Add some sentence (preparing) to PO files
[platform/core/uifw/inputdelegator.git] / po / is.po
1 msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
2 msgstr "Valhringur"
3
4 msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
5 msgstr "Hnappur"
6
7 msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
8 msgstr "Slökkt."
9
10 msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
11 msgstr "Valið."
12
13 msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
14 msgstr "Ekki valið"
15
16 msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
17 msgstr "Athugaðu símann."
18
19 msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
20 msgstr "Tengstu gegnum Bluetooth til að lesa og samþykkja lagalega fyrirvara."
21
22 msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
23 msgstr "Innsláttarmál"
24
25 msgid "IDS_ST_SK_OK"
26 msgstr "Í lagi"
27
28 msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
29 msgstr "Samsung Gear"
30
31 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
32 msgstr "Pikkaðu tvisvar til að senda."
33
34 msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
35 msgstr "Hvenær getum við hist?"
36
37 msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
38 msgstr "Hvernig hefurðu það?"
39
40 msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
41 msgstr "Hvað er að frétta?"
42
43 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
44 msgstr "Ég tala við þig bráðlega."
45
46 msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
47 msgstr "Ég hringi síðar."
48
49 msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
50 msgstr "Hvar ertu?"
51
52 msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
53 msgstr "Hringdu í mig síðar."
54
55 msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
56 msgstr "Talaðu í %s núna."
57
58 msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
59 msgstr "Mistókst að greina rödd."
60
61 msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
62 msgstr "Tungumál raddskipana"
63
64 msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
65 msgstr "Sjálfvirkt"
66
67 msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
68 msgstr "SAMÞYKKJA"
69
70 msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
71 msgstr "Tengivilla."
72
73 msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
74 msgstr "Netvilla."
75
76 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
77 msgstr "Talaðu núna"
78
79 msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
80 msgstr "Tungumál"
81
82 msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
83 msgstr "Greining mistókst."
84
85 msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
86 msgstr "Netvilla"
87
88 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
89 msgstr "Privacy Notice"
90
91 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
92 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
93
94 msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
95 msgstr "Privacy Notice"
96
97 msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
98 msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
99
100 msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
101 msgstr "Birti upplýsingar í símanum..."
102
103 msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
104 msgstr "NÝTT SNIÐMÁT"
105
106 msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
107 msgstr "Nýtt sniðmát"
108
109 msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
110 msgstr "Bættu sniðmáti í símann."
111
112 msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
113 msgstr "Bros"
114
115 msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
116 msgstr "Raddupptaka"
117
118 msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
119 msgstr "Broskarl"
120
121 msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
122 msgstr "Lyklaborð"
123
124 msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
125 msgstr "Hraðsvör"
126
127 msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
128 msgstr "Senda"
129
130 msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
131 msgstr "Tákn fyrir að allt sé í lagi"
132
133 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
134 msgstr "Tákn fyrir þumal upp"
135
136 msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
137 msgstr "Tákn fyrir þumal niður"
138
139 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
140 msgstr "Brosandi andlit með opinn munn og bros í augum"
141
142 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
143 msgstr "Brosandi andlit með opinn munn og augun lokuð"
144
145 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
146 msgstr "Brosandi andlit með bros í augum"
147
148 msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
149 msgstr "Brosandi andlit með hjartalaga augu"
150
151 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
152 msgstr "Andlit sem kyssir með bros í augum"
153
154 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
155 msgstr "Blikkandi andlit með tunguna út"
156
157 msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
158 msgstr "Reitt andlit"
159
160 msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
161 msgstr "Forviða andlit"
162
163 msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
164 msgstr "Grátandi andlit"
165
166 msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
167 msgstr "Vonsvikið andlit sem er létt"
168
169 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
170 msgstr "Andlit að öskra af hræðslu"
171
172 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
173 msgstr "Andlit í sigurvímu"
174
175 msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
176 msgstr "Andlit með læknagrímu"
177
178 msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
179 msgstr "Fýlt andlit"
180
181 msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
182 msgstr "Syfjað andlit"
183
184 msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
185 msgstr "Þreytt andlit"
186
187 msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
188 msgstr "Andlit sem kyssir með lokuð augun"
189
190 msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
191 msgstr "Birti upplýsingar í símanum..."
192
193 msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
194 msgstr "Pikkaðu tvisvar til að tala."
195
196 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
197 msgstr "Gear Input og notkun raddkennslaþjónustu"
198
199 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
200 msgstr "1. Raddkennslatækni er hluti af þjónustunni Gear Input.  Þú staðfestir að Samsung er heimilt að nota raddkennslaþjónustu („raddkennslaþjónustan“) sem veitt er af þriðja aðila, Nuance Communications Inc. („Nuance“), og þú staðfestir og samþykkir eftirfarandi í tengslum við notkun þína á þjónustunni Gear Input. <br>2. Þú samþykkir að senda ekki inn sjálfvirkar beiðnir, eða beiðnir sem teknar hafa verið upp, til þjónustunnar Gear Input. <br>3. Þú samþykkir að því sem þú lest inn fyrir þjónustuna Gear Input (þ.m.t. hljóðupptökur, tengdar hljóðritanir og notkunarskrár) („raddgögn“) verður safnað saman af Nuance þegar raddkennslaþjónustan er veitt."
201
202 msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
203 msgstr "4. Þú samþykkir að sem veitanda raddkennslaþjónustunnar er Nuance heimilt að safna saman raddgögnum og nota þau gögn ásamt þriðju aðilum til að stilla og bæta (a) raddkennslaþjónustuna og (b) aðrar vörur og þjónustu Nuance. <br>5. Þú staðfestir og samþykkir að heimilt er að flytja raddgögnin þín til Bandaríkjanna og/eða annarra landa til geymslu og vinnslu og er Nuance og þriðju aðilum heimilt að nota gögnin. <br>6. Öll raddgögn sem þú veitir eru trúnaðargögn og verða notuð í samræmi við gildandi lög en Nuance er heimilt að birta þau, sé þess krafist, til að uppfylla lagalegar kröfur, t.d. samkvæmt dómsúrskurði. Nuance má afhenda gögnin opinberum stofnunum, sé það heimilt samkvæmt lögum, eða þriðja aðila sem sameinast Nuance."
204
205 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
206 msgstr "Gear Input notast við raddkennslatækni frá þriðja aðila sem kallast Nuance Communications, Inc. Af þeim sökum eru raddupplýsingar þínar óumflýjanlega vistaðar á netþjóni sem Nuance rekur (staðsettur í Bandaríkjunum) og notkun Gear Input krefst þess að þú samþykkir %sskilmála Nuance%s. <br>Nuance áskilur sér rétt til að nota raddupptökur þínar í þeim tilgangi að bæta þjónustuna og þróa nýja tækni. Nuance áskilur sér einnig rétt til að veita samstarfsaðilum Nuance aðgang að fyrrgreindum raddupptökum. Raddupptökuupplýsingar þínar verða geymdar þangað til fyrrgreindum markmiðum hefur verið náð. Frekari upplýsingar um þjónustu Gear Input fást í %spersónuverndarstefnu Nuance%s. <br>Þú getur ekki notað Gear Input ef þú samþykkir ekki þá geymslu og notkun á upplýsingum þínum sem lýst er hér að ofan."
207
208 msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
209 msgstr "Samningur um upplýsingamiðlun"
210
211 msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
212 msgstr "Greiningarþjónusta er upptekin."
213
214 msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
215 msgstr "Hringdu í mig seinna."
216
217 msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
218 msgstr "Pikka fyrir hlé"
219
220 msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
221 msgstr "Til þess að geta veitt %s notar Samsung talgreiningarþjónustu þriðja aðila, Nuance Communications Inc. („Nuance“). Nuance safnar og geymir upptökur af orðunum sem þú lest inn í %s til þess að veita, bæta og lagfæra talgreiningarþjónustuna í %s. Söfnuð gögn eru vistuð á þjóni á vegum Nuance í Bandaríkjunum og kann að vera deilt með samstarfsaðilum Nuance til að bæta þjónustuna."
222
223 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
224 msgstr "Hvenær getum við hist?"
225
226 msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
227 msgstr "Hvar ertu?"
228
229 msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
230 msgstr "Tvö hjörtu"
231
232 msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
233 msgstr "Svínsnef"
234
235 msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
236 msgstr "Hundur"
237
238 msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
239 msgstr "Köttur"
240
241 msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
242 msgstr "Kjúklingur"
243
244 msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
245 msgstr "Blásandi hvalur"
246
247 msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
248 msgstr "Pandahaus"
249
250 msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
251 msgstr "Tígrisdýrshaus"
252
253 msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
254 msgstr "Gear inntak"
255
256 msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
257 msgstr "Gakktu úr skugga um að forritið %s sé virkt í símanum."
258
259 msgid "WDS_MSG_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_CHARACTERS_HPD_EXCEEDED"
260 msgstr "Hámarksfjölda stafa (%d) náð."
261
262 msgid "WDS_IME_MBODY_DRAWING_M_EMOTICON_ABB"
263 msgstr "Teikning"
264
265 msgid "WDS_IME_HEADER_EMOJIS_ABB"
266 msgstr "Emoji-tákn"
267
268 msgid "WDS_IME_HEADER_RECENT_M_RECETLY_SENT_EMOJIS_ABB"
269 msgstr "Nýlegt"
270
271 msgid "WDS_WNOTI_POP_ALL_CHANGES_WILL_BE_DISCARDED"
272 msgstr "Öllum breytingum verður fleygt."
273
274
275 msgid "WDS_IME_BODY_PREPARING_ING_ABB"
276 msgstr "Undirbýr ..."