
1575 <translation id="187819629719252111">Омогућава приступ локалним датотекама на уређају омогућавајући да <ph name="PRODUCT_NAME"/> приказује дијалоге за избор датотека.
1576
1577       Ако омогућите ово подешавање, корисници могу нормално да отварају дијалоге за избор датотека.
1578
1579       Ако онемогућите ово подешавање, када год корисник обави радњу која покреће дијалог за избор датотека (као што су увоз обележивача, отпремање датотека, чување веза итд.), уместо тога се приказује порука и претпоставља се да је корисник кликнуо на Откажи у дијалогу за избор датотека.
1580
1581       Ако ово подешавање није подешено, корисници могу нормално да отварају дијалоге за избор датотека.</translation>
1582 <translation id="4507081891926866240">Прилагодите листу образаца URL адреса које <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> треба увек да приказује.
1583
1584           Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове који су одређени смерницама „ChromeFrameRendererSettings“ користиће се подразумевана апликација за приказивање.
1585
1586           Примере образаца потражите на адреси http://www.chromium.org/developers/how-tos/chrome-frame-getting-started.</translation>
1587 <translation id="3101501961102569744">Изаберите како се наводе подешавања прокси сервера</translation>
1588 <translation id="1803646570632580723">Листа закачених апликација које треба приказати у покретачу</translation>
1589 <translation id="1062011392452772310">Омогућавање даљинске потврде за уређај</translation>
1590 <translation id="7774768074957326919">Користи системска подешавања проксија</translation>
1591 <translation id="3891357445869647828">Омогући JavaScript</translation>
1592 <translation id="2274864612594831715">Ове смернице конфигуришу омогућавање виртуелне тастатуре као улазног уређаја на Chrome ОС-у. Корисници не могу да замене ове смернице.
1593
1594       Ако су смернице подешене на Тачно, виртуелна тастатура на екрану ће увек бити омогућена.
1595
1596       Ако су подешене на Нетачно, виртуелна тастатура на екрану ће увек бити онемогућена.
1597
1598       Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене. Међутим, корисници ће ипак моћи да омогуће/онемогуће тастатуру за приступачност на екрану која има приоритет над виртуелном тастатуром коју контролишу ове смернице. Погледајте у смерницама |VirtualKeyboardEnabled| како се контролише тастатура за приступачност на екрану.
1599
1600       Ако ове смернице не буду подешене, тастатура на екрану ће у почетку бити онемогућена, али корисник може да је омогући у сваком тренутку. Можда ћемо користити и хеуристичка правила да бисмо одлучили када да прикажемо тастатуру.</translation>
1601 <translation id="6774533686631353488">Дозволите хостове за основну размену порука на нивоу корисника (инсталиране без администраторских дозвола).</translation>
1602 <translation id="868187325500643455">Дозволи свим сајтовима да аутоматски покрећу додатне компоненте</translation>
1603 <translation id="7421483919690710988">Подешавање величине кеша диска медијума у бајтовима</translation>
1604 <translation id="5226033722357981948">Наведи да ли проналазач додатних компоненти треба да буде онемогућен</translation>
1605 <translation id="7234280155140786597">Имена забрањених хостова за изворну размену порука (или * за све)</translation>
1606 <translation id="4890209226533226410">Подешавање типа лупе који ће бити омогућен.
1607
1608           Ако се ове смернице подесе, оне ће контролисати тип лупе који ће бити омогућен. Ако подесите ове смернице на „Ниједан“, онемогућићете лупу.
1609
1610           Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замене.
1611
1612           Ако се ове смернице не подесе, лупа ће првобитно бити онемогућена, али ће корисници моћи да је омогуће у било ком тренутку.</translation>
1613 <translation id="3428247105888806363">Омогућавање предвиђања мреже</translation>
1614 <translation id="3460784402832014830">Одређују URL који претраживач користи да би приказао страницу Нова картица.
1615
1616           Ове смернице су опционалне. Ако не буду подешене, неће бити приказана никаква страница Нова картица.
1617
1618           Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
1619 <translation id="6145799962557135888">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу JavaScript.
1620
1621           Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
1622 <translation id="2757054304033424106">Типови додатака/апликација који могу да се инсталирају</translation>
1623 <translation id="7053678646221257043">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавају принудан увоз обележивача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз.
1624
1625       Ако су онемогућене, обележивачи се не увозе.
1626
1627        Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе или се увоз аутоматски одвија.</translation>
1628 <translation id="5757829681942414015">Конфигурише директоријум који ће <ph name="PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење корисничких података.
1629
1630       Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведени директоријум без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--user-data-dir“ или није.
1631
1632       Листу променљивих које је можете да користите потражите на http://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-variables.
1633
1634       Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана путања за профил и корисник ће моћи да је замени обележјем командне линије „--user-data-dir“.</translation>
1635 <translation id="5067143124345820993">Бела листа корисника за пријављивање</translation>
1636 <translation id="2514328368635166290">Наводи URL адресу омиљене иконе подразумеваног добављача претраге.
1637
1638           Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, за добављача претраге неће бити присутна икона.
1639
1640           Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEnabled“ омогућене.</translation>
1641 <translation id="7194407337890404814">Назив подразумеваног добављача претраге</translation>
1642 <translation id="1843117931376765605">Учесталост освежавања за смернице корисника</translation>
1643 <translation id="5535973522252703021">Бела листа сервера за Kerberos делегирање</translation>
1644 <translation id="9187743794267626640">Онемогућавање прикључивања спољне меморије</translation>
1645 <translation id="6353901068939575220">Наводе параметре који се користе при претраживању URL-а помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зарезима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {searchTerms} у горенаведеном примеру, биће замењена подацима стварних термина за претрагу.
1646
1647           Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за претрагу ће бити послат помоћу GET метода.
1648
1649           Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.</translation>
1650 <translation id="5307432759655324440">Доступност режима без архивирања</translation>
1651 <translation id="4056910949759281379">Онемогући SPDY протокол</translation>
1652 <translation id="3808945828600697669">Наведи списак онемогућених додатних компоненти</translation>
1653 <translation id="4525521128313814366">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују слике.
1654
1655           Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобална подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
1656 <translation id="8499172469244085141">Подразумевана подешавања (корисници могу да их замене)</translation>
1657 <translation id="4816674326202173458">Омогућавање пословном кориснику да буде и примарни и секундарни (подразумевано понашање за кориснике којима се не управља)</translation>
1658 <translation id="8693243869659262736">Коришћење уграђеног DNS клијента</translation>
1659 <translation id="3072847235228302527">Подешавање Услова коришћења услуге за локални налог на уређају</translation>
1660 <translation id="5523812257194833591">Јавна сесија коју треба аутоматски пријавити после одређеног периода.
1661
1662       Ако су ове смернице подешене, наведена сесија ће бити аутоматски пријављена када истекне одређени период на екрану за пријављивање без корисничке интеракције. Јавна сесија мора већ да буде конфигурисана (погледајте |DeviceLocalAccounts|).
1663
1664       Ако ове смернице нису подешене, неће бити аутоматског пријављивања.</translation>
1665 <translation id="5983708779415553259">Подразумевано понашање за сајтове који се не налазе ни у једном пакету садржаја</translation>
1666 <translation id="3866530186104388232">Ако ове смернице буду подешене на Тачно или не буду конфигурисане, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће приказивати постојеће кориснике на екрану за пријављивање и омогућити да се изабере неки од њих. Ако ове смернице буду подешене на Нетачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће користити упит за корисничко име/лозинку за пријављивање.</translation>
1667 <translation id="7384902298286534237">Омогућавају вам да подесите листу образаца URL-ова који наводе сајтове којима је дозвољено да постављају колачиће само за сесије.
1668
1669           Ако не подесите ове смернице, за све сајтове ћемо користити глобалну подразумевану вредност или из смерница „DefaultCookiesSetting“ ако су оне подешене или, ако нису, из личне конфигурације корисника.
1670
1671           Ако подесите смернице „RestoreOnStartup“ тако да враћају URL-ове из претходних сесија, те смернице неће бити поштоване и колачићи ће бити трајно ускладиштени за те сајтове.</translation>
1672 <translation id="2098658257603918882">Омогући пријављивање коришћења и податке у вези са отказивањима</translation>
1673 <translation id="4633786464238689684">Мењају подразумевано понашање тастера из горњег реда у понашање функцијских тастера.
1674
1675           Ако подесите ове смернице на Тачно, горњи ред тастера на тастатури ће подразумевано обављати команде функцијских тастера. Морате да притиснете тастер за претрагу да би се опет понашали као тастери за медије.
1676
1677           Ако подесите ове смернице на Нетачно или их не подесите уопште, тастатура ће подразумевано обављати команде тастера за медије, а када се притисне тастер за претрагу, обављаће команде функцијских тастера.</translation>
1678 <translation id="2324547593752594014">Омогућавање пријављивања у Chrome</translation>
1679 <translation id="172374442286684480">Дозволи свим сајтовима да подешавају локалне податке</translation>
1680 <translation id="1151353063931113432">Дозволи слике на овим сајтовима</translation>
1681 <translation id="1297182715641689552">Користи .pac скрипту проксија</translation>
1682 <translation id="2976002782221275500">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран затамњује када се користи батерија.
1683
1684           Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> затамнио екран.
1685
1686           Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не затамњује екран када корисник постане неактиван.
1687
1688           Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1689
1690           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се скраћују како би биле краће од времена до искључивања екрана (ако је подешено) и времена до мировања или једнаке њима.</translation>
1691 <translation id="8631434304112909927">до верзије <ph name="UNTIL_VERSION"/></translation>
1692 <translation id="7469554574977894907">Омогући предлоге за претрагу</translation>
1693 <translation id="4906194810004762807">Учесталост освежавања за смернице уређаја</translation>
1694 <translation id="8922668182412426494">Сервери на које <ph name="PRODUCT_NAME"/> може да прослеђује податке.
1695
1696           Раздвојите називе различитих сервера зарезима. Џокерски знакови (*) су дозвољени.
1697
1698           Ако не подесите ове смернице, Chrome неће проследити корисничке акредитиве чак и ако се открије да је сервер на интранету.</translation>
1699 <translation id="1398889361882383850">Омогућава вам да подесите да ли ће веб-сајтовима бити дозвољено да аутоматски покрећу додатне компоненте. Аутоматско покретање додатних компоненти може да буде или дозвољено или забрањено за све веб-сајтове.
1700
1701           Опција Кликните за репродукцију омогућава да се додатне компоненте покрећу, али корисник мора да кликне на њих да би почео извршавање.
1702
1703           Ако ове смернице не буду подешене, користиће се смернице „AllowPlugins“ и корисник ће моћи то да промени.</translation>
1704 <translation id="7974114691960514888">Ове смернице више нису подржане.
1705           Омогућава коришћење STUN-а и релејних сервера при повезивању са даљинским клијентом.
1706
1707           Ако је ово подешавање омогућено, онда овај уређај може да открије ове даљинске хост уређаје и повеже се са њима чак и када су одвојени заштитним зидом.
1708
1709           Ако је ово подешавање онемогућено, а одлазне UDP везе филтрира заштитни зид, онда овај уређај може да се повеже само са уређајима хостовима у оквиру локалне мреже.</translation>
1710 <translation id="7694807474048279351">Заказивање аутоматског поновног покретања након примене ажурирања за <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>.
1711
1712       Када се ове смернице подесе на „тачно“, аутоматско поновно покретање се заказује када се примени ажурирање за <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> и поновно покретање је обавезно да би се довршио процес ажурирања. Поновно покретање се заказује одмах, али може да се одложи на уређају до 24 сата ако корисник тренутно користи уређај.
1713
1714       Када се ове смернице подесе на „нетачно“, аутоматско поновно покретање се не заказује када се примени ажурирање за <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Процес ажурирања се довршава следећи пут када корисник поново покрене уређај.
1715
1716       Ако се ове смернице подесе, корисници неће моћи да их промене или замене.
1717
1718       Напомена: Аутоматска поновна покретања су тренутно омогућена само док се приказује екран за пријављивање или током сесије киоск апликације. То ће се променити у будућности и смернице ће се увек примењивати, без обзира на то да ли је било каква сесија у току или није.</translation>
1719 <translation id="5511702823008968136">Омогући Траку са обележивачима</translation>
1720 <translation id="5105313908130842249">Време до закључавања екрана када се користи батерија</translation>
1721 <translation id="7882585827992171421">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
1722
1723       Одређују ИД додатка који ће се користити као чувар екрана на екрану за пријављивање. Додатак мора да буде део пакета апликација који је конфигурисан за овај домен преко смерница DeviceAppPack.</translation>
1724 <translation id="1796466452925192872">Омогућава вам да наведете URL адресе којима је дозвољено да инсталирају додатке, апликације и теме.
1725
1726           Почев од Chrome-а 21, инсталирање додатака, апликација и скрипти корисника са извора ван Chrome веб-продавнице постаје теже. Раније су корисници могли да кликну на везу до датотеке *.crx и Chrome би понудио да инсталира датотеку након неколико упозорења. Након Chrome-а 21, такве датотеке морају да се преузимају и превлаче на страницу са подешавањима Chrome-а. Ово подешавање омогућава одређеним URL адресама да задрже стари, једноставнији ток инсталације.
1727
1728           Свака ставка на овој листи је образац подударања у облику додатка (погледајте http://code.google.com/chrome/extensions/match_patterns.html). Корисници ће лако моћи да инсталирају ставке са свих URL адреса које се подударају са ставкама на овој листи. Ови обрасци морају да дозволе и локацију датотеке *.crx и страницу на којој је преузимање почело (тј. референтну URL адресу).
1729
1730           ExtensionInstallBlacklist има предност над овим смерницама. То значи да додатак са црне листе неће бити инсталиран, чак и ако је са сајта на овој листи.</translation>
1731 <translation id="2113068765175018713">Ограничавање времена исправног рада уређаја аутоматским поновним покретањем</translation>
1732 <translation id="4224610387358583899">Време до закључавања екрана</translation>
1733 <translation id="5388730678841939057">Бирају стратегију која се користи за ослобађање простора на диску при аутоматском брисању (застарело)</translation>
1734 <translation id="7848840259379156480">Омогућава вам да конфигуришете подразумевани HTML приказивач када је <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> инсталиран. Подразумевано подешавање је да се дозволи приказивање прегледачу хоста, али можете опционално да ово замените и да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> подразумевано приказује HTML странице.</translation>
1735 <translation id="186719019195685253">Радња коју треба предузети када истекне време до мировања док је уређај прикључен на струју</translation>
1736 <translation id="197143349065136573">Омогућавају ток старог пријављивања на вебу.
1737
1738       Ово подешавање је корисно за клијенте из предузећа који користе SSO решења која још увек нису компатибилна са током новог уграђеног пријављивања.
1739       Ако омогућите ово подешавање, користиће се ток старог пријављивања на вебу.
1740       Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, подразумевано ће се користити ток новог уграђеног пријављивања. Корисници и даље могу да омогуће ток старог пријављивања на вебу преко обележја командне линије –enable-web-based-signin.
1741
1742       Експериментално подешавање ће у будућности бити уклоњено када уграђено пријављивање буде у потпуности подржавало све SSO токове пријављивања.</translation>
1743 <translation id="4121350739760194865">Спречи приказивање промоција апликација на страници Нова картица</translation>
1744 <translation id="2127599828444728326">Омогући обавештења на овим сајтовима</translation>
1745 <translation id="3973371701361892765">Никада аутоматски не сакривај полицу</translation>
1746 <translation id="7635471475589566552">Конфигурише локалитет апликације у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да промене локалитет.
1747
1748       Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> користи наведени локалитет. Ако конфигурисани локалитет није подржан, уместо њега се користи „en-US“.
1749
1750       Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> користи корисников жељени локалитет (ако је конфигурисан), локалитет система или резервни локалитет „en-US“.</translation>
1751 <translation id="2948087343485265211">Одређују да ли аудио активности утичу на управљање струјом.
1752
1753           Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, корисник се не сматра неактивним док траје репродукција звука. То спречава истек времена до мировања и предузимање радње у случају мировања. Међутим, затамњивање, искључивање и закључавање екрана ће бити обављени када истекну конфигурисани периоди, без обзира на аудио активности.
1754
1755           Ако су ове смернице подешене на Нетачно, аудио активности не спречавају да се корисник сматра неактивним.</translation>
1756 <translation id="7842869978353666042">Конфигурисање опција Google диска</translation>
1757 <translation id="718956142899066210">Типови веза на којима је дозвољено преузимање</translation>
1758 <translation id="1734716591049455502">Конфигуриши опције даљинског приступа</translation>
1759 <translation id="7336878834592315572">Чувај колачиће током трајања сесије</translation>
1760 <translation id="7715711044277116530">Проценат до кога треба мењати време до замрачивања екрана у режиму презентације</translation>
1761 <translation id="8777120694819070607">Дозвољава прегледачу <ph name="PRODUCT_NAME"/> да покреће додатне компоненте који су застареле. Ако омогућите ово подешавање, застареле додатне компоненте се користе као нормалне додатне компоненте. Ако онемогућите ово подешавање, застареле додатне компоненте се неће користити и од корисника неће бити тражена дозвола за њихово покретање. Ако ово подешавање није подешено, од корисника ће бити тражена дозвола за покретање застарелих додатних компоненти.</translation>
1762 <translation id="2629448496147630947">Конфигурише опције даљинског приступа у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ове функције се занемарују, осим ако није инсталирана веб апликација Даљински приступ.</translation>
1763 <translation id="4001275826058808087">IT администратори уређаја за предузећа могу да користе ову ознаку да би одредили да ли ће дозволити корисницима да искоришћавају понуде преко регистрације за Chrome ОС.
1764
1765       Ако подесите ове смернице на Тачно или их не подесите, корисници ће моћи да искоришћавају понуде преко регистрације за Chrome ОС.
1766
1767       Ако подесите ове смернице на Нетачно, корисник неће моћи да искоришћава понуде.</translation>
1768 <translation id="1310699457130669094">Овде можете да одредите URL адресу за .pac датотеку проксија.
1769
1770           Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања проксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“.
1771
1772           Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, немојте да подешавате ове смернице.
1773
1774           Више детаљних примера потражите овде:
1775           <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation>
1776 <translation id="1509692106376861764">Ове смернице су укинуте почев од верзије 29 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а.</translation>
1777 <translation id="5464816904705580310">Конфигуришите подешавања за кориснике којима се управља.</translation>
1778 <translation id="3219421230122020860">Режим Без архивирања је доступан</translation>
1779 <translation id="7690740696284155549">Конфигурише директоријум који ће <ph name="PRODUCT_NAME"/> користити за преузимање датотека.
1780
1781       Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведени директоријум без обзира на то да ли га је корисник одредио или је омогућио обележје да би сваки пут добијао упит за локацију преузимања.
1782
1783       Листу променљивих које можете да користите потражите на http://www.chromium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-variables.
1784
1785       Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевани директоријум за преузимање и корисник ће моћи да га промени.</translation>
1786 <translation id="7381326101471547614">Онемогућавају коришћење SPDY протокола у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1787
1788       Ако се ове смернице омогуће, SPDY протокол неће бити доступан у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1789
1790       Ако онемогућите ове смернице, омогућићете коришћење SPDY протокола.
1791
1792       Ако не подесите ове смернице, SPDY ће бити доступан.</translation>
1793 <translation id="2208976000652006649">Параметри за URL претраге који користи POST</translation>
1794 <translation id="1583248206450240930">Користи <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> подразумевано</translation>
1795 <translation id="1047128214168693844">Не дозволи ниједном сајту да прати корисникову физичку локацију</translation>
1796 <translation id="4101778963403261403">Конфигурише тип подразумеване почетне странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају подешавања почетне странице. Почетна страница може да се подеси на URL адресу коју наведете или да се подеси на страницу Нова картица.
1797
1798           Ако омогућите ово подешавање, страница Нова картица се увек користи као почетна страница, а локација URL адресе почетне странице се занемарује.
1799
1800           Ако онемогућите ово подешавање, почетна страница корисника никада неће бити страница Нова картица, осим ако се URL страница не подеси на „chrome://newtab“.
1801
1802          Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да промене тип почетне странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1803
1804           Ако се смернице не подесе, корисник ће сам моћи да изабере да ли ће страница нове картице бити почетна страница.</translation>
1805 <translation id="8970205333161758602">Спречавање приказивања упита за одбијање у <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>-у</translation>
1806 <translation id="3273221114520206906">Подразумевано подешавање JavaScript-а</translation>
1807 <translation id="4025586928523884733">Блокира колачиће треће стране.
1808
1809       Омогућавање овог подешавања спречава елементе веб-странице који нису са домена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће.
1810
1811       Онемогућавање овог подешавања дозвољава елементима веб-странице који нису са домена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће и спречава кориснике да промене ово подешавање.
1812
1813       Ако ове смернице нису подешене, колачићи треће стране биће омогућени, али корисник ће моћи то да промени.</translation>
1814 <translation id="4604931264910482931">Конфигурисање црне листе за изворну размену порука</translation>
1815 <translation id="6810445994095397827">Блокирај JavaScript на овим сајтовима</translation>
1816 <translation id="6672934768721876104">Ове смернице су застареле, уместо њих користите ProxyMode.
1817
1818           Омогућава вам да наведете прокси сервер који користи <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да мењају подешавања проксија.
1819
1820       Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно повезујете, све остале опције се занемарују.
1821
1822       Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматско откривање прокси сервера, све остале опције се занемарују.
1823      
1824      Ако изаберете ручна подешавања проксија, можете да наведете додатне опције у  оквиру ставки „Адреса или URL адреса прокси сервера“, „URL адреса до .pac датотеке проксија“ и „Листа правила за заобилажење проксија раздвојена зарезима“.
1825
1826       Детаљне примере потражите на адреси:
1827       <ph name="PROXY_HELP_URL"/>
1828
1829       Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све опције повезане са проксијем наведене на командној линији.
1830
1831       Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавања проксија.</translation>
1832 <translation id="3780152581321609624">Уврсти нестандардни порт у Kerberos SPN</translation>
1833 <translation id="1749815929501097806">Подешавају Услове коришћења услуге које корисник мора да прихвати пре него што започне сесију локалног налога на уређају.
1834
1835       Ако су ове смернице подешене, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће преузети Услове коришћења услуге и приказати их кориснику када год почиње сесија локалног налога на уређају. Корисник ће моћи да уђе у сесију тек када прихвати Услове коришћења услуге.
1836
1837       Ако ове смернице нису подешене, неће бити приказани никакви Услови коришћења услуге.
1838
1839       Смернице треба да буду подешене на URL адресу са које <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може да преузме Услове коришћења услуге. Услови коришћења услуге морају да буду чисти текст, приказан као текст MIME типа/чисти. Није дозвољено никакво означавање.</translation>
1840 <translation id="2623014935069176671">Чекај првобитну активност корисника</translation>
1841 <translation id="2660846099862559570">Никада не користи прокси</translation>
1842 <translation id="637934607141010488">Пријављивање листе корисника уређаја који су се недавно пријавили.
1843
1844       Ако се ова смерница подеси на false, корисници се неће пријављивати.</translation>
1845 <translation id="1956493342242507974">Конфигуришите управљање енергијом на екрану за пријављивање у <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-у.
1846
1847       Ове смернице вам омогућавају да конфигуришете како се <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> понаша када неко време нема корисничких активности док се приказује екран за пријављивање. Смернице контролишу више подешавања. Њихову појединачну семантику и опсеге вредности потражите у одговарајућим смерницама које контролишу управљање енергијом у оквиру сесије. Једина одступања од ових смерница су следећа:
1848       * У стању мировања или при затварању поклопца не можете да предузимате радње за завршетак сесије.
1849       * Подразумевана радња која се предузима у стању мировања када користите струју је искључивање.
1850
1851       Ако не наведете подешавање, користи се подразумевана вредност.
1852
1853       Ако не подесите ове смернице, користе се подразумеване вредности за сва подешавања.</translation>
1854 <translation id="1435659902881071157">Конфигурација мреже на нивоу уређаја</translation>
1855 <translation id="8071636581296916773">Омогућавају коришћење сервера за прослеђивање када удаљени клијенти покушавају да успоставе везу са овим уређајем.
1856
1857           Ако омогућите ово подешавање, удаљени клијенти могу помоћу сервера за прослеђивање да се повезују са овим уређајем када директна веза није доступна (нпр. због ограничења заштитног зида).
1858
1859           Имајте на уму да ће ове смернице бити занемарене ако онемогућите смернице <ph name="REMOTEACCESSHOSTFIREWALLTRAVERSAL_POLICY_NAME"/>.
1860
1861           Ако не подесите ове смернице, подешавање ће бити омогућено.</translation>
1862 <translation id="2131902621292742709">Време до затамњивања екрана када се користи батерија</translation>
1863 <translation id="5781806558783210276">Наводе период без корисничких уноса после кога се предузима радња у случају мировања када се користи батерија.
1864
1865           Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> предузео радњу у случају мировања, што може засебно да се конфигурише.
1866
1867           Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1868
1869           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation>
1870 <translation id="5512418063782665071">URL адреса почетне странице</translation>
1871 <translation id="2948381198510798695"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће заобићи све проксије за листу хостова која је овде наведена.
1872
1873           Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања проксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“.
1874
1875           Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, немојте да подешавате ове смернице.
1876
1877           Више детаљнијих примера потражите овде:
1878           <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation>
1879 <translation id="6658245400435704251">Наводи максимални број секунди колико уређај може насумично да одложи преузимање ажурирања од тренутка када ажурирање постане доступно на серверу. Уређај може да сачека део овог времена у смислу реалног времена и остатак у смислу броја провера ажурирања. У сваком случају, горња граница времена расипања је константна, па уређај никада не чека да преузме ажурирање неограничено дуго.</translation>
1880 <translation id="102492767056134033">Подешавање подразумеваног статуса тастатуре на екрану у оквиру екрана за пријављивање</translation>
1881 <translation id="523505283826916779">Подешавања приступачности</translation>
1882 <translation id="1948757837129151165">Смернице за HTTP потврду аутентичности</translation>
1883 <translation id="5946082169633555022">Beta канал</translation>
1884 <translation id="7187256234726597551">Ако су подешене на тачно, даљинска потврда је омогућена за уређај и сертификат ће бити аутоматски генерисан и отпремљен на сервер за управљање уређајима.
1885
1886           Ако су подешене на нетачно или нису подешене, сертификати се неће генерисати и позивање API-ја за додатак enterprise.platformKeysPrivate extension неће бити могуће.</translation>
1887 <translation id="5242696907817524533">Конфигуришу листу обележивача којим се управља.
1888
1889       Смернице су листа обележивача и сваки обележивач је речник који садржи „назив“ обележивача и циљни „URL“.
1890
1891       Ти обележивачи се налазе у директоријуму Обележивачи којим се управља унутар Обележивача за мобилне уређаје. Корисник не може да мења те обележиваче.
1892
1893       Када су ове смернице подешене, Обележивачи којим се управља су подразумевани директоријум који се отвара када се у Chrome-у отвори приказ обележивача.
1894
1895       Обележивачи којим се управља нису синхронизовани са корисничким налогом.</translation>
1896 <translation id="6757375960964186754">Прикажите опције приступачности <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-а у системском менију.
1897
1898           Ако подесите ове смернице на Тачно, Опције приступачности ће се увек појављивати у менију системске палете.
1899
1900           Ако подесите ове смернице на Нетачно, Опције приступачности се никада неће појављивати у менију системске палете.
1901
1902           Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене.
1903
1904           Ако не подесите ове смернице, Опције приступачности се неће појављивати у менију системске палете, али корисник може да подеси да се Опције приступачности појаве преко странице Подешавања.</translation>
1905 <translation id="8303314579975657113">Наводи коју GSSAPI библиотеку треба користити за HTTP проверу аутентичности. Можете да подесите само назив библиотеке или целу путању.
1906
1907           Ако се не наведе ниједно подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити подразумевани назив библиотеке.</translation>
1908 <translation id="8549772397068118889">Упозори ме када посећујем сајтове изван пакета садржаја</translation>
1909 <translation id="7749402620209366169">Омогућава потврду аутентичности помоћу два фактора за хостове са даљинским приступом уместо PIN-а који дефинише корисник.
1910
1911           Ако је ово подешавање омогућено, корисници морају да наведу важећи двоструки кôд када приступају хосту.
1912
1913           Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, два фактора неће бити омогућена и користиће се подразумевани поступак у коме се користи PIN који дефинише корисник.</translation>
1914 <translation id="6698424063018171973">Ограничавају опсег UDP порта који хост за даљински приступ користи на овом уређају.
1915
1916           Ако не подесите ове смернице или их подесите на празан низ, хосту за даљински приступ ће бити дозвољено да користи било који доступни порт ако смернице <ph name="REMOTEACCESSHOSTFIREWALLTRAVERSAL_POLICY_NAME"/> нису онемогућене, у ком случају ће хост за даљински приступ користити UDP портове у опсегу 12400–12409.</translation>
1917 <translation id="7329842439428490522">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран искључује када се користи батерија.
1918
1919           Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> искључио екран.
1920
1921           Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не искључује екран када корисник постане неактиван.
1922
1923           Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1924
1925           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.</translation>
1926 <translation id="384743459174066962">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да отварају искачуће прозоре.
1927
1928           Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation>
1929 <translation id="5645779841392247734">Дозволи колачиће на овим сајтовима</translation>
1930 <translation id="4043912146394966243"> Типови веза који могу да се користе за ажурирања ОС-а. Ажурирања ОС-а могу да оптерете везу због величине и изазову додатне трошкове. У складу са тим, она нису подразумевано омогућена за типове веза који се сматрају скупим, а које тренутно обухватају WiMax, Bluetooth и мобилне мреже.
1931
1932       Идентификатори препознатих типова веза су „ethernet“, „wifi“, „wimax“, „bluetooth“ и „cellular“.</translation>
1933 <translation id="6652197835259177259">Подешавања за кориснике којима се локално управља</translation>
1934 <translation id="2808013382476173118">Омогућавају коришћење STUN сервера када удаљени клијенти покушавају да успоставе везу са овим уређајем.
1935
1936           Ако омогућите ово подешавање, удаљени клијенти могу да открију овај уређај и повежу се са њим чак и када су одвојени заштитним зидом.
1937
1938           Ако онемогућите ово подешавање, а одлазне UDP везе филтрира заштитни зид, овај уређај ће дозволити повезивање само са клијентских уређаја у оквиру локалне мреже.
1939
1940           Ако не подесите ове смернице, подешавање ће бити омогућено.</translation>
1941 <translation id="3243309373265599239">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран затамњује када је уређај прикључен на струју.
1942
1943           Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> затамнио екран.
1944
1945           Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не затамњује екран када корисник постане неактиван.
1946
1947           Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1948
1949           Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се скраћују како би биле краће од времена до искључивања екрана (ако је подешено) и времена до мировања или једнаке њима.</translation>
1950 <translation id="3859780406608282662">Додају параметар преузимању Почетне вредности варијација у производу <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>.
1951
1952       Ако су наведене, додају параметар упита под називом „restrict“ у URL који се користи за преузимање Почетне вредности варијација. Вредност параметра ће бити вредност наведена у овим смерницама.
1953
1954       Ако нису наведене, URL Почетне вредности варијација неће бити измењен.</translation>
1955 <translation id="7049373494483449255">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> шаље документе услузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> за штампање. НАПОМЕНА: Ово утиче само на подршку за <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Не спречава да корисници шаљу задатке за штампање на веб сајтовима.
1956
1957       Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да штампају на услузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> из дијалога за штампање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.
1958
1959       Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају на услузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> из дијалога за штампање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у</translation>
1960 <translation id="4088589230932595924">Режим Без архивирања је наметнут</translation>
1961 <translation id="5862253018042179045">Подешавање подразумеваног статуса функције приступачности за говорне повратне информације на екрану за пријављивање.
1962
1963           Ако се ове смернице подесе на „тачно“, говорне повратне информације ће бити омогућене када се приказује екран за пријављивање.
1964
1965           Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, говорне повратне информације ће бити онемогућене када се приказује екран за пријављивање.
1966
1967          Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене ако омогуће или онемогуће говорне повратне информације. Међутим, избор корисника неће бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у периоду од једног минута.
1968
1969           Ако не подесите ове смернице, говорне повратне информације ће бити онемогућене када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или онемогуће говорне повратне информације у било ком тренутку и њихов статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.</translation>
1970 <translation id="8197918588508433925">Ове смернице наводе додатке којима је дозвољено да користе API Кључеви платформи за предузећа chrome.enterprise.platformKeysPrivate.challengeUserKey() за даљинску потврду. Додаци морају да буду додати на ову листу да би користили API.
1971
1972           Ако се додатак не налази на листи или листа није подешена, активација API-ја неће успети и приказаће се кôд грешке.</translation>
1973 <translation id="2811293057593285123">Услуга Безбедно прегледање приказује страницу са упозорењем када се корисници крећу до сајтова који су обележени као потенцијално злонамерни. Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да напусте страницу са упозорењем и да ипак наставе до злонамерног сајта.
1974
1975       Ако онемогућите ово подешавање или га не конфигуришете, корисници могу да наставе до обележеног сајта после приказивања упозорења.</translation>
1976 <translation id="7649638372654023172">Конфигуришу URL адресу подразумеване почетне странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречавају кориснике да је промене.
1977
1978           Почетна страница је страница која се отвара помоћу дугмета Почетна. Смернице RestoreOnStartup контролишу странице које се отварају при покретању.
1979
1980           Тип почетне странице може да буде подешен или на URL адресу коју наведете овде или на страницу Нова картица. Ако изаберете страницу Нова картица, ове смернице се не примењују.
1981
1982           Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да промене URL адресу почетне странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у, али и даље могу да изаберу страницу Нова картица као почетну страницу.
1983
1984           Ако се ове смернице не подесе, корисник ће моћи сам да изабере почетну страницу ако нису подешене ни смернице HomepageIsNewTabPage.</translation>
1985 <translation id="3806576699227917885">Дозволите репродукцију звука.
1986
1987       Када подесите ове смернице на Нетачно, излазни уређај за звук неће бити доступан на уређају док је корисник пријављен.
1988
1989       Ове смернице утичу на све типове излазних уређаја за звук, а не само на уграђене звучнике. Функције приступачности звука су такође спречене овим смерницама. Не омогућавајте ове смернице ако је кориснику потребан читач екрана.
1990
1991       Ако подесите ово подешавање на Тачно или га не конфигуришете, онда корисници могу да користе све подржане излазне уређаје за звук на уређају.</translation>
1992 <translation id="6517678361166251908">Омогући gnubby потврду аутентичности</translation>
1993 <translation id="4858735034935305895">Омогући режим целог екрана</translation>
1994 </translationbundle>