067349f537a0540b89c9bcec8ac609459f03ae8b
[platform/core/uifw/inputdelegator.git] / po / pl_SP.po
1 msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
2 msgstr "Przycisk radiowy"
3
4 msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
5 msgstr "Knefel"
6
7 msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
8 msgstr "Wyłōnczono"
9
10 msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
11 msgstr "Ôbrane."
12
13 msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
14 msgstr "Niyzawelōwany"
15
16 msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
17 msgstr "Badnij na swōj telefōn."
18
19 msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
20 msgstr "Połōncz bez Bluetooth, coby poznać info prawne i dej na nie zgoda."
21
22 msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
23 msgstr "Gŏdka podŏwaniŏ"
24
25 msgid "IDS_ST_SK_OK"
26 msgstr "OK"
27
28 msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
29 msgstr "Samsung Gear"
30
31 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
32 msgstr "Tyknij 2 razy coby posłać."
33
34 msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
35 msgstr "Kej się mogymy trefić?"
36
37 msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
38 msgstr "Jako leci?"
39
40 msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
41 msgstr "Co je louz?"
42
43 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
44 msgstr "Pogŏdōmy zajś"
45
46 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
47 msgstr "Zadzwōnia niyskorzij"
48
49 msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
50 msgstr "Kaj żeś je?"
51
52 msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
53 msgstr "Szczyrknij dō mie niyskorzij."
54
55 msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
56 msgstr "Gŏdej terŏzki w jynzyku %s."
57
58 msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
59 msgstr "Niy poznano głosu."
60
61 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
62 msgstr "Gŏdka wpisywanio głosowego"
63
64 msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
65 msgstr "Autōmatyczny"
66
67 msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
68 msgstr "PRZIZWŌL"
69
70 msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
71 msgstr "Feler ôd necowygo połōnczyniŏ."
72
73 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
74 msgstr "Feler neca"
75
76 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
77 msgstr "Gŏdej terŏzki"
78
79 msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
80 msgstr "Gŏdka"
81
82 msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
83 msgstr "Feler poznŏwanio."
84
85 msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
86 msgstr "Feler neca"
87
88 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
89 msgstr "Privacy Notice"
90
91 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
92 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
93
94 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
95 msgstr "Ôchrōna Prywatności"
96
97 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
98 msgstr "Samsung S Voice dozwŏlŏ na kōntrol bez głos takich fōnkcyjōw jak S Voice, Gear Input, zapiski głosowe i Znŏjdź moje auto. Bez czas używania fōnkcyji S Voice Twoje kōmyndy głosowe, ID Twojij masziny, a tyż niykere inksze istotne info take jak miana kōntaktōw, info ô śpiywkach w bibliōtyce muzycznyj i/abo info ô lokalizacyji (jak GPS je załōnczōny) bydōm przerobiane coby zwielgszyć dokładność ôdpedzyń S Voice na żōndania i coby fōnkcyje S Voice fōngowōł na zicher. Możesz sie dowiedzieć wiyncyj ô naszych praktykach ôchrōny prywatności na zajcie https://account.samsung.com/membership/pp"
99
100 msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
101 msgstr "Pokazywanie detajlōw w telefōnie…"
102
103 msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
104 msgstr "DODEJ MUSTER"
105
106 msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
107 msgstr "Dodej muster"
108
109 msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
110 msgstr "Dodej muster<br>w telefōnie."
111
112 msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
113 msgstr "Lachaniy"
114
115 msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
116 msgstr "Przidanie głosu"
117
118 msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
119 msgstr "Emotikōna"
120
121 msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
122 msgstr "Tastatura"
123
124 msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
125 msgstr "Gibke ôdpedzynia"
126
127 msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
128 msgstr "Wyślij"
129
130 msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
131 msgstr "Rynka na znak OK"
132
133 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
134 msgstr "Znak krzciuk na wiyrch"
135
136 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
137 msgstr "Znak kszciuk na dōł"
138
139 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
140 msgstr "Ôblicze uśmiychniynte ze radymi ôczami i ôdewrzōnymi ustami"
141
142 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
143 msgstr "Ôblicze uśmiychniynte ze zawrzōnymi ôczami i ôdewrzōnymi ustami"
144
145 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
146 msgstr "Ôblicze uśmiychniynte ze radymi ôczami"
147
148 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
149 msgstr "Ôblicze uśmiychniynte z ôczami we serce"
150
151 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
152 msgstr "Ôblicze z kuskiym i radymi ôczami"
153
154 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
155 msgstr "Ôblicze z wyrażōnym jynzykiym i ciepie ôkiym"
156
157 msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
158 msgstr "Snerwowane ôblicze"
159
160 msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
161 msgstr "Zdziwiōne ôblicze"
162
163 msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
164 msgstr "Płaczōnce ôblicze"
165
166 msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
167 msgstr "Niyrade ôblicze, ale fol relaks"
168
169 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
170 msgstr "Ôblicze kere ryczy ze strachu"
171
172 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
173 msgstr "Ôblicze szpanerskie"
174
175 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
176 msgstr "Ôblicze ze maskōm medycznōm"
177
178 msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
179 msgstr "Zmier'złe ôblicze"
180
181 msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
182 msgstr "Przispane ôblicze"
183
184 msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
185 msgstr "Zmaczane ôblicze"
186
187 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
188 msgstr "Ôblicze z kuskiym i zarzōnymi ôczami"
189
190 msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
191 msgstr "Pokazywanie detajlōw w telefōnie…"
192
193 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
194 msgstr "Tyknij dwa razy, coby gŏdać."
195
196 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
197 msgstr "Gear Input i używanie usug poznŏwanio mowy"
198
199 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
200 msgstr "1. W usudze Gear Input je używano technologio poznŏwanio mowy za czynść świadczonych usug. Użytkownik przijmuje, co fyrma Samsung poradzi używać usuga poznŏwanio mowy („Usuga poznŏwanio mowy”) kero je ôd zewnytrznego dostŏwcy, fyrmy Nuance Communications, Inc. („Nuance”), jak tyż przijmuje i dŏwo zgoda na stosowanie sie do poniższych postanowiyń w zwiōnzku ze używaniym usugi Gear Input. <br>2. Użytkownik przichwolo, co niy bydzie posyłać do usugi Gear Input żodnych zautōmatyzowanych ani nagranych żōndań. <br>3. Użytkownik przijmuje, co słowa podyktowane bez niego we usudze Gear Input (w tym nagrania audio tych słōw, zwiōnzane śnimi transkrypcje i pliki logōw — dalij: „Dane mowy”) bydōm bez czas świadczynio Usug poznŏwanio mowy grōmadzōne bez fyrma Nuance."
201
202 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
203 msgstr "4. Użytkownik dŏwo zgoda na to, co bez czas świadczynia Usugi poznŏwanio mowy fyrma Nuance poradzi zbiyrać Dane mowy, kere poradzōm być używane bez fyrma Nuance jak tyż ônyj partnerōw zewnyntrznych ku cylu dopracowanio, rozszyrzynio i polepszynio (a) Usugi poznŏwanio mowy i (b) inkszych produktōw i usug fyrmy Nuance. <br>5. Użytkownik przijmuje i przichwolo, co ônego Dane mowy poradzōm być przciepane do Stanōw Zjednoczōnych Ameryki i/abo do inkszych krajōw ku cylu ônych trzimanio, przerobianio i używanio bez fyrma Nuance i ônyj partnerōw zewnyntrznych. <br>6. Wszelijake Dane mowy kere przidōm ôd użytkownika bydōm mieć charakter poufny i bydōm używane we zgodzie z prawidłami ôdpowiednigo prawa, ale poradzōm być bez fyrma Nuance ujawniōne, jak bydzie to wymŏgane ku cylu spełniynio wymogōw prawnych abo regulacyjnych, takich co nakaz sōndowy abo ujawniynie ôrganōm państwa w sytuacyji, kej prawo tego wymŏgo abo na to dozwolo, abo poradzōm być ujawniōne podmiotowi zewnyntrznymu dokōnujōncymu przejyncio abo fuzji z fyrmōm Nuance."
204
205 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
206 msgstr "W usudze Gear Input je używano technologio poznŏwanio mowy kero je ôd zewnytrznego dostŏwcy, fyrmy Nuance Communications, Inc. W zwiōnzku z tym informacyje głosowe użytkownika sōm trzimane na serwerze kery ôbsuguje fyrma Nuance (we Stanach Zjednoczonych), a używanie usugi Gear Input wymŏgo zaakceptowanio %sWarōnkōw świadczynio usug fyrmy Nuance%s.<br>Firma Nuance zastrzego se prawo do używanio informacyji głosowych użytkownika ku cylu polepszynio usug i rozwijanio technologii. Zastrzego se tyż prawo do udostympnianio tych informacyji głosowych swoim partnerōm. Informacyje głosowe użytkownika bydōm przechowywane do czasu ôsiōngniyńcio wymiyniōnych cylōw. Wiyncyj informacyji na tymat usugi Gear Input zawierajōm %sPrawidła ôchrōny prywatności fyrmy Nuance%s.<br>Niy idzie używać usugi Gear Input bez zaakceptowanio ôpisanych powyżyj prawideł trzimanio i używanio informacyji."
207
208 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
209 msgstr "Umowa ô przeciepywanie informacyji"
210
211 msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
212 msgstr "Usuga poznŏwaniŏ je zajyntŏ."
213
214 msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
215 msgstr "Szkyrtnij potym."
216
217 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
218 msgstr "Tykn., coby sztopnōńć"
219
220 msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
221 msgstr "Na potrzeby udostępniania aplikacji %s Samsung wykorzystuje usługi rozpoznawania mowy udostępniane przez usługodawcę zewnętrznego, Nuance Communications Inc. („Nuance”). Nuance będzie gromadzić i przechowywać nagrania słów wypowiadanych przez Użytkownika do aplikacji %s, aby udostępniać usługę rozpoznawania mowy w ramach aplikacji %s, udoskonalać tę usługę i rozwiązywać związane z nią problemy techniczne. Gromadzone Dane będą przechowywane na serwerze w Stanach Zjednoczonych kontrolowanym przez Nuance, a w celu poprawy jakości świadczonych usług mogą być udostępniane podmiotom współpracującym z Nuance."
222
223 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
224 msgstr "Kej poradzymy sie trefić?"
225
226 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
227 msgstr "Kaj żeś je?"
228
229 msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
230 msgstr "Dwa serca"
231
232 msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
233 msgstr "Ryj świni"
234
235 msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
236 msgstr "Pies"
237
238 msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
239 msgstr "Kot"
240
241 msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
242 msgstr "Kurczak"
243
244 msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
245 msgstr "Wieloryb wystrzeliwujący fontannę"
246
247 msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
248 msgstr "Głowa pandy"
249
250 msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
251 msgstr "Łeb tygrysa"
252
253 msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
254 msgstr "Wprowadzanie Gear"
255
256 msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
257 msgstr "Upewnij się, że aplikacja %s jest aktywna w telefonie."
258
259 msgid "WDS_IME_MBODY_DRAWING_M_EMOTICON_ABB"
260 msgstr "Szkryflōnek"
261
262 msgid "WDS_IME_HEADER_EMOJIS_ABB"
263 msgstr "Ikōny emoji"
264
265 msgid "WDS_IME_HEADER_RECENT_M_RECETLY_SENT_EMOJIS_ABB"
266 msgstr "Niydŏwne"