Upstream version 11.39.250.0
[platform/framework/web/crosswalk.git] / src / chrome / app / resources / address_input_strings_zh-TW.xtb
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE translationbundle><translationbundle lang="zh-TW">
2 <translation id="777702478322588152">縣</translation>
3 <translation id="3713769522066937702">我們無法辨識這個郵遞區號格式。有效的郵遞區號範例如下:<ph name="EXAMPLE"/>。不知道您的郵遞區號嗎?請在<ph name="BEGIN_LINK"/>這裡<ph name="END_LINK"/>查詢。</translation>
4 <translation id="7393381084163773901">街道地址</translation>
5 <translation id="820600307078153032">系統無法辨識這個郵遞區號格式。有效的郵遞區號範例如下:<ph name="EXAMPLE"/>。</translation>
6 <translation id="1340068511406764697">您必須輸入郵遞區號,例如 <ph name="EXAMPLE"/>。不知道您的郵遞區號嗎?請在<ph name="BEGIN_LINK"/>這裡<ph name="END_LINK"/>查詢。</translation>
7 <translation id="6403469950615936250">我們無法辨識這個郵遞區號格式。有效的郵遞區號範例如下:<ph name="EXAMPLE"/>。不知道您的郵遞區號嗎?請在<ph name="BEGIN_LINK"/>這裡<ph name="END_LINK"/>查詢。</translation>
8 <translation id="6327653052522436195">城市</translation>
9 <translation id="6839929833149231406">區</translation>
10 <translation id="3885155851504623709">轄區</translation>
11 <translation id="8184169487503545976">系統無法辨識此郵遞區號格式。</translation>
12 <translation id="7602447984296396718">此郵遞區號似乎與此地址的其他部分不符。</translation>
13 <translation id="6247152910634872706">機構</translation>
14 <translation id="2053553514270667976">郵遞區號</translation>
15 <translation id="7087282848513945231">郡</translation>
16 <translation id="2096368010154057602">省</translation>
17 <translation id="7738983109397305830">這個郵遞區號與這個地址所屬區域不相符。不知道您的郵遞區號嗎?請在<ph name="BEGIN_LINK"/>這裡<ph name="END_LINK"/>查詢。</translation>
18 <translation id="3174168572213147020">島</translation>
19 <translation id="7139724024395191329">大公國</translation>
20 <translation id="6970216967273061347">區</translation>
21 <translation id="6207937957461833379">國家/地區</translation>
22 <translation id="6777217372746654521">此地址似乎包含郵政信箱。請使用街道或建築物的地址。</translation>
23 <translation id="8471101563037901452">這個郵遞區號與這個地址所屬區域不相符。不知道您的郵遞區號嗎?請在<ph name="BEGIN_LINK"/>這裡<ph name="END_LINK"/>查詢。</translation>
24 <translation id="9207002871037636573">您必須輸入郵遞區號,例如 <ph name="EXAMPLE"/>。</translation>
25 <translation id="5089810972385038852">州</translation>
26 <translation id="6735419622867539268">系統無法將 <ph name="FIELD_VALUE"/> 視為此欄位的已知值。</translation>
27 <translation id="43113324827158664">此欄位不可留空。</translation>
28 <translation id="3050787670591910834">您必須輸入郵遞區號,例如 <ph name="EXAMPLE"/>。</translation>
29 <translation id="6282194474023008486">郵遞區號</translation>
30 <translation id="5937097533660449554">州</translation>
31 <translation id="4376888869070172068">系統無法辨識此郵遞區號格式。</translation>
32 <translation id="8446364922515257065">道/市</translation>
33 <translation id="4518701284698680367">您必須輸入郵遞區號,例如 <ph name="EXAMPLE"/>。不知道您的郵遞區號嗎?請在<ph name="BEGIN_LINK"/>這裡<ph name="END_LINK"/>查詢。</translation>
34 <translation id="3882422586004212847">我們無法辨識這個郵遞區號格式。有效的郵遞區號範例如下:<ph name="EXAMPLE"/>。</translation>
35 <translation id="9104066683700680171">此郵遞區號似乎與此地址的其他部分不符。</translation>
36 <translation id="5095208057601539847">省</translation>
37 <translation id="5327248766486351172">名稱</translation>
38 </translationbundle>